Sex And The City
|
00:00:39 |
Año tras año, mujeres de |
00:00:44 |
en busca de las dos "T": |
00:00:47 |
Tiendas y tíos. |
00:00:53 |
- Es el mejor. |
00:00:56 |
Bonito vestido. |
00:00:58 |
Hace veinte años |
00:01:10 |
SEXO EN NUEVA YORK |
00:01:13 |
Le cogí el tranquillo |
00:01:15 |
y me concentré en buscar el amor. |
00:01:18 |
Pero en ese campo no es fácil |
00:01:23 |
¿Cómo? ¿Estás casado? |
00:01:24 |
¡Serás cerdo, cabrón! ¿Estás casado? |
00:01:27 |
...hasta que es obvia. |
00:01:28 |
¡Te odio, joder! |
00:01:30 |
Por eso necesitas ayuda |
00:01:33 |
Mucha ayuda. |
00:01:34 |
Una ayuda que se |
00:01:39 |
Miranda Hobbes, |
00:01:42 |
y Samantha Jones. |
00:01:44 |
¡Dios mío, mirad eso! |
00:01:52 |
¡Vaya! |
00:01:55 |
Me llamo Carrie Bradshaw, |
00:01:58 |
y soy escritora. |
00:02:00 |
Año tras año, mis amigas |
00:02:04 |
Y al final, mi medio de vida. |
00:02:07 |
LUEGO CHARLOTTE DIJO... |
00:02:08 |
Salgo con chicos desde |
00:02:12 |
Charlotte buscaba |
00:02:14 |
- A Trey no se le levanta. |
00:02:17 |
Voy a hacerme judía. |
00:02:21 |
¡Mazel Tovl |
00:02:23 |
No somos estériles, sino |
00:02:26 |
- Van a darnos un bebé. |
00:02:29 |
De modo que Charlotte |
00:02:31 |
y volvieron con su hija, Lily. |
00:02:35 |
A Miranda le gustaba |
00:02:38 |
Adiós. Un buen polvo. |
00:02:42 |
- Estoy embarazada. |
00:02:44 |
Carrie... |
00:02:45 |
Yo, Miranda Hobbes, |
00:02:48 |
Y Miranda viajó a Brooklyn |
00:02:51 |
¿Quién quiere un polo? |
00:02:53 |
¡Venga, para! |
00:02:55 |
El gran amor de |
00:02:58 |
Sexo en abundancia. |
00:03:00 |
Salgo con un tío al que |
00:03:03 |
Olvide el arroz con leche. |
00:03:04 |
Y entonces encontró un hombre |
00:03:08 |
Te convertiré en estrella. |
00:03:11 |
Le interesa, pero... |
00:03:13 |
Así que Samantha viajó a Hollywood |
00:03:18 |
En cuanto a mí, estaba |
00:03:23 |
Sube. |
00:03:25 |
El Sr. Big. |
00:03:26 |
Pero cuando llega ese gran amor, |
00:03:31 |
Dime que soy la única. |
00:03:33 |
Y a pesar de los demás |
00:03:36 |
nadie era lo |
00:03:39 |
Hasta que... |
00:03:40 |
Eres la única. |
00:03:41 |
Y así, sin más, lo era. |
00:03:45 |
Tres libros y tres años después |
00:03:48 |
seguimos sintiendo |
00:03:50 |
como esas cuatro chicas solteras |
00:03:52 |
Y aunque el tiempo |
00:03:55 |
yo he conseguido seguir |
00:04:01 |
Enamorada. |
00:04:15 |
- Gracias. |
00:04:17 |
- Éste me da buenas vibraciones. |
00:04:22 |
- Buenas tardes. |
00:04:24 |
Encontrar el apartamento |
00:04:27 |
es como encontrar |
00:04:30 |
Puedes tardar años. |
00:04:31 |
- ¿Qué número hace éste? |
00:04:35 |
El número de la suerte. |
00:04:40 |
Es el peor. |
00:04:42 |
Acabo de dejaros un mensaje. |
00:04:44 |
Y la cocina por aquí. |
00:04:46 |
Ésa es la ventana con mejores vistas. |
00:04:50 |
¿34? |
00:04:52 |
¿El número de la suerte? |
00:04:54 |
Bueno, si se queda libre |
00:04:58 |
Nos interesa mucho este edificio. |
00:05:01 |
Tengo otro que aún no |
00:05:04 |
- ¿Quieren verlo? |
00:05:06 |
Muy bien. |
00:05:09 |
Es más caro de lo que pensaban gastar. |
00:05:12 |
- ¿Cuánto más? |
00:05:23 |
Así que es aquí donde guardan la luz. |
00:05:25 |
¡Dios mío! |
00:05:28 |
He muerto y he subido |
00:05:34 |
Un sencillo hogar para dos. |
00:05:37 |
Y al otro lado de la terraza... |
00:05:40 |
¿Qué, el nirvana? |
00:05:47 |
Hola. ¡Yo vivo aquí! |
00:05:50 |
Su esposa es muy graciosa. |
00:05:53 |
- No están casados. |
00:05:57 |
Por aquí. |
00:06:00 |
¿No soy muy mayor para que |
00:06:03 |
Tienes razón. Desde ahora |
00:06:08 |
- Eso suena a perro. |
00:06:11 |
Y éste es el dormitorio principal. |
00:06:16 |
Es horrible. |
00:06:17 |
Hace daño a la vista. |
00:06:21 |
¿Cómo puede estar |
00:06:24 |
Un divorcio feo. |
00:06:25 |
Si vives aquí, ¿por qué vas a pelear? |
00:06:36 |
Ahora entiendo el divorcio. |
00:06:38 |
Te haré un armario mejor. |
00:06:43 |
Bienvenida a casa, nena. |
00:06:45 |
¿Podemos pagar esto? |
00:06:49 |
Pago yo. |
00:06:52 |
- Bien, firmemos el contrato. |
00:06:55 |
"Pago yo". Como si estuviera |
00:06:59 |
Parece perfecto. |
00:07:00 |
Salvo el armario, pero |
00:07:04 |
¿Pero qué sé yo de eso? |
00:07:07 |
- Él lo ha comprado y tú vivirás con él |
00:07:11 |
- Pero es suyo. Conservarás tu casa, ¿n |
00:07:14 |
Aún no lo he pensado. |
00:07:17 |
pensaré algo para sentirme cómoda. |
00:07:19 |
Quiero asegurarme de |
00:07:21 |
Y te adoro por eso. |
00:07:23 |
Pero por ahora deja de preocuparte |
00:07:28 |
Envidia. |
00:07:29 |
Envidia de que vaya a vivir en |
00:07:35 |
- Vale, te envidio. |
00:07:37 |
Tú en el cielo inmobiliario |
00:07:40 |
Según el New York Magazine, |
00:07:43 |
Quien lo escribió vive en Brooklyn. |
00:07:45 |
Ah, ahí está. ¡Eh, Srta. Hollywood! |
00:07:50 |
¡Hola, señora! |
00:07:52 |
- ¿Y tu vuelo? |
00:07:53 |
- Bien. |
00:07:56 |
¡Sí, enséñanosla! |
00:07:58 |
Era una de esas raras ocasiones en qu |
00:08:03 |
Perdona. |
00:08:05 |
Blair Elkenn era camarera. |
00:08:07 |
Después fue modelo, actriz, |
00:08:09 |
y novia de millonario. |
00:08:11 |
Y una noche llegó a casa, y vio que la |
00:08:16 |
¡Dios mío! |
00:08:17 |
Y ahora estaba ejerciendo |
00:08:20 |
Una vergonzosa subasta pública |
00:08:23 |
de todas las joyas que |
00:08:26 |
Aquí está. Mi pequeña. |
00:08:29 |
Es una preciosidad. |
00:08:31 |
Al verla en el catálogo |
00:08:34 |
"Esa sortija-flor es igual que yo. |
00:08:39 |
- Y un poco demasiado. |
00:08:42 |
Gastemos algo de lo que |
00:08:46 |
Y ahora el lote 39: |
00:08:49 |
Y su precio de salida |
00:08:53 |
10.000, 10.000. Gracias, señora. |
00:08:56 |
15.000. ¿Ofrecen 15? Ofrecen 15.000. |
00:08:59 |
Puja por alguien al teléfono. |
00:09:00 |
15.000. ¿20.000, señora? |
00:09:02 |
No es justo. |
00:09:03 |
- Tengo 20. ¿25.000? |
00:09:05 |
Se va a liar. |
00:09:06 |
25.000. 30.000. Es su turno. |
00:09:09 |
35.000. |
00:09:10 |
Trabajo duro, me lo merezco. |
00:09:12 |
¿Alguien ofrece 40.000? |
00:09:16 |
45.000. 45.000 dólares. |
00:09:19 |
- ¿50.000? |
00:09:23 |
Tengo 50.000. |
00:09:26 |
Ofrecen 55.000. ¿Quiere ofrecer 60? |
00:09:29 |
¿60 para nuestra expresiva pujadora? |
00:09:32 |
Mi límite está en 50. |
00:09:37 |
Pensé que la subasta sería |
00:09:40 |
¿A que sí? |
00:09:41 |
Creí que sólo lo era para mí porque |
00:09:47 |
- Y es extraño. Eran tan felices... |
00:09:51 |
Sí, lo sé. |
00:09:53 |
Todos le decíamos que se |
00:09:57 |
Él había estado casado tres |
00:10:01 |
Una noche llegó a casa y él |
00:10:05 |
Ni tenía donde vivir. |
00:10:07 |
Qué pena. Después de diez años. |
00:10:10 |
Era una chica lista, |
00:10:23 |
Estoy pensando |
00:10:26 |
que voy a... |
00:10:28 |
vender mi piso e invertir |
00:10:31 |
Pero si adoras tu apartamento. |
00:10:33 |
Lo sé, pero en el nuevo |
00:10:38 |
Y además, |
00:10:41 |
quiero que tengamos una vida allí. |
00:10:44 |
Ya sabes, quiero que sea nuestro. |
00:10:47 |
Es nuestro. |
00:10:49 |
Lo compré para eso. |
00:10:50 |
Y es algo increíble. |
00:10:55 |
así que en realidad es tuyo, y... |
00:10:59 |
- si algo ocurriera... |
00:11:02 |
Tengo que ser un poco lista. No estamo |
00:11:07 |
en cuanto a ese hogar |
00:11:12 |
contigo. |
00:11:16 |
¿Quieres casarte? |
00:11:21 |
Bueno, no... |
00:11:23 |
no creí que existiera esa opción. |
00:11:25 |
¿Y si existiera? |
00:11:29 |
¿Por qué? ¿Quieres casarte? |
00:11:31 |
No me importaría casarme contigo. |
00:11:34 |
¿A ti te importaría casarte conmigo? |
00:11:37 |
No. No, si fuera eso |
00:11:44 |
Bueno, ¿es eso lo que quieres? |
00:11:48 |
Yo te quiero a ti. |
00:11:51 |
Así que... |
00:11:53 |
vale. |
00:11:55 |
Entonces, |
00:11:57 |
- ¿nos vamos a casar de verdad? |
00:12:00 |
- ¿Tengo que comprarte un diamante? |
00:12:04 |
Sólo regálame un armario bien grande. |
00:12:08 |
Así que la otra noche |
00:12:11 |
hablando sobre... |
00:12:13 |
vivir juntos y... |
00:12:16 |
sobre nuestro futuro, |
00:12:19 |
y sobre lo más sensato |
00:12:23 |
Y bueno, |
00:12:26 |
decidimos casarnos. |
00:12:31 |
Estoy sorda. |
00:12:32 |
- Qué emoción. |
00:12:35 |
Lo siento, discúlpenme todos, |
00:12:38 |
pero ella es mi amiga |
00:12:40 |
y acaba de prometerse. Y |
00:12:44 |
diez años. |
00:12:51 |
Qué vergüenza. |
00:12:52 |
Tengo un pitido en |
00:12:55 |
La noticia estaba a punto |
00:12:58 |
Samantha Jones. |
00:12:59 |
Bueno, he tomado una pequeña |
00:13:04 |
¡Cariño, por fin te has puesto Botox! |
00:13:07 |
No, no me he puesto Botox. |
00:13:09 |
Te aseguro que te iba a encantar. |
00:13:11 |
No te llamo para hablar del Botox. |
00:13:14 |
Sólo era un consejo. |
00:13:15 |
Bien, la semana pasada |
00:13:18 |
después de la subasta me |
00:13:21 |
- Sí. |
00:13:25 |
Bueno, |
00:13:27 |
Big y yo decidimos casarnos. |
00:13:30 |
¿En serio? |
00:13:32 |
Sí. |
00:13:34 |
Vaya, eso es genial. |
00:13:37 |
El Botox te entusiasmaba más. |
00:13:39 |
Me alegro mucho por |
00:13:43 |
Yo no creo en el matrimonio. |
00:13:45 |
Sin embargo, el Botox |
00:13:48 |
Samantha, la 2. |
00:13:49 |
Tengo que colgar, ya hablaremos |
00:14:06 |
¿Diga? |
00:14:08 |
Estaba en shock. |
00:14:10 |
Eres tú la que se va a casar, |
00:14:12 |
no es una persona cualquiera. |
00:14:15 |
Sí, ya lo sé. |
00:14:16 |
Creía que después de lo de |
00:14:20 |
Así que te metí en mi archivo |
00:14:24 |
y ahora tendré que sacarte. |
00:14:27 |
Vaya, |
00:14:28 |
lamento causarte tanto papeleo. |
00:14:31 |
Te lo cobraré. |
00:14:32 |
Samantha, es que esta vez |
00:14:35 |
Bueno, esto no es... |
00:14:37 |
un cliché romántico, una |
00:14:42 |
dos adultos tomando la decisión |
00:14:47 |
Bueno, me alegro por ti. |
00:14:50 |
Eh, y una cosa más. |
00:14:52 |
Quiero que seas mi dama de honor. |
00:14:56 |
¿Qué te parece? |
00:14:58 |
Lo mismo que a ti el Botox. |
00:15:00 |
Doloroso e innecesario. |
00:15:02 |
74, 75, 76. 76 invitados. |
00:15:06 |
Suena mejor 75. |
00:15:07 |
"Una sencilla boda con 75 invitados". |
00:15:11 |
76 trombones sí, 76 invitados no. |
00:15:14 |
Charlotte me ha regalado |
00:15:16 |
a Anthony: "su amigo |
00:15:19 |
Está bien. Pues éste... |
00:15:23 |
Despiadada. Me encanta. |
00:15:25 |
Espero que seas igual |
00:15:28 |
Ya tengo vestido. |
00:15:29 |
- ¿Qué? |
00:15:34 |
- Esto va a ser genial. |
00:15:38 |
Vale, |
00:15:40 |
aquí está. |
00:15:46 |
Sí, es justo la |
00:15:49 |
Es bonito, pero... |
00:15:50 |
es tan sencillo. |
00:15:52 |
Sencillo y clásico. |
00:15:55 |
Cuando lo vi pensé: |
00:15:56 |
"Es... |
00:15:58 |
perfecto para casarme con Big". |
00:16:00 |
¿Y de quién es, de qué firma? |
00:16:02 |
De una tienda de ropa antigua. |
00:16:05 |
"La novia iba vestida de... nadie". |
00:16:08 |
Sabes que puedo darle más |
00:16:12 |
Exacto. |
00:16:14 |
La invitación es mejor. |
00:16:16 |
- Lo he oído. |
00:16:19 |
No se lo digas a nadie. |
00:16:28 |
LA FELICIDAD DE LA ESCRITORA |
00:16:30 |
La soltera por excelencia, |
00:16:33 |
se casará, calzando "Manolos", |
00:16:35 |
con el empresario financiero |
00:16:39 |
La boda sale en "Page Six". |
00:16:41 |
¿Quién la puso ahí? |
00:16:42 |
...demostrando a las solteras |
00:16:44 |
...que puede haber final |
00:16:51 |
- Enhorabuena. |
00:16:52 |
Parecía que fuera adonde fuera, |
00:16:56 |
Hasta los que menos esperaba, |
00:17:00 |
Estamos con el número anual sobre |
00:17:04 |
- Genial, ¿a quién voy a entrevistar? |
00:17:07 |
Tú tienes 40. |
00:17:09 |
Quiero que salgas en la revista |
00:17:13 |
Y está es la gran novedad: "de novia". |
00:17:16 |
Espera. ¿Yo... |
00:17:19 |
saldría en la revista? |
00:17:21 |
En traje de novia. |
00:17:22 |
Es una oportunidad única en la vida. |
00:17:25 |
Ahórrame una semana de falsos remilgos |
00:17:28 |
y dime que sí. |
00:17:30 |
Enid, me siento muy halagada, |
00:17:34 |
Carrie, diseñadores de Vogue, |
00:17:39 |
Mueve la cabeza. |
00:17:41 |
Sí. |
00:17:45 |
Gracias. Será una sensación. |
00:17:47 |
Lo llamaremos: "La Última Soltera". |
00:17:50 |
Bueno, no creo que |
00:17:54 |
No, pero los 40 es la última edad |
00:17:59 |
sin parecer un personaje ridículo. |
00:18:02 |
El número trata de gran |
00:18:05 |
Estilo, sí. Novia, no. |
00:18:14 |
El típico miércoles |
00:18:16 |
con viejos amigos |
00:18:19 |
o amigas nuevas como Vera Wang. |
00:18:22 |
Se la ve muy cómoda para no |
00:18:26 |
- Con el hombre adecuado... |
00:18:29 |
Cuando me case me pondré uno |
00:18:33 |
Sí, fantástico. Genial. Muy bien. |
00:18:36 |
Me encanta el velo. |
00:18:37 |
Y Carolina Herrera. |
00:18:42 |
Fantástico. Precioso. Muy bien. |
00:18:45 |
Genial. Venga, eso es. |
00:18:49 |
Très jolie. Estás preciosa. |
00:18:54 |
SESIÓN DE CARRIE |
00:18:57 |
Y Christian Lacroix. |
00:19:05 |
Pero mira a la modelo. |
00:19:09 |
Y Lanvin. |
00:19:15 |
Y Dior. |
00:19:25 |
Y Oscar de la Renta. |
00:19:32 |
Y finalmente, |
00:19:33 |
Vivienne Westwood. |
00:19:36 |
Un traje tan especial |
00:19:38 |
que haría llorar hasta a la mujer |
00:19:50 |
Y entonces, |
00:19:51 |
ocurrió lo imposible. |
00:19:52 |
Perdone. |
00:20:01 |
Carrie, vi tu foto en Vogue. |
00:20:03 |
El vestido es tuyo. |
00:20:04 |
Vivienne Westwood. |
00:20:05 |
¡Oh, Dios mío! |
00:20:20 |
Y así sin más, Vivienne Westwood le |
00:20:35 |
¿Puedo? |
00:20:44 |
¿Alguien más en NY saca |
00:20:47 |
Me encanta cómo huelen. |
00:20:54 |
Una antigüedad. |
00:20:56 |
"Cartas de amor de grandes hombres. |
00:20:58 |
Volumen I". |
00:20:59 |
- ¿Salgo yo? |
00:21:01 |
Pero algunos de los de tu |
00:21:07 |
Nenita, tienes que |
00:21:10 |
No, tengo las tuyas. |
00:21:11 |
Bien, Napoleón. |
00:21:14 |
"Mi querida Josefina, despierto |
00:21:18 |
Típico de los bajitos. |
00:21:21 |
- ¿Para qué lees eso? |
00:21:26 |
- ¿De qué va? |
00:21:28 |
Antes escribía sobre buscarlo, |
00:21:30 |
ahora sobre lo que pasa |
00:21:34 |
Interesante. |
00:21:36 |
¿Qué pasa? |
00:21:38 |
"No cambien de canal". Aquí, escucha. |
00:21:41 |
- Beethoven. |
00:21:46 |
"Sólo puedo pensar en |
00:21:50 |
Sólo puedo vivir contigo |
00:21:54 |
Es bueno. |
00:21:55 |
"Calma, mi vida, mi todo. |
00:21:58 |
Sólo pensando calmadamente |
00:22:01 |
lograremos nuestro |
00:22:04 |
Continúa amándome. |
00:22:05 |
Nunca juzgues mal el |
00:22:09 |
Siempre tuyo, |
00:22:11 |
siempre mía, |
00:22:12 |
siempre nuestros". |
00:22:18 |
¿Me has escrito alguna carta de amor? |
00:22:21 |
¿Los faxes cuentan? |
00:22:23 |
¿Cuándo he recibido |
00:22:26 |
Mi secretaria te habrá mandado alguno. |
00:22:30 |
¿Qué quieres, cariño? No es mi estilo. |
00:22:34 |
Y ellos tenían que escribir. |
00:22:35 |
Vivían separados de sus amadas por |
00:22:41 |
Yo estoy aquí. |
00:22:43 |
Hola. |
00:22:47 |
Me haces muy feliz. |
00:22:49 |
Ya, ya. Pónmelo por escrito. |
00:22:52 |
Con la mente en los |
00:22:55 |
olvidé devolver los libros. |
00:22:57 |
Y las trágicas historias como |
00:23:01 |
iban a costarme amargas lágrimas. |
00:23:03 |
Perdone. ¿Dónde es la boda? |
00:23:05 |
Arriba. |
00:23:18 |
Era perfecto. |
00:23:21 |
Nos casaríamos en |
00:23:24 |
que albergaba las |
00:23:31 |
¿Y el camarero con la cuenta? |
00:23:33 |
Caramba, Miranda, relájate. |
00:23:36 |
Tengo trabajo en casa. |
00:23:39 |
Quiero ir al baño. |
00:23:41 |
Yo lo llevo. |
00:23:43 |
Gracias, Magda. |
00:23:44 |
Vamos a limpiarte esa cara tan bonita. |
00:23:47 |
Venga, cariño. |
00:23:51 |
¿Qué? |
00:23:52 |
Deja que la niñera |
00:23:55 |
Lo siento, estoy agotada. |
00:23:57 |
Brady me despertó a las 5. |
00:23:59 |
A mí también me despertó. |
00:24:01 |
Ya. |
00:24:02 |
No podemos dejar que |
00:24:09 |
Tienes leche en el bigote. |
00:24:13 |
¿Qué pasa? |
00:24:14 |
- Siempre me estás criticando. |
00:24:18 |
¿Quieres que nadie te |
00:24:30 |
¿Tienes algo que decirme? |
00:24:40 |
¿Tienes algo que decirme? |
00:24:49 |
Sí. Sí. |
00:24:51 |
Espera. Espera. |
00:24:53 |
- Todavía no. |
00:24:55 |
No, espera, ponte encima. |
00:24:57 |
Acabemos de una vez. |
00:25:04 |
Tenemos que levantarnos |
00:25:09 |
Nunca lo hacemos, |
00:25:18 |
Steve, sí que lo hacemos. |
00:25:19 |
¿Cuándo fue la última vez? |
00:25:27 |
Aún había nieve. |
00:25:36 |
- ¿Con qué frecuencia tenéis sexo? |
00:25:39 |
Miranda, por favor. |
00:25:41 |
Tiene tres años, no |
00:25:44 |
Yo tengo 41 y sigo sin saberlo. |
00:25:46 |
Ya, pero lo repite todo. |
00:25:48 |
De haber sabido que habría censura, |
00:25:52 |
Podemos hablar pero |
00:25:56 |
Mira, Carrie. |
00:25:57 |
¿Con qué frecuencia hacéis...? |
00:26:00 |
- ¿Dibujos? |
00:26:01 |
Yo nunca me canso de pintar. |
00:26:04 |
Pintaría todo el día, cada día. |
00:26:06 |
Si fuera por mí, utilizaría |
00:26:11 |
Lo hemos pillado. Te encanta pintar. |
00:26:14 |
¿Por qué lo preguntas? |
00:26:15 |
Anoche Steve y yo estábamos |
00:26:21 |
Correrme. |
00:26:22 |
No hay equivalente en pintura. |
00:26:24 |
Y él quería cambiar de postura. |
00:26:26 |
Y yo le dije: |
00:26:28 |
"Acabemos de una vez". |
00:26:32 |
- Él intentaba hacerlo durar más. |
00:26:36 |
- Sí, cuando trabajas 8 horas. |
00:26:38 |
No tienes un hijo de 5 años, |
00:26:41 |
ni una suegra con Alzheimer avanzado. |
00:26:45 |
Estamos pasando por |
00:26:48 |
Eso viene y va, ¿no? |
00:26:50 |
Cada pareja es distinta, Harry y yo |
00:26:54 |
Ahora me siento peor. |
00:26:56 |
¿Cuándo fue la última vez? |
00:26:59 |
Hace 6 meses. |
00:27:01 |
¡Vaya! |
00:27:03 |
Parece mucho, |
00:27:05 |
- pero es sólo una época de sequía. |
00:27:08 |
Eh, Carrie. |
00:27:10 |
¿Y tú y Big? |
00:27:12 |
¡Venga! |
00:27:13 |
Yo lo he dicho. Dilo. |
00:27:16 |
Pero os diré una cosa. |
00:27:19 |
Cuando Big pinta |
00:27:22 |
se sale siempre del dibujo. |
00:27:25 |
Pues me habéis ayudado mucho. |
00:27:38 |
¿John? |
00:27:46 |
Hola. |
00:27:57 |
Se sale un montón. |
00:28:08 |
Bien, mándaselo a Smith |
00:28:11 |
Tengo que colgar. Me están reclamando. |
00:28:16 |
Te traigo un regalo. |
00:28:17 |
Por ahora me gusta. |
00:28:28 |
¿Cómo...? |
00:28:30 |
Eras tú el que estaba al |
00:28:34 |
- Sabía cuánto la deseabas. |
00:28:38 |
Pero yo quería regalártela. |
00:28:41 |
Por nuestro aniversario. |
00:28:43 |
Hace 5 años que nos conocimos. |
00:28:47 |
Claro. |
00:28:49 |
¿Te gusta? |
00:28:50 |
Aclaremos algo, esto es una sortija |
00:28:55 |
Sí. |
00:28:57 |
En ese caso, me encanta. |
00:29:00 |
Mi segunda cosa favorita que |
00:29:05 |
Bien. |
00:29:06 |
Mi regalo es un poco más oral. |
00:29:11 |
Ah, nena. |
00:29:13 |
Tengo que irme a la cama. |
00:29:15 |
- Son las 7.30. |
00:29:18 |
Y antes, debo hacer ejercicio. |
00:29:20 |
Así empieza. |
00:29:22 |
Y dentro de nada estaremos follando |
00:29:56 |
Y así fue como Samantha supo |
00:30:01 |
A partir de entonces, |
00:30:04 |
mientras Smith dormía |
00:30:09 |
Samantha encontró algo más |
00:30:17 |
- Sigue. |
00:30:22 |
- No los abras. |
00:30:25 |
Bien. |
00:30:27 |
Ábrelos. |
00:30:31 |
Puerta doble. |
00:30:33 |
Por ahora está bien. |
00:30:46 |
¡Oh, por Dios! |
00:30:51 |
Me siento muy orgullosa |
00:30:55 |
¿Te gusta? |
00:30:57 |
¿Gustarme? |
00:31:03 |
Es amor a primera vista. |
00:31:08 |
Oh, Dios mío. |
00:31:10 |
Espera. |
00:31:11 |
Sujeta. |
00:31:21 |
Vale, ahora sí creo que |
00:31:24 |
Has vendido el piso rapidísimo. |
00:31:27 |
- Es una señal. |
00:31:31 |
Ah, será la comida. ¿Quieres abrir tú? |
00:31:34 |
Voy a empezar con el armario. |
00:31:36 |
Acabaré en unos 17 años. |
00:31:38 |
Bien, etiqueta rosa: "llevar". |
00:31:42 |
Morada: "tirar". |
00:31:44 |
Amarilla: "trastero". |
00:31:45 |
Pero qué buenas amigas sois. |
00:31:53 |
Oh, Dios mío. |
00:31:57 |
No puedo creerlo. ¡Lily, |
00:32:03 |
¿Qué haces tú aquí? |
00:32:05 |
Aquí pasaron muchas cosas. Teníamos |
00:32:14 |
¡Champán! |
00:32:23 |
¿Recordáis esto? |
00:32:25 |
Mientras Samantha ponía |
00:32:30 |
yo me ponía lo peor. |
00:32:32 |
Dios, han llegado los marcianos. |
00:32:40 |
- Pinza de banana. |
00:32:43 |
TIRAR |
00:32:43 |
LLEVAR |
00:32:47 |
- ¡Sí! |
00:32:52 |
¡Madonna! |
00:33:01 |
LLEVAR |
00:33:03 |
TIRAR TIRAR |
00:33:05 |
No tiene gracia. |
00:33:17 |
LLEVAR |
00:33:44 |
LLEVAR |
00:34:02 |
Esfuérzate más. |
00:34:13 |
¡Ahora! |
00:34:27 |
Ven aquí. |
00:34:29 |
Vamos, no seas tímida, venga. |
00:34:40 |
Así, cuatro amigas tardaron tres |
00:35:28 |
Mientras voy a ver a tu madre, |
00:35:30 |
tú podrías llevar a Brady |
00:35:33 |
Luego iré yo a la fiesta de los gemelo |
00:35:39 |
¿Qué pasa? |
00:35:43 |
Me he acostado con otra. |
00:35:46 |
Y... |
00:35:48 |
tú eres tan increíble... |
00:35:52 |
No sé cómo he podido hacerte esto. |
00:35:55 |
Pero no lo hemos hecho |
00:35:58 |
Dios. |
00:36:00 |
No significó nada. |
00:36:03 |
Y me está matando. |
00:36:07 |
¿Te está matando a ti? |
00:36:09 |
Pasó sin más. |
00:36:11 |
Yo... |
00:36:14 |
- No pensaba con claridad. |
00:36:30 |
Scout. Abajo. |
00:36:40 |
Miranda, sigo siendo yo. |
00:36:46 |
¿Ah, sí? |
00:37:01 |
Steve. Simplemente no puedo creerlo. |
00:37:04 |
- Eso mismo dije yo. |
00:37:07 |
no viviré en un mal hotel |
00:37:11 |
¿Me pasas la sal? |
00:37:13 |
Y debo estar en el |
00:37:15 |
para que la vida de Brady |
00:37:19 |
Yo lo tendré ciertos |
00:37:22 |
Y Magda irá de un sitio a otro. |
00:37:25 |
Bueno, no sé si puedo |
00:37:28 |
pero, ¿cómo lo lleva Steve? |
00:37:30 |
Dice que está destrozado, |
00:37:33 |
Pero eso no va a pasar, |
00:37:36 |
¿Seguro que quieres esto? |
00:37:38 |
Fue una vez. Un desliz |
00:37:41 |
Aunque pudiera tragarme |
00:37:44 |
está la mentira. |
00:37:45 |
Lo hizo a mis espaldas. |
00:37:48 |
Eso es lo que me mata. |
00:37:58 |
Gracias por ser tú. |
00:38:04 |
Esa semana Charlotte hizo |
00:38:07 |
Vale. |
00:38:09 |
Se acerca la boda, pongámonos serios. |
00:38:12 |
Ahora no. Ha llegado un |
00:38:15 |
Vuelve a retrasar la |
00:38:18 |
- Tengo que contestarle... |
00:38:21 |
La boda va antes que el contratista. |
00:38:24 |
A menos que pienses invitarle, |
00:38:26 |
con lo que serían 201 invitados. |
00:38:30 |
¡200! |
00:38:32 |
¿Ha vuelto a aumentar? |
00:38:33 |
Es el vestido. |
00:38:35 |
Dijiste 75. |
00:38:37 |
¿Cómo podría explicártelo? |
00:38:42 |
Escucha. |
00:38:44 |
Tú juegas al póker, ¿no? |
00:38:46 |
El vestido sube las apuestas. |
00:38:51 |
Oye, |
00:38:54 |
¿cómo te va con los votos? |
00:38:57 |
Vas a pronunciarlos ante un montón de |
00:39:02 |
Levanta. Tengo que |
00:39:05 |
- No puedo. |
00:39:07 |
Claro que no, esto es un circo. |
00:39:15 |
¿200 personas? |
00:39:17 |
¿"Page Six"? |
00:39:23 |
Es mi tercer matrimonio. |
00:39:25 |
¿Cómo crees que voy a quedar? |
00:39:35 |
Yo no... |
00:39:37 |
sabía que te molestara. |
00:39:44 |
¿Por qué no me has dicho nada? |
00:39:47 |
Tú querías esto. |
00:39:48 |
Bueno, sí. |
00:39:51 |
- ¿Pero tú no quieres...? |
00:39:54 |
Eso es lo que quiero. |
00:39:57 |
Por mí podría haber ido al juzgado. |
00:40:19 |
Creo es demasiado tarde |
00:40:24 |
Bueno, no estaba sugiriendo... |
00:40:27 |
Sólo opinaba. |
00:40:31 |
¿Ves? Ésa es la cara que |
00:40:38 |
Ven aquí. |
00:40:46 |
Eres un gran mejor amigo. |
00:40:52 |
Y pronto llegó la noche |
00:40:59 |
¡Ya han llegado! |
00:41:19 |
Sé que la tradición |
00:41:23 |
es que la dama de honor revele |
00:41:28 |
Bien. |
00:41:29 |
Pero entre nosotras no |
00:41:34 |
Así que me gustaría |
00:41:37 |
Eso ya lo ha oído antes. |
00:41:41 |
- ¿Quién es ése? |
00:41:44 |
Es un idiota. |
00:41:45 |
A la de 3 va la vencida. |
00:41:47 |
¡Eh, gilipollas, estoy hablando! |
00:41:53 |
- Bien dicho. |
00:41:57 |
Bien, hubo momentos |
00:41:58 |
en que tuvimos nuestras dudas |
00:42:02 |
pero tras observarlo meticulosamente |
00:42:07 |
mis dudas se han disipado. |
00:42:09 |
Así que brindo por el novio, |
00:42:12 |
un hombre que al final |
00:42:18 |
Esperemos. |
00:42:20 |
Tonto del culo. |
00:42:22 |
- Salud. |
00:42:24 |
- Nada como un buen habano ilegal. |
00:42:29 |
Ha sido un gran brindis, Samantha. |
00:42:31 |
Eres un gran hombre. |
00:42:33 |
- Mira, ahí hay uno. |
00:42:34 |
- Cógelo. |
00:42:36 |
¡Espere! |
00:42:39 |
Steve. |
00:42:40 |
No quiero molestaros. |
00:42:42 |
No nos molestas. |
00:42:46 |
Pero... |
00:42:48 |
necesito hablar con Miranda. |
00:42:51 |
Samantha, ¿puedes decirle que salga? |
00:42:54 |
No quiero entrar ahí, con la fiesta. |
00:42:57 |
Claro. |
00:43:03 |
No hemos hablado en toda la noche. |
00:43:06 |
Steve está aquí. |
00:43:15 |
Eh, chicos. |
00:43:17 |
¿Podríais dejarnos...? |
00:43:19 |
- Sí, claro. |
00:43:25 |
- ¿Estás bien? |
00:43:34 |
No me dejas otra salida. |
00:43:36 |
No devuelves mis llamadas. |
00:43:38 |
Sólo me hablas delante de |
00:43:42 |
¿Y qué puedes tener que |
00:43:45 |
Miranda, por favor. |
00:43:47 |
- Sólo fue una vez. |
00:43:51 |
Lo has roto. ¡Lo que |
00:44:04 |
Yo cambié lo que era por ti. |
00:44:14 |
Eh. |
00:44:16 |
- ¿Estás bien? |
00:44:20 |
Estáis locos casándoos. |
00:44:22 |
El matrimonio lo estropea todo. |
00:44:35 |
Ah, estás aquí. |
00:44:38 |
Creí que te habías fugado. |
00:44:41 |
La fiesta de pijamas de |
00:44:51 |
¿Va todo bien? |
00:44:53 |
Sí, sólo estoy cansado, supongo. |
00:44:56 |
Bueno, vete a casa a dormir. |
00:44:58 |
Pero primero dame un |
00:45:02 |
porque es el último beso de soltera. |
00:45:08 |
Siempre supe que |
00:45:11 |
- No es verdad. |
00:45:14 |
Sí es verdad. Cuando |
00:45:17 |
"No, son el uno para el otro". |
00:45:20 |
- ¿Cuando rompieron por segunda vez? |
00:45:22 |
- ¿Y por quinceava vez? |
00:45:27 |
Pero después llega la |
00:45:33 |
¿Quieres cogerlo? |
00:45:35 |
Ábrelo. |
00:45:38 |
- Di algo. |
00:45:44 |
¿Estás segura de que no es hija mía? |
00:45:47 |
¿Diga? |
00:45:48 |
Soy yo. |
00:45:49 |
Dios mío, ¿has oído a Lily? |
00:45:52 |
Necesito hablarte. |
00:45:54 |
¿Qué? |
00:45:55 |
Estaba aquí sentado intentando |
00:46:01 |
¿Realmente queremos hacer esto? |
00:46:05 |
Chicas, es Big. Voy a hablar con él. |
00:46:09 |
¡Vete a dormir, novio! |
00:46:17 |
¿Qué pasa? |
00:46:18 |
Sólo que... |
00:46:20 |
todo nos va genial ahora. |
00:46:24 |
No quiero fastidiarlo. |
00:46:26 |
No lo fastidiarás. |
00:46:27 |
Ya lo he fastidiado dos veces antes. |
00:46:31 |
Escúchame bien. |
00:46:33 |
Es conmigo con quien vas a casarte. |
00:46:36 |
Conmigo. Con nadie más. |
00:46:39 |
Ya. |
00:46:41 |
Y yo voy a casarme contigo. |
00:46:43 |
Somos tú y yo. |
00:46:45 |
¿Y quieres que te diga lo mejor? |
00:46:48 |
Sí. |
00:46:49 |
Ya hemos hecho todo lo |
00:46:54 |
¿Oigo una sonrisita? |
00:46:56 |
Sí. |
00:46:57 |
Lo que creo es que sufres el típico |
00:47:02 |
Sí. |
00:47:03 |
Y como escritora profesional, yo creo |
00:47:06 |
que es mejor... bueno, |
00:47:10 |
dejar de pensar tanto |
00:47:14 |
y por la mañana... |
00:47:16 |
Lo ves más claro. |
00:47:18 |
Exacto. |
00:47:20 |
Y si no, escribe esto simplemente: |
00:47:23 |
"Te querré siempre". |
00:47:25 |
Simple y directo. Y te juro |
00:47:28 |
que no intentaré atribuirme el mérito. |
00:47:33 |
Así que vete a la cama, ¿vale? |
00:47:37 |
Está bien. |
00:47:39 |
Buenas noches. |
00:47:40 |
Nos vemos mañana. |
00:47:42 |
Y oye, |
00:47:45 |
somos tú y yo. |
00:48:21 |
Eso sí que es una novia. |
00:48:28 |
Bien, antes de irnos que |
00:48:40 |
¿Oiga? |
00:48:43 |
¿Puedes pasarme con |
00:48:47 |
¿Hola? |
00:48:53 |
No hay tiempo... |
00:48:54 |
¿Quién ha soltado a los |
00:48:57 |
Sólo falta que levanten la |
00:49:02 |
- Abre la puerta. |
00:49:08 |
- Vamos. Las chicas en este coche. |
00:49:13 |
Soy Carrie. Deja tu mensaje. |
00:49:16 |
- Guapa. |
00:49:24 |
- Azul. |
00:49:26 |
¡Rojo! ¡Y negro! |
00:49:28 |
Rojo y... |
00:49:29 |
- ¿Donde está el negro? |
00:49:32 |
Vas detrás del rojo. |
00:49:34 |
Venga, vamos. |
00:49:40 |
Ahí está la novia. Mira, |
00:49:44 |
- ¿Me sujetas esto? |
00:49:46 |
Gracias. |
00:49:53 |
Es como meter un merengue |
00:49:56 |
Te veo allí. |
00:49:57 |
Soy Carrie. Deja tu mensaje. |
00:49:59 |
¿Por qué no me llamas? |
00:50:01 |
Necesito hablar contigo. Llámame ya. |
00:50:07 |
Nada de invitados aquí, |
00:50:10 |
Entendido. |
00:50:13 |
Tenemos un problema. No han llegado. |
00:50:16 |
- Estarán en un atasco. |
00:50:25 |
Soy Carrie. Deja tu mensaje. |
00:50:27 |
No puedo entrar ahí sin ti. |
00:50:31 |
Cariño, |
00:50:34 |
todo este rollo de la boda |
00:50:44 |
Necesito saber que somos nosotros, |
00:50:47 |
sólo tú y yo, |
00:50:49 |
como dijiste. |
00:50:55 |
¡Sí, sí! |
00:50:58 |
Estás preciosa. |
00:51:01 |
Venga, nena, date la |
00:51:19 |
En serio, estás preciosa. |
00:51:23 |
Mira a mamá, aquí llegan. |
00:51:25 |
Ya estamos aquí. El |
00:51:30 |
¡Hola! |
00:51:35 |
Bien, cariño, subamos. |
00:51:38 |
¡Estamos listas! |
00:51:41 |
No ha llegado. |
00:51:43 |
- ¿Quién? |
00:51:46 |
¿Qué pasa? |
00:51:48 |
Big no ha llegado. |
00:51:51 |
Hemos llegado 25 minutos tarde. |
00:51:53 |
¿Lo habéis llamado? |
00:51:58 |
Dadme un teléfono. |
00:52:01 |
¡Un teléfono! |
00:52:06 |
- No sé cómo va esto. |
00:52:21 |
Espera un momento. Voy a |
00:52:25 |
- ¿Diga? |
00:52:27 |
Te he llamado y no cogías el teléfono. |
00:52:29 |
¡No sé dónde está! |
00:52:33 |
¿Qué pasa? ¿Dónde estás? |
00:52:35 |
Estaba ahí delante. |
00:52:38 |
Acabo de irme. |
00:52:42 |
No puedo hacer esto. |
00:52:49 |
Dios mío. |
00:52:55 |
Carrie, Carrie. |
00:53:01 |
No va a venir. |
00:53:03 |
- ¡Oh, Dios mío! |
00:53:08 |
Sacadme de aquí. ¡Sacadme de aquí! |
00:53:11 |
Venga, lleváosla. Yo me quedo |
00:53:38 |
¿Qué coño he hecho? Da la vuelta. |
00:53:41 |
- Es una sola dirección. Hay que seguir |
00:53:45 |
No viene nadie. Gira. |
00:53:56 |
Creo que son ellas. |
00:53:57 |
Para. Para. |
00:54:00 |
¡Carrie! |
00:54:09 |
¡Carrie! |
00:54:11 |
Me entró el pánico, |
00:54:19 |
¡Sabía que harías esto! ¡Lo sabía! |
00:54:23 |
- Carrie, lo siento. |
00:54:26 |
Lo siento, perdóname, Carrie. |
00:54:29 |
Vamos. |
00:54:31 |
Carrie espera, lo siento. |
00:54:32 |
¡No, no! |
00:54:37 |
Sube al coche. |
00:54:39 |
Tranquila. |
00:55:02 |
¡Venga, tío, muévete! |
00:55:33 |
Creí que aún estaría llena de dolor. |
00:55:39 |
No siento nada. |
00:55:44 |
Quiero un poco más de nada. |
00:55:53 |
Sí, sigo plantada. |
00:55:56 |
¿Qué mosca le ha picado? |
00:56:00 |
Lo supe cuando llamó anoche. |
00:56:04 |
Lo noté. |
00:56:05 |
¿Por qué no dijiste nada? |
00:56:09 |
No quería creerlo. |
00:56:11 |
Ni siquiera quería |
00:56:17 |
Ahora no tengo donde vivir. |
00:56:19 |
Quédate aquí. |
00:56:21 |
Para siempre. |
00:56:23 |
Quizá deberías comer algo. |
00:56:27 |
- ¿Tenéis hambre? |
00:56:31 |
¿Cómo voy a recuperar mi |
00:56:34 |
Cariño, contrataré gente para |
00:56:39 |
¿Un asesino? |
00:56:42 |
Sólo tengo un traje |
00:56:46 |
Tienes la ropa de la luna de miel. |
00:56:50 |
Al menos hay algo bueno. |
00:56:54 |
Una luna de miel |
00:56:56 |
en un romántico hotel de |
00:57:01 |
para sorprender al |
00:57:03 |
Lo cancelaré. |
00:57:05 |
Si ponen pegas, les diré |
00:57:08 |
¿Y no es así? |
00:57:14 |
Cierra los ojitos. No los abras. |
00:57:32 |
Charlotte. |
00:57:38 |
Creo que hice algo terrible. |
00:57:41 |
Anoche en la cena le dije algo a Big. |
00:57:46 |
¿A qué te refieres? |
00:57:47 |
Fue después de aparecer |
00:57:51 |
Big se acercó a mí y |
00:57:55 |
"Estáis locos casándoos". |
00:57:58 |
Me salió así. |
00:58:00 |
- ¿Crees que ha sido ése el motivo? |
00:58:04 |
Big tiene ese rollo con |
00:58:10 |
- Creo que debería contárselo a Carrie. |
00:58:13 |
Es mal momento para |
00:58:18 |
No, no. |
00:58:19 |
Busca otro momento. Más tarde. |
00:58:23 |
Bueno, no he podido |
00:58:27 |
Pero la he ampliado. |
00:58:28 |
¿Qué? |
00:58:29 |
He reservado tres plazas más |
00:58:33 |
allá vamos. |
00:58:35 |
Yo no puedo ir a México. |
00:58:46 |
Jerrod. Smith Jerrod, con J. |
00:58:49 |
Exacto. |
00:58:51 |
Muy bien, gracias. |
00:58:56 |
Estamos aquí, te llamo |
00:59:01 |
Bienvenidas. |
00:59:08 |
¿Tienen wi-fi? Gracias. |
00:59:13 |
Perdone, estoy confuso. |
00:59:15 |
Espero a los Sres. Preston. |
00:59:17 |
Pues ya puedes esperar sentado. |
00:59:19 |
Luego te cuento. |
00:59:27 |
Cuando lo vea se va a morir. |
00:59:32 |
- ¿Dónde está? |
00:59:34 |
Echemos un vistazo. |
00:59:36 |
Sí. |
01:00:35 |
Y ésta es la suite nupcial. |
01:00:38 |
¡Dios mío! |
01:00:41 |
Toma. |
01:00:43 |
Tú por ese lado. |
01:00:47 |
¿Dónde las ponemos? |
01:00:50 |
Aquí. |
01:00:51 |
Fuera lo de la luna de |
01:01:00 |
Ya viene. |
01:01:15 |
El atardecer será precioso. |
01:01:19 |
Cierra las persianas. |
01:01:27 |
Todas. |
01:01:50 |
Buenos días. |
01:01:54 |
¿Lo he soñado? |
01:02:09 |
Carrie. |
01:02:12 |
Es hora de cenar, has |
01:02:16 |
¿Y? |
01:02:31 |
Cariño, |
01:02:32 |
tienes que desayunar algo. |
01:02:37 |
Estoy cansada. |
01:02:38 |
Pues come algo y vuélvete a dormir. |
01:03:17 |
Gracias, Paulo. |
01:03:22 |
Con tanta comida fresca deliciosa, |
01:03:24 |
¿vas a comer esa mierda todo el viaje? |
01:03:27 |
Es lo único totalmente inocuo. |
01:03:30 |
¿Lo ves? "Hecho en Poughkeepsie". |
01:03:34 |
Es un hotel de 5 estrellas. |
01:03:36 |
Es México. |
01:03:46 |
¡Carrie! |
01:03:50 |
¿Hay café? |
01:03:52 |
Sí, claro. |
01:04:02 |
Qué gustazo de sol. |
01:04:09 |
Dios. ¿Te depilas mucho? |
01:04:11 |
No sabía que fuera a |
01:04:14 |
- ¿De qué hablas? |
01:04:17 |
- ¿Desde cuándo, desde el 98? |
01:04:21 |
Yo no iría así ni al |
01:04:24 |
Samantha, cuando te casas |
01:04:27 |
No culpes al matrimonio. |
01:04:29 |
Ella está casada y no |
01:04:32 |
¿Puedes cruzar las piernas? |
01:04:34 |
Te pediré cita en el salón. |
01:04:36 |
Si crece más ni lo encontrarás. |
01:04:41 |
¿Entonces es culpa mía? |
01:04:43 |
¿Como no hay sexo en mi |
01:04:46 |
Muy comprensiva. |
01:04:48 |
- Perdona, no es eso lo que... |
01:05:03 |
Cenemos en el restaurante del hotel. |
01:05:06 |
¿En serio? |
01:05:07 |
Sí, debo hacer algo que |
01:05:11 |
Has hecho un chistecito. Así se hace. |
01:05:17 |
Sí. |
01:05:34 |
- Me llamo Felix, soy su camarero. |
01:05:38 |
Yo no bebo. Una botella de agua. |
01:05:41 |
Yo me bebo la suya. |
01:05:42 |
¿Nº de habitación? |
01:05:44 |
Estamos en una de las casas |
01:05:49 |
Bien, Sra. Preston. |
01:05:55 |
Ha sido como un tiro. |
01:06:02 |
Charlotte lleva pudding en el Prada. |
01:06:11 |
- ¿Volveré a reírme alguna vez? |
01:06:13 |
¿Cuándo? |
01:06:15 |
Cuando algo tenga mucha, mucha gracia. |
01:06:20 |
Gracias a los mariachis no |
01:06:26 |
¡Fabuloso! Siga trayendo más. |
01:06:30 |
Gracias. |
01:06:37 |
Gracias. |
01:06:44 |
No pudo ni salir del coche. |
01:06:47 |
Después de diez años de |
01:06:51 |
no pudo hacer el esfuerzo |
01:06:55 |
Yo hice el esfuerzo. |
01:06:57 |
Me puse un pájaro en la cabeza. |
01:06:59 |
- ¿Era eso? |
01:07:01 |
- Creí que eran plumas. |
01:07:04 |
- Era precioso. |
01:07:08 |
Es un mal tipo. |
01:07:11 |
Siempre lo ha sido. |
01:07:13 |
Y los malos hacen cosas malas. |
01:07:15 |
Y los buenos también. |
01:07:17 |
Los buenos te joden |
01:07:20 |
Y los demás no saben joder. |
01:07:24 |
Con todo lo que sé, |
01:07:26 |
después de veinte años |
01:07:30 |
lo estropeo todo por poner |
01:07:36 |
La verdad es que no me reconozco. |
01:07:39 |
Pues ya que hemos sacado el tema, |
01:07:42 |
no puedo creer que mi vida |
01:07:47 |
¿En qué planeta he |
01:07:49 |
Pero le quieres. |
01:07:50 |
¿Eso significa pronunciar su |
01:07:55 |
preocuparme por sus necesidades |
01:07:59 |
¿Sólo importa el |
01:08:02 |
Eso es el matrimonio. |
01:08:04 |
Hasta esta sortija. |
01:08:07 |
Para mí era importante poder |
01:08:10 |
Va y la compra. |
01:08:11 |
Porque sabía que te gustaba. |
01:08:13 |
Ya, pero cada vez que la |
01:08:19 |
- ¿Todo bien? |
01:08:21 |
Muy bien. |
01:08:22 |
- ¿Otra? |
01:08:25 |
En mi luna de miel. |
01:08:27 |
No, estamos en su luna de miel. |
01:08:32 |
A los tres días estás muy cachondo. |
01:08:42 |
Buzón de voz lleno. |
01:08:44 |
Seguro. |
01:08:45 |
- Hay que bajar al presente. |
01:08:48 |
Aún no estoy preparada. |
01:08:51 |
Voy a correr un rato |
01:08:53 |
y a hacer Pilates, ¿queréis...? |
01:08:57 |
- Hola. |
01:08:58 |
Buenas noticias. |
01:09:00 |
Tengo un email de tu comprador. |
01:09:02 |
Te revende tu apartamento |
01:09:06 |
y está dispuesto a |
01:09:10 |
si haces una oferta. |
01:09:11 |
Por lo visto puedes volver a casa. |
01:09:14 |
Pagando. |
01:09:15 |
Ahora organicemos la mudanza. |
01:09:18 |
Podríais gobernar el mundo. |
01:09:22 |
Después del ejercicio, Charlotte |
01:09:27 |
Esa semana estaba agradecidísima |
01:09:30 |
Y por un segundo, mientras |
01:09:35 |
olvidó dónde estaba |
01:10:01 |
Hola. |
01:10:06 |
¿Os ha pasado alguna vez? |
01:10:09 |
Cariño, ¿qué...? |
01:10:11 |
- Cerrado, están fregando. |
01:10:13 |
Intenta... |
01:10:24 |
- ¿Te has...? |
01:10:26 |
Y así, sin más, |
01:10:28 |
Charlotte se |
01:10:32 |
¡Oh, Dios mío! |
01:10:40 |
Miranda tenía razón. |
01:10:41 |
Cuando ocurrió algo que tenía |
01:10:47 |
¡Oh, Dios mío! |
01:11:09 |
BUZÓN DE VOZ LLENO |
01:11:15 |
Mensaje Nº 1, recibido el sábado |
01:11:20 |
Carrie, llámame. Necesito |
01:11:41 |
MANHATTAN GUARDAMUEBLES |
01:12:06 |
ARMARIO |
01:12:07 |
GRANDE |
01:12:08 |
PEQUEÑO |
01:12:16 |
No existía un momento mejor |
01:12:20 |
Ah, no, yo no levanto cajas. |
01:12:24 |
No. Definitivamente no. |
01:12:26 |
Lo que quiero es ser una fashion. |
01:12:32 |
Esto no es desnatado. |
01:12:36 |
Me encantan sus libros. Son la leche. |
01:12:39 |
Cathy. |
01:12:42 |
Pareces borracha. |
01:12:44 |
Un poco. |
01:12:45 |
No me he acostado esta noche. Pero |
01:12:50 |
Soy doctor en Económicas y fui ayudant |
01:12:55 |
Impresionante. |
01:12:57 |
Paul, ¿por qué crees que |
01:13:08 |
- Así que eres de St. Louis. |
01:13:13 |
- Y eres licenciada en informática. |
01:13:16 |
Estupendo. Yo no sé nada. |
01:13:20 |
- ¿Has sido asistente alguna vez? |
01:13:22 |
pero soy la mayor de 6 hermanos, |
01:13:26 |
- ¡Seis! ¿Y cómo era? |
01:13:29 |
Vine a NY para tener más |
01:13:33 |
En un piso de un |
01:13:36 |
Y aparte de por el espacio, |
01:13:41 |
A enamorarme. |
01:13:44 |
Suena cursi, ¿no? |
01:13:50 |
Es muy sincero. |
01:13:52 |
Hace mucho tiempo que no |
01:13:57 |
Bueno... |
01:14:00 |
Bien, Louise, de St. Louis, |
01:14:05 |
¿Cómo, compartiendo piso, puedes |
01:14:10 |
Es alquilado. |
01:14:12 |
"Echa mano al bolso". |
01:14:15 |
- ¿Cómo no sé nada de eso? |
01:14:24 |
Y vaya si me puso al día. |
01:14:27 |
Hola, soy Louise. Llamo de |
01:14:32 |
Sí, recibió su invitación |
01:14:36 |
Gracias. |
01:14:42 |
Déjalo ahí. |
01:14:45 |
Al cabo de tres días ya pensaba en |
01:14:52 |
Ahí no hay nada para ti. |
01:14:55 |
Y mientras yo volvía a |
01:14:59 |
Miranda buscaba uno |
01:15:02 |
- ¿Ves las letras chinas? |
01:15:05 |
El New York Magazine dice que |
01:15:10 |
- ¿Tal vez por allí? |
01:15:14 |
Mira, un blanco con un bebé. |
01:15:17 |
Tenemos que vivir |
01:15:28 |
Yo vivía antes aquí. Esto |
01:15:33 |
¡Mudanza! |
01:15:35 |
¿Vienen o van? |
01:15:37 |
¡Se van! |
01:15:38 |
Qué bien. Voy a preguntar. |
01:15:41 |
Esperadme aquí. |
01:15:45 |
- Hola, ¿se alquila algún apartamento? |
01:16:01 |
Y allí, en la vieja Ucrania, |
01:16:06 |
Me interesa el apartamento de arriba. |
01:16:10 |
"Y allí se quedaron. |
01:16:12 |
Los pájaros estaban siempre de |
01:16:18 |
Y Cenicienta y el príncipe |
01:16:28 |
Sabes... |
01:16:29 |
sabes que esto es sólo |
01:16:33 |
Las cosas no son siempre |
01:16:37 |
Deberías saberlo desde ahora. |
01:16:40 |
Otra vez. |
01:16:43 |
Otra que muerde el polvo. |
01:16:45 |
- Hola. |
01:16:47 |
Mami está aquí. |
01:16:50 |
Gracias por cuidarla |
01:16:54 |
¿Va todo bien? |
01:16:57 |
Estoy embarazada. |
01:16:59 |
¿Cómo? |
01:17:01 |
La gente dice siempre que cuando |
01:17:06 |
Y mi doctora dice que conoce a otras |
01:17:12 |
- ¡Cariño! |
01:17:17 |
En algunos hogares, los cuentos |
01:17:23 |
Ha sido estupendo. |
01:17:27 |
- Pareces distante. |
01:17:29 |
Aún estás dentro de mí. |
01:17:39 |
¿Quieres hablarlo? |
01:17:40 |
¿Desde cuándo yo soy |
01:17:44 |
Está bien, |
01:17:45 |
entonces hablaré yo. |
01:17:47 |
A tus amigas las han jodido sus |
01:17:54 |
Es más que eso. |
01:17:57 |
Últimamente |
01:17:59 |
no me siento muy conectada con... |
01:18:02 |
- ¿Conmigo? |
01:18:05 |
Con todo esto de aquí. |
01:18:07 |
No tengo nada que ver |
01:18:10 |
¿Qué vida aquí? En serio. |
01:18:13 |
Yo no paro de trabajar y tú |
01:18:17 |
No siempre que puedo. Sólo |
01:18:22 |
Y eso de ser tu agente es demasiado |
01:18:27 |
Los dos últimos años |
01:18:30 |
Bueno, los tres primeros |
01:18:33 |
Lo sé. Y era mucho más divertido. |
01:18:39 |
Bueno, no voy a ir a Nueva |
01:18:42 |
Vamos a dedicar los fines de |
01:18:46 |
...a hacer vida de pareja. |
01:18:48 |
Sí, hola. ¿Me pone con Samantha? |
01:18:50 |
En serio. Al principio le |
01:18:54 |
Pero luego tuve que |
01:18:57 |
Por favor, deposite |
01:18:59 |
Cariño, ¿una cabina? ¿Y tu móvil? |
01:19:01 |
Está en el fondo del |
01:19:04 |
¿Quieres que te consiga uno nuevo? |
01:19:05 |
No. Aún no. Sin |
01:19:08 |
Ni llamadas, ni preguntas, ni |
01:19:12 |
Además es una excusa |
01:19:15 |
Por favor, deposite otros 85... |
01:19:17 |
La página web de Carrie |
01:19:20 |
Curioso. Igual que Carrie. |
01:19:24 |
¿Cuándo vamos a hacer las cosas |
01:19:29 |
Poco a poco. |
01:19:30 |
- ¿Vas a contestar estos emails? |
01:19:33 |
¿Cuándo? |
01:19:34 |
- ¿Ahora? |
01:19:36 |
- Te los leo y tú me dices qué hago. |
01:19:40 |
¿Quién es John@JJPNY.com? |
01:19:46 |
¡Oh, mierda! |
01:19:48 |
Es él, ¿verdad? |
01:19:55 |
LO SIENTO NO SÉ QUÉ DECIR |
01:20:02 |
Bórralo. |
01:20:05 |
¿Y no hay ningún... |
01:20:07 |
cibersitio donde mandar esos |
01:20:13 |
Hazlo, por favor. |
01:20:17 |
¿Seguro que quieres |
01:20:25 |
Bien, vale. |
01:20:30 |
Increíble. Vas a disfrazarte. |
01:20:32 |
Todos los padres del colegio |
01:20:36 |
Para las madres amas de casa |
01:20:40 |
Bien, ¿qué tenemos? Bruja |
01:20:43 |
y gatita sexy. |
01:20:45 |
Eso es todo. |
01:20:46 |
Sólo puedes ser bruja o gatita sexy. |
01:20:49 |
Acabas de decir una |
01:20:52 |
Quizá deba ponerme esto con |
01:20:57 |
Recibí un email de Big. |
01:21:00 |
"No sé qué decir". |
01:21:05 |
¿Y qué esperabas? |
01:21:08 |
Y en el "asunto", dos palabras: |
01:21:11 |
"lo siento". |
01:21:15 |
Steve no para de decir "lo siento". |
01:21:20 |
flores con tarjeta de "lo siento". |
01:21:23 |
¿Qué tal si no haces nada |
01:21:27 |
Puede que lo sienta. |
01:21:29 |
Puede que Big también. |
01:21:32 |
Pillado. |
01:21:36 |
¡Derek, no la asustes! |
01:21:37 |
Ahora hace falta algo más |
01:21:42 |
Aun no puedo creer que |
01:21:45 |
Vale, sé que ocurrió, pero aún no |
01:21:53 |
Por la noche me quedo despierta |
01:21:55 |
repasando cada detalle |
01:22:00 |
Carrie, hay un detalle |
01:22:02 |
de esa última semana |
01:22:05 |
- La noche de la cena... |
01:22:09 |
Lo único que podía asustarme |
01:22:13 |
Estás genial, increíble. |
01:22:16 |
Espera, espera. |
01:22:19 |
¿Qué dice ahí, en la nota? |
01:22:21 |
"La boda de Carrie y John se canceló |
01:22:25 |
Bradshaw con..." |
01:22:30 |
¿Bradshaw qué? |
01:22:33 |
Espera, tienes que... |
01:22:37 |
"Bradshaw continúa soltera |
01:22:47 |
No quería comprarlo, pero así habría |
01:22:54 |
Lo he visto, y las fotos son divinas. |
01:22:56 |
Sí, soy una novia muy guapa. |
01:22:58 |
- Hola, cielo. |
01:23:00 |
- Vamos, pasad. |
01:23:04 |
Dame tu sombrero. |
01:23:07 |
- Oye, los que no lo saben... |
01:23:09 |
...sólo verán unas fotos |
01:23:12 |
...sólo verán lo capullo que es. |
01:23:16 |
Mami ha dicho una palabrota. |
01:23:22 |
¿Eso es para mí? |
01:23:24 |
Lily, gracias. |
01:23:26 |
¿De qué vas a |
01:23:29 |
Cenincienta. |
01:23:31 |
- O también podría ir de Mulan. |
01:23:36 |
Venimos a pedirte que vengas a |
01:23:39 |
- ¡Sí! |
01:23:42 |
...si estás de humor. |
01:23:45 |
¡Sí! |
01:23:57 |
- ¿No vas disfrazada? |
01:24:00 |
Soy el ser más aterrador de Nueva |
01:24:07 |
Tienes que darme parte |
01:24:10 |
Sí. |
01:24:13 |
Ponte la careta. |
01:24:16 |
- Pero si es... |
01:24:20 |
Carrie. |
01:24:21 |
Te he visto en Vogue. |
01:24:23 |
Cuánto lo siento. |
01:24:27 |
Ten, cariño. |
01:24:30 |
¡Truco o trato! |
01:24:57 |
Louise. |
01:25:01 |
- ¡Por Dios! Ni te he reconocido. |
01:25:05 |
Estoy en protección de testigos. |
01:25:07 |
- Pero me gusta tu nuevo estilo. |
01:25:12 |
Mío hasta el martes. |
01:25:16 |
- Bueno, ¿qué hay...? |
01:25:19 |
¿Ya? |
01:25:23 |
Tu nuevo número: Prefijo 347... |
01:25:27 |
Espera. |
01:25:29 |
¿347? |
01:25:31 |
Ah, no. Yo soy una chica |
01:25:35 |
Lo intenté, pero ya |
01:25:38 |
Ahora eres 347. |
01:25:40 |
- Samantha Jones. |
01:25:45 |
Cuéntame. |
01:25:46 |
Soy una chica con prefijo |
01:25:50 |
347 es el nuevo Nueva York. |
01:25:52 |
Pues quiero el antiguo, con el |
01:25:57 |
Antiguo, nuevo... Por |
01:26:01 |
Y otra cosa dura de vivir en LA: |
01:26:04 |
El cachas de mi vecino. |
01:26:08 |
- ¿Mirarle? |
01:26:11 |
Después de ver a Steve |
01:26:15 |
Pero deberías ver a este tío. Cada noc |
01:26:22 |
yo, hace 5 años. |
01:26:24 |
Sí. Cuando yo era un 917. |
01:26:27 |
¿Pero de qué te sirve |
01:26:30 |
si no te lo puedes tirar? |
01:26:32 |
Dijimos que de la serie sólo |
01:26:37 |
Bien, llámame. |
01:26:45 |
Hola. |
01:27:15 |
Y haciendo un esfuerzo para |
01:27:18 |
Samantha se fue de compras. |
01:27:33 |
¿La quiere? |
01:27:36 |
No. |
01:27:38 |
Y mientras Samantha se convencía |
01:27:46 |
Está operada, pero no |
01:27:57 |
Y como no podía |
01:28:02 |
se lió a comprar. |
01:28:06 |
ADORO NUEVA YORK |
01:28:16 |
¿Y si desaparecieran |
01:28:19 |
Sé dónde vives. |
01:28:21 |
Por éstas me mudaría de casa. |
01:28:24 |
Espera, Carrie, ésa no. |
01:28:32 |
¿Me deshago de él? |
01:28:36 |
No, |
01:28:39 |
es demasiado bonito. |
01:28:42 |
Simplemente lo enterraré, |
01:28:46 |
como he hecho con mis sentimientos. |
01:28:50 |
¿Le echas de menos? |
01:28:52 |
Todos los días. |
01:28:55 |
Bueno, es extraño. |
01:28:58 |
No he llorado mucho. |
01:29:01 |
No sé, quizá... |
01:29:04 |
quizá tenemos un número de lágrimas |
01:29:09 |
Sé cómo te sientes. |
01:29:12 |
Mi novio de St. Louis |
01:29:16 |
Y sigo echándole de menos. |
01:29:18 |
De repente me di cuenta. |
01:29:20 |
Allí había dos corazones rotos. |
01:29:26 |
Necesitamos un cóctel. |
01:29:28 |
Coge el alquilado. |
01:29:31 |
Y me dolió un montón, |
01:29:34 |
porque creía que Will, |
01:29:36 |
se llama así, |
01:29:39 |
era el amor de mi vida. |
01:29:41 |
¿Y qué pasó? |
01:29:44 |
Dijo que me quería pero que |
01:29:49 |
Ese rollo duele. |
01:29:51 |
Pero ¿sabes? Me da igual. |
01:29:54 |
- No pienso renunciar al amor. |
01:29:57 |
El amor lo es todo. |
01:30:02 |
¿Ves esto? |
01:30:04 |
Dice "amor". |
01:30:05 |
Y yo intento atraerlo todo el tiempo. |
01:30:10 |
Disculpa. |
01:30:17 |
Reconozco esa sonrisa. ¿Quién es él? |
01:30:20 |
Acabo de conocerle. Quiere |
01:30:24 |
¿A las 11.30? Yo sé lo que busca ése. |
01:30:27 |
No, no es eso. Es |
01:30:31 |
Yo no recibo mensajes |
01:30:34 |
pero créeme, el que |
01:30:37 |
quiere sexo. |
01:30:40 |
Pero si viene aquí no |
01:30:45 |
Está bien. |
01:30:47 |
Que lo disfrutes. |
01:30:49 |
Para eso son los 20 años. |
01:30:51 |
Los 30 son para aprender lecciones, |
01:30:53 |
y los 40 para pagar las copas. |
01:30:57 |
Pues en ese caso, tomaré otra. |
01:31:02 |
Todo depende de la mesa. |
01:31:04 |
Si encuentro una mesa, |
01:31:07 |
Y más me vale. Estoy usando el adelant |
01:31:13 |
Me parece genial que estés |
01:31:18 |
Sí, bueno, fuera lo viejo y... |
01:31:22 |
dentro lo carísimo. |
01:31:27 |
Harry me llamó y |
01:31:32 |
¿Por qué hizo eso? |
01:31:34 |
- Porque te quiere y está preocupado. |
01:31:39 |
Bueno, ¿es que la doctora te |
01:31:45 |
No, dijo que si corro |
01:31:49 |
- ¿Entonces por qué no...? |
01:31:53 |
Este embarazo es un milagro. |
01:31:55 |
Está bien. |
01:31:58 |
Tengo todo lo que siempre deseé. |
01:32:01 |
Soy tan feliz que estoy aterrada. |
01:32:04 |
Nadie lo tiene todo. Fíjate en ti, |
01:32:07 |
en Miranda... |
01:32:10 |
Sois buena gente, y |
01:32:12 |
Algo malo tiene que pasarme a mí. |
01:32:15 |
Cielo, |
01:32:16 |
este año ya te has cagado encima. |
01:32:19 |
Quizá fuera eso. |
01:32:25 |
Corres todos los días, tú eres así. |
01:32:28 |
No puedes dejar de ser tú |
01:32:33 |
Pues eso. |
01:32:37 |
Muy bien. Vamos. |
01:32:46 |
Y con las últimas hojas del otoño |
01:32:54 |
Para cuando cayó |
01:32:57 |
Charlotte estaba en forma. |
01:33:07 |
¿No quieres ir a ninguna |
01:33:11 |
No, me siento muy |
01:33:14 |
¿Seguro? Ésta parece buena. |
01:33:16 |
Vete. En serio, vas a perder el avión. |
01:33:20 |
Vale, |
01:33:22 |
pero antes, |
01:33:27 |
feliz Navidad. |
01:33:31 |
No has debido. |
01:33:32 |
Es una tontería. |
01:33:35 |
CITA EN ST. LOUIS |
01:33:39 |
- ¡Oh, Louise, de St. Louis! |
01:33:42 |
¡Vaya! |
01:33:45 |
Ahora me siento fatal. De haber |
01:33:55 |
te habría comprado uno y |
01:34:03 |
No será lo que creo que es. |
01:34:06 |
Ni idea. Ábrelo. |
01:34:20 |
¡Dios! ¡Dios mío! |
01:34:23 |
¿Un Luis Vuitton mío? |
01:34:25 |
Exacto. Se acabaron los alquileres. |
01:34:29 |
"Mirad quién vuelve |
01:34:33 |
Fue el mejor dinero |
01:34:37 |
Nochevieja con una |
01:34:50 |
- ¿Recuerdas qué se dice a medianoche? |
01:34:55 |
Sí. |
01:34:56 |
Pero hay que decirlo con más ganas. |
01:34:59 |
Tienes que decir: "¡Feliz año nuevo!" |
01:35:03 |
- ¡Feliz año nuevo! |
01:35:06 |
Se dice eso y después se da un beso. |
01:35:19 |
- ¿Listo para irnos? |
01:35:21 |
¿Has cogido el Batman |
01:35:24 |
Está en la cocina. |
01:35:26 |
Sí, tienes que traerte a Batman, ¿eh? |
01:35:29 |
¡Batman! ¿Dónde estás? |
01:35:36 |
¿Tienes planes con las chicas? |
01:35:40 |
Creo que no vamos a salir ninguna. |
01:35:44 |
¿Te gustaría venir a |
01:35:49 |
Podríamos ir a un sitio |
01:35:52 |
No, gracias. |
01:35:59 |
Miranda, no quería hacerte daño. |
01:36:06 |
¡Lo he encontrado! |
01:36:09 |
- ¡Batman! |
01:36:13 |
Bien... |
01:36:14 |
- Ponte el gorro. |
01:36:16 |
Está nevando. |
01:36:18 |
- Así. |
01:36:22 |
Feliz año nuevo. |
01:36:25 |
Feliz año nuevo. |
01:36:27 |
Un beso. |
01:36:39 |
- Vale, hasta mañana. |
01:36:45 |
Éste es mi nuevo... |
01:36:50 |
¿Sabes qué vamos a hacer? |
01:36:51 |
Tirar un petardo a |
01:36:56 |
Empecé a anhelar |
01:36:59 |
Luego volví a contar hasta diez. |
01:37:07 |
"Clang, clang", hacía el tranvía. |
01:37:10 |
"Ding, ding", hacía la campanilla. |
01:37:14 |
"Ting, ting", hacían mis emociones |
01:37:17 |
desde el momento en que le vi. |
01:37:33 |
AMOR |
01:37:37 |
AMOR... |
01:37:40 |
AMOR |
01:37:46 |
- ¿Diga? |
01:37:49 |
Lo estamos pasando fenomenal. |
01:37:51 |
Lo único que falta eres tú. Ven. |
01:37:54 |
Eres muy amable, pero no |
01:37:57 |
Vale. |
01:38:00 |
No estás escribiendo, ¿verdad? |
01:38:03 |
No. Y tú no lo estás |
01:38:06 |
No. Sálvame. |
01:38:10 |
Aquí no hay nadie divertido. |
01:38:11 |
Es un ambiente muy forzado. |
01:38:13 |
Claro. Eso es justo lo que necesita |
01:38:17 |
...una visita de la |
01:38:19 |
Bueno, mejor una de las |
01:38:23 |
Gracias, pero... |
01:38:25 |
...para las diez estaré |
01:38:31 |
...felizmente ajena a lo muy |
01:38:57 |
- ¿Diga? |
01:38:59 |
que una ventaja de tener familia |
01:39:02 |
era no pasar la Nochevieja |
01:39:06 |
Y estoy sola cenando comida china. |
01:39:09 |
- Yo estaba dormida. |
01:39:13 |
No, no pasa nada. |
01:39:15 |
- ¿Dónde está Brady? |
01:39:19 |
Ah, ya. |
01:39:20 |
Bueno, sigue durmiendo. |
01:39:23 |
Tranquila. |
01:39:26 |
- ¿Estás bien? |
01:39:28 |
Es que me he puesto triste |
01:39:30 |
viendo ese estúpido rollo |
01:39:34 |
- ¿Quieres que vaya? |
01:39:38 |
No, puedo coger un taxi. |
01:39:42 |
¿En Nochevieja? Ni de |
01:39:46 |
De verdad. Sólo |
01:39:48 |
Vuelve a dormirte. Ya |
01:39:52 |
- Buenas noches. |
01:39:54 |
...en familia. Va a haber |
01:40:33 |
Muy bien. |
01:40:35 |
Muy bien, muy bien. |
01:40:40 |
- Ya es casi la hora. |
01:40:53 |
Gracias a Dios que estás aquí. |
01:41:21 |
- ¡Eh, Will! |
01:42:32 |
No estás sola. |
01:42:37 |
FELIZ AÑO NUEVO |
01:42:39 |
¡Feliz año nuevo! |
01:43:26 |
Un niño que quizá... |
01:43:29 |
¡Eh, cuidado! |
01:43:30 |
- ¿Estás bien? |
01:43:32 |
3 meses conduciendo |
01:43:35 |
Cada primavera, las mujeres de NY |
01:43:38 |
dejan atrás los errores pasados |
01:43:42 |
Ocurre en "la semana de la moda". |
01:43:47 |
Aquí es. |
01:43:49 |
- ¿Estamos en primera fila? |
01:43:54 |
Muy bonito. |
01:43:55 |
Voy a agradecérselo. |
01:43:58 |
- Vale. |
01:44:01 |
¿Así que esto es lo |
01:44:04 |
mientras yo iba con |
01:44:06 |
Bueno, |
01:44:09 |
no todos los sábados. |
01:44:11 |
Pues nosotros siempre estábamos |
01:44:17 |
Steve imita muy bien a un Delfín. |
01:44:19 |
Bueno, más bien imita a |
01:44:28 |
¿No puedes perdonarle? |
01:44:31 |
¿Estás sugiriendo algo? |
01:44:34 |
Me gusta Steve, siempre me ha gustado. |
01:44:37 |
Se ha disculpado mil |
01:44:41 |
¿Qué tiene que hacer? |
01:44:42 |
¿Y ella debería perdonar a Big? |
01:44:44 |
¡No! |
01:44:46 |
¡A Big podría matarlo! |
01:44:49 |
A veces, cuando corro, |
01:44:52 |
me imagino lo que le |
01:44:56 |
Y tengo la frase perfecta. |
01:44:59 |
¿Queréis oírla? |
01:45:02 |
Sí. |
01:45:06 |
"Maldigo el día en que naciste". |
01:45:10 |
Impresionante. |
01:45:11 |
Sólo te falta el gesto. |
01:45:24 |
No sabía si era la moda o el |
01:45:29 |
pero por primera vez |
01:45:32 |
que era yo misma. |
01:46:05 |
- Cojamos un taxi. Me muero de hambre. |
01:46:10 |
- ¡Las pieles son un asesinato! |
01:46:14 |
- ¡Asesinas! |
01:46:18 |
Dios, cómo extraño Nueva York. |
01:46:23 |
Poco después conocí a Will, el |
01:46:28 |
En Navidad se habían dado |
01:46:33 |
Justo a tiempo para San Valentín. |
01:46:44 |
JUSTO A TIEMPO... |
01:46:47 |
PARA DESEARTE UN FELIZ SAN VALENTIN. |
01:46:52 |
PARA LA TIA CARRIE. TE QUIERO, LILY. |
01:47:01 |
¿Diga? |
01:47:02 |
Quería comprobar que no te |
01:47:06 |
- Te has adelantado una hora. |
01:47:10 |
Bueno, Miranda y yo vamos a ir a cenar |
01:47:14 |
y luego veremos una peli truculenta. |
01:47:17 |
- Perfecto. |
01:47:19 |
Estoy preparando sushi. |
01:47:21 |
Pausa para reacción. |
01:47:23 |
¿Tú cocinas? |
01:47:24 |
Bueno, fuimos a clase hace tiempo. |
01:47:27 |
Y cuando llegue a las 7.30 |
01:47:29 |
le sorprenderé tumbada desnuda |
01:47:33 |
toda cubierta de sushi. |
01:47:36 |
Vaya, sí que tienes tiempo libre. |
01:47:39 |
¿Y qué más me cuentas? |
01:48:04 |
En este sitio hay muchísimo amor. |
01:48:08 |
¿El día de San Valentín ha |
01:48:11 |
El año pasado era igual, pero |
01:48:15 |
Buenas noches. |
01:48:17 |
Los platos de San Valentín. |
01:48:18 |
Todos con un tema romántico, |
01:48:21 |
y para compartir. |
01:48:22 |
- ¿Tomarán vino? |
01:48:24 |
- ¿Copa o...? |
01:48:25 |
Les tomaré nota a Vd. a y su novia. |
01:48:34 |
¿Por qué tenías que mirar |
01:48:38 |
Porque soy masoquista. |
01:48:42 |
Me merezco lo que tengo. |
01:48:43 |
Alardeando por ahí, creyendo |
01:48:47 |
"El amor puede con todo, |
01:48:49 |
miradme con mi divino traje de novia |
01:48:54 |
- ¿Quieren otra bo...? |
01:48:58 |
Y en ese artículo no dije |
01:49:01 |
No, todo el artículo era: |
01:49:06 |
- Era tu punto de vista. |
01:49:09 |
exactamente. Toda la boda |
01:49:14 |
Le di más importancia |
01:49:19 |
Yo soy la razón de que |
01:49:24 |
Vale. |
01:49:27 |
Yo le dije algo |
01:49:28 |
a Big |
01:49:30 |
que no debería haberle |
01:49:34 |
¿A qué te refieres? |
01:49:36 |
Cuando Steve apareció |
01:49:40 |
Entonces vi a Big |
01:49:42 |
y... |
01:49:45 |
le dije que estabais locos casándoos. |
01:49:47 |
Aquí tienen, el Shiraz. |
01:49:59 |
Bien, muchas gracias. |
01:50:06 |
Lo siento. |
01:50:08 |
Estaba molesta. Steve... |
01:50:10 |
Llevo dándole vueltas a |
01:50:16 |
¿Y esos cinco meses |
01:50:18 |
te has guardado esto? |
01:50:20 |
- Intenté decírtelo una vez... |
01:50:23 |
¿Intentaste decírmelo una vez? |
01:50:26 |
- Debiste intentarlo todos los días. |
01:50:30 |
Esperaba un buen momento. |
01:50:31 |
Ningún momento es bueno |
01:50:34 |
Pasó sin más. No lo pensé. |
01:50:39 |
- Por favor, no te vayas. |
01:50:44 |
Que me lo hayas ocultado. |
01:50:46 |
Porque yo nunca, jamás, |
01:50:49 |
te he ocultado nada a ti. Jamás. |
01:50:55 |
No, miento. |
01:50:56 |
Estos 5 meses he pensado |
01:50:59 |
que dejaras a Steve. |
01:51:02 |
Ya está. |
01:51:04 |
¿Qué tal te sienta? |
01:51:06 |
Lo siento. |
01:51:12 |
Perdone. |
01:51:29 |
Llegará enseguida. |
01:51:41 |
Nena, soy yo, cógelo. |
01:51:43 |
Cógelo. |
01:51:46 |
Sigo en el estudio. Vamos |
01:51:50 |
Lo siento. Adiós. |
01:52:02 |
40 minutos después, |
01:52:03 |
sushi, Samantha, y nada de Smith. |
01:52:14 |
Esto es una gilipollez. |
01:52:47 |
Era justo la noche de San Valentín |
01:52:52 |
salvo por el sushi. |
01:52:56 |
Y la otra mujer. |
01:53:08 |
Ya estoy aquí. |
01:53:11 |
- Vaya día. |
01:53:13 |
Una lata, lo sé. ¿Has cenado? |
01:53:16 |
Sí, he cenado. |
01:53:18 |
El sushi que hice para ti. |
01:53:20 |
Y que había puesto sobre mi cuerpo |
01:53:26 |
¿Por qué estás molesta? |
01:53:27 |
- Te llamé. |
01:53:30 |
Estaba totalmente cubierta de sushi. |
01:53:33 |
Tengo washabi donde |
01:53:38 |
¿Te hace gracia que me haya |
01:53:42 |
preparándote una comida maravillosa? |
01:53:46 |
Hiciste un poco de sushi, |
01:53:49 |
- no es para tanto. |
01:53:53 |
Yo no soy de ésas que pasan todo |
01:53:58 |
¡Disfruta de tu rollito |
01:54:04 |
¡Feliz puto día de San Valentín! |
01:54:16 |
Soy Carrie, deja tu mensaje. |
01:54:18 |
Carrie, soy yo. Cógelo, por favor. |
01:54:21 |
Después de tres días de llamadas |
01:54:26 |
yo aún no estaba preparada. |
01:54:28 |
Nunca habíamos pasado |
01:54:38 |
¡Carrie! |
01:54:40 |
Hola. |
01:54:42 |
Tengo que hablar contigo. |
01:54:44 |
¿Cuánto llevas aquí? |
01:54:47 |
17 dólares. |
01:54:51 |
Sube, por favor. Ya son 18. |
01:55:07 |
Es muy extraño estar sin hablarnos. |
01:55:10 |
Estoy enfadada. |
01:55:13 |
Carrie, lo entiendo, |
01:55:16 |
No quería hacerte daño. |
01:55:22 |
Tienes que perdonarme. |
01:55:26 |
¿Sabes? |
01:55:27 |
- ¿Qué? |
01:55:29 |
Por favor. ¿Qué ibas a decir? |
01:55:31 |
Me acosas para que te |
01:55:34 |
y no perdonas a Steve por |
01:55:38 |
No es lo mismo. |
01:55:41 |
Es perdonar. |
01:55:47 |
No estoy segura de que |
01:55:52 |
Hoy estás muy callado. |
01:55:55 |
Miranda, sé que te costará |
01:55:59 |
Pero... |
01:56:03 |
a mí me costará confiar en ti. |
01:56:05 |
¿En mí? |
01:56:06 |
Tal como me trataste, |
01:56:08 |
echándome así de tu vida. Sí, vale, |
01:56:11 |
yo rompí un voto. |
01:56:12 |
¿Pero qué pasa con los demás votos, |
01:56:15 |
como prometer amar a alguien |
01:56:20 |
¿Qué pasa con eso? |
01:56:22 |
¿Cómo sé que no me castigará |
01:56:25 |
No lo sabes. |
01:56:27 |
Como ella no sabe que no volverás |
01:56:35 |
Sólo sabéis que |
01:56:38 |
y confiar en que el amor que |
01:56:46 |
Y eso lo descubriremos aquí. |
01:56:54 |
Así que hemos tenido la última sesión |
01:56:57 |
y no podemos hablarnos en |
01:57:01 |
si de verdad queremos |
01:57:04 |
Luego hemos de elegir |
01:57:07 |
y si ambos aparecemos ese |
01:57:11 |
Es como si al ir allí nos prometiéramo |
01:57:16 |
a olvidarlo todo y seguir adelante. |
01:57:20 |
- Vaya. ¿Y podrás? |
01:57:23 |
No lo sé. |
01:57:25 |
Tengo que pensar mucho. |
01:57:27 |
¿Pensar o sentir? |
01:57:29 |
¿De qué hablas? |
01:57:30 |
Eres abogada. Podrías defender a |
01:57:35 |
Pero por qué sentimos lo que sentimos |
01:57:40 |
Así que lo siento, Harvard, pero |
01:57:45 |
en tus emociones. |
01:57:46 |
Entonces estoy jodida. |
01:57:48 |
- No sé lo que siento. |
01:57:50 |
Llegará el momento en que |
01:57:54 |
toda tu brillante lógica se |
01:57:58 |
Y creía que lo peor |
01:58:01 |
¿Dónde habéis quedado? |
01:58:03 |
En el puente de Brooklyn, |
01:58:06 |
a mitad de camino entre los dos. |
01:58:08 |
Lógico y a la vez poético. |
01:58:10 |
Poético si ambos aparecemos. |
01:58:13 |
Si no, estás en un |
01:58:17 |
Menudo plan. |
01:58:24 |
- Hola. |
01:58:27 |
Tengo dos buenas noticias. |
01:58:28 |
- Y yo tengo dos cafés. |
01:58:31 |
Toma. Bien, ¿cuáles son? |
01:58:33 |
Dice tu agente que el ático |
01:58:37 |
El comprador tomará |
01:58:41 |
y todo habrá acabado. |
01:58:43 |
¿Y la otra noticia? |
01:58:50 |
Me vuelvo a St. Louis y |
01:58:54 |
¡Oh, Dios mío! |
01:58:56 |
Espera, tengo que ver eso. |
01:59:00 |
- Es precioso. |
01:59:02 |
No es de alquiler. |
01:59:05 |
PROS Y CONTRAS |
01:59:08 |
En la fecha tope para decidir, |
01:59:12 |
Miranda había sopesado |
01:59:14 |
Gracias. |
01:59:37 |
De repente pensó |
01:59:41 |
podía tener más contras que pros. |
02:00:28 |
Y Miranda nunca |
02:00:38 |
Bueno, |
02:00:39 |
casi nunca. |
02:00:42 |
Bésame. |
02:00:48 |
Mientras, en "Los |
02:00:52 |
EL SECRETO RHONDA BYME |
02:00:55 |
Resultó que el secreto no |
02:01:00 |
Samantha tenía dinero, trabajo |
02:01:04 |
Pero no podía dejar de pensar |
02:01:08 |
Baby, ven aquí. |
02:01:11 |
Ésta no es nuestra casa. |
02:01:13 |
¿Adónde vas? |
02:01:53 |
Oh, lo siento. |
02:01:55 |
Soy tu vecina, y mi perrita se |
02:02:02 |
De pronto lo que le faltaba |
02:02:06 |
¿Te unes a mí? |
02:02:17 |
¡Eh! |
02:02:19 |
Me llamo Dante. Vuelve... |
02:02:21 |
cuando quieras. |
02:02:25 |
Ya era oficial. |
02:02:28 |
Desde el momento en |
02:02:30 |
su vida pasó a ser un infierno. |
02:02:35 |
Y en primavera, yo |
02:02:38 |
en mi nuevo piso, |
02:02:43 |
Perdona, cielo. |
02:02:45 |
Hola. |
02:02:46 |
Una mujer ha puesto un vaso |
02:02:49 |
Casi le rompo el brazo. |
02:02:51 |
Gracias. |
02:02:52 |
- ¿El baño? |
02:02:54 |
- ¿Cómo va eso? |
02:02:56 |
Bien, bien. |
02:02:57 |
¿Y Samantha? Su avión |
02:03:00 |
Ya la conoces, estará |
02:03:02 |
No hay nada como el hogar. |
02:03:04 |
¡Cielo! |
02:03:09 |
- Llevas una rata en el bolso. |
02:03:12 |
- ¿Me permite? |
02:03:13 |
Qué bolso tan mono. |
02:03:17 |
¡Dios mío, Samantha! |
02:03:21 |
¡Tienes un perro! |
02:03:23 |
Nunca lo hubieras |
02:03:26 |
Madre mía, qué tripón. |
02:03:30 |
No se priva de nada allí. |
02:03:33 |
Venga, pasa. |
02:03:34 |
Te estábamos esperando. |
02:03:40 |
Comiendo un montón evito la tentación. |
02:03:44 |
¿Qué comes exactamente? |
02:03:46 |
De todo menos la polla de Dante. |
02:03:49 |
Esa boquita. Éste es |
02:03:52 |
No sabía cómo estaba hasta |
02:03:56 |
¿Cómo, y te lo digo cariñosamente, |
02:03:58 |
cómo has podido no darte cuenta? |
02:04:01 |
Evito los espejos. |
02:04:03 |
Estoy orgullosa de que seas fiel. |
02:04:05 |
No hay motivo para estarlo. |
02:04:07 |
Me pongo morada de comida para |
02:04:11 |
No se trata del peso, estarías |
02:04:16 |
¿Pero eres feliz? |
02:04:18 |
Bueno, |
02:04:21 |
en una relación no sólo |
02:04:25 |
¿verdad? |
02:04:26 |
¿Con qué frecuencia eres |
02:04:30 |
Eso va para ti, seguro. |
02:04:33 |
Cada día. |
02:04:34 |
¿Te sientes feliz cada día? |
02:04:37 |
No todo el día, pero... |
02:04:39 |
todos los días. |
02:04:41 |
¿Cuándo fuiste feliz por última vez? |
02:04:44 |
Hace seis meses. |
02:04:46 |
Creo que eso es normal en LA. |
02:04:49 |
¿Qué voy a hacer? |
02:04:51 |
Haz de tripas corazón. |
02:04:55 |
Lo sé, pero... |
02:04:57 |
Smith me soportó con la quimio. |
02:05:01 |
Y si él pudo soportar todo eso, |
02:05:04 |
yo debería poder aguantar |
02:05:07 |
Cielo, acabas de comparar |
02:05:11 |
Ahí estábamos, |
02:05:13 |
los tres espejos que |
02:05:16 |
Y Samantha... |
02:05:19 |
ese cojín cuesta 300 dólares. |
02:05:31 |
Hola. |
02:05:33 |
Mi monstruito. Hola. |
02:05:37 |
¡Hola! |
02:05:38 |
Ya has vuelto. |
02:05:40 |
¿No te quedaste más? |
02:05:42 |
Tenemos que hablar. |
02:05:44 |
Vaya. |
02:05:49 |
Lo sabía. |
02:05:50 |
Sí. |
02:05:52 |
Esto no funciona. |
02:05:54 |
Lo he intentado. |
02:05:55 |
Le he dedicado 5 años y 7 kilos. |
02:05:58 |
¿Y qué? |
02:06:02 |
¿Ya no me quieres? |
02:06:04 |
Claro que te quiero. |
02:06:06 |
Es sólo... |
02:06:10 |
Voy a decir una cosa que |
02:06:14 |
Te quiero, pero me quiero más a mí. |
02:06:17 |
Y tengo una relación |
02:06:20 |
y es eso lo que debo currarme. |
02:06:25 |
Encontrarás una mujer estupenda |
02:06:33 |
¿Y tú qué encontrarás? |
02:06:35 |
No lo sé, |
02:06:38 |
pero quiero correr ese riesgo. |
02:06:45 |
No, quédatela. |
02:06:48 |
Está bien. |
02:06:52 |
Cada vez que la mire... |
02:06:58 |
pensaré en ti. |
02:07:03 |
Algunos idilios no |
02:07:06 |
son más bien breves, pero no significa |
02:07:12 |
Señores pasajeros, rogamos se abrochen |
02:07:18 |
Vamos a aterrizar en Nueva York. |
02:07:22 |
Tengo que llevarme eso. |
02:07:26 |
¿De acuerdo? Démelo, démelo. |
02:07:32 |
Mientras alguien |
02:07:35 |
otra persona se iba. |
02:07:36 |
- Sellos y etiquetas. |
02:07:39 |
Y el correo sin abrir de tu apartado |
02:07:48 |
Y por favor, |
02:07:49 |
no hagas otro desastre |
02:07:54 |
Está bien. |
02:07:55 |
Es mi obra maestra. |
02:07:58 |
- ¿Qué voy a hacer sin ti? |
02:08:02 |
Pero no tendrá mi estilo. |
02:08:05 |
Santa Louise. |
02:08:09 |
Me has devuelto la vida. |
02:08:11 |
Y tú me has dado |
02:08:13 |
a Louis Vuitton. |
02:08:21 |
En serio, |
02:08:22 |
tenemos que dejar de llorar. |
02:08:26 |
- Tus llaves. |
02:08:28 |
Espera, espera. |
02:08:30 |
No olvides tu "amor". |
02:08:32 |
No. |
02:08:33 |
Yo ya lo he encontrado. |
02:08:36 |
Éste te lo dejo a ti. |
02:08:39 |
Te veo en mi boda. |
02:08:41 |
Nos vemos en St. Louis. |
02:08:46 |
Adiós. |
02:08:55 |
Un par de semanas después, una Charlo |
02:09:00 |
- ¿Para cuándo? |
02:09:02 |
- Está preciosa. |
02:09:17 |
¿Quiere algo para beber? |
02:09:20 |
No, no. |
02:09:21 |
- ¿No? |
02:09:23 |
Debo irme. |
02:09:24 |
Ayúdeme. Ayúdeme a mover la mesa. |
02:09:30 |
Charlotte. |
02:09:33 |
Charlotte, espera. |
02:09:35 |
Charlotte. |
02:09:36 |
No corras, estás embarazada. |
02:09:38 |
¡No quiero verte! |
02:09:40 |
¡Estoy furiosa contigo! |
02:09:42 |
Siempre estuve de tu parte, |
02:09:45 |
y tú vas y le haces eso a Carrie. |
02:09:47 |
¡No, no! ¡No voy a llorar! |
02:09:51 |
No malgastaré lágrimas por ti. |
02:09:53 |
¡Maldigo el día en que naciste! |
02:10:00 |
Creo que acabo de |
02:10:03 |
¡Taxi! |
02:10:05 |
- Tengo el coche... |
02:10:07 |
- ¡Taxi! |
02:10:09 |
Déjame llevarte. Por favor. |
02:10:12 |
- Vale. |
02:10:13 |
Bien, arranca. |
02:10:23 |
Hola. |
02:10:25 |
Hola. Enhorabuena, una niña. |
02:10:29 |
Es mi sino vivir rodeado |
02:10:33 |
- Acércate. |
02:10:35 |
Hola. |
02:10:40 |
- Es preciosa. |
02:10:43 |
Rose. Qué nombre tan bonito. |
02:10:46 |
Es por la abuela de Harry. |
02:10:48 |
Ahora tenemos un lirio y una rosa. |
02:10:52 |
Bien, |
02:10:53 |
tengo que decir |
02:10:55 |
que sois estupendos llamando |
02:11:00 |
sin todo el drama de "estoy de parto". |
02:11:03 |
Ah, drama sí ha habido. |
02:11:07 |
Rompí aguas delante de un restaurante. |
02:11:10 |
- Vaya, sí que es dramático. |
02:11:14 |
Y estaba hablando con Big. |
02:11:16 |
- ¿Qué? |
02:11:19 |
Me enfadé tanto al |
02:11:23 |
Él la trajo al hospital. |
02:11:25 |
Se quedó hasta que nació. |
02:11:28 |
Creo que esperaba verte. |
02:11:33 |
Hoy no hay que pensar en él, |
02:11:36 |
sino en la preciosa Rose. |
02:11:39 |
Sabemos que tiene el pelo de |
02:11:45 |
Es una muñeca. Mazel tov. |
02:11:48 |
Gracias. |
02:11:50 |
Adiós. |
02:11:52 |
Mi pidió que te |
02:11:56 |
Sé que no es asunto mío |
02:11:59 |
Estaba aquí, esperando verte. |
02:12:01 |
Cada vez que oía acercarse unos |
02:12:08 |
Harry, |
02:12:10 |
es mucho más complicado |
02:12:13 |
Ya lo sé, y tienes todo el |
02:12:17 |
hoy estoy repleto de amor y |
02:12:21 |
Dice que te ha escrito |
02:12:26 |
- Nunca me ha escrito. |
02:12:31 |
No, nunca me ha escrito. |
02:12:33 |
- Nunca. |
02:13:18 |
Dos horas, dos sobres de papel manila |
02:13:23 |
ya iba a darme por |
02:13:26 |
ASISTENTE CB |
02:13:27 |
Le dije a Louise que los enviara |
02:13:33 |
INTRODUZCA CONTRASEÑA |
02:13:42 |
INCORRECTA |
02:13:43 |
Soy Louise, deja tu mensaje. |
02:13:45 |
Louise, soy yo. |
02:13:48 |
¿Quieres darme la contraseña |
02:13:54 |
Bueno, llámame. Gracias. |
02:13:59 |
¡Oh, mierda! |
02:14:13 |
AMOR |
02:14:17 |
En cuanto tecleé |
02:14:22 |
CARTA DE AMOR |
02:14:26 |
Y como Big seguía |
02:14:28 |
copió una carta de |
02:14:33 |
Y de Lord Byron. |
02:14:36 |
Y de John Keats. |
02:14:39 |
Y de Voltaire. |
02:14:41 |
Las "Cartas de amor |
02:14:44 |
volumen I". |
02:14:45 |
Y una más escrita |
02:14:48 |
SÉ QUE LA JODÍ, PERO |
02:14:53 |
SÉ QUE LA JODÍ, PERO |
02:15:06 |
Deseaba llamarle, |
02:15:08 |
"Carrie y Big, |
02:15:12 |
me lo impedía. |
02:15:19 |
- ¿Diga? |
02:15:21 |
Estoy comprando el traje de novia. |
02:15:23 |
Ése te hace unas tetas enormes. |
02:15:26 |
Mamá, por favor. Es |
02:15:29 |
No, ya la he encontrado. |
02:15:31 |
Iba a llamarte de todas formas. |
02:15:34 |
Hoy el es último día que tienes el |
02:15:39 |
No necesito ir allí. |
02:15:41 |
- ¿No quieres esos zapatos sin estrenar |
02:15:46 |
Porque si no, mándamelos, me |
02:15:49 |
Pero ya son las cinco. |
02:15:51 |
¡Eh! Son unos zapatos de |
02:15:55 |
En realidad de 525. |
02:15:57 |
Ya, de acuerdo. Vale, gracias. Adiós. |
02:16:01 |
¡Taxi! |
02:16:09 |
ÁTICO |
02:16:13 |
La luz de nuestro piso |
02:16:16 |
parecía totalmente |
02:16:40 |
Iba a llevártelos yo. |
02:16:42 |
No quería que los perdieras también. |
02:16:45 |
Aquello no era lógico. |
02:16:47 |
Era amor. |
02:17:10 |
¿Por qué decidimos casarnos? |
02:17:15 |
Supongo que |
02:17:17 |
temíamos que significara |
02:17:25 |
Siento haberte hecho eso. |
02:17:29 |
Yo siento habértelo hecho a ti. |
02:17:35 |
¿Sabes lo más gracioso? |
02:17:39 |
¿Hay algo gracioso? |
02:17:42 |
Éramos muy felices antes de |
02:17:47 |
El tiro por la culata. |
02:17:57 |
Es un buen vestidor. |
02:18:00 |
Gracias. |
02:18:05 |
Es cómodo. |
02:18:07 |
¿Pensabas en esto al ponerle moqueta? |
02:18:12 |
Me gustaría creer que soy tan hábil. |
02:18:22 |
Levantémonos antes de que |
02:18:35 |
Y la forma en que decidimos casarnos |
02:18:39 |
fue tan fría, |
02:18:41 |
tan poco romántica. |
02:18:46 |
Ésa no es la manera |
02:18:48 |
de declararse a alguien. |
02:18:52 |
Se hace así. |
02:18:58 |
Carrie Bradshaw, |
02:19:01 |
amor de mi vida, |
02:19:05 |
¿quieres casarte conmigo? |
02:19:12 |
Para eso están los diamantes. |
02:19:14 |
Necesitas algo para cerrar el trato. |
02:19:41 |
Y abandonar... |
02:19:42 |
Y Carrie Bradshaw se casó con John |
02:19:47 |
Sí quiero. |
02:19:49 |
Y por el poder |
02:19:52 |
os declaro marido y mujer. |
02:19:55 |
Puedes besarla. |
02:20:01 |
LA CIUDAD DE NUEVA YORK |
02:20:07 |
"Siempre tuyo. Siempre |
02:20:14 |
- ¿Te importa que no hubiera invitados? |
02:20:18 |
Tú y yo. Tal como te dije. |
02:20:22 |
Pero habría estado bien |
02:20:27 |
Por eso las llamé. |
02:20:34 |
Mazel tov. |
02:20:36 |
¿Cómo estás, John? |
02:20:39 |
- Huevos con jamón. ¿Para usted? |
02:20:42 |
Y tampoco hubo una cena elegante. |
02:20:46 |
Sólo comida y amigos. |
02:20:49 |
¿Mantequilla, señora? |
02:21:16 |
"Y mientras guardaba mi traje de novia |
02:21:19 |
no puede evitar preguntarme: |
02:21:22 |
¿por qué estamos dispuestos |
02:21:26 |
pero no nuestras reglas?" |
02:21:30 |
Es un extracto de lo |
02:21:34 |
Gracias. |
02:21:42 |
Las etiquetas están |
02:21:45 |
Quizá, cuando etiquetamos a |
02:21:48 |
"marido", "mujer", |
02:21:51 |
no vemos a la persona |
02:21:56 |
Esto está delicioso. |
02:21:57 |
- ¿Por qué dejamos de beberlo? |
02:22:00 |
Viejo pero magnífico. |
02:22:03 |
Y hablando de viejo pero magnífico... |
02:22:08 |
- Felicidades. |
02:22:11 |
Esperad. Un brindis. |
02:22:14 |
Por Samantha, |
02:22:15 |
cincuentona y fabulosa. |
02:22:24 |
Por nosotras... |
02:22:28 |
y los próximos 50. |
02:22:29 |
¡Por los próximos 50! |
02:22:33 |
Y allí, en la misma ciudad |
02:22:38 |
cuatro neoyorquinas comenzaron |
02:22:43 |
vestidas de "amor" |
02:22:47 |
Y ésa es la única marca |