Hurt Locker The
|
00:00:24 |
Savaş bir uyuşturucu ise, en kuvvetli |
00:00:30 |
Chris Hedges. |
00:00:37 |
Çeviri: Onurcan Özalp |
00:00:52 |
BAĞDAT |
00:01:17 |
Yürü, yürü! |
00:01:19 |
Gidelim, gidelim! |
00:01:51 |
Yaklaşıyoruz... |
00:02:00 |
Galiba golü attık... |
00:02:08 |
- Azıcık sağa... |
00:02:32 |
Selamlar, annecik... |
00:02:38 |
Şimdi, içeri doğru it... |
00:02:43 |
İtemiyorum... |
00:02:44 |
Ne demek "İtemiyorum"? |
00:02:46 |
Senin aletinmiş gibi düşünsem nasıl olur? |
00:02:48 |
Eğer öyle yapsaydın |
00:02:50 |
- Denememe izin ver. |
00:02:53 |
- Hadi ama, benim aletim o, dostum. |
00:03:01 |
Kahrolası... |
00:03:05 |
- Tuttun mu? |
00:03:10 |
Hadi bakalım... |
00:03:16 |
- Şuna baksana! |
00:03:20 |
Büyük zarar verecek gibi... |
00:03:23 |
Eldridge, görünüşe göre |
00:03:27 |
Tamamdır. |
00:03:28 |
Bu dört parça bize 10 kilogramlık |
00:03:32 |
Patlama orayı cehenneme çevirecek. |
00:03:35 |
Mermi büyük ihtimalle şu tarafa fırlayacak |
00:03:38 |
...havada güzel bir şemsiye |
00:03:41 |
Bu tarafa da |
00:03:44 |
...ama Humvee'nin arkasında |
00:03:46 |
- Robotu geri getir de bombaları yükleyelim. |
00:03:51 |
Robot geliyor. |
00:04:08 |
- Son durum nedir, Eldridge? |
00:04:11 |
Tamamdır, taşıyıcı hazır, |
00:04:16 |
Keçiler geliyor, beyler. |
00:04:18 |
Keçiler 12 yönünde, dikkat et. |
00:04:20 |
Şunlardan iki tane yürütsene... |
00:04:39 |
- Kahretsin! |
00:04:42 |
Allah kahretsin! |
00:04:44 |
El arabası kötü gününde, beyler... |
00:04:46 |
- Onu, sen mi yaptın? |
00:04:48 |
Pekâlâ, görünüşe göre |
00:04:50 |
Bu güzel mahalleyi sevmedin mi yoksa? |
00:04:52 |
Çok sevdim! |
00:05:03 |
Oraya gittiğimde sorun çıkmazsa... |
00:05:06 |
...düzeneği kurup patlatacağım. |
00:05:08 |
Buradakilere unutamayacakları |
00:05:11 |
Bizim için yolun kenarına |
00:05:13 |
...kahrolası yollarını patlatacağımızı |
00:05:15 |
Kulağa iyi geliyor. |
00:05:17 |
Canım hamburger çekti, |
00:05:19 |
- Senin için değil. |
00:05:21 |
Başlık takıldı. |
00:05:23 |
Koca mideli. |
00:05:33 |
Fünye Bir, |
00:05:35 |
Anlaşıldı, Fünye Bir. |
00:05:43 |
İyi görünüyorsun, Fünye Bir. |
00:06:05 |
Burası güzel ve sıcak. |
00:06:13 |
Yüz elli. |
00:06:15 |
Anlaşıldı, yüz elli metre. |
00:06:30 |
Selam... |
00:06:32 |
Nerelisiniz? |
00:06:34 |
Nerelisiniz?! |
00:06:35 |
Kaliforniya? |
00:06:37 |
- Defol git buradan, dostum! |
00:06:38 |
Bu lanet olası bir tanışma toplantısı değil. |
00:06:41 |
Şimdi! |
00:06:46 |
Git! |
00:06:55 |
Tekrar arkadaş edinmeye mi |
00:06:58 |
Tüm gün... |
00:07:06 |
Yirmi beş... |
00:07:07 |
Yirmi beş metre, anlaşıldı. |
00:07:13 |
Hatırlattığın için teşekkürler. |
00:07:15 |
Bunun için buradayım, bebeğim... |
00:07:18 |
Tamam. |
00:07:28 |
Taşıyıcı sağlam. |
00:07:30 |
Anlaşıldı. |
00:08:01 |
Patlayıcıyı yerleştiriyorum. |
00:08:04 |
Yumuşak ve nazikçe. |
00:08:07 |
İşleme hazırız. |
00:08:09 |
Geri geliyorum. |
00:08:13 |
- Beş metre uzaklıktayım. |
00:08:16 |
Sanborn! |
00:08:17 |
- Buranın neye ihtiyacı var biliyor musun? |
00:08:21 |
Çimene ihtiyacı var. |
00:08:24 |
Şimdi de çim ticaretine mi gireceğiz? |
00:08:26 |
Evet, adamım. |
00:08:28 |
Ben çim satacağım, |
00:08:32 |
Adı da "Sanborn ve Oğulları" olacak. |
00:08:36 |
Zengin olacağız. |
00:08:39 |
Bu hoşuma gitti, yabani otlar, |
00:08:43 |
Bu konuda eğitimliyim. |
00:08:45 |
Sen sat, ben de gübreliyim, |
00:08:50 |
- Yirmi beş. |
00:08:54 |
Sanborn! |
00:08:55 |
Kasap dükkânı, iki yönünde, |
00:08:58 |
Eldridge neden koşuyor? |
00:09:00 |
- Telefonu atmasını sağla! |
00:09:02 |
Hadi ama beyler, konuşsanıza... |
00:09:04 |
At telefonu, at telefonu! |
00:09:07 |
Vur onu, Eldridge, vur onu! |
00:09:09 |
- Telefonu bırak! |
00:09:12 |
- Yoldan çık hemen! |
00:09:14 |
İndir adamı! |
00:09:17 |
- Hadi, Eldridge! |
00:09:35 |
Thompson! |
00:10:06 |
Her yer iyidir... |
00:10:29 |
- Hepsi bu mu? |
00:11:06 |
Evet? |
00:11:12 |
İçeri gel. |
00:11:16 |
Çavuş James. |
00:11:21 |
JT Sanborn, adamım... |
00:11:22 |
Selam, nasılsın? |
00:11:24 |
Zafer Taburu, Bravo Bölüğüne hoş geldin. |
00:11:26 |
Zafer Taburu mu? |
00:11:29 |
Hayır, bir hafta kadar önce değiştirdiler. |
00:11:32 |
Zafer kulağa daha hoş geliyor. |
00:11:34 |
- Neyse, en azından doğru yerdeyim, değil mi? |
00:11:37 |
Hazır buradayken, |
00:11:39 |
Evet, tabii ki. |
00:11:40 |
Belki onu çıkarmasan daha iyi olur. |
00:11:42 |
Geceleri çok havan topu saldırısı oluyor... |
00:11:44 |
Gelebilecek ölümcül şarapnel parçalarını |
00:11:47 |
Bunun için suntayı cama yerleştirdik. |
00:11:48 |
Çatıdan gelebilecek |
00:11:51 |
...durdurabileceğini zannetmiyorum... |
00:11:53 |
...ayrıca güneşi de severim. |
00:11:57 |
Thompson'a olanlara üzüldüm. |
00:11:59 |
- İyi bir teknisyendi. |
00:12:03 |
Aynı zamanda iyi bir takım komutanıydı. |
00:12:04 |
Onun boşluğunu doldurmaya çalışmıyorum... |
00:12:07 |
Elimden gelenin en iyisini yapacağım. |
00:12:10 |
- Buna sevinirim. |
00:12:12 |
Güzel. |
00:12:17 |
Ev gibisi yoktur, değil mi? |
00:12:26 |
Bütün bu tankların burada |
00:12:29 |
Her an Ruslar gelebilir, |
00:12:32 |
Tanksız olmaktansa, |
00:12:36 |
Evet ama hiçbir işe yaramıyorlar. |
00:12:37 |
Humvee'nin yanına biri gelirse ölürüz. |
00:12:41 |
Biri sana sırıtırsa ölürüz. |
00:12:43 |
Irak'taysan başlık genelde ölü olmandır. |
00:12:46 |
Boktan bir tank |
00:12:47 |
- Çeneni kapar mısın, Owen? |
00:12:51 |
Yeni çocuğu |
00:12:53 |
Afganistan'da da biraz yaşadım. |
00:12:58 |
Bravo Bölüğü Görevi, |
00:13:04 |
- Gözlerini yoldan ayırma, Eldridge. |
00:13:13 |
Çekilin. |
00:13:14 |
Çekilin! |
00:13:53 |
Fünye Bir, burası Tabur Merkez... |
00:13:55 |
...10-20 bölgesine ulaştınız mı, tamam? |
00:14:07 |
Bizi çağıran herifler |
00:14:25 |
Tabur Merkez, Tabur Merkez, |
00:14:28 |
Yer ile ilgili bir güncelleme var mı? Tamam. |
00:14:33 |
Tabur Merkez, gideceğiniz yer: |
00:14:46 |
Peki ama zaten oradayım |
00:14:49 |
Onay almamız için biraz bekle. |
00:14:53 |
Adımlarına dikkat edin. |
00:14:54 |
3-4-5-3'de görsel temas kuracaksınız. |
00:14:58 |
Humvee'yi gördüm. |
00:15:03 |
Dost birlik! |
00:15:07 |
Dost birlik! |
00:15:25 |
Başlıyoruz... |
00:15:29 |
Araçlarını terk etmişler. |
00:15:30 |
Burada boş bir Humvee var, James. |
00:15:33 |
Evet, anladım. |
00:15:38 |
Hadi gidelim. |
00:15:41 |
Dost birlik! |
00:15:47 |
Günaydın beyler, komutanım. |
00:15:49 |
Bombanın, burada olduğunu |
00:15:52 |
- Dışarı çıkarsan sana burada neler |
00:15:55 |
Muhbirimiz, 20 metre aşağıdaki bloklarda... |
00:15:57 |
...caddenin doğu kısmında, |
00:15:59 |
...bir kaç çift kablonun... |
00:16:01 |
...bir enkaz yığınına doğru |
00:16:03 |
Muhtemel bir patlayıcı, değil mi? |
00:16:05 |
- Bu adam güveniyorum, onu tanırım. |
00:16:07 |
- Onunla da konuşmak ister misin? |
00:16:08 |
Tamam, adamlarını geride tut, |
00:16:12 |
Uzman, Humvee'yi getir. |
00:16:14 |
Ne oluyor? |
00:16:14 |
Koruyucu kıyafetle gideceğim. |
00:16:17 |
- Robotu kullanmayacak mısın? |
00:16:20 |
Robotu gönderip neye benzediğini |
00:16:22 |
Ben hallederim. |
00:16:23 |
Pek kolay bir işe benzemiyor, James. |
00:16:40 |
Hazır mısın? |
00:16:45 |
İyi mi? |
00:16:57 |
Oraya gitmek zorunda değilsin, |
00:17:00 |
Bir şey olmaz. |
00:17:12 |
İlk günüde biraz daha |
00:17:22 |
Nasıl oldu, Eldridge? |
00:17:23 |
- Tamamlanmış. |
00:17:35 |
- İki tane mi var? |
00:17:37 |
Tamamdır, hadi eğlenceye başlayalım. |
00:17:57 |
- Külhanbeyi... |
00:18:13 |
Fünye Bir, neler oluyor? |
00:18:16 |
Fünye Bir, ne yapıyorsun? |
00:18:19 |
Fünye Bir, burası Fünye Mike... |
00:18:21 |
...sokaktaki bu duman da neyin nesi? |
00:18:25 |
James, beni duyuyor musun? |
00:18:27 |
Sokaktaki bu duman da neyin nesi? Tamam. |
00:18:32 |
Dikkat dağıtıyorum. |
00:18:33 |
Neyin dikkatini dağıtıyorsun? |
00:18:36 |
Eldridge, duvara çık, çabuk! |
00:18:40 |
Ne gördüğünü söyle, Uzman. |
00:18:43 |
Tamamdır, onu görüyorum. |
00:18:45 |
Görüş alanımdan aşağı doğru yürüyor. |
00:18:46 |
James, duman görüşümü engelliyor... |
00:18:49 |
...patlayıcıya mesafen nedir? |
00:18:53 |
Kahretsin, bilmiyorum ama |
00:19:34 |
Siper alın! |
00:19:41 |
Olamaz, tam önünde bir araba durdu. |
00:19:44 |
Kahretsin, James! |
00:19:47 |
İmha uzmanı, arabadaki hacıya |
00:19:52 |
Destek göndermemi istiyor musun? |
00:19:54 |
Ben hallederim. |
00:19:55 |
- Sanchez, Erics... |
00:19:58 |
Olduğunuz yerde kalın. |
00:19:59 |
Patlama bloklardan bu tarafa gelecek. |
00:20:01 |
Köşede kendinizi emniyete alın! |
00:20:03 |
Durum, imha uzmanının |
00:20:07 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:20:10 |
Çekilmek ister misin? |
00:20:17 |
Çık arabadan! |
00:20:20 |
- Çık arabadan! |
00:20:25 |
Ne bok yiyorsun sen? |
00:20:30 |
Geri çekil! |
00:20:35 |
Merhaba?! |
00:20:52 |
Geri çekilecek misin? |
00:21:15 |
Buradan.. |
00:21:21 |
Geri. |
00:21:42 |
Taksi hareket ediyor. |
00:21:43 |
Arabadan çık! Dur! |
00:21:52 |
Yat yere! |
00:21:58 |
Şimdiye kadar isyancı |
00:22:02 |
Anlaşıldı, gerçekten komik. |
00:22:58 |
Bir şeyler var. |
00:23:11 |
Bebeğim... |
00:23:44 |
Yakaladım! |
00:24:00 |
Tamamdır. |
00:24:06 |
İşimiz bitti. |
00:24:10 |
Gitmeye hazırız. |
00:24:13 |
Aşağı gel, Uzman. |
00:24:16 |
Anlaşıldı. |
00:24:31 |
Bir kablo var. |
00:24:34 |
Bekle. |
00:24:41 |
Nereye gidiyorsun? |
00:24:57 |
Başkaları da var... |
00:24:59 |
Kahretsin! |
00:25:00 |
Siper al, duvara saklan, duvara saklan. |
00:26:47 |
Beraber ilk çalışmamız |
00:26:51 |
Beraber çalışıyoruz demek, benim seninle, |
00:26:58 |
- Beraber gezmeye mi gideceğiz, Sanborn? |
00:27:00 |
...göreve gideceğiz... |
00:27:02 |
...ve benim görevim de senin güvenliğini |
00:27:05 |
Çatışmadayız, dostum. |
00:27:16 |
Sadece 39 gün kaldı. |
00:27:17 |
Bugün de sağ çıkarsak 38. |
00:27:37 |
Selamlar, |
00:27:40 |
- Ne var ne yok Doktor? |
00:27:43 |
İyiyim. |
00:27:46 |
"Olabildiğin Ol" şarkısıyla |
00:27:51 |
Ya olabileceğim tek şey |
00:27:54 |
Demek istediğim |
00:27:55 |
Savaş bu, insanlar devamlı ölüyor, |
00:28:02 |
Kafandaki düşünceleri değiştirmelisin. |
00:28:03 |
Başka şeyler hakkında da |
00:28:05 |
Tamam, takıntı yapmayı bırak. |
00:28:07 |
Şimdi ne düşünüyorsun? |
00:28:09 |
- Düşündüğümü bilmek mi istiyorsun, doktor? |
00:28:12 |
İşte düşündüğüm bu, doktor. |
00:28:15 |
Bu Thompson, tamam mı? |
00:28:21 |
...bu Thompson, |
00:28:25 |
...ölü, yaşıyor. |
00:28:33 |
Nasıl gidiyor, zenci? |
00:28:35 |
Hadi ama iyi bir şeyler ister misin? |
00:28:38 |
DVD almak ister misin? |
00:28:40 |
Defol git! |
00:28:43 |
Yeni yayınlandı, bak. |
00:28:44 |
Merhaba, selam, DVD almak ister misin? |
00:28:47 |
Ne kadar? |
00:28:48 |
Biri beşe, ikisi dokuza. |
00:28:49 |
Üçüne on iki. |
00:28:51 |
Üçüne on üç ve size fiş vermem, |
00:28:54 |
...bak. |
00:28:55 |
Tamamdır, elinde ne var? |
00:28:57 |
Bildiğin aklı başında şeyler, |
00:29:01 |
Evet, akıllı bir adamım. |
00:29:03 |
Sen de akıllı bir çocuksun. |
00:29:06 |
- Al, en iyisi. |
00:29:09 |
- Evet, en sağlamından, adamım. |
00:29:11 |
Al bakalım, bir tane alacağım. |
00:29:13 |
- Üstü kalsın. |
00:29:15 |
Sigara ister misin? |
00:29:16 |
Dur bakalım, sigara içmemelisin. |
00:29:20 |
Teşekkürler, kendine dikkat et. |
00:29:28 |
Tekrar dışarı çıkmadan önce |
00:29:32 |
Neymiş o? |
00:29:35 |
Dün. |
00:29:38 |
Hoş değildi. |
00:29:40 |
Evet, biliyorum. |
00:29:47 |
- Komandosun, değil mi? |
00:29:50 |
Bomba imha ekibine katılmadan önce |
00:29:55 |
Aklına gelebilecek |
00:30:01 |
Senin gibi cahil tipleri de |
00:30:07 |
Doğru iz üzerindesin gibi görünüyor. |
00:30:11 |
Dışarıda görüşürüz. |
00:30:23 |
Gidelim, çekilin! |
00:30:24 |
Bravo Bölüğü Görevi, |
00:30:31 |
Kahretsin, çekilin yoldan, çekilin! |
00:30:38 |
Selam. |
00:30:40 |
- Nerede? |
00:30:43 |
Tamam. Hiç kablo gördünüz mü |
00:30:45 |
Hayır, bakmadım. |
00:30:46 |
Peki bomba olduğunu |
00:30:47 |
Araba park yasağı olan yere bırakılmış. |
00:30:50 |
Arka süspansiyon çökmüş, |
00:30:53 |
Peki, o zaman oraya gidip içine bakıp, |
00:30:58 |
Yanına gitmemi mi istiyorsun? |
00:31:00 |
Evet. |
00:31:55 |
Kahretsin. |
00:31:57 |
Şuradan ateş ediliyor! |
00:32:05 |
Fünye Bir, orada mısın? |
00:32:12 |
Fünye Bir, beni duyuyor musun? |
00:32:15 |
Al. |
00:32:23 |
Kahretsin. |
00:32:27 |
Gidelim, çocuklar. |
00:32:31 |
Bırak bana. |
00:32:33 |
Bölgeyi korumaya alıyorum. |
00:32:34 |
Olumsuz, uzman. |
00:32:35 |
Eldridge, benimle gel. |
00:32:36 |
Çevreyi sen koru, Sanborn! |
00:32:38 |
Kahretsin! |
00:33:19 |
Fünye Mike yerinde. |
00:33:46 |
Durumu ne? |
00:33:47 |
Bütün yaraları göğsünde |
00:33:51 |
Başaramayacak. |
00:33:52 |
15 dakika içinde gidiyoruz. |
00:33:54 |
Yarası ağır değil, efendim. |
00:33:57 |
Başaramayacak. |
00:34:27 |
Aman tanrım. |
00:34:39 |
- Ne yapıyor? |
00:34:45 |
Ne yapıyorsun? |
00:34:47 |
Hepimizi İsa'ya kavuşturacak kadar |
00:34:49 |
Öleceksem |
00:34:53 |
Aletlerime ve kutularıma ihtiyacım var. |
00:34:55 |
Orada ne oluyor, Eldridge? |
00:34:57 |
Aletlerini ve kutularını |
00:35:10 |
Aletlerin ve kutuların. |
00:35:29 |
Bir sürü gövde kablosu var, |
00:35:51 |
Tetikleme sistemine bakıyorum. |
00:36:21 |
Pekâlâ, arka koltukta değil. |
00:36:25 |
Sanmıyorum... |
00:36:41 |
Tamam, arka koltukta değil. |
00:36:51 |
Dokuz yönünde çatıda genç biri var, |
00:36:55 |
Anlaşıldı. |
00:37:04 |
Ön koltukta da değil. |
00:37:11 |
Kapıda da değil. |
00:37:19 |
Tabanda da değil. |
00:37:25 |
Torpido gözünde de yok. |
00:37:27 |
Hâlen bulamadıysan |
00:37:29 |
Arabanın altına giden kablo yok, |
00:37:40 |
- Sanborn! |
00:37:42 |
Video kameralı herifi izliyorsun, değil mi? |
00:37:45 |
Hayır, nerede? |
00:37:46 |
Bana göre on iki yönünde, görüyor musun? |
00:38:00 |
Kahretsin! |
00:38:01 |
Olumsuz, onu göremiyorum. |
00:38:03 |
Sanborn, benim tam on iki yönümde, |
00:38:08 |
Anlaşıldı, görüyorum. |
00:38:14 |
Beni Youtube'da yayınlayacak galiba. |
00:38:17 |
- Şüpheli görünüyor. |
00:38:20 |
Tamam, peki nasıl oynuyoruz? |
00:38:23 |
Akıllı ol, düzgün karar ver, tamam. |
00:38:32 |
Hiçbir yere gitmeyen... |
00:38:39 |
...bir sürü kablo var. |
00:38:43 |
Kahretsin! |
00:38:45 |
James, nasıl gidiyor? |
00:38:48 |
Mükemmelim, sen nasılsın? |
00:38:50 |
Uzun bir süredir buradayız... |
00:38:53 |
...yakında gitmemiz gerekiyor. |
00:39:00 |
Bir sürü insan bizi izliyor, James. |
00:39:05 |
Anlaşıldı, bunu halledeceğim. |
00:39:09 |
James, buradan gitmemiz gerekiyor. |
00:39:13 |
James, duyuyor musun? |
00:39:15 |
Anladım, kahrolası! |
00:39:19 |
Beni becersene! |
00:39:28 |
- Orada durum nasıl, asker? |
00:39:32 |
James, boşaltma işlemi tamamlandı, |
00:39:34 |
...bırak gerisini mühendisler halletsin. |
00:39:36 |
- Gidiyor muyuz? |
00:39:52 |
İlginç... |
00:39:54 |
James'in sorunu ne? |
00:39:57 |
Evet, sanırım kulaklıklarını çıkardı. |
00:40:00 |
Peki, telsizini tekrar takmasını |
00:40:03 |
James! |
00:40:05 |
Çavuş Sanborn, kulaklıklarını |
00:40:16 |
Olumsuz. |
00:40:17 |
- Kulaklık... Kulaklıklarını takmayacak. |
00:40:36 |
Altı yönünde, |
00:40:57 |
- Ne halt ediyor? |
00:41:01 |
Yağı kontrol ediyor galiba. |
00:41:40 |
Senin kameralı adamla haberleşiyorlar. |
00:41:43 |
Bu çok kötü, adamım. |
00:41:44 |
Beton bariyerlerin arkasına geç. |
00:41:51 |
James'i buradan göremiyorum. |
00:41:53 |
Yere yat! |
00:41:59 |
Gidebiliriz. |
00:42:07 |
Şerefsiz! |
00:42:32 |
İşimiz tamam. |
00:42:36 |
Sanborn, gidelim buradan. |
00:43:08 |
Bu iyiydi. |
00:43:19 |
- James. |
00:43:23 |
Bir daha asla kulaklıklarını çıkarma! |
00:43:51 |
Bomba kıyafetini sen mi giyiyordun? |
00:43:53 |
Hayır, hayır, efendim. |
00:43:57 |
- James! |
00:43:59 |
Biri seni soruyor. |
00:44:02 |
Yanan arabanın yanındaki |
00:44:04 |
Öğleden sonra, efendim. |
00:44:07 |
Bu inanılmazdı. |
00:44:10 |
Çılgın herifin tekisin, |
00:44:13 |
- Evet, efendim. |
00:44:14 |
...biliyor musunuz? |
00:44:16 |
Elini sıkmak istiyorum. |
00:44:18 |
- Teşekkürler, efendim. |
00:44:20 |
Kaç tane bombayı imha ettin? |
00:44:23 |
Tam olarak emin değilim. |
00:44:24 |
- Çavuş? |
00:44:26 |
Sana bir soru sordum. |
00:44:29 |
873 tane efendim. |
00:44:30 |
873 mü? |
00:44:35 |
Süper bir şey. |
00:44:37 |
873. |
00:44:39 |
- Bugünkünü de sayarsak evet, efendim. |
00:44:44 |
Bunlardan birini |
00:44:50 |
Ölmediğiniz yol en iyisidir, efendim. |
00:44:53 |
İyiymiş. |
00:44:54 |
Çılgın biri gibi konuştun şimdi, aferin. |
00:45:14 |
- Nasıl gidiyor, dostum? |
00:45:16 |
Bakın kimler gelmiş... |
00:45:19 |
5 papelimi geri istiyorum, dostum. |
00:45:21 |
Niçin 5 dolarını istiyorsun, adamım? |
00:45:23 |
Bana sattığın DVD berbattı. |
00:45:25 |
Delirmişsin, dostum, bu imkansız. |
00:45:28 |
Hayır, berbattı. |
00:45:30 |
- Ne, yoksa eşek pornosu mu istiyorsun? |
00:45:31 |
Köpek-kız mı, eşcinsel seks mi? |
00:45:34 |
İstediğin her şeyi bulurum. |
00:45:35 |
Anlaşalım, dostum. |
00:45:37 |
Peki, adın ne senin? |
00:45:39 |
- Beckham. |
00:45:41 |
Evet, futbolcu olan gibi, |
00:45:44 |
Futbol mu oynuyorsun? |
00:45:45 |
Evet, en iyinin iyisiyim, |
00:45:48 |
- Kaleci misin? |
00:45:50 |
Tamam, hadi bir anlaşma yapalım, |
00:45:55 |
...ama yakalayamazsan... |
00:45:57 |
Dinle, eğer golü atarsam, |
00:46:01 |
- Anlaştık mı? |
00:46:04 |
Geç şuraya. |
00:46:05 |
Devam et. |
00:46:12 |
- Görelim bakalım nasılmışsın. |
00:46:14 |
Üç dediğimde, hazır mısın? |
00:46:16 |
Bir, iki, üç. |
00:46:23 |
Kahretsin. |
00:46:24 |
Hadi ama dostum, 5 Dolarım nerede? |
00:46:25 |
Tamam, iyi işti, dostum. |
00:46:29 |
Al bakalım beşlik. |
00:46:30 |
Sen bir bomba imha uzmanısın. |
00:46:33 |
Doğru. |
00:46:34 |
Eğlenceli, değil mi? |
00:46:35 |
Müthiş bir şey, |
00:46:37 |
- Değil mi? |
00:46:41 |
Bak ne diyeceğim, bir tane daha... |
00:46:44 |
Dur bakalım yeterli param |
00:46:48 |
Bir tane daha DVD alacağım, tamam mı? |
00:46:50 |
Ama kötüyse, bana bak, |
00:46:55 |
...veya izlenecek bir şey değilse... |
00:46:58 |
...o lanet kafanı kör bir bıçakla |
00:47:01 |
Nasıl hissediyorsun peki? |
00:47:05 |
Al bakalım, sen iyi bir çocuksun. |
00:47:08 |
Owen. |
00:47:11 |
Selam. |
00:47:12 |
- Selam, efendim. |
00:47:14 |
- İyiyim. |
00:47:16 |
- Sorun ne? |
00:47:19 |
Buralardaki tamircilere |
00:47:22 |
- Peki, siz nasılsınız? |
00:47:25 |
Yağı kontrol etmek istedim. |
00:47:27 |
Uyumak ve güzel yemek yemek iyi. |
00:47:31 |
Aslında biraz kendime geldim, doktor. |
00:47:33 |
Duyduğuma sevindim. |
00:47:35 |
Takımındaki diğer askerlerle |
00:47:39 |
Evet, takımım muhteşem, |
00:47:45 |
- Bir şey mi ima ediyorsun, asker? |
00:47:48 |
Dün neredeyse |
00:47:53 |
...en azından görev sırasında, |
00:47:57 |
Bu senin hayatın için |
00:48:00 |
...savaşa gitmek, hayatında |
00:48:03 |
...tadını çıkarabilirsin. |
00:48:05 |
Bunu cephedeki engin tecrübelerinize |
00:48:08 |
Cephe görevimi yaptım. |
00:48:10 |
Nerede? Yale Üniversitesinde mi? |
00:48:13 |
Bak, yanına gelmemi istemezsen, gelmem... |
00:48:16 |
...bu konuşmaları gönüllü yapıyorum. |
00:48:18 |
Bak, özür dilerim... |
00:48:20 |
...söylediklerinden |
00:48:23 |
...geçirdiğimiz seanslardan da... |
00:48:26 |
...ama cepheye gelip |
00:48:30 |
Peki... |
00:48:32 |
...eğer durum gerektirirse geleceğim... |
00:48:34 |
...aynı diğer askerler gibi. |
00:48:38 |
Bravo Bölüğü Görevi, |
00:48:41 |
Patlıyor, patlıyor, patlıyor! |
00:48:43 |
Şimdi patlıyor... |
00:48:51 |
- İkinci patlama için hazır mısın? |
00:48:54 |
Patlıyor, patlıyor, patlıyor! |
00:48:57 |
Bir saniye bekle. |
00:49:00 |
Kahretsin, eldivenlerimi orada unutmuşum. |
00:49:03 |
- Ne? |
00:49:05 |
Bekle. |
00:49:41 |
Bazen bu patlayıcılar |
00:49:45 |
Ne yapıyorsun? |
00:49:47 |
Sadece bazen şanssızlık olur |
00:49:52 |
Paramparça olabilir. |
00:49:56 |
Geriye miğferi kalır, |
00:49:59 |
İçinde kavrulmuş saç parçaları olabilir. |
00:50:02 |
Saçından bir tutam kalmış... |
00:50:05 |
...yarım bir miğfer de olabilir. |
00:50:08 |
Bu tür kazaların |
00:50:11 |
...tekniğinde ve uygulamasında |
00:50:17 |
Raporu sen yazmak zorundasın. |
00:50:21 |
- Ciddi misin? |
00:50:25 |
Hayır, demek istediğim |
00:51:07 |
- On iki yönünde bir arazi aracı var. |
00:51:11 |
4 tane silahlı adam görüyorum. |
00:51:13 |
Hacı kıyafetleri giymişler. |
00:51:16 |
Tamam, yavaş ve dikkatli git, dostum. |
00:51:25 |
Geldik. |
00:51:31 |
Pekâlâ, dikkatli olun, beyler, dikkatli. |
00:51:33 |
- Eldridge, 50 metrede bekle. |
00:51:36 |
"Obre, obre", |
00:51:39 |
Dizüstü çökün! |
00:51:43 |
- "Obre", mankafalı! |
00:51:46 |
Yere yat, mankafa, "Obre"! |
00:51:49 |
Hemen silahını bırak! |
00:51:57 |
Silahını bırak! |
00:52:03 |
İlerle, ilerle. |
00:52:25 |
Eller yukarı! |
00:52:27 |
- Eldridge, koru! |
00:52:30 |
Silahını hemen belinden çıkar! |
00:52:33 |
Ne yapmamı istiyorsun? Ellerimi mi |
00:52:38 |
- Ellerin başının üstünde kalsın. |
00:52:45 |
Yavaş, yavaş. |
00:52:47 |
Aldım. |
00:52:50 |
Simdi kahrolası kafama |
00:52:54 |
Yavaşça. |
00:53:02 |
Aynı taraftayız, lanet olsun. |
00:53:06 |
Tanrım. |
00:53:08 |
Ortamı biraz fazla gerdiniz, |
00:53:10 |
Burası piknik yapılacak yer değil, |
00:53:13 |
Lastiğimiz patladı, |
00:53:15 |
Tabii ki, evet, |
00:53:17 |
Yedek lastik var ama |
00:53:19 |
Bijon anahtarını nasıl kullandınız? |
00:53:20 |
Şuradaki kırmızı şeyli adamı |
00:53:23 |
Anahtarı birine fırlattı. |
00:53:25 |
- Tamamdır. |
00:53:31 |
Bu Chris, bu Bijon Adam. |
00:53:34 |
- Selam, Bijon Adam. |
00:53:36 |
Burada insanları vurabilirsin, onlara |
00:53:39 |
Defol! |
00:53:49 |
Şuna bir baksana. |
00:53:51 |
Bu adamları Necef'den aldık. |
00:53:55 |
Kupa dokuzlu, bu herif... |
00:53:58 |
...diğeri de sinek bacak. |
00:54:06 |
- Bunlar aynı adamlar mı? |
00:54:11 |
Yardıma ihtiyacı var mı? |
00:54:13 |
Lastiğin problemi ne? Hadi ama. |
00:54:17 |
İyi değil, patron. |
00:54:20 |
Tamam, çözümü olan var mı? |
00:54:21 |
Kontrol etmek istersen, Humvee'nin arkasında |
00:54:24 |
- Bir bakalım. |
00:54:27 |
Ne zamandır buradasınız? |
00:54:29 |
Uzman, ne kadar kaldı? |
00:54:32 |
23 günümüz daha var |
00:54:38 |
- Kimse saymıyor. |
00:54:45 |
Temas var, dağılın! |
00:54:57 |
Siper alın! |
00:54:58 |
Chris, şu 50'liği al, |
00:55:01 |
- Tamamdır. |
00:55:17 |
Charlie, git! |
00:55:19 |
Yürü, yürü, yürü! |
00:55:28 |
Cephaneye ihtiyacımız var. |
00:55:29 |
İçlerine bak, bütün şarjörleri al, Jimmy. |
00:55:35 |
- Neye ateş ediyorsun? |
00:55:38 |
Kahretsin, paketler kaçtı. |
00:55:40 |
Koşarak fazla uzağa gidemezler. |
00:55:41 |
Hemen geri getirin şu şerefsizleri, |
00:55:58 |
Unutmuşum... |
00:55:59 |
...ölü ya da diri 500.000. |
00:56:05 |
- Tamam, Jimmy, tüfeği bana ver. |
00:56:10 |
Hiçbir şey göremiyorum. |
00:56:13 |
Hadi! |
00:56:19 |
Chris deli gibi ateş ediyor, |
00:56:22 |
Chris, beni duyuyor musun? |
00:56:24 |
Chris! Chris! Beni duyuyor musun? |
00:56:28 |
Anlaşıldı. |
00:56:32 |
- 50'liği indirdiler. |
00:56:45 |
Şu binadan geliyor olmalı. |
00:56:47 |
Hiçbir şey göremiyorum. |
00:56:53 |
Çatıda hareket var. |
00:57:08 |
Öyle mi? |
00:57:10 |
Üç metre yukarıda. |
00:57:11 |
Ayarlayacağım. |
00:57:44 |
Lanet olsun. |
00:57:45 |
Lanet olsun, öldü. |
00:57:48 |
- Buradan hemen gitmeliyiz. |
00:57:50 |
Burası Alpha Dokuz, |
00:57:52 |
Tüfeğin başına ben geçiyorum. |
00:57:53 |
- Yürü, yürü, yürü. |
00:57:56 |
Yürü, yürü, yürü. |
00:57:57 |
- Hayır, Sanborn, oraya çıkma! |
00:57:59 |
Yürü, dostum, yerde kal! |
00:58:01 |
Çatışmada iki kişi öldü... |
00:58:02 |
...düzeltiyorum çatışmada üç kişi öldü. |
00:58:07 |
Yerde kal. |
00:58:08 |
- Yardım gönderebilir misiniz? |
00:58:11 |
- Arkanda. |
00:58:29 |
Yavaş nefes al... |
00:58:33 |
- Hareketlenme gördüm. |
00:58:35 |
Evin tepesinde. |
00:58:41 |
850 metre. |
00:58:43 |
- Gördüm. |
00:58:46 |
- Hedefi al. |
00:58:56 |
Tamam, azıcık sola. |
00:58:59 |
Yavaş nefes al. |
00:59:09 |
Mermim bitti. |
00:59:13 |
Mermi bitti. |
00:59:14 |
Eldridge, mermiye ihtiyacımız var. |
00:59:21 |
Nerede? |
00:59:23 |
Ölü adamın üzerine bak. |
00:59:25 |
Ölü adamın üstünde. |
00:59:32 |
Eldridge! |
00:59:34 |
Bakıyorum. |
00:59:38 |
O mermilere ihtiyacımız var, dostum. |
00:59:40 |
Tamam, dostum. |
00:59:43 |
Al. |
00:59:47 |
Teşekkürler. |
01:00:01 |
Tamam, aldım. |
01:00:03 |
Aynı hedef. |
01:00:08 |
Kahrolası sıkıştı. |
01:00:10 |
Bakmama izin ver. |
01:00:13 |
Kahretsin. |
01:00:14 |
Lanet olsun, ölü herifin kanı sıkıştırmış. |
01:00:19 |
Kahretsin. |
01:00:20 |
Şu kanı temizle, dostum. |
01:00:22 |
Uzman! |
01:00:26 |
- Kanı temizle. |
01:00:35 |
Temizle, temizle. |
01:00:37 |
Temizlemen gerekiyor, dostum. |
01:00:38 |
- Nasıl? |
01:00:43 |
Tamamdır. |
01:00:46 |
Tükür ve ovala, dostum, tükür ve ovala. |
01:00:50 |
İşe yaramıyor, yerinden çıkmıyor. |
01:00:58 |
Tükür ve ovala, tükür ve ovala, |
01:01:04 |
Deriyi kullan, deriyi kullan, |
01:01:06 |
İyi misin? |
01:01:08 |
Al, şunu kullan. |
01:01:13 |
Nefes al, dostum. |
01:01:15 |
Hadi ama nefes al. |
01:01:16 |
Tamam, al, sık. |
01:01:19 |
- Tamam mı? |
01:01:22 |
Sil şu mermiyi, bebeğim, |
01:01:34 |
İyi gidiyorsun, dostum, |
01:01:38 |
- Tamam mı? |
01:01:41 |
Seni koruyacağım, dostum, |
01:01:43 |
Hadi şu piçleri haklayalım, |
01:01:45 |
Bölgeni gözetle. |
01:01:54 |
Şu aşağılık herifi gebert! |
01:01:58 |
Orospu çocuğu! |
01:02:11 |
Güzel, vurdun. |
01:02:15 |
Binanın 20 metre sağı. |
01:02:22 |
Gördüm. |
01:02:26 |
Hazır olduğunda ateş et. |
01:02:35 |
Harekete geçti, |
01:02:38 |
- Takip et onu, gördün mü? |
01:02:45 |
Vuruldu. |
01:02:48 |
İyi geceler, |
01:03:01 |
Pencere, pencere, pencerede. |
01:03:09 |
Hâlen orada. |
01:03:25 |
Sol pencere, sol pencere, |
01:03:28 |
Gördüm. |
01:03:49 |
Vuruldu. |
01:04:47 |
- Owen? |
01:04:50 |
Paketten meyve suyu verir misin lütfen? |
01:04:53 |
Tabii. |
01:05:07 |
Sanırım bitirdik. |
01:05:09 |
- İçecek bir şey kaldı mı? |
01:05:33 |
Teşekkürler. |
01:06:00 |
İç, iç şunu. |
01:07:07 |
Çok sessiz. |
01:07:09 |
Evet, bundan hoşlanmadım. |
01:07:31 |
- Will. |
01:07:35 |
Sana göre 6 yönünde... |
01:07:38 |
...köprünün orada bir hareketlilik gördüm, |
01:07:43 |
Peki, hallet o zaman. |
01:07:49 |
Ateş etmeli miyim? |
01:07:52 |
Senin kararın, dostum. |
01:08:22 |
İyi iş. |
01:08:54 |
Sanborn. |
01:09:00 |
Sanırım işimiz bitti. |
01:09:15 |
İyi misin? |
01:09:20 |
Lanet takım komutanına vurursan, |
01:09:25 |
- Dostum. |
01:09:28 |
Owen... |
01:09:30 |
...bir tur daha, oğlum, |
01:09:32 |
Peki, evet, efendim, |
01:09:34 |
İnsanlarla aranız pek iyi değil, |
01:09:36 |
Ama iyi bir askersiniz, |
01:09:39 |
Buyurun, efendim. |
01:09:40 |
Sen de bugün, |
01:09:44 |
Şerefe. |
01:09:53 |
Bu bok için fazla yaşlıyım. |
01:10:00 |
- Korkmuştum. |
01:10:03 |
Herkes bir şeyden korkar. |
01:10:09 |
Sen iyisin, gerçekten iyisin. |
01:10:12 |
Burada neler varmış. |
01:10:15 |
Will'in ganimetleri... |
01:10:18 |
Ganimetin olduğunu bilmiyordum, Will. |
01:10:20 |
Neyin var görelim, Will... |
01:10:25 |
Bu kim? |
01:10:26 |
Benim oğlum. |
01:10:29 |
Ufaklık, sert piçtir. |
01:10:32 |
Evli olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun. |
01:10:36 |
Tamam, bir kız arkadaşım vardı ve... |
01:10:40 |
...hamile kaldı, |
01:10:44 |
...boşandık... |
01:10:47 |
...ya da ben boşandığımızı sanıyorum. |
01:10:49 |
Hâlen evimde yaşıyor |
01:10:53 |
Bilmiyorum, benimle yaşaması |
01:10:57 |
Hâlâ senin kıçınla yaşadığı için |
01:11:03 |
Aptal değil, tamam mı? |
01:11:05 |
Sadece sadık. |
01:11:08 |
Sadece sadık, hepsi bu. |
01:11:12 |
Senin, senin kız arkadaşın var mı? |
01:11:15 |
Benim tek problemim, |
01:11:20 |
..bebekler hakkında konuşmayı |
01:11:22 |
Peki, sen de spermlerini ver ona, aygır. |
01:11:25 |
Durma, yap. |
01:11:27 |
- Hadi ama tavuk, ver gitsin. |
01:11:29 |
Bebekler yap. |
01:11:30 |
Biliyorum, hazır olduğum zaman ve |
01:11:34 |
Peki, peki, ne varmış burada? |
01:11:40 |
Parçalar. |
01:11:42 |
Bomba parçaları, imzalar. |
01:11:45 |
Onu anladım ama |
01:11:50 |
Tamam. |
01:11:59 |
Başlıyoruz... |
01:12:01 |
...bu Birleşmiş Milletler binasından. |
01:12:05 |
Yanan araba, |
01:12:09 |
Bu herif iyiydi, ondan hoşlandım. |
01:12:12 |
- Yedek koruma. |
01:12:15 |
Bu parça, millet, |
01:12:20 |
Bu kutu beni neredeyse |
01:12:25 |
Peki ya bu? |
01:12:26 |
- Peki bu nereden, Will? |
01:12:29 |
Dediğim gibi, beni neredeyse |
01:12:33 |
Birini öldürebilecek bir şeyi |
01:12:38 |
...ilginç olduğunu düşünüyorum. |
01:12:40 |
Kahretsin, bunların hepsi |
01:12:45 |
İlginç bir şey. |
01:12:47 |
Bence de ilginç bir şey. |
01:12:49 |
Sanırım sen, benim sana vurduğumdan |
01:12:51 |
...bu yüzden sana |
01:12:54 |
Hemen kaldır kıçını, hadi. |
01:12:56 |
Hadi, haklı, gidelim, hadi. |
01:13:00 |
Hadi. |
01:13:01 |
Tamam, bekleyin, çocuklar, |
01:13:03 |
Sanborn, yüze vurmak yok. |
01:13:05 |
Yüze de yumruk olacak. |
01:13:06 |
Çavuş James, üstünü çıkar. |
01:13:08 |
Peki, efendim. |
01:13:10 |
Ne oldu? |
01:13:12 |
Annem beni bebekken düşürmüş. |
01:13:14 |
Parça tesirli bomba gibi. |
01:13:16 |
- Bırak, Eldridge, hadi. |
01:13:20 |
Güzel ve büyük. |
01:13:35 |
Hoşuna gitti, değil mi? |
01:13:37 |
Tüm yapabileceğin bu mu? |
01:13:39 |
Hadi. |
01:13:43 |
Güçlü vur, hadi. |
01:13:51 |
Lanet olsun. |
01:13:54 |
Bu canını acıtacak. |
01:14:00 |
- İyi misin, dostum. |
01:14:03 |
- Bir şeyi yok. |
01:14:07 |
Tamam, kaltak. |
01:14:12 |
- Neyin var bakalım? |
01:14:14 |
- Neyin var? |
01:14:15 |
Neyin var? Neyin var? |
01:14:17 |
Vahşi biriymiş, bir vahşimiz var. |
01:14:20 |
Hadi, Sanborn, hakla onu. |
01:14:22 |
- Sür bakalım, bebeğim. |
01:14:26 |
- Hadi, kaltak. |
01:14:28 |
Neyin var? |
01:14:30 |
Bırak beni. |
01:14:44 |
Sadece şaka yapıyorum, şerefsiz bok. |
01:14:48 |
Bir şeyin yok, Sanborn... |
01:14:50 |
Bir şeyin yok, dostum. |
01:14:51 |
Owen, şu herife içecek bir şey ver, hadi. |
01:14:55 |
- Tutuyor musun? |
01:14:56 |
- Tamamdır. |
01:14:58 |
Görüşürüz. |
01:15:00 |
Hadi, büyük adam, lanet olsun, |
01:15:03 |
Dizini incitti. |
01:15:07 |
Adımlar, hadi. |
01:15:12 |
Adım, adım. |
01:15:19 |
Tamam, uzan bakalım, |
01:15:25 |
James, o kıyafeti ben de |
01:15:32 |
Tabii ki hayır. |
01:15:35 |
İyi geceler, oğlum. |
01:16:36 |
- Günaydın, Albay. |
01:16:38 |
Ben de sizinle gelsem sorun olur mu? |
01:16:45 |
Bizim için şereftir, |
01:16:52 |
Selam, doktor. |
01:16:54 |
Siz anlamazsınız demiyorum, efendim... |
01:16:55 |
...ama araca bir şekilde saldırı olursa, |
01:16:59 |
Mermi camlardan sekerek, |
01:17:02 |
- Vurulmaktan hoşlanmam. |
01:17:18 |
Güzel bir standart görev. |
01:17:19 |
Sadece bir kaç patlamamış malzeme alacağız. |
01:17:22 |
Çavuş James sorunun |
01:17:25 |
...ve sonra da umarım |
01:17:28 |
- Hazırlanmamız gerekiyor. |
01:17:30 |
Güvenlik içeri girmemiş. |
01:17:31 |
Sessiz gidin. |
01:17:33 |
- Telsizler kapalı olsun. |
01:17:35 |
- Geldiğinize sevindim. |
01:20:42 |
Temiz. |
01:20:46 |
Sigaralar hâlen yanıyor. |
01:20:51 |
Hepsi bizim silahlar. |
01:20:56 |
Vay anasını, resmen altın madeni. |
01:21:00 |
Tuzaklara dikkat edin. |
01:21:25 |
Bir şey buldum! |
01:21:40 |
Bu çocuğu tanıyorum. |
01:21:43 |
Adı Beckham, DVD satıyor. |
01:21:46 |
Cesetten yapılan bomba |
01:21:50 |
Mide bulandırıcı, |
01:21:53 |
Gitme. |
01:21:56 |
Eldridge, eline alabildiğin kadar |
01:22:04 |
Hadi bu malzemeleri |
01:22:06 |
...ve sonra da, |
01:22:09 |
Anlaşıldı, patlat. |
01:22:19 |
Ne yapıyorsun? |
01:22:22 |
Arabaya taşları mı koyuyorsun? |
01:22:26 |
Bu gerçekten güzel... |
01:22:28 |
...ama bugün biraz güvenli değil. |
01:22:32 |
Biraz tehlikeli. |
01:22:33 |
Belki, bilmiyorum. |
01:22:35 |
Belki de gitmelisin. |
01:22:38 |
Hayır mı? |
01:22:56 |
Kahretsin. |
01:23:02 |
- İyi misin? |
01:23:04 |
- Sen? |
01:23:11 |
- İyi misin, dostum? |
01:23:14 |
Kimse girip çıkmasın, tamam mı? |
01:23:58 |
Patlamayı iptal et, |
01:24:22 |
- Ne halt ediyor? |
01:24:26 |
Bilmiyorum. |
01:25:56 |
Dışarı çıkıyorum. |
01:25:58 |
Anlaşıldı. |
01:26:20 |
- Nerelisin? |
01:26:22 |
"Büyük Elma" |
01:26:24 |
Irak'tan mı geldin? |
01:26:26 |
Burayı seviyorum, |
01:26:28 |
Ama pek güvenli değil, tamam mı? |
01:26:30 |
Sanırım sizin... |
01:26:58 |
Sence küçük Beckham mı? |
01:27:00 |
Değil. |
01:27:02 |
- Emin misin? |
01:27:05 |
Bilmiyorum, dostum. |
01:27:08 |
Biliyorum. |
01:27:09 |
- Will emin görünüyordu, garip. |
01:27:15 |
Lütfen, gidin. |
01:27:17 |
Gidin, gidin. |
01:27:20 |
İlerleyin, teşekkürler. |
01:27:28 |
Üzgünüm. |
01:27:30 |
Will çok garip. |
01:27:32 |
Yani, yatağının altında |
01:27:34 |
İddiaya girerim bu parçalardan hiçbirini |
01:27:39 |
Güle güle. |
01:27:42 |
Evet, güle güle, |
01:27:45 |
Albay. |
01:27:47 |
Gidelim. |
01:27:48 |
Selam, teşekkürler. |
01:27:58 |
Patlayıcı! |
01:28:01 |
Cambridge! |
01:28:07 |
Geri çekilin, yere yatın. |
01:28:08 |
Uzak durun. |
01:28:10 |
Uzak dur, Sanborn, geride bekle. |
01:28:12 |
Yaralı olan var mı? |
01:28:13 |
Cambridge! Kahretsin! |
01:28:17 |
Cambridge nerede! |
01:28:19 |
Cambridge, çık dışarı, |
01:28:21 |
O öldü. |
01:28:23 |
Cambridge'i bulmamız gerekli. |
01:28:26 |
- Eldridge! |
01:28:29 |
Eldridge, hadi, |
01:28:32 |
Onu daha şimdi gördüm, |
01:28:34 |
O öldü, bak o öldü, tamam mı? |
01:28:51 |
Sorun yok, dostum. |
01:28:53 |
Her şey geçecek, dostum. |
01:29:18 |
Alo. |
01:29:21 |
Alo? |
01:29:23 |
Will? |
01:29:27 |
Alo. |
01:29:31 |
Alo? |
01:30:24 |
Sana bir soru sormama izin ver. |
01:30:26 |
Burada çalışan küçük çocuğa ne oldu? |
01:30:29 |
Üzgünüm, dostum, |
01:30:32 |
İngilizce yok, |
01:30:35 |
Küçük çocuk, adı Beckham, |
01:30:39 |
DVD, bir DVD 5 Dolar. |
01:30:42 |
Ulu tanrım. |
01:30:43 |
- 5 Dolar... |
01:30:45 |
...bu bölgede yetkin var mı? |
01:30:46 |
- Ne oldu? |
01:30:49 |
Bu adamın, isyancılara... |
01:30:51 |
...nereye havan atacağı istihbaratını |
01:30:53 |
Tek yaptığı DVD satmak. |
01:30:55 |
Peki ama güvenlik riski oluşturuyor, |
01:30:57 |
Neye bakıyorsun sen?! |
01:30:58 |
- Sadece DVD satıyor, malları temiz |
01:31:02 |
Komutandan emir almadıkça |
01:31:07 |
Tamam, lanet olsun! |
01:31:10 |
Lanet olsun! |
01:31:47 |
Bu bir şeyleri değiştirir mi? |
01:31:50 |
Şimdi İngilizce konuşuyorsun, değil mi? |
01:31:52 |
- Yallah, yallah, sür. |
01:32:16 |
- Tamam. |
01:32:18 |
Orada mı? |
01:32:28 |
Burada bekle. |
01:32:39 |
Lanet olsun. |
01:33:42 |
İngilizce biliyor musun? |
01:33:43 |
İngilizce, Fransızca, Arapça. |
01:33:45 |
Süveterini aç. |
01:33:48 |
Olduğun yerde kal. |
01:33:50 |
Beckham hakkında bildiklerini anlat. |
01:33:52 |
Kim hakkında? |
01:33:53 |
Beckham, 12 yaşındaki çocuk, |
01:33:57 |
- Bilmiyorum. |
01:34:00 |
Ama lütfen, oturun, |
01:34:03 |
Burası benim evim. |
01:34:05 |
Siz de misafirsiniz, |
01:34:11 |
Ben misafirim. |
01:34:14 |
Sadece Beckham'dan... |
01:34:18 |
...sorumlu olanları arıyorum. |
01:34:22 |
CIAden mısın, hayır mı? |
01:34:26 |
Evimde CIAden birini gördüğüme sevindim. |
01:34:29 |
Lütfen oturun. |
01:34:38 |
Nasıl... |
01:34:44 |
Dikkat et, silah ateş alabilir. |
01:35:43 |
A.B.D müttefiki geliyor! |
01:35:45 |
Dur, dur, |
01:35:48 |
A.B.D müttefiki. |
01:35:49 |
Dizlerinin üstüne, dizlerinin üstüne çök! |
01:35:52 |
Dizüstü çök, kıpırdarsan vurulursun! |
01:35:56 |
Dizüstü çök, yere çök! |
01:35:57 |
- Ceketini aç! |
01:36:01 |
Koruyun, yere yatırın.. |
01:36:03 |
- Yere! |
01:36:04 |
Sakın kıpırdama! |
01:36:07 |
- Kule, koruyun, arıyorum! |
01:36:10 |
- Silah! |
01:36:13 |
Başka silahı yok! |
01:36:15 |
Kimlik. |
01:36:16 |
Ne halt ettiğini sanıyorsun? |
01:36:18 |
Genelevdeydim. |
01:36:20 |
Tamam, gitmene izin verirsem |
01:36:27 |
Evet. |
01:36:30 |
James, duyuyor musun? |
01:36:42 |
James kulaklıkların açık mı? |
01:36:47 |
James? |
01:36:50 |
Ben James, ne oldu? |
01:37:07 |
- Selam. |
01:37:12 |
Bak, Yeşil Bölge'de |
01:37:15 |
Patlama delillerinden |
01:37:16 |
...olup olmadığını |
01:37:18 |
...öyleyse neden yapıldığını bulmalıyız. |
01:37:21 |
Tamam. |
01:37:22 |
Neredeydim demiştin bu arada? |
01:37:24 |
Demedim, Çavuş. |
01:37:28 |
Başına ne oldu, James? |
01:37:37 |
Hazır mısın? |
01:37:39 |
Oyuna hazırım, dostum, gidelim. |
01:37:46 |
- Hazır mısın? |
01:37:48 |
Rock'N Roll, gidiyoruz. |
01:38:04 |
A.B.D. Birliği geliyor. |
01:38:26 |
Açılın, çocuklar, açılın. |
01:38:40 |
Sanborn. |
01:38:43 |
Lanet olsun! |
01:39:11 |
- Petrol tankeri mi? |
01:39:16 |
Büyük bir alana yayılmış, değil mi? |
01:41:25 |
Burası tesir noktasının sınırı. |
01:41:33 |
Tanrım. |
01:41:36 |
Peki tetikçimiz nerede? |
01:41:37 |
Ateşin içinde yanmıştır, dostum. |
01:41:39 |
İntihar bombacısı. |
01:41:41 |
Bu karışıklığın içinde ceset bulamayız. |
01:41:44 |
Peki ya ceset yoksa? |
01:41:47 |
Ya uzaktan kumanda ile patlatmışsa? |
01:41:53 |
İyi bir kötü adam |
01:41:59 |
Tam burası, |
01:42:03 |
...patlama alanının dışında oturup, bizi |
01:42:10 |
- Oraya mı gitmek istiyorsun? |
01:42:14 |
- Biraz belaya bulaşmaya katlanabilirim. |
01:42:19 |
Arkamızda işi hacıları avlamak olan |
01:42:23 |
Bu bizim işimiz değil. |
01:42:24 |
Bana hayır deme, Sanborn, |
01:42:27 |
Bizi izleyenler var. |
01:42:29 |
Buna gülüyorlar, tamam mı? |
01:42:34 |
Şimdi lanet fenerini kapat, |
01:43:46 |
Petrol tankerinin |
01:43:48 |
Kahretsin, hepsi aynı. |
01:43:49 |
- Yakınız. |
01:43:51 |
Sokaklar büyük ihtimalle |
01:43:53 |
Ayrılıp, hızlıca taramamız gerekiyor. |
01:43:56 |
Sanborn, birinciyi al, |
01:43:59 |
...ben de üçüncüyü, |
01:44:02 |
- Hazır, gidin. |
01:44:04 |
Lanet olsun. |
01:44:32 |
"Ipsura, ipsura." |
01:45:19 |
Kahretsin! |
01:45:28 |
Kahretsin. |
01:45:28 |
- Temasa mı girdin? |
01:45:31 |
- Ne oldu? |
01:45:34 |
Yürü, yürü. |
01:45:35 |
Vuruldu, vuruldu. |
01:45:38 |
Lanet, lanet, lanet. |
01:45:40 |
- Olumsuz, olumsuz, bu o değil. |
01:45:43 |
Nereye gidebilirler? |
01:45:44 |
Tanker ve birlikler şu tarafta... |
01:45:46 |
...hadi buradan gidelim. |
01:46:11 |
Fenerini kullan, fenerini aç. |
01:46:15 |
Hazır mısın? |
01:46:17 |
Bir, iki, üç, kahretsin. |
01:46:22 |
- Kahretsin! |
01:46:29 |
Yavaşça, yavaşça, yavaşça. |
01:46:42 |
Üç dediğimde. |
01:46:43 |
Bir, iki, üç. |
01:46:49 |
Şimdi, yürü, yürü,yürü. |
01:46:53 |
- Eldridge, iyi misin? |
01:46:56 |
Bacağından vurulmuş. |
01:46:58 |
Hadi. |
01:47:00 |
- Öldüm mü? Öldüm mü? |
01:47:04 |
Öldüm mü? Öldüm mü? |
01:47:08 |
Aşağıya biraz basınç uygulayacağım. |
01:47:10 |
Bir şeyin yok. |
01:47:12 |
Bana bak, bana bak. |
01:47:15 |
Tamam, dostum. Ayağa kalkmaya hazır mısın? |
01:48:42 |
Selam, nasıl gidiyor, dostum? |
01:48:45 |
DVD almak ister misin? |
01:48:49 |
Nasıl gidiyor? |
01:48:50 |
Hadi ama dostum, |
01:49:09 |
Kahretsin. |
01:49:17 |
Nasılsın, dostum? |
01:49:18 |
Doktor iyi olacağını söyledi. |
01:49:20 |
Lanet kalça kemiği 9 yerinden kırılmış. |
01:49:24 |
Şanslıysam altı ay içinde |
01:49:27 |
- Altı ay çok değil, değil mi? |
01:49:30 |
İğrenç be dostum! |
01:49:32 |
Sakin ol. |
01:49:35 |
Şunu gördün mü? |
01:49:39 |
Birini vurduğunda böyle oluyor işte, |
01:49:42 |
Özür dilerim. |
01:49:44 |
- Özür dilerim, Owen. |
01:49:47 |
Ciddiyim, defol git. |
01:49:49 |
Hayatımı kurtardığın için teşekkürler |
01:49:53 |
Adrenalin için macera arıyorsun, |
01:49:58 |
Kendine dikkat et, Owen... |
01:50:00 |
Sağ salim dön, dostum. |
01:50:01 |
- Öbür tarafta görüşürüz, dostum. |
01:50:05 |
Hadi bu lanet çölden gidelim. |
01:50:13 |
Kıpırdama. |
01:50:14 |
Yürümeye devam edersen seni vururum. |
01:50:17 |
Geri çekin şunu. |
01:50:20 |
Geri çekin şu tercümanı. |
01:50:21 |
- Bombayı zorla bağlamışlar. |
01:50:23 |
Kıpırdama! Olduğun yerde kal. |
01:50:25 |
Bravo Bölüğü Görevi, |
01:50:27 |
Yürümeye devam |
01:50:32 |
Geri çekin şu tercümanı. |
01:50:37 |
Yer açın, yer açın. |
01:50:48 |
Durum nedir? |
01:50:50 |
Kontrol noktasına yürüyerek geldi. |
01:50:52 |
Üzerine bomba bağlandığını söyledi. |
01:50:54 |
Sonra da bize, onu çıkarmamız için |
01:50:57 |
Bu adama yardım edin, |
01:50:58 |
Kötü biri değil mi? |
01:51:02 |
Bu bir kandırmaca, |
01:51:04 |
Evet, anladım, anladım. |
01:51:05 |
Tamam, bak, |
01:51:10 |
İçinde ne olduğunu görmemiz için. |
01:51:16 |
Yavaşça, yavaşça. |
01:51:28 |
Tanrım! |
01:51:31 |
Peki, Çavuş. En az 75 metre uzaklığa |
01:51:34 |
- Adamları geri çek. |
01:51:38 |
Dizlerinin üstüne çöküp |
01:51:41 |
Yavaşça. |
01:51:43 |
Yere çök. |
01:51:48 |
Tamam, telsizine ihtiyacım var. |
01:51:51 |
- Onu vursak olmaz mı? |
01:51:53 |
O bir aile babası, kötü biri değil. |
01:51:55 |
Yardım istiyor, sadece yardım. |
01:51:56 |
Peki, tamam, |
01:52:04 |
Dinle, farklılıklarımız olduğunu biliyorum... |
01:52:07 |
...olan oldu ama köprünün altından |
01:52:13 |
Bu intihar, dostum. |
01:52:16 |
O yüzden buna |
01:52:22 |
Hadi yapalım, hadi. |
01:52:23 |
Bombanın zamanlayıcısı olabilir diyor, |
01:52:27 |
- İyi mi, hazır mısın? |
01:52:34 |
- Tamam. |
01:52:36 |
- Keskin nişancılara dikkat et. |
01:52:49 |
Ellerini kaldır. |
01:52:54 |
Aile babası olduğunu söylüyor. |
01:52:57 |
Lütfen ona yardım et. |
01:53:04 |
Şimdi, dinle... |
01:53:06 |
...bak, seni vurursam |
01:53:09 |
...benim için daha kolay olur. |
01:53:16 |
Ne diyor? |
01:53:17 |
"Ölmek istemiyorum, ailem var, |
01:53:22 |
Ellerini başının arkasına koymasını yoksa |
01:53:32 |
Bak, söylemek istediğim bu değildi. |
01:53:34 |
Ellerini başının üstüne koymasını |
01:53:40 |
Dinle. |
01:53:43 |
Dinle, dinle. |
01:53:46 |
Anladın mı? |
01:53:52 |
Tamam. |
01:53:56 |
Bakalım ne var burada. |
01:53:59 |
4 çocuğu var. |
01:54:06 |
Lanet. |
01:54:12 |
Sanborn, zamanlayıcı ve |
01:54:15 |
Burada biraz yardıma ihtiyacım var. |
01:54:17 |
Anlaşıldı. Neye ihtiyacın olduğunu söyle. |
01:54:19 |
Demir kesici. |
01:54:21 |
2 dakika içinde burada olman gerekli |
01:54:23 |
Anlaşıldı, 30 saniye içinde oradayım. |
01:54:29 |
"Lütfen, ailem var" diyor. |
01:54:34 |
Biliyorum, sorun değil. |
01:54:43 |
Lütfen beni bırakma. |
01:54:50 |
Kahretsin, şaka yapmıyormuşsun. |
01:54:52 |
Evet. Bu bok neden yapılmış? |
01:55:00 |
Dostum... |
01:55:01 |
Bunlar çelikten yapılmış. |
01:55:04 |
Lanet. |
01:55:06 |
- Ne kadar süre var? |
01:55:08 |
Bunu çıkarmamız için |
01:55:11 |
Lanet arabada hiç yok. |
01:55:13 |
- O öldü, dostum. |
01:55:15 |
Bunu halledeceğiz. Sorun yok. |
01:55:18 |
Tamam. |
01:55:21 |
Şimdi dinle, geri gideceksin. |
01:55:27 |
Yeterince zamanımız yok, Sanborn. |
01:55:30 |
Sadece, sadece bu kilitleri |
01:55:33 |
Hayır, bir buçuk dakikamız var, dostum. |
01:55:36 |
- Ben hallederim, sen git. |
01:55:39 |
Bak, tam arkandan geliyorum, şimdi git. |
01:55:41 |
Boş ver onu, hadi, hadi gidelim. |
01:55:42 |
- Sanborn, üzerimde kıyafet var, git hadi! |
01:55:45 |
Sanborn, 45 saniyen var, |
01:55:49 |
Öleceksin, dostum, öleceksin. |
01:55:51 |
Git. |
01:55:53 |
- Herkes geri çekilsin. |
01:56:01 |
Biri tamam. |
01:56:03 |
Yürü, geri çekil. |
01:56:08 |
Yapamam, çok fazla kilit var, |
01:56:14 |
Hepsini açamam, üzgünüm, tamam mı? |
01:56:16 |
Anladın mı? Üzgünüm. |
01:56:18 |
üzgünüm, duydun mu? Üzgünüm. |
01:56:21 |
- Yere yatın! |
01:56:26 |
Uzaklaş buradan, yürü. |
01:56:52 |
James! |
01:56:54 |
Herkes kalksın! |
01:57:42 |
İyi misin? |
01:57:47 |
Dostum. |
01:57:51 |
Buradan deli gibi nefret ediyorum. |
01:57:55 |
Al, dostum, çek biraz. |
01:58:11 |
Ölmeye hazır değilim, James... |
01:58:16 |
Burada ölmeyeceksin, kardeşim. |
01:58:19 |
İki milim kalmıştı. |
01:58:23 |
Şarapnel vızıldıyor, |
01:58:28 |
...toprağın üstünde |
01:58:33 |
Kimse götüne takmaz. |
01:58:38 |
Demek istediğim ailem üzülür ama |
01:58:49 |
Oğlum bile yok. |
01:58:57 |
Bunun için çok zamanın olacak, amigo... |
01:59:00 |
Şimdi dostum. Bak... |
01:59:04 |
...benden tamam. |
01:59:11 |
Bir oğlan istiyorum. |
01:59:16 |
Küçük bir çocuk istiyorum, Will... |
01:59:25 |
Peki sen nasıl yapıyorsun? |
01:59:29 |
Risk alarak mı? |
01:59:38 |
Bilmiyorum, sadece... |
01:59:43 |
...sanırım bunu düşünmüyorum. |
01:59:58 |
Ama dışarı çıktığımız her seferinde... |
02:00:02 |
...giyindiğinde aklına geliyor... |
02:00:04 |
...yaşam ve ölüm. |
02:00:09 |
...ve bununla yaşayabiliyorsun. |
02:00:13 |
Bunu anlıyorsun, değil mi? |
02:00:20 |
Evet. |
02:00:31 |
Evet, anlıyorum. |
02:00:35 |
Neden bilmiyorum ama... |
02:00:38 |
...evet. |
02:00:49 |
Bilmiyorum, JT. |
02:00:59 |
Ben de. |
02:02:03 |
- Biraz alışveriş yapmışsın. |
02:02:07 |
Biraz soda aldım. |
02:02:10 |
Gidip bize biraz mısır gevreği almak |
02:02:14 |
Peki, mısır gevreği... |
02:02:20 |
Nerede? |
02:03:21 |
Herifin teki Irak pazarının ortasına |
02:03:25 |
...bedava şeker dağıtmaya başlamış. |
02:03:27 |
Aileleriyle çocuklar koşarak gelmişler... |
02:03:32 |
Sonra patlatmış. |
02:03:36 |
59 kişinin öldüğünü söylediler. |
02:03:48 |
Daha fazla bomba teknisyenine |
02:03:54 |
Bunları benim için doğramak ister misin? |
02:04:06 |
Evet. |
02:04:09 |
Onunla oynamayı seviyorsun. |
02:04:12 |
Bütün oyuncak hayvanlarla |
02:04:15 |
Anneni, babanı, |
02:04:21 |
Bütün her şeyi seviyorsun, |
02:04:26 |
Biliyor musun, dostum? |
02:04:28 |
Yaşlanmaya başladığın zaman... |
02:04:30 |
...sevdiğin bazı şeyler |
02:04:36 |
Kutudaki palyaço gibi... |
02:04:41 |
Sadece bir teneke ve içine konulmuş |
02:04:48 |
...sonra da gerçekten sevdiğin |
02:04:56 |
...ve zamanla benim yaşıma gelince |
02:05:08 |
Benim için sadece bir tane. |
02:05:47 |
- Delta Bölüğüne hoş geldiniz. |
02:05:49 |
Çeviri: Onurcan Özalp |
02:06:06 |
Sevgili eşim perseis'e... |
02:06:16 |
Delta Bölüğü Görevi, |