Hurt Locker The
|
00:00:02 |
La cólera de la batalla es a menudo |
00:00:06 |
...para la guerra es una droga. |
00:00:08 |
La guerra es una droga. |
00:00:56 |
¡Vamos, vamos! |
00:01:30 |
Acercándonos... |
00:01:39 |
Creo que hemos anotado. |
00:01:47 |
Un poco a la derecha. |
00:02:10 |
Hola, mamá. |
00:02:16 |
Ahora, presiónalo. |
00:02:21 |
No puedo... |
00:02:22 |
¿Cómo que no puedes? |
00:02:25 |
¿Qué te parece si hago cuenta |
00:02:26 |
Nunca entrarás si lo haces así... |
00:02:29 |
- Déjame intentarlo. |
00:02:31 |
- No, vamos. Mi pito, hombre. |
00:02:39 |
Estúpido... |
00:02:44 |
- ¿Lo tienes? |
00:02:48 |
Aquí vamos... |
00:02:54 |
Mira eso. |
00:02:56 |
- Linda 155, ¿verdad? |
00:02:59 |
Va a hacer bastante daño... |
00:03:02 |
Oye, Eldridge, parece que |
00:03:05 |
Entendido. |
00:03:06 |
Calculo cuatro bloques, eso nos dará |
00:03:10 |
Esa explosión va a dirigirse |
00:03:13 |
La carcasa probablemente volará allí, |
00:03:16 |
...van a dispararse hacia arriba, |
00:03:18 |
Sí. |
00:03:20 |
Tendremos algunas piezas más pequeñas |
00:03:22 |
...pero estaremos bien |
00:03:24 |
- Trae al robot aquí para cargarlo. |
00:03:29 |
El robot se está moviendo. |
00:03:46 |
Déjame saber qué tenemos, Eldridge. |
00:03:48 |
Listo... |
00:03:49 |
Bien, el carro está listo, |
00:03:54 |
Tenemos cabras, compañeros. |
00:03:56 |
Cabras a las 12, cuidado. |
00:03:59 |
Carguemos a estos malditos animalitos. |
00:04:17 |
- Maldición. |
00:04:20 |
Mierda... |
00:04:22 |
El vagón está teniendo |
00:04:24 |
- ¿Usted armó eso? |
00:04:26 |
Bien, parece que voy a ir allí. |
00:04:29 |
¿No te gusta pasear en este |
00:04:31 |
Me encanta. |
00:04:41 |
Bien, si todo parece correcto |
00:04:44 |
Sólo voy a arreglarlo. |
00:04:46 |
Denle a esta gente |
00:04:49 |
Quiero que sepan que si |
00:04:50 |
...junto a nuestra ruta, entonces |
00:04:53 |
Suena bien... |
00:04:55 |
Me encantaría tomar una |
00:04:57 |
- No para ti. |
00:04:59 |
Cascos... |
00:05:02 |
Que le vaya bien. |
00:05:12 |
Blaster uno, ¿me escucha? |
00:05:13 |
Afirmativo. Blaster uno, |
00:05:21 |
Luce bien, Blaster uno... |
00:05:43 |
Lindo y cálido aquí... |
00:05:51 |
150... |
00:05:53 |
Recibido, 150 metros. |
00:06:09 |
Hola... |
00:06:10 |
¿De dónde eres? |
00:06:12 |
¿De dónde eres? |
00:06:14 |
¿California? |
00:06:15 |
- Oye, largo de aquí, hombre. |
00:06:16 |
Esto no es para encontrarnos |
00:06:20 |
Ahora... |
00:06:24 |
Vamos... |
00:06:34 |
¿Haciendo amigos de nuevo, Sanborn? |
00:06:36 |
Todo el día. |
00:06:44 |
25... |
00:06:46 |
25 metros, entendido, |
00:06:51 |
Gracias por recordármelo. |
00:06:53 |
Para eso estoy aquí, amigo. |
00:06:56 |
Bien... |
00:07:06 |
Los cables parecen estar bien... |
00:07:08 |
Entendido. |
00:07:39 |
Estoy con la carga. |
00:07:42 |
Dulce y suave. |
00:07:45 |
Listo. |
00:07:47 |
Regresando... |
00:07:51 |
Cinco metros afuera. |
00:07:52 |
Cinco metros, entendido. |
00:07:54 |
Oye, Sanborn. |
00:07:56 |
- ¿Sabes lo que necesita este lugar? |
00:08:00 |
Necesita hierba... |
00:08:03 |
¿Vamos a comenzar nuestro |
00:08:04 |
Correcto, viejo. |
00:08:06 |
Yo voy a vender la marihuana, |
00:08:11 |
Se va a llamar "Sanborn e Hijos"... |
00:08:15 |
Seremos ricos. |
00:08:17 |
Me gusta eso, Crabgass, |
00:08:21 |
Cambiemos un poco eso. |
00:08:23 |
¿Qué te parece esto? |
00:08:29 |
25... |
00:08:30 |
25 metros, entendido. |
00:08:32 |
¡Sanborn! |
00:08:34 |
¡Carnicería, a las 2 |
00:08:36 |
¿Por qué corre Eldridge? |
00:08:38 |
- ¡Haz que lo baje! |
00:08:41 |
Vamos, muchachos, háblenme. |
00:08:42 |
¡Tire el teléfono! |
00:08:45 |
¡Quémalo, Eldridge, quémalo! |
00:08:48 |
- ¡Tire el teléfono celular! |
00:08:50 |
- Sal del camino. |
00:08:52 |
¡Haz que lo tire! |
00:08:55 |
- ¡Vamos, Eldridge! |
00:09:14 |
¡Thompson! |
00:09:44 |
En cualquier lugar está bien. |
00:10:07 |
- ¿Eso es todo? |
00:10:45 |
¿Sí? |
00:10:51 |
Entre... |
00:10:54 |
Sargento James. |
00:10:59 |
JT Sanborn, amigo. |
00:11:01 |
Hola, ¿cómo estás? |
00:11:03 |
Bienvenido a la compañía Bravo. |
00:11:05 |
¿Campamento Victoria? |
00:11:07 |
No, lo cambiaron hace una semana. |
00:11:10 |
Victoria suena mejor. |
00:11:13 |
Correcto, bien, al menos estoy |
00:11:15 |
Sí... |
00:11:16 |
¿Mientras estás aquí, |
00:11:17 |
Sí, no hay problema. |
00:11:18 |
Tal vez no deberías sacarlo. |
00:11:21 |
Recibimos mucho fuego |
00:11:22 |
La madera en la ventana ayuda a |
00:11:25 |
Por eso está ahí... |
00:11:27 |
Sí, bueno, no va a detener un mortero... |
00:11:29 |
...que venga a través del techo. |
00:11:31 |
Pero, me gusta la luz del sol. |
00:11:35 |
Lamento lo de Thompson. |
00:11:38 |
- Sé que era un buen técnico. |
00:11:41 |
Era un gran líder de |
00:11:43 |
Sí, no estoy intentando |
00:11:45 |
Sólo trato de hacerlo |
00:11:48 |
- Aprecio eso. |
00:11:51 |
Bien. |
00:11:55 |
Hogar dulce hogar, ¿correcto? |
00:12:04 |
¿No te gusta que el Ejército tenga |
00:12:07 |
En caso que los rusos vengan tenemos |
00:12:10 |
Preferiría estar del lado que |
00:12:14 |
Sí, pero ellos no hacen nada. |
00:12:16 |
Cualquiera acercándose a un |
00:12:19 |
Cualquier persona te mira raro, |
00:12:21 |
En síntesis, si estás en Irak, |
00:12:24 |
¿Cómo es que un maldito |
00:12:26 |
- ¿Podrías callarte por favor, Owen? |
00:12:29 |
Sólo intento asustar al nuevo. |
00:12:31 |
Vi un poco en Afganistán también. |
00:12:37 |
Días restantes en la Rotación |
00:12:42 |
Mantén tus ojos en el camino, Eldridge. |
00:12:44 |
Entendido. |
00:12:51 |
Apártense. |
00:12:53 |
¡Muévanse! |
00:13:31 |
Blaster uno, aquí Calle Victoria. |
00:13:33 |
¿Han alcanzado su 10-20 ya? |
00:13:45 |
¿Dónde diablos están los |
00:14:04 |
Calle Victoria, Calle Victoria, |
00:14:07 |
Pregunta: |
00:14:09 |
Cambio. |
00:14:13 |
Calle Victoria, van datos: |
00:14:25 |
Bueno, ahí es exactamente donde |
00:14:28 |
Deme un segundo para confirmar. |
00:14:31 |
Cuida tus pies. |
00:14:32 |
Su visual es 3-4-5-3. |
00:14:36 |
Veo un Humvee. |
00:14:41 |
¡Amigos! |
00:14:45 |
¡Amigos! |
00:15:04 |
Aquí vamos. |
00:15:07 |
Abandonaron su vehículo. |
00:15:08 |
Tengo un Humvee vacío aquí, James. |
00:15:11 |
Sí, lo veo. |
00:15:16 |
A moverse. |
00:15:19 |
Amigos. |
00:15:25 |
- Buen día, muchachos, |
00:15:28 |
No me digan que las bombas |
00:15:31 |
- Salga y le mostraré qué está pasando. |
00:15:33 |
Abajo por esa calle 20 metros... |
00:15:35 |
...a este lado de la mezquita, |
00:15:37 |
...nuestro informante dice |
00:15:39 |
...que van hacia una |
00:15:41 |
- Es un posible explosivo improvisado. |
00:15:43 |
- Confío en este tipo, lo conozco. |
00:15:45 |
- Me encargaré. |
00:15:46 |
No. |
00:15:47 |
Mantenga a sus muchachos atrás. |
00:15:50 |
Especialista, acerque el Humvee. |
00:15:52 |
¿Qué está pasando? |
00:15:53 |
Prepararé el traje traje. |
00:15:55 |
- ¿Y el robot? |
00:15:58 |
¿No quieres enviar el robot allí |
00:16:00 |
Yo me encargaré. |
00:16:01 |
Esto es una cosa muy seria, James. |
00:16:19 |
¿Listo? |
00:16:24 |
¿Bien? |
00:16:35 |
No tienes que ir allí, |
00:16:38 |
Estaré bien. |
00:16:50 |
Primer día, supongo que quieres |
00:17:00 |
¿Cómo se ve, Eldridge? |
00:17:01 |
- Listo para salir. |
00:17:13 |
- ¿Pulgares arriba? |
00:17:15 |
Bien, a bailar, chicos. |
00:17:35 |
- Es un tipo duro. |
00:17:51 |
Blaster uno, ¿qué está pasando? |
00:17:54 |
¡Blaster uno! ¿Qué está haciendo? |
00:17:57 |
Blaster uno, aquí Blaster Mike. |
00:17:59 |
¿Qué pasa con el humo |
00:18:04 |
Oye, James, ¿puedes escucharme? |
00:18:06 |
¿Qué pasa con el humo en el |
00:18:10 |
Creando una distracción. |
00:18:12 |
¿De qué? ¿Hay alguna amenaza? |
00:18:14 |
¡Eldridge, súbete al muro! |
00:18:18 |
Dígame qué ve, especialista. |
00:18:22 |
Bien, lo tengo. |
00:18:23 |
Está a mitad de camino. |
00:18:25 |
James, el humo me impide ver. |
00:18:27 |
¿Dónde estás respecto al |
00:18:30 |
¿Estás en los 100 metros ya? |
00:18:31 |
Diablos, no lo sé, pero les diré |
00:19:12 |
¡Cúbranse! |
00:19:19 |
No, un auto se detuvo |
00:19:22 |
¡Mierda, James! |
00:19:23 |
James, vuelve ahora. |
00:19:25 |
Está apuntando con su arma |
00:19:30 |
¿Quiere que envíe refuerzos? |
00:19:32 |
Lo tengo. |
00:19:33 |
¡Vayan allí! |
00:19:34 |
¡Negativo! ¡Negativo! |
00:19:36 |
Manténganse abajo. |
00:19:37 |
La explosión volará la manzana. |
00:19:39 |
Manténganse alejados de la esquina. |
00:19:41 |
El equipo de explosivos tiene |
00:19:45 |
¿Hacia dónde se dirige? |
00:19:48 |
¿Quiere regresar? |
00:19:55 |
¡Salga del auto! |
00:19:58 |
- ¡Salga del auto! |
00:20:03 |
¿Qué diablos estás haciendo? |
00:20:08 |
Atrás. |
00:20:14 |
¿Hola? |
00:20:30 |
¿Quieres regresar? |
00:20:53 |
Es en esa dirección. |
00:20:59 |
Atrás. |
00:21:20 |
El taxi se está moviendo. |
00:21:21 |
¡Salga del auto! |
00:21:31 |
¡Abajo! |
00:21:36 |
Bien, si no era un insurgente, |
00:21:40 |
Cierto, eso fue cómico. |
00:22:37 |
Tengo algo. |
00:22:49 |
Hola, cariño. |
00:23:22 |
Lo tengo. |
00:23:38 |
Correcto. |
00:23:45 |
Listo. |
00:23:48 |
Preparados para ir. |
00:23:51 |
Abajo, Especialista. |
00:23:54 |
Entendido. |
00:24:10 |
Tengo un cable... |
00:24:12 |
...esperen... |
00:24:19 |
¿A dónde vas? |
00:24:36 |
Derivados... |
00:24:37 |
Mierda... |
00:24:38 |
Cúbranse, contra la pared. |
00:26:25 |
No estuvo tan mal. Primera vez |
00:26:29 |
Pienso que trabajar juntos significa... |
00:26:32 |
...que yo te hablo a ti, |
00:26:36 |
- ¿Vamos a salir juntos, Sanborn? |
00:26:39 |
Vamos a ir a una misión... |
00:26:40 |
...y mi trabajo es mantenerte seguro, |
00:26:44 |
Es la guerra, compañero. |
00:26:54 |
Son sólo 39 días. |
00:26:56 |
38 si sobrevivimos hoy. |
00:27:16 |
"Señor, sea todo lo que pueda ser". |
00:27:18 |
¿Qué pasa, doc? |
00:27:20 |
Nada, ¿cómo está? |
00:27:22 |
Bien. |
00:27:25 |
Tengo una pregunta sobre esa canción, |
00:27:29 |
¿Qué pasa si todo lo que puedo ser |
00:27:32 |
Quiero decir, pienso que es lógico... |
00:27:34 |
...esto es la guerra, la gente muere |
00:27:40 |
Tienes que cambiar lo |
00:27:42 |
Tienes que empezar a |
00:27:43 |
Bien, deja de obsesionarte. |
00:27:46 |
Justo ahora, ¿en qué estás pensando? |
00:27:48 |
- ¿Quiere saber en qué pienso, doc? |
00:27:50 |
Esto es lo que estoy pensando, doc. |
00:27:54 |
Aquí está Thompson, bien, |
00:27:59 |
Aquí está Thompson, |
00:28:03 |
...está muerto, está vivo... |
00:28:11 |
¿Qué pasa, negro? |
00:28:13 |
Vamos, ¿quieres mercancía buena? |
00:28:16 |
¿Quieres un DVD? |
00:28:19 |
Al diablo, vamos, vamos, |
00:28:21 |
Nuevas películas, mira... |
00:28:23 |
Hola, hola, ¿quieres DVD? |
00:28:25 |
- ¿Cuánto? |
00:28:28 |
Tres por doce. |
00:28:29 |
Tres por trece y no te cobro impuestos. |
00:28:32 |
- Mira. |
00:28:34 |
Bien, ¿qué tienes? |
00:28:36 |
Tú inteligente, |
00:28:39 |
Sí, yo soy el tipo inteligente. |
00:28:41 |
Eres un chico inteligente, |
00:28:44 |
- Aquí, éste es el mejor. |
00:28:47 |
- Sí, la mejor, hombre. |
00:28:50 |
Aquí tienes, me llevo uno... |
00:28:51 |
- ...quédate con el cambio. |
00:28:53 |
¿Quieres un cigarrillo? |
00:28:54 |
Sal de aquí, no deberías fumar. |
00:28:58 |
Gracias, cuídate. |
00:29:06 |
Necesito hablar contigo sobre algo |
00:29:10 |
¿De qué se trata? |
00:29:13 |
Ayer... |
00:29:16 |
...no estuvo bien. |
00:29:19 |
Sí, lo sé, lo entiendes... |
00:29:21 |
...no importa. |
00:29:25 |
- ¿Así que eras Ranger? |
00:29:28 |
Estuve en Inteligencia siete años |
00:29:33 |
Estuvimos en misiones en cada |
00:29:39 |
Así que estoy seguro de que puedo |
00:29:45 |
Parece que vas por buen camino. |
00:29:49 |
Nos vemos. |
00:30:01 |
¡Vamos, muévanse! |
00:30:09 |
Carajo, salgan del camino, muévanse. |
00:30:16 |
Hola. |
00:30:18 |
- ¿Dónde es? |
00:30:21 |
- Correcto. |
00:30:23 |
No, yo no miré. |
00:30:24 |
¿Entonces cómo sabe |
00:30:26 |
El auto está estacionado |
00:30:28 |
...la suspensión está baja, hay |
00:30:31 |
Correcto, ¿por qué no va allí, |
00:30:36 |
¿Quiere que yo me acerque? |
00:30:38 |
¡Sí, no, no, estoy bromeando! |
00:31:34 |
¡Mierda! |
00:31:35 |
¡Viene de ese lado! |
00:31:43 |
¿Blaster uno, está ahí? |
00:31:50 |
¿Blaster uno, me escucha? |
00:31:53 |
Toma. |
00:32:02 |
Mierda. |
00:32:05 |
Vamos, muchachos. |
00:32:09 |
Lo tengo. |
00:32:11 |
¡Está cubierto desde arriba! |
00:32:12 |
¡Es negativo, Especialista! |
00:32:13 |
¡Eldridge, quédate conmigo! |
00:32:15 |
Sanborn, cúbrenos desde arriba. |
00:32:16 |
Mierda. |
00:32:57 |
Blaster Mike en posición. |
00:33:24 |
¿Qué tienes? |
00:33:25 |
Tiene un orificio de entrada y salida |
00:33:29 |
No creo que lo logre. |
00:33:30 |
Nos vamos en 15 minutos. |
00:33:32 |
Tengo un superviviente herido, señor. |
00:33:35 |
No va a lograrlo. |
00:34:05 |
Dios. |
00:34:17 |
- ¿Qué está haciendo? |
00:34:24 |
¿Qué estás haciendo? |
00:34:25 |
Hay suficiente explosivo allí para |
00:34:27 |
...si voy a morir, moriré cómodamente. |
00:34:31 |
Necesito mi kit y mis botes, ¿sí? |
00:34:33 |
¿Qué está pasando ahí abajo, Eldridge? |
00:34:35 |
Estoy buscando su kit y sus |
00:34:49 |
Kit y botes. |
00:35:07 |
Tengo mucho cable... eléctrico. |
00:35:30 |
Estoy buscando el detonador. |
00:35:59 |
Bien, no está en el asiento de atrás. |
00:36:03 |
No lo creo. |
00:36:19 |
Bien, no está en el asiento de atrás. |
00:36:29 |
Tengo un hombre joven |
00:36:33 |
Entendido. |
00:36:42 |
No está en el asiento delantero. |
00:36:50 |
No está en la puerta. |
00:36:57 |
No está en el suelo. |
00:37:03 |
No está en la guantera. |
00:37:05 |
Si aún no lo has encontrado, |
00:37:07 |
No hay ningún cable que |
00:37:10 |
Está todo aquí dentro, en alguna parte. |
00:37:18 |
- Oye, Sanborn. |
00:37:20 |
¿Ves a un tipo con una cámara de vídeo? |
00:37:23 |
No. ¿Dónde? |
00:37:24 |
Está justo a mis 12, ¿lo ves? |
00:37:39 |
Mierda. |
00:37:40 |
Negativo. No lo veo. |
00:37:41 |
Oye, Sanborn, está justo a mis 12. |
00:37:46 |
Entendido, ya lo vi. |
00:37:52 |
Está listo para subirme en YouTube. |
00:37:55 |
Parece medio sospechoso. |
00:37:56 |
Sí, parece sospechoso. Lo vigilaré. |
00:37:58 |
De acuerdo. |
00:38:01 |
Sé inteligente. Toma una |
00:38:10 |
Tengo más cable. |
00:38:17 |
No lleva a ningún lado, carajo. |
00:38:21 |
¡Diablos! |
00:38:23 |
Oye, James, ¿cómo estás? |
00:38:26 |
Estoy estupendo. ¿Cómo estás tú? |
00:38:28 |
Ya sabes. Ya hemos |
00:38:31 |
Necesitamos irnos de aquí pronto. |
00:38:39 |
Mucha gente nos está mirando, James. |
00:38:43 |
Entendido. Voy a resolver esto. |
00:38:48 |
James, tenemos que irnos de aquí. |
00:38:51 |
James, ¿me escuchas? |
00:38:53 |
Mierda. Ya entendí. |
00:38:57 |
Maldita sea. |
00:39:07 |
- ¿Cómo va todo allí, soldado? |
00:39:11 |
James, se completó la evacuación |
00:39:13 |
Deja que los ingenieros se |
00:39:14 |
- ¿Nos vamos? |
00:39:31 |
Interesante. |
00:39:32 |
¿Qué sucede con James? |
00:39:35 |
Sí, creo que se quitó sus auriculares. |
00:39:38 |
Bueno, ¿le puedes decir que se |
00:39:42 |
¡Oye, James! |
00:39:43 |
El Sargento Sanborn dice si por favor |
00:39:54 |
Negativo. |
00:39:56 |
Eso no va a suceder. |
00:40:14 |
Me están mirando tres hombres |
00:40:36 |
- ¿Qué diablos está haciendo? |
00:40:39 |
Parece que está revisando el aceite. |
00:41:19 |
Se están comunicando con tu cámara. |
00:41:21 |
Esto está muy mal. |
00:41:22 |
Ponte detrás de la barrera de Jersey. |
00:41:29 |
No puedo ver a James desde aquí. |
00:41:31 |
¡Abajo, ya! |
00:41:37 |
¡Podemos irnos! |
00:41:46 |
Bastardo. |
00:42:11 |
Terminamos. |
00:42:14 |
Sanborn, vayámonos de aquí. |
00:42:46 |
Eso fue bueno. |
00:42:58 |
- Oye, James. |
00:43:02 |
Nunca te vuelvas a |
00:43:30 |
¿Eres el que usa el traje de bombas? |
00:43:32 |
No, señor. Señor, es el |
00:43:35 |
- Oye, James. |
00:43:37 |
Alguien ha venido a verte. |
00:43:40 |
¿Es el que estuvo en el auto |
00:43:42 |
Buenas tardes, señor. |
00:43:45 |
Bueno, esto sí que es bueno, carajo. |
00:43:48 |
Es usted un hombre bravo, ¿lo sabe? |
00:43:51 |
- Sí, señor. |
00:43:53 |
¿Lo sabe? |
00:43:55 |
Quiero darle la mano. |
00:43:57 |
- Gracias, señor. |
00:43:58 |
¿Cuántas bombas ha desactivado? |
00:44:01 |
No estoy del todo seguro. |
00:44:03 |
- ¿Sargento? |
00:44:04 |
Le hice una pregunta. |
00:44:07 |
- Ochocientas setenta y tres, señor. |
00:44:13 |
Eso sí que es bueno. |
00:44:15 |
Ochocientas setenta y tres. |
00:44:17 |
- Contando la de hoy, señor, sí. |
00:44:22 |
¿Cuál es la mejor forma para |
00:44:28 |
La forma en la que |
00:44:31 |
Esa es buena. |
00:44:32 |
Así es como habla un |
00:44:52 |
- Hola, ¿cómo estás, amigo? |
00:44:55 |
Miren quién es. |
00:44:57 |
Quiero que me devuelvas |
00:44:59 |
¿Cinco dólares por qué? |
00:45:01 |
Sí. El DVD que me vendiste |
00:45:03 |
Estás loco. Eso es imposible. |
00:45:07 |
No, se movía mucho. |
00:45:08 |
- ¿Qué quieres? ¿Pornografía con burros? |
00:45:10 |
¿Chicas con perros? |
00:45:12 |
Lo que quieras, te lo consigo. |
00:45:13 |
Te contactaré con alguien. |
00:45:16 |
Está bien. ¿Cómo te llamas? |
00:45:17 |
- Beckham. |
00:45:20 |
Sí. Como el jugador de fútbol. |
00:45:22 |
¿Eres un jugador de fútbol? |
00:45:23 |
Sí. El mejor de los mejores. |
00:45:26 |
- ¿Juegas en el arco? |
00:45:29 |
Te haré un trato. Si puedes |
00:45:33 |
- Pero si no puedes-- |
00:45:36 |
Escúchame. Si te hago un gol, |
00:45:39 |
- ¿Trato? |
00:45:42 |
Ve allí. |
00:45:43 |
Vamos. |
00:45:50 |
- Veamos lo que puedes dar. |
00:45:52 |
A las tres, ¿listo? |
00:45:54 |
Uno, dos, tres. |
00:46:01 |
Mierda. |
00:46:02 |
Vamos, ¿dónde están los 5 dólares? |
00:46:04 |
Está bien, los tengo. |
00:46:07 |
Aquí tienes 5. |
00:46:09 |
Eres de la brigada antibombas. |
00:46:11 |
- Así es. |
00:46:13 |
¿Es genial? Es de gánsteres. |
00:46:15 |
- ¿Sí? |
00:46:19 |
Te diré una cosa. Te voy a comprar... |
00:46:22 |
...déjame ver si tengo |
00:46:26 |
Voy a comprar otro DVD, |
00:46:29 |
Pero si está movido, |
00:46:33 |
...o si no está al 100% |
00:46:36 |
Cortaré tu maldita cabeza |
00:46:39 |
¿Qué te parece eso? Sólo bromeo. |
00:46:43 |
Ven aquí, eres un buen chico. |
00:46:47 |
- Owen. |
00:46:50 |
- Hola, señor. |
00:46:53 |
- Estoy bien. |
00:46:54 |
- ¿Qué va mal? |
00:46:57 |
No confíe en los mecánicos |
00:47:01 |
- ¿Cómo lo lleva? |
00:47:03 |
Sólo quiero comprobar el aceite. |
00:47:05 |
Sí, es bueno dormir, comer bien... |
00:47:09 |
...me siento bastante |
00:47:11 |
Me alegro de oírlo. |
00:47:13 |
Entonces, ¿va a volver con los |
00:47:18 |
Sí. Mi equipo es estupendo. |
00:47:23 |
- ¿Está siendo sarcástico, soldado? |
00:47:27 |
Va a conseguir que me maten... |
00:47:29 |
...casi morí ayer. |
00:47:31 |
Al menos moriré en acto de |
00:47:35 |
Sabes, este no tiene que ser |
00:47:38 |
Ir a la guerra es... es una experiencia |
00:47:42 |
Puede ser divertido. |
00:47:43 |
Y sabe esto por su amplio |
00:47:46 |
He hecho mi servicio militar. |
00:47:48 |
¿En dónde fue eso? ¿En Yale? |
00:47:51 |
Mira, si no quieres |
00:47:54 |
...estas charlas son voluntarias. |
00:47:56 |
Mire, lo siento. |
00:47:58 |
Aprecio lo que dice, lo hago. |
00:48:01 |
Aprecio nuestras sesiones juntos... |
00:48:04 |
...pero usted necesita pasar la |
00:48:08 |
Bueno... |
00:48:10 |
...si esta situación |
00:48:12 |
Como cualquier otro soldado. |
00:48:20 |
¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo! |
00:48:21 |
¡Fuego ahora! |
00:48:30 |
- ¿Preparado para la segunda explosión? |
00:48:32 |
¡Fuego en el hoyo! ¡Fuego en el hoyo! |
00:48:36 |
Esperen un segundo. |
00:48:38 |
Maldita sea, creo que olvidé |
00:48:41 |
- ¿Qué? |
00:48:44 |
Esperen. |
00:49:19 |
Sabes, esos detonadores |
00:49:23 |
¿Qué estás haciendo? |
00:49:25 |
Sólo digo que eso pasa, fallan. |
00:49:31 |
Sería eliminado por completo. |
00:49:34 |
Su casco se salvaría, |
00:49:37 |
...con briznas de cabello |
00:49:41 |
Sí, habría medio casco |
00:49:44 |
...trocitos de pelo... |
00:49:47 |
Pedir un cambio de |
00:49:49 |
...para asegurar que este tipo de |
00:49:55 |
Tendrías que escribir el informe. |
00:49:59 |
- ¿Lo dices en serio? |
00:50:03 |
No, quiero decir, ¿dices |
00:50:46 |
- A las 12 veo un Humvee. |
00:50:49 |
Tengo cuatro hombres armados... |
00:50:51 |
...llevan ropa Haji. |
00:50:55 |
De acuerdo, despacio y tranquilos... |
00:51:04 |
Con cuidado ahora... |
00:51:09 |
Bien, con cuidado ahora, chicos. |
00:51:12 |
- Eldridge, quédate a 50 metros. |
00:51:14 |
"Obre, obre" ¡Bajen las armas! |
00:51:17 |
¡De rodillas! ¡Bajen las armas! |
00:51:21 |
- ¡"Obre", cerdos! |
00:51:25 |
¡Al suelo, cerdos, "Obre"! |
00:51:27 |
¡Bajen las armas ahora! |
00:51:35 |
¡Bajen las armas! |
00:51:41 |
Adelante, adelante... |
00:52:03 |
¡Las manos en alto! |
00:52:05 |
- ¡Eldridge, cúbreme! |
00:52:09 |
La pistola, sácatela |
00:52:11 |
¿Qué quieres que haga? |
00:52:12 |
¿Mantengo mis manos en |
00:52:16 |
- Mantén las manos en alto. |
00:52:23 |
Tranquilo, tranquilo. |
00:52:25 |
¡La tengo! |
00:52:29 |
¿Puedo tocarme la cabeza ahora? |
00:52:32 |
Despacio. |
00:52:41 |
Estamos en el mismo |
00:52:44 |
Jesús. |
00:52:46 |
Están muy tensos, ¿lo saben? |
00:52:48 |
Bueno, éste no es lugar para un |
00:52:51 |
Se nos reventó un neumático. |
00:52:53 |
Seguro, sí, ¿tienen repuesto? |
00:52:55 |
Tenemos repuesto, pero hemos |
00:52:57 |
¿Cómo se puede agotar |
00:52:58 |
Bueno, el tipo de allí, con |
00:53:01 |
...la arrojó a alguna parte. |
00:53:03 |
- De acuerdo. |
00:53:09 |
Ése es Chris, este es el |
00:53:12 |
- Hola, hombre de la llave. |
00:53:14 |
Sabes, aquí puedes disparar a la gente, |
00:53:17 |
Que te den. |
00:53:28 |
Echa un vistazo a esto. |
00:53:30 |
Encontré a esos tipos en Najaf. |
00:53:34 |
Nueve de corazones, éste es uno... |
00:53:36 |
...y el otro, jota de tréboles. |
00:53:44 |
- ¿Son los mismos tipos? |
00:53:49 |
¿Necesita una ayudita ahí? |
00:53:51 |
¿Cuál es el problema con |
00:53:55 |
Nada bueno, jefe. Esta llave |
00:53:58 |
De acuerdo, ¿soluciones? |
00:53:59 |
Creo que hay otra llave en la |
00:54:02 |
- Lo intentaré. |
00:54:05 |
¿Cuánto tiempo llevan aquí? |
00:54:07 |
Especialista, ¿cuánto llevamos? |
00:54:10 |
- 23 días o 22... |
00:54:16 |
Nadie los cuenta. |
00:54:23 |
¡Ataque desde la izquierda! |
00:54:35 |
¡Cúbranse! |
00:54:37 |
¡Chris, a 50 metros, |
00:54:40 |
- ¡Lo tengo! |
00:54:55 |
¡Charlie, ve! |
00:54:57 |
¡Ve, ve! |
00:55:06 |
Necesitamos más munición. |
00:55:07 |
Busca dentro, toma todas |
00:55:13 |
- ¿A qué le estamos disparando? |
00:55:16 |
Maldición, los prisioneros se escapan. |
00:55:18 |
No llegarán lejos a pie. |
00:55:19 |
Tráiganlos de vuelta, |
00:55:36 |
Lo olvidaba... |
00:55:37 |
...son 500 mil, vivos o muertos. |
00:55:43 |
- De acuerdo, Jimmy, dame la Barret. |
00:55:48 |
No veo nada. |
00:55:51 |
¡Vamos! |
00:55:58 |
Chris dispara sin cesar, |
00:56:00 |
¡Oye, Chris! ¿Me escuchas? |
00:56:02 |
¡Oye, Chris! ¡Chris! ¿Me escuchas? |
00:56:06 |
Entendido. |
00:56:10 |
- Cayó la 50 mm. |
00:56:23 |
Debe venir de aquella construcción. |
00:56:25 |
No veo nada. |
00:56:31 |
Hay movimiento en el techo. |
00:56:46 |
¿Sí? |
00:56:48 |
Tres metros más arriba. |
00:56:49 |
Voy a ajustarlo. |
00:57:22 |
Demonios. |
00:57:24 |
Maldición, está muerto. |
00:57:26 |
Tenemos que salir de aquí, ahora. |
00:57:27 |
Maldición. |
00:57:29 |
Somos Alfa Nueve, y |
00:57:30 |
- Tomaré la Barret... |
00:57:32 |
Sí, estamos recibiendo disparos. |
00:57:34 |
Ve, ve. |
00:57:35 |
- No, Sanborn, no vayas allí. |
00:57:37 |
¡Vamos, amigo, mantente agachado! |
00:57:39 |
Tengo dos bajas... |
00:57:40 |
...corrección, tres bajas, |
00:57:44 |
¡Mantente agachado! |
00:57:46 |
¿Puedes conseguirme ayuda? |
00:57:49 |
- Detrás tuyo. |
00:58:07 |
Respira tranquilo. |
00:58:11 |
- Hay movimiento... |
00:58:13 |
...arriba de la casa. |
00:58:19 |
850 metros. |
00:58:21 |
- Lo veo. |
00:58:24 |
- ...tienes un objetivo. |
00:58:34 |
De acuerdo, se fue un poco |
00:58:37 |
Sólo respira tranquilo. |
00:58:47 |
Me quedé sin municiones. |
00:58:51 |
Me quedé sin municiones. |
00:58:52 |
Eldridge, necesitamos municiones. |
00:58:59 |
¿Dónde están? |
00:59:01 |
Revisa al muerto, viejo. |
00:59:03 |
Están en el muerto. |
00:59:10 |
¡Eldridge! |
00:59:12 |
Estoy buscando. |
00:59:16 |
Necesitamos esas municiones, viejo. |
00:59:18 |
De acuerdo. |
00:59:21 |
Aquí están. |
00:59:25 |
Gracias. |
00:59:39 |
- De acuerdo |
00:59:41 |
Mismo objetivo. |
00:59:46 |
Está atorado. |
00:59:48 |
Déjame verlo. |
00:59:51 |
¡Maldición! |
00:59:52 |
Mierda, la sangre hizo |
00:59:57 |
¡Mierda! |
00:59:58 |
Tienes que limpiar la sangre, |
01:00:01 |
¡Especialista! |
01:00:04 |
- Limpia la sangre. |
01:00:13 |
Límpiala, límpiala. |
01:00:15 |
Tienes que limpiarla, viejo. |
01:00:16 |
- ¿Cómo? |
01:00:21 |
De acuerdo. |
01:00:24 |
Escupe y friega, amigo, escupe y friega. |
01:00:29 |
No funciona, no sale. |
01:00:36 |
Escupe y friega, escupe |
01:00:42 |
Usa tu cantimplora, usa tu |
01:00:44 |
¿Estás bien? |
01:00:46 |
Aquí, usa esto. |
01:00:51 |
Respira, amigo. |
01:00:53 |
Vamos, sólo respira... |
01:00:54 |
Lo estás haciendo bien, lo echas. |
01:00:57 |
- ¿Lo tienes? |
01:01:00 |
Limpia esa ojiva, nene. |
01:01:12 |
Lo haces bien, viejo, |
01:01:17 |
- ¿Lo tienes? |
01:01:19 |
Voy a mantenerte a salvo, |
01:01:21 |
Vayamos por esos bastardos, |
01:01:23 |
Vigila tus sectores. |
01:01:32 |
Mata a ese maldito idiota. |
01:01:36 |
Hijo de puta. |
01:01:49 |
Bien, murió. El segundo |
01:01:53 |
Veinte metros a la |
01:02:00 |
Lo tengo. |
01:02:04 |
Dispara cuando estés preparado. |
01:02:13 |
Se está moviendo, se mueve, |
01:02:16 |
- Síguelo, ¿lo tienes? |
01:02:23 |
Cayó. |
01:02:26 |
Buenas noches, gracias por jugar. |
01:02:39 |
La ventana, a la ventana. |
01:02:47 |
Aún está allí. |
01:03:03 |
La ventana de la izquierda, |
01:03:06 |
Lo tengo. |
01:03:27 |
Cayó. |
01:04:25 |
- Oye, Owen... |
01:04:28 |
¿Puedes traer el jugo que está |
01:04:31 |
Seguro. |
01:04:45 |
Creo que se acabó. |
01:04:47 |
- ¿No hay nada de beber? |
01:05:11 |
Gracias. |
01:05:38 |
Bébelo, bébelo. |
01:06:45 |
Está todo muy calmado. |
01:06:47 |
Sí, no me gusta. |
01:07:10 |
- Oye, ¿Will? |
01:07:14 |
A tus seis en punto. |
01:07:16 |
Veo movimiento en el puente, |
01:07:21 |
Bueno, manéjalo. |
01:07:27 |
¿Disparo? |
01:07:30 |
Tú decides, amigo. |
01:08:00 |
Buen trabajo. |
01:08:32 |
Oye, Sanborn... |
01:08:38 |
...creo que terminamos. |
01:08:53 |
¿De acuerdo? ¿Estás bien? |
01:08:58 |
Eso es lo que consigues por golpear |
01:09:03 |
- Viejo. |
01:09:06 |
Owen. |
01:09:08 |
Otra pelea, chico, es una orden. |
01:09:10 |
Sí, señor, Sargento James, señor. |
01:09:13 |
Usted no es muy bueno con |
01:09:14 |
Pero es un buen guerrero. |
01:09:17 |
Ahí tiene, señor. |
01:09:18 |
Hoy estuvo bien en el campo |
01:09:22 |
Salud. |
01:09:31 |
Soy muy viejo para esta porquería. |
01:09:38 |
- Estaba asustado. |
01:09:41 |
Bueno, a todos nos asusta algo. |
01:09:47 |
Usted es bueno, muy bueno. |
01:09:50 |
¿Qué tenemos aquí? |
01:09:53 |
Will tiene... pertenencias. |
01:09:56 |
No sabía que tenías algo, Will. |
01:09:58 |
Veamos qué tienes aquí, Will. |
01:10:03 |
¿Quién es ése? |
01:10:04 |
Es mi hijo. |
01:10:07 |
Es un pequeño bastardo, |
01:10:10 |
¿Quieres decir que estás casado? |
01:10:14 |
Bueno, tuve una novia y... |
01:10:18 |
...quedó embarazada, |
01:10:22 |
Nos divorciamos. |
01:10:26 |
O creo que nos divorciamos. |
01:10:28 |
Todavía vive en la casa. |
01:10:31 |
Así que no lo sé. |
01:10:35 |
En una tonta, por estar todavía contigo. |
01:10:40 |
¡Oye! |
01:10:41 |
Ella no es ninguna tonta, ¿de acuerdo? |
01:10:43 |
Sólo es fiel. |
01:10:46 |
Es fiel, eso es todo. |
01:10:50 |
¿Tienen chicas o qué? |
01:10:54 |
Mi único problema es que |
01:10:58 |
...no para de hablar |
01:11:00 |
Dale tu esperma, campeón. |
01:11:03 |
Vamos, hazlo. |
01:11:05 |
- Vamos, gallina, sólo dáselo. |
01:11:07 |
Ten niños. |
01:11:09 |
Sé cuando estoy listo, |
01:11:12 |
Vaya, vaya. ¿Qué tenemos aquí? |
01:11:18 |
Componentes. |
01:11:21 |
Son partes de bombas, recuerdos. |
01:11:23 |
Sí, ya veo. Pero, |
01:11:28 |
Bueno... |
01:11:37 |
Aquí, ésta... |
01:11:39 |
...ésta es del edificio de |
01:11:43 |
Auto explosivo, detonador, boom. |
01:11:47 |
Este sujeto era bueno, me gusta. |
01:11:50 |
- Relé. |
01:11:53 |
Éste es de nuestra |
01:11:59 |
Esta caja está llena de |
01:12:03 |
¿Y qué hay de ésta? |
01:12:05 |
- ¿De dónde fue ésta, Will? |
01:12:08 |
Como dije: |
01:12:11 |
Saben, sólo creo que es |
01:12:16 |
...tener algo en tus manos que |
01:12:18 |
Al diablo con eso, |
01:12:23 |
Es interesante. |
01:12:25 |
Yo también lo creo. |
01:12:27 |
Bueno, yo creo que me |
01:12:29 |
Por lo tanto, te debo unos golpes. |
01:12:32 |
Ahora, mueve tu trasero, vamos. |
01:12:34 |
- Vamos. Tiene razón. |
01:12:38 |
¡Vamos! |
01:12:39 |
De acuerdo, esperen chicos. |
01:12:41 |
Sanborn, nada de golpes a la cara. |
01:12:43 |
Bueno, habrá algún golpe a la cara. |
01:12:44 |
Sargento James, quítese la camiseta. |
01:12:47 |
Sí, señor. |
01:12:48 |
¿Qué pasó? |
01:12:50 |
Mi mamá me abandonó |
01:12:52 |
Parecen cicatrices de |
01:12:54 |
- Ya basta, Eldridge. Vamos. |
01:12:58 |
Dame tu mejor golpe. |
01:13:14 |
¿Te gustó? |
01:13:15 |
¿Es todo lo que tienes? |
01:13:17 |
Vamos. |
01:13:21 |
Muéstrame, vamos. |
01:13:29 |
Dios mío. |
01:13:33 |
Eso debe de doler. |
01:13:38 |
- ¿Estás bien, viejo? |
01:13:41 |
- Está bien. |
01:13:45 |
De acuerdo. |
01:13:50 |
- ¿Qué tienes ahora? |
01:13:52 |
- ¿Qué tienes? |
01:13:54 |
¿Qué tienes? ¿Qué tienes? |
01:13:55 |
Es un salvaje. Tenemos un salvaje. |
01:13:58 |
Vamos Sanborn, tómalo, eso es. |
01:14:01 |
- Móntalo, nena. |
01:14:04 |
- Vamos, perra. |
01:14:06 |
¿Qué tienes? |
01:14:08 |
Sal de aquí. |
01:14:10 |
¡Oye, oye! |
01:14:22 |
Sólo bromeaba, hijo de perra, |
01:14:26 |
¿Estás bien, Sanborn? |
01:14:28 |
¿Estás bien, viejo? |
01:14:29 |
Owen, tráele un trago a este tipo. |
01:14:33 |
- ¿Lo tienes? |
01:14:35 |
- De acuerdo, aquí. |
01:14:36 |
- Nos vemos luego. |
01:14:38 |
De acuerdo, vamos muchachote. |
01:14:42 |
Se lastimó la rodilla. Vamos, viejo. |
01:14:45 |
Escalón, vamos. |
01:14:50 |
Escalón, escalón. |
01:14:57 |
De acuerdo, acuéstate. |
01:15:01 |
Descansa un poco. |
01:15:03 |
James, ¿piensas que tengo lo que |
01:15:10 |
Claro que no. |
01:15:13 |
Buenas noches, muchacho. |
01:16:14 |
- Buen día, Coronel. |
01:16:16 |
¿Les molesta si los acompaño? |
01:16:18 |
Estoy harto de estar detrás |
01:16:23 |
Eso sería un privilegio. |
01:16:30 |
Hola doc. |
01:16:32 |
No quiero insultar su |
01:16:34 |
...pero si se asusta, por favor |
01:16:37 |
El disparo rebotaría y |
01:16:40 |
- No me gusta que me disparen. |
01:16:56 |
Es una misión bastante común. |
01:16:57 |
Sólo estamos aquí para recoger |
01:17:00 |
El Sargento James, se encargará |
01:17:03 |
...y, con suerte, volveremos |
01:17:06 |
- Tenemos que prepararnos. |
01:17:08 |
El lugar no está asegurado. |
01:17:09 |
Entren en silencio. |
01:17:11 |
- Apaguen las radios. |
01:17:14 |
- Qué bueno que vino. |
01:20:20 |
Despejado. |
01:20:22 |
Oye. |
01:20:24 |
El cigarrillo todavía está prendido. |
01:20:29 |
Esta porquería es nuestra. |
01:20:34 |
Una maldita mina de oro. |
01:20:38 |
Cuidado con los tropiezos. |
01:21:03 |
Tengo algo. |
01:21:18 |
Conozco a este muchacho. |
01:21:21 |
Se llama Beckham, vende DVD. |
01:21:24 |
¿Alguna vez habías visto a |
01:21:28 |
Es asqueroso, salgamos de aquí. |
01:21:31 |
Espera. |
01:21:34 |
Eldridge, toma todo el C4 y la |
01:21:42 |
Saquemos todo este armamento de aquí. |
01:21:44 |
Y vamos a volar el lugar. |
01:21:47 |
Entendido, sólo vuélalo. |
01:21:57 |
¿Qué están haciendo? |
01:22:00 |
¿Sí? ¿Sacando esas piedras? |
01:22:04 |
Sí, eso es fabuloso. |
01:22:06 |
Pero es un tanto inseguro hoy. |
01:22:10 |
Sí, un tanto inseguro. |
01:22:11 |
Así que, tal vez, no sé... |
01:22:13 |
Estoy pensando que |
01:22:17 |
¿No? |
01:22:34 |
Diablos. |
01:22:41 |
- ¿Estás bien? |
01:22:42 |
- ¿Y tú? |
01:22:49 |
- ¿Estás bien, viejo? |
01:22:52 |
Que nadie entre ni salga, ¿de acuerdo? |
01:23:36 |
Cancela la detonación, |
01:24:00 |
- ¿Qué diablos hace? |
01:24:05 |
No lo sé. |
01:25:34 |
Estoy saliendo. |
01:25:36 |
Entendido. |
01:25:58 |
- ¿De dónde eres? |
01:26:00 |
La gran manzana. |
01:26:02 |
Yo soy de Irak. |
01:26:04 |
Me encanta estar aquí. |
01:26:06 |
Pero no es seguro aquí, ¿de acuerdo? |
01:26:08 |
Así que creo que deberían |
01:26:36 |
¿Piensas que es el pequeño Beckham? |
01:26:38 |
No, no lo creo. |
01:26:40 |
- ¿Seguro? |
01:26:43 |
No sé. Son todos parecidos, ¿verdad? |
01:26:46 |
Lo sé. |
01:26:47 |
- Will parecía seguro. Es raro. |
01:26:53 |
Por favor, sólo váyanse. |
01:26:55 |
Váyanse, váyanse. |
01:26:58 |
Muévanse, gracias. |
01:27:06 |
Lo siento. |
01:27:08 |
Will es muy raro. |
01:27:10 |
O sea, guarda trozos |
01:27:12 |
Te apuesto a que no querrá guardar |
01:27:17 |
Adiós. |
01:27:20 |
Sí, adiós. Gracias. |
01:27:23 |
¡Oiga, Coronel! Vámonos. |
01:27:26 |
Adiós. Gracias. |
01:27:36 |
¡Mina terrestre! |
01:27:39 |
¡Cambridge! |
01:27:45 |
¡Vuelve, agáchate! |
01:27:46 |
¡Aléjate! |
01:27:48 |
¡Aléjate, Sanborn! |
01:27:51 |
¿Alguien herido? |
01:27:52 |
¡Cambridge! ¡Maldita sea! |
01:27:55 |
¿Dónde está Cambridge? |
01:27:57 |
¡Cambridge, sal, debemos irnos! |
01:27:59 |
Está muerto. |
01:28:01 |
Oigan, debemos encontrar |
01:28:04 |
- ¡Eldridge! |
01:28:07 |
Eldridge, vamos, vamos. |
01:28:10 |
Acabo de verlo. |
01:28:12 |
Lo sé. Está muerto. |
01:28:29 |
Está bien, amigo. |
01:28:31 |
Todo irá bien. |
01:28:56 |
¿Hola? |
01:29:00 |
¿Hola? |
01:29:02 |
¿Will? |
01:29:05 |
¿Hola? |
01:29:09 |
¿Hola? |
01:30:02 |
Oye, déjame hacerte una pregunta. |
01:30:04 |
¿Qué pasó con el chico |
01:30:07 |
Lo lamento, amigo, |
01:30:10 |
Nada de inglés. |
01:30:14 |
...el niño, se llama Beckham. |
01:30:17 |
DVD. Un DVD por 5 dólares. |
01:30:20 |
Jesucristo... |
01:30:21 |
- $5. |
01:30:23 |
...¿está a cargo de esta zona? |
01:30:24 |
- ¿Qué sucede? |
01:30:27 |
¿Cómo sabemos que no está |
01:30:30 |
...a los insurgentes, diciéndoles |
01:30:31 |
Creo que sólo vende DVD. |
01:30:33 |
Bueno, es un riesgo para la seguridad. |
01:30:35 |
¿Qué estás mirando? |
01:30:37 |
Sólo vende DVD, viejo. Todos los |
01:30:39 |
¿Por quién? |
01:30:41 |
No podría hacer nada hasta tener |
01:30:45 |
Está bien. Maldita sea. |
01:30:48 |
Maldita sea. |
01:31:25 |
¿Esto cambia algo? |
01:31:28 |
Ahora hablas inglés, ¿verdad? |
01:31:30 |
- Apúrate, apúrate. Arranca. |
01:31:54 |
- Está bien. |
01:31:56 |
¿Está allí dentro? |
01:32:06 |
Espera aquí. |
01:32:17 |
Maldita sea. |
01:33:20 |
¿Habla inglés? |
01:33:21 |
Inglés, francés, árabe. |
01:33:23 |
Bien, ábrase el chaleco. |
01:33:26 |
Quédese allí. Quieto. |
01:33:28 |
Dígame lo que sabe sobre Beckham. |
01:33:30 |
¿Para quién? |
01:33:32 |
Beckham, un niño de 12 años, |
01:33:36 |
- No lo sé. |
01:33:38 |
Pero por favor, siéntese. |
01:33:41 |
Esta es mi casa. |
01:33:43 |
Usted es un invitado. |
01:33:49 |
Soy un invitado. |
01:33:53 |
Sólo estoy buscando |
01:33:58 |
...de lo que le hicieron a Beckham. |
01:34:00 |
Es de la CIA, ¿no? |
01:34:04 |
Estoy muy contento de ver a |
01:34:07 |
Por favor, siéntese. |
01:34:16 |
¿Cómo puedo-- |
01:34:22 |
Cuidado. El arma puede dispararse. |
01:35:21 |
Entrando un estadounidense. |
01:35:23 |
Deténgase, deténgase. |
01:35:26 |
¡Soy de Estados Unidos! |
01:35:27 |
¡De rodillas! ¡Póngase de rodillas! |
01:35:30 |
¡De rodillas! ¡Le dispararemos! |
01:35:34 |
¡De rodillas! ¡Abajo, ya! |
01:35:36 |
- ¡Abra su chaqueta! |
01:35:39 |
¡Cubran! ¡Redúzcanlo! |
01:35:41 |
- ¡Al suelo! |
01:35:43 |
¡No te muevas, carajo! |
01:35:45 |
- ¡Torre, siga cubriendo! ¡Buscando! |
01:35:48 |
- ¡Pistola! |
01:35:51 |
¡No hay más armas! |
01:35:53 |
Identificación. |
01:35:54 |
¿Qué mierda estás haciendo? |
01:35:56 |
Estuve en una casa de putas. |
01:35:58 |
De acuerdo. Si te dejo entrar, |
01:36:05 |
Sí. |
01:36:08 |
James, ¿me escuchas? |
01:36:20 |
¿James tienes la radio encendida? |
01:36:25 |
¿James? |
01:36:28 |
Soy James, ¿qué pasa? |
01:36:45 |
- Hola. |
01:36:51 |
Mira, tenemos una explosión |
01:36:53 |
Tenemos que evaluar la post-explosión. |
01:36:55 |
Ver si fue un terrorista suicida... |
01:36:56 |
...y si es así, cómo diablos lo hizo. |
01:36:59 |
Está bien. |
01:37:00 |
¿Dónde habías dicho que estuviste? |
01:37:02 |
No lo dije, Sargento. Vámonos. |
01:37:06 |
¿Qué le pasó a tu cabeza, James? |
01:37:15 |
¿Estás listo? |
01:37:17 |
Ármate de valor, amigo. Vámonos. |
01:37:24 |
- ¿Estás listo? |
01:37:26 |
Vamos a bailar. Saliendo. |
01:37:42 |
Amigos de los EEUU pasando. |
01:38:04 |
Dejen paso, chicos. Dejen paso. |
01:38:18 |
Sanborn. |
01:38:21 |
¡Maldita sea! |
01:38:49 |
- ¿Un tanque de petróleo? |
01:38:54 |
Ha tenido mucho alcance, ¿no? |
01:41:03 |
Este es el borde del radio de explosión. |
01:41:11 |
Jesús. |
01:41:14 |
Entonces, ¿dónde está nuestro tirador? |
01:41:15 |
Totalmente calcinado, viejo. |
01:41:17 |
Un terrorista suicida. |
01:41:19 |
Nunca vamos a encontrar |
01:41:22 |
¿Y si no hubo cuerpo? |
01:41:25 |
¿Y si fue una detonación remota? |
01:41:31 |
Un tipo muy malo se esconde |
01:41:37 |
...aquí mismo. Una posición |
01:41:41 |
...fuera del radio de |
01:41:43 |
...y mirar cómo limpiamos su desastre. |
01:41:48 |
- ¿Quieres ir allí? |
01:41:52 |
- Me podría meter en un buen problema. |
01:41:57 |
Tienes tres pelotones de |
01:41:59 |
...cuyo trabajo es cazar a los Haji. |
01:42:01 |
Ese no es ningún maldito trabajo. |
01:42:03 |
Tú no eres el que me dice que no, |
01:42:05 |
Sabes que hay hombres |
01:42:08 |
Se están riendo de esto, |
01:42:12 |
Ahora apaga tu maldita |
01:43:24 |
Ahora sabemos de dónde |
01:43:26 |
No me jodas. De la misma clase. |
01:43:28 |
- Estamos cerca. |
01:43:29 |
Los callejones posiblemente |
01:43:31 |
Vamos a tener que dividirnos, |
01:43:34 |
Sanborn, toma el primero; |
01:43:37 |
...yo tomo el tres, el punto |
01:43:40 |
- Listos, muévanse. |
01:43:43 |
Maldición. |
01:44:10 |
¡Fuera, fuera! |
01:44:57 |
Maldición. |
01:45:06 |
Maldita sea. |
01:45:07 |
- ¿Los viste? |
01:45:09 |
- ¿Qué tienes? |
01:45:12 |
Vamos, vamos. |
01:45:13 |
Hombre caído, hombre caído. |
01:45:16 |
Maldición, maldición. |
01:45:18 |
- Negativo, negativo, no es él. |
01:45:21 |
¿A dónde fue? ¿A dónde fue? |
01:45:22 |
Los vehículos y soldados están por allá. |
01:45:25 |
- Vayamos por aquí. |
01:45:49 |
Utiliza tu linterna, enciéndela. |
01:45:53 |
¿Listo? |
01:45:55 |
Uno, dos, tres. |
01:46:00 |
- ¡Maldición! |
01:46:07 |
Con cuidado, con cuidado. |
01:46:20 |
A la cuenta de tres. |
01:46:21 |
Uno, dos, tres. |
01:46:27 |
Ahora, vamos, vamos. |
01:46:32 |
- Eldridge, ¿estás bien? |
01:46:35 |
Lo hirieron en la maldita pierna. |
01:46:37 |
Vamos. |
01:46:39 |
- ¿Estoy muerto? ¿Estoy muerto? |
01:46:42 |
¿Estoy muerto? ¿Estoy muerto? |
01:46:46 |
Voy a presionar un poco, vamos. |
01:46:48 |
Estás bien. |
01:46:50 |
Mírame, mírame. Estás bien. |
01:46:53 |
- Bien, ¿listo para ponerte en pie? |
01:48:20 |
Oye, ¿qué pasa, viejo? |
01:48:23 |
¿Quieres comprar algún |
01:48:27 |
¿Qué pasa? |
01:48:28 |
Vamos viejo, ¿quieres jugar? |
01:48:47 |
¡Esperen! |
01:48:49 |
Maldición. |
01:48:55 |
¿Cómo estás, amigo? |
01:48:57 |
El doctor dijo que estarás bien. |
01:48:58 |
Mi maldito fémur está |
01:49:02 |
Dijo que volveré a caminar en |
01:49:05 |
- Seis meses no está mal, ¿no? |
01:49:08 |
Es horrible, viejo. |
01:49:11 |
Tómalo con calma viejo. |
01:49:14 |
¿Viste eso? ¿Viste eso? |
01:49:17 |
Eso es lo que pasa cuando le |
01:49:21 |
Lo siento. |
01:49:22 |
- Lo siento, Owen. |
01:49:25 |
En verdad, púdrete. |
01:49:27 |
Gracias por salvar mi vida, |
01:49:31 |
...a buscar problemas para |
01:49:36 |
Cuídate, Owen. |
01:49:38 |
Vuelve sano y salvo, viejo. |
01:49:39 |
- Te veo del otro lado, amigo. |
01:49:43 |
¡Salgamos de este maldito desierto! |
01:49:51 |
No te muevas. |
01:49:52 |
Si sigues caminando, te mataré. |
01:49:55 |
Que retroceda. |
01:49:58 |
Haz retroceder al maldito traductor. |
01:49:59 |
- Pero le pusieron la bomba a la fuerza. |
01:50:01 |
¡No te muevas! ¡Quédate quieto! |
01:50:04 |
Días de Rotación restantes |
01:50:05 |
Si sigues caminando, te dispararé. |
01:50:10 |
Haz retroceder a ese traductor, ahora. |
01:50:15 |
- No es un mal tipo. |
01:50:27 |
Hola, ¿qué tienes? |
01:50:28 |
Vino caminando hasta aquí... |
01:50:30 |
...dice que le pusieron una bomba. |
01:50:33 |
Luego empezó a rogarnos que |
01:50:35 |
Ayúdelo, no es un mal tipo. |
01:50:37 |
"¿No es un mal tipo?" |
01:50:40 |
Esto es una treta, quiere |
01:50:42 |
Sí, lo sé, lo sé. |
01:50:44 |
Bien, dile que se abra |
01:50:48 |
Veamos qué tiene dentro. |
01:50:54 |
Despacio, despacio. |
01:51:07 |
Jesús. |
01:51:09 |
De acuerdo, Sargento, necesito |
01:51:12 |
- Haz retroceder a esta gente. |
01:51:16 |
Dile que se ponga de rodillas y |
01:51:19 |
Despacio. |
01:51:21 |
Abajo. |
01:51:27 |
De acuerdo, necesito tu radio. |
01:51:29 |
- ¿No podemos solo dispararle? |
01:51:31 |
Es un hombre de familia, |
01:51:33 |
Sólo está pidiendo ayuda. |
01:51:35 |
Sí, bien. Si no quieres morir, ¡atrás! |
01:51:43 |
Oye, sé que tenemos |
01:51:45 |
Ya pasó, de acuerdo, |
01:51:51 |
Esto es suicida, viejo. |
01:51:55 |
Por eso los llaman bombas suicidas, ¿no? |
01:52:00 |
Hagámoslo, vamos. |
01:52:02 |
Dice que la bomba podría tener un |
01:52:05 |
- Todo listo, ¿preparado? |
01:52:12 |
Ve por él. |
01:52:13 |
- Vigila el vecindario. |
01:52:27 |
Levanta las manos. |
01:52:32 |
Dice que tiene familia. |
01:52:35 |
Por favor, ayúdelo. |
01:52:42 |
Ahora escucha. |
01:52:44 |
Mira, sería mucho más |
01:52:47 |
...si te disparase, ¿lo entiendes? |
01:52:54 |
¿Qué está diciendo? |
01:52:55 |
Dice: No quiero morir, tengo |
01:53:00 |
Dile que ponga las manos |
01:53:03 |
...o estaré más que feliz de dispararle. |
01:53:10 |
Mira, no es eso lo que dije. |
01:53:12 |
Dile que ponga las manos detrás |
01:53:18 |
Escuche. |
01:53:21 |
Escuche, escuche. |
01:53:24 |
¿Entiende? |
01:53:30 |
Bueno. |
01:53:34 |
¿Qué tiene acá? |
01:53:37 |
Tiene 4 hijos. |
01:53:44 |
Maldición. |
01:53:50 |
Sanborn, tenemos un cronómetro, |
01:53:53 |
...voy a necesitar ayuda aquí. |
01:53:55 |
Entendido, dime qué necesitas. |
01:53:57 |
Un corta-pernos... |
01:53:59 |
...tienes que bajar en dos |
01:54:01 |
Copiado, estaré ahí en 30 segundos. |
01:54:07 |
Él dice, por favor, tengo familia. |
01:54:13 |
Lo sé, está bien, estarás |
01:54:21 |
Por favor, no me deje. |
01:54:28 |
No era una maldita broma. |
01:54:30 |
No, ¿de qué está hecho? |
01:54:38 |
Amigo, es de acero. |
01:54:42 |
Maldita sea. |
01:54:44 |
- ¿Cuánto tiempo tenemos? |
01:54:46 |
Vamos a necesitar un |
01:54:49 |
Bueno, no tenemos de |
01:54:51 |
¡Está muerto, amigo! |
01:54:52 |
Tranquilo, déjame pensar, |
01:54:53 |
Arreglaremos esto, |
01:54:59 |
Escucha, tendrás que retroceder. |
01:55:05 |
No tenemos suficiente tiempo, Sanborn. |
01:55:08 |
Sólo tengo que sacar estos pernos. |
01:55:11 |
No, tenemos un minuto y medio, |
01:55:14 |
- Yo puedo con esto, vete. |
01:55:17 |
Mira, lo tengo casi listo, sólo vete. |
01:55:19 |
¡Que se pudra! Vamos, vamos. |
01:55:21 |
- Sanborn, tengo el traje, solo vete. |
01:55:23 |
Sanborn, tienes 45 segundos, |
01:55:28 |
Estás muerto, muerto. |
01:55:29 |
¡Anda! |
01:55:31 |
- ¡Todos atrás! |
01:55:39 |
Tengo uno. |
01:55:41 |
Vamos, retrocedan. |
01:55:46 |
No puedo, son muchos candados, |
01:55:52 |
No lo puedo sacar, lo siento, bueno. |
01:55:54 |
¿Me entiende? Lo siento. |
01:55:56 |
Lo siento, ¿me escucha? ¡Lo siento! |
01:55:59 |
- ¡Abajo ahora! |
01:56:04 |
Sal de ahí, muévete. |
01:56:30 |
¡James! |
01:56:32 |
Todos levántense y salgan, ¡James! |
01:57:20 |
¿Estás bien? |
01:57:25 |
No, amigo. |
01:57:29 |
Odio este maldito lugar. |
01:57:34 |
Toma, bebe un trago. |
01:57:49 |
No estoy preparado para morir, James. |
01:57:54 |
Bueno, no morirás aquí. |
01:57:57 |
Otras dos pulgadas... |
01:58:02 |
...y la metralla me corta la garganta. |
01:58:06 |
Me desangro como un cerdo en la arena. |
01:58:11 |
A nadie le importa una mierda. |
01:58:16 |
Quiero decir, a mis padres sí, |
01:58:27 |
Ni siquiera tengo hijos. |
01:58:35 |
Bueno, vas a tener mucho |
01:58:38 |
- No, hombre. |
01:58:42 |
He terminado. |
01:58:49 |
Quiero un hijo. |
01:58:54 |
Quiero un pequeño, Will. |
01:59:03 |
Quiero decir, ¿cómo lo haces? |
01:59:07 |
¿Te arriesgas? |
01:59:16 |
No lo sé, yo sólo... |
01:59:21 |
...creo que no pienso en ello. |
01:59:36 |
Pero te das cuenta, cada |
01:59:40 |
...cada vez que salimos... |
01:59:42 |
...es vida o muerte, lanzas los dados... |
01:59:47 |
...y tratas con ello. |
01:59:51 |
Lo admites, ¿verdad? |
01:59:58 |
Sí. |
02:00:10 |
Sí, lo hago... |
02:00:13 |
...pero no sé por qué. |
02:00:16 |
Sí. |
02:00:27 |
No lo sé, JT, |
02:00:37 |
No, no lo sé. |
02:01:41 |
- ¡Vaya, has comprado algo! |
02:01:45 |
Tengo unos refrescos, |
02:01:49 |
¿Quieres ir a buscarnos cereal |
02:01:52 |
Bueno, cereal. |
02:01:58 |
¿Dónde-- |
02:02:59 |
Alguien conduce un camión al |
02:03:03 |
...empieza a regalar caramelos... |
02:03:05 |
...todos los chicos se |
02:03:10 |
Explota. |
02:03:14 |
Dicen que hay 59 muertos. |
02:03:26 |
Sabes que necesitan más |
02:03:32 |
¿Las puedes cortar por mí? |
02:03:44 |
Sí. |
02:03:48 |
Te encanta jugar con eso. |
02:03:50 |
Te gusta jugar con tus peluches. |
02:03:54 |
Amas a mamá, a papá, |
02:03:59 |
Te gusta todo, ¿verdad? Sí. |
02:04:04 |
¿Sabes algo, amigo? |
02:04:06 |
Cuando te hagas mayor... |
02:04:08 |
...algunas cosas que amas ahora |
02:04:15 |
Como Jack en su caja. |
02:04:19 |
Quizá te des cuenta de que es un pedazo |
02:04:26 |
...y luego se te olvidan las pocas |
02:04:34 |
Y al llegar a mi edad quizá esas |
02:04:46 |
Conmigo creo que es una. |
02:05:25 |
- Bienvenido a la Compañía Delta. |
02:05:56 |
Días de Rotación Restantes |