Hurt Locker The

ru
00:00:02 "Лихорадка боя зачастую превращается в сильную,
00:00:30 Багдад
00:00:53 Давай, пошел, пошел!
00:01:26 На подходе.
00:01:35 Нашел вроде.
00:01:42 - Сдвинь вправо.
00:02:05 Вот чёрт.
00:02:11 Ну-ка, дерни его.
00:02:15 Не могу.
00:02:17 Что значит не можешь? Представь себе,
00:02:18 Давай я лучше представлю, что это твой хер.
00:02:21 На мой хер у тебя силенок не хватит.
00:02:23 Дай попробую.
00:02:24 - Погодь секунду.
00:02:33 Стой, зараза.
00:02:37 - Получается?
00:02:41 Еще маленько...
00:02:47 Ты только посмотри на это.
00:02:49 Красавчик, 155мм.
00:02:49 Пизданет так, что костей не соберешь.
00:02:55 Элдридж, нам тут взрывчатка понадобится.
00:02:59 Никаких проблем. У меня 4 бруска,
00:03:03 Взрывная волна пойдет прямо туда.
00:03:06 - Гильза наверняка отскочит туда, а осколки
00:03:12 В нас прилетит всякой мелочью, но за
00:03:15 - Тащи мой рюкзак и загружай тележку.
00:03:21 Возвращаю робота.
00:03:37 - Элдридж, скажи когда закончишь.
00:03:39 Вот и хорошо. Тележка загружена, робот пошел.
00:03:45 Аккуратно, козы.
00:04:06 Чёрт, только этого не хватало.
00:04:11 Твою мать...
00:04:12 Явно не наш день.
00:04:13 - Скажи честно, тележку сам смастерил?
00:04:15 Ладно. Придется самому туда идти.
00:04:17 Чё, не прикалывает торчать в этом
00:04:19 Не, ну что ты...
00:04:30 Если там все нормально, я просто заложу заряды и сдерну
00:04:37 Может они поймут наконец, что если разбрасывать
00:04:43 - Чё-то жрать охота. Это как, нормально?
00:04:46 Шлем надет.
00:04:48 Удачного полета.
00:04:58 - Перчатки надеты.
00:05:00 Слышу отлично, можешь приступать.
00:05:08 Хорошо идешь, Взрывник-1
00:05:29 Хорошо тут, только жарковато.
00:05:37 - 150.
00:05:54 Прывэт! Твая аткудава?
00:05:56 Аткудава твая?
00:05:58 - Ис Калыфорныя?
00:06:00 - Аткудава...?
00:06:03 Свали отсюда нах.
00:06:18 Что Санборн, опять с местными дружим?
00:06:19 Да не говори, весь день напролет.
00:06:28 - 25.
00:06:32 Спасибо, что напомнил.
00:06:35 Всегда рад помочь.
00:06:48 - Шнур и бруски в порядке.
00:07:20 Закладываю заряд.
00:07:22 Все чин чином
00:07:26 Заряд заложен, отхожу.
00:07:30 - Удаление 5 метров.
00:07:35 Слышь Санборн, знаешь чего здесь не хватает?
00:07:37 Ну?
00:07:39 Травы здесь не хватает.
00:07:43 - Чё, начнем здесь траву продавать?
00:07:45 Я буду продавать, а ты будешь ее стричь.
00:07:49 Компанию назовем "Санборн и сыновья".
00:07:55 Разбогатеем в два счета.
00:07:56 А что, мне нравится. Я ее еще и удобрять буду...
00:08:08 - 25.
00:08:11 Санборн, на 2 часа от тебя - чувак с мобилой!
00:08:15 Куда это Элдридж так рванул...?
00:08:16 - Заставь его бросить телефон!
00:08:19 Ребята, что у вас происходит?
00:08:21 Бросай мобильник, мать твою!
00:08:23 - Вали его, Элдридж!
00:08:27 Стреляй, Элдридж, стреляй!
00:08:51 Томпсон!!!
00:09:20 Положи, где хочешь.
00:09:42 - Это все?
00:10:19 Да!
00:10:24 Заходи.
00:10:27 Сержант Джеймс?
00:10:32 - Джей-Ти Санборн.
00:10:35 Добро пожаловать во 2-ю роту ОП "Победный".
00:10:37 "Победный"? Я думал, это "Свободный".
00:10:40 Не. Они поменяли позывной где-то неделю назад.
00:10:45 А, ну и шут с ним. Я же в правильном ОП, так?
00:10:48 Кстати, раз пришел - поможешь вон ту фигню отодвинуть?
00:10:51 Да в легкую.
00:10:52 Хотя, зря ты ее двигаешь. Нас тут по ночам из
00:10:59 Идея хороша, но ДСП от прямого
00:11:03 И вообще, я солнце люблю.
00:11:05 Да, насчет Томпсона... Мои соболезнования.
00:11:10 - Я слышал, хороший был сапер.
00:11:13 Ну, я его копировать не буду. Просто постараюсь
00:11:17 Спасибо.
00:11:20 Ладно.
00:11:24 Потом пообщаемся, лады?
00:11:35 Тебе как, нравится что сюда столько танков пригнали?
00:11:36 Типа, если русские нападут, устроим чисто Курскую Дугу.
00:11:40 Знаешь, пусть лучше танки будут. На всякий случай.
00:11:43 Да они ж все равно нихрена не делают.
00:11:44 Нам-то в джип если прилетит, то сразу хана.
00:11:49 Эти джипы вообще соплей прошибить можно.
00:11:50 Короче, мысля такова - раз попал в Ирак,
00:11:53 - И танки тебе никак помогут.
00:11:57 Ну, извини. Я тут просто новенького напугать пытаюсь.
00:12:00 А ты что думаешь, в Афгане по-другому?
00:12:03 До смены 2-й роты осталось 38 дней.
00:12:11 - Элдридж, лезь наружу и смотри за дорогой.
00:12:46 Держи дистанцию в 100 метров, или будем стрелять.
00:12:58 Взрывник-1, это "Победный", как слышите, прием?
00:13:12 Ну, и кто тут саперов вызывал?
00:13:29 "Победный", это связной Взрывник.
00:13:37 Взрывник, следуйте в квадрат 345. 3.
00:13:49 Мы именно там и находимся, и кроме
00:13:52 Взрывник, 5 секунд на подтверждение координат.
00:13:55 Следи за ногами.
00:13:57 Взрывник, подтверждаю: 345. 3, как понял?
00:14:00 А вот и джип.
00:14:05 Свои!
00:14:27 Начинается...
00:14:28 Эй Джеймс, у нас тут пустой джип!
00:14:34 Ага, я в курсе.
00:14:38 Пошли.
00:14:42 Свои!
00:14:48 Здорово, пацаны. Чё-то у вас
00:14:52 - Пойдем, я тебе кое-что покажу.
00:14:56 Спустишься по дороге 20 метров, по этой
00:15:00 Наш информатор говорит, что видел провода в куче мусора.
00:15:02 - Я ему доверяю.
00:15:07 - Хочешь с ним поговорить?
00:15:11 Ефрейтор, гони сюда джип!
00:15:13 - Что происходит?
00:15:15 - А робот на что?
00:15:19 - Может сначала пустим робота,
00:15:23 Не нравится мне твоя затея, Джеймс
00:15:39 Готов?
00:15:44 Все нормально?
00:15:54 - Слышь, зря ты сам идешь. Робот бы
00:16:08 Первый день все-таки, чего ж ты так напрягаешься
00:16:18 - Все нормально, Элдридж?
00:16:31 - Все на месте?
00:16:52 - Резвый перец.
00:17:07 Взрывник-1, что происходит?
00:17:10 Взрывник-1, ты что творишь?
00:17:13 Взрывник-1, это связной Взрывник.
00:17:20 Джеймс, ответь! Нахера ты улицу
00:17:26 - Это отвлекающий маневр.
00:17:29 Элдридж, а ну быстро на стену!
00:17:31 Ефрейтор, ты что-то видишь?
00:17:34 Порядок, я его вижу!
00:17:37 Он спускается по улице.
00:17:39 Джеймс, я из-за дыма нихера не вижу!
00:17:44 Ты на 100 метров уже подошел?
00:17:46 А кто его знает, я тебе скажу когда дойду.
00:18:20 Машина!
00:18:25 Всем в укрытие!
00:18:32 Ох, чёрт...
00:18:33 Машина прямо напротив него остановилась!
00:18:34 - Чёртдь! Джеймс, быстро возвращайся!
00:18:43 - Парень, тебе подкрепление послать?
00:18:48 Отставить, взрывная волна
00:18:51 Всем отойти за угол, саперная бригада
00:18:56 Ты чё творишь, чувак?
00:18:57 Стрелять только по моей команде!
00:18:58 Может, отъедешь назад?
00:19:06 Вышел из машины, быстро!
00:19:07 Вылазь из машины!
00:19:15 Ты чё, чёрт, творишь?
00:19:19 Отъезжай!
00:19:40 Может, отъедешь все-таки?
00:19:59 Чёрт...
00:20:02 Отъезжай.
00:20:07 Назад.
00:20:10 Сапер приставил духу пистолет ко лбу!
00:20:28 - Дух отъезжает!
00:20:31 - Вон из машины!
00:20:36 Рылом в землю! Лежать смирно!
00:20:41 Если он и не был духом, то
00:20:46 Понял тебя, офигенно как смешно!
00:21:41 Я тут чё-то нашел.
00:21:53 Привет, лапуля.
00:22:25 Попался.
00:22:47 Все, закончил.
00:22:50 Готов возвращаться.
00:22:51 Слезай со стены, ефрейтор.
00:22:53 Есть!
00:23:10 Погоди, тут провод.
00:23:21 И куда же ты ведешь?
00:23:36 - Второстепенные заряды.
00:25:21 Ну, что ты думаешь насчет первого
00:25:24 Я думаю, что у нас проблемы с коммуникацией.
00:25:29 - Санборн, нам что, вместе жить?
00:25:35 И моя задача тебя охранять, чтобы мы
00:25:38 Братан, тебе надо расслабиться.
00:25:47 - Слушай, нам всего 39 дней осталось.
00:26:08 А вот и местный мистер "Выжми из себя Максимум".
00:26:11 - Как дела, док?
00:26:14 Нормально.
00:26:15 Я вас о той песенке спросить хотел.
00:26:19 Той самой, "Будь всем, чем хочешь быть"
00:26:21 Может, я хочу сдохнуть в этой
00:26:26 А что, вполне логично. Идет война, люди погибают.
00:26:30 Почему б и мне не погибнуть?
00:26:32 Парень, тебе пластинку в голове сменить нужно.
00:26:36 Прекрати это самокопание. Вот сейчас
00:26:39 - Вы реально хотите узнать, о чем я думаю?
00:26:41 Вот о чем я думаю, док.
00:26:44 Вот Томпсон мертвый. А вот он живой.
00:26:50 Вот он опять мертвый, а вот он опять живой.
00:26:54 Мертвый, живой.
00:27:02 Каг дьела, дарагой! ДВД купыт хочиш?
00:27:11 - В натюре, самы паследни фылм. Можит купыш?
00:27:17 - Адын за 5, тва за 9.
00:27:20 - Тры за 13, без налога. Карашо, да?
00:27:25 - Во, ты реальны чювак. Не то что
00:27:33 - Давай мне самый лучший диск.
00:27:36 - Уверен?
00:27:39 - Ладно, я один диск возьму. Сдачу оставь себе.
00:27:41 Сигарету хочешь?
00:27:43 А вот хрен тебе. Нефиг детям курить.
00:27:46 Давай, будь здоров.
00:27:55 У меня к тебе разговор есть.
00:27:58 Что стряслось?
00:28:02 - Насчет вчерашнего.
00:28:04 Вчера было-то не очень.
00:28:07 Ничего, привыкнешь.
00:28:09 - Так ты, типа, рейнджером был?
00:28:16 А я в разведке 7 лет прослужил до
00:28:19 Бывал на заданиях в таких местах, что
00:28:26 И таких конченых ушлепков как ты, чую за версту.
00:28:32 Я смотрю, у тебя это хорошо получается...
00:28:36 Увидимся.
00:28:49 До смены 2-й роты осталось 37 дней.
00:28:55 Чёрт, да уйдите уже с дороги.
00:29:02 - Прывэт.
00:29:04 Где оно?
00:29:05 Там, за стэнка.
00:29:06 - Провода, дым видел?
00:29:09 - Ну а с чего ты решил, что это бомба?
00:29:17 Ты бы сходил туда, заглянул в машину
00:29:20 Ты хатэт мая хадыт туда и сматрэт?
00:29:23 Да, а чё такого? Ладно, расслабься. Я пошутил.
00:30:16 Чёртдь!
00:30:17 Стреляли оттуда!
00:30:20 Вижу его!
00:30:25 Взрывник-1, ты в порядке?
00:30:33 Взрывник-1, как слышишь, прием?
00:30:47 Давай сюда.
00:30:51 - Я тебя сверху прикрою!
00:30:54 Элдридж, останешься здесь со мной.
00:31:36 Связной Взрывник на месте.
00:32:02 - Что тут у тебя?
00:32:07 - Он выживет?
00:32:13 Значит, не выживет.
00:32:41 Бог ты мой...
00:32:53 - Что он делает?
00:32:59 - Ты что делаешь?
00:33:03 Раз уж подыхать, то хотя бы с комфортом.
00:33:06 - Элдридж, что там у вас происходит?
00:33:23 Держи наушники.
00:33:40 Дохрена шнура.
00:33:43 И проводов.
00:34:02 Ищу запалы.
00:34:31 В заднем сидении ничего нет.
00:34:34 Вроде бы...
00:34:49 Не, точно не в заднем сидении.
00:35:00 - Вижу молодого парня на крыше, на 9
00:35:11 В переднем сидении тоже ничего.
00:35:19 И в двери ничего.
00:35:27 И на полу ничего...
00:35:32 - Бардачок тоже пустой.
00:35:36 Провода-то из машины не торчат.
00:35:41 - Ты кекса с видеокамерой видишь?
00:35:52 На мои 12 часов, и направил ее прямо на меня.
00:36:06 Сука, нихрена не вижу.
00:36:08 Санборн чёрт, он прямо на 12 от меня, на 12!
00:36:13 Все, я его вижу.
00:36:19 А потом этот гандон ролик на YouTube зальет.
00:36:21 - И вообще он мне не нравится.
00:36:22 Ну, и что дальше?
00:36:27 Ты у нас умник, вот и принимай умное решение.
00:36:37 Нашел еще провода,
00:36:42 которые никуда, чёрт, не ведут.
00:36:45 Ёбаный пиздец!
00:36:49 - Джеймс, что у тебя?
00:36:53 Если ты не в курсе, мы тут уже слишком долго задержались.
00:36:56 - И чем быстрее отсюда свалим, тем лучше.
00:37:04 Тут слишком много зрителей собралось, надо сваливать отсюда.
00:37:08 Понял тебя. Дай только с этой херней разобраться.
00:37:12 Джеймс, пора сваливать!
00:37:15 Джеймс, как слышишь?
00:37:17 Отвяжись, слышу!
00:37:21 Ну ничего себе...
00:37:31 - Эй, солдат! Как у вас там дела?
00:37:34 - Джеймс, эвакуация завершена. Уходим, пускай
00:37:39 Так точно.
00:37:53 Интересно.
00:37:55 - Почему Джеймс мне не отвечает?
00:38:00 Пожалуйста, скажи ему одеть наушники обратно.
00:38:04 Джеймс, сержант Санборн очень просит
00:38:15 - Ну... Типа, никак нет. Не хочет он.
00:38:35 Вижу 3-х людей на минарете, на 6 часов.
00:38:56 - Что он, чёрт, творит?
00:39:37 Эти черти подают знаки оператору с камерой.
00:39:39 - Хреново, очень хреново.
00:39:46 - Я Джеймса отсюда не вижу!
00:39:55 Мы уходим или нет?
00:40:03 Вот зараза.
00:40:27 Все, закончили!
00:40:30 Санборн, поехали отсюда!
00:41:01 Отлично было.
00:41:12 - Эй, Джеймс...
00:41:16 Никогда больше рацию не выключай.
00:41:43 - Ты тот парень в бронекостюме?
00:41:48 - Джеймс!
00:41:49 К тебе тут пришли.
00:41:51 - Сержант Джеймс, это ты там с
00:41:58 Очуметь можно. Ты в натуре отморозок.
00:42:02 Он ведь отморозок, правда? Дай руку пожму.
00:42:08 Спасибо, сэр.
00:42:10 Ты сколько бомб вообще обезвредил?
00:42:12 - Сэр, я не пони...
00:42:18 - 873, сэр.
00:42:25 Очуметь можно. Восемьсот семьдесят три бомбы.
00:42:28 - Учитывая сегодняшнюю бомбу, сэр.
00:42:33 - Слушай, а как лучше всего обезвредить бомбу?
00:42:42 Хорошо ответил. Как настоящий отморозок.
00:43:02 - Атдай мячык!
00:43:07 - Гони мои 5 баксов обратно.
00:43:11 - Ты мне плохой ДВД продал.
00:43:16 - Там и резкость, и картинка хреновые были.
00:43:22 Дафай, я тибя падагрэт.
00:43:24 - Ладно. Тебя как зовут?
00:43:26 - Бекем, как футболист что ли?
00:43:30 - А ты, типа, в футбол играешь?
00:43:34 - А на воротах стоять умеешь?
00:43:37 Сейчас проверим. Поймаешь мяч - получишь 5 баксов.
00:43:41 - Но если пропустишь гол, мяч останется у меня.
00:43:50 Давай, дуй на ворота.
00:43:57 - Щаз пасмотрым, какой ты крутой.
00:44:01 На счет три. Раз, два, три!
00:44:08 - Сучонок...
00:44:14 - Держи.
00:44:18 - Ага, угадал.
00:44:23 Да, это круто.
00:44:25 Вот что. Я у тебя куплю... дай посмотрю, сколько денег осталось...
00:44:32 Куплю еще один ДВД. Но если он опять будет нечетким
00:44:45 Шучу, шучу.
00:44:48 Хороший ты пацан.
00:44:52 Привет, Оуэн.
00:44:55 - Добрый день, сэр.
00:44:56 Ничего вроде.
00:44:58 - Что с машиной?
00:45:02 И вообще я здешним механикам не доверяю.
00:45:05 - Ну, как поживаешь?
00:45:07 Секунду, масло проверю.
00:45:09 Сплю хорошо, ем тоже. Вроде пришел в норму
00:45:15 Рад слышать.
00:45:17 А с остальными бойцами в команде
00:45:21 - Да вроде. Команда хорошая,
00:45:28 Никак нет.
00:45:29 Он меня точно угробит. Вчера у него
00:45:34 По-крайней мере умру, выполняя свой долг.
00:45:36 Гордым, с высоко поднятой головой.
00:45:38 Знаешь, это не должен быть самый
00:45:40 Смотри на войну, как на уникальный жизненный опыт.
00:45:44 Может, даже удовольствие начнешь получать.
00:45:46 - А вы это знаете из личного боевого опыта, да?
00:45:50 И где же вы воевали? В Йелльском Университете?
00:45:53 - Слушай, если ты не хочешь меня видеть,
00:46:00 Мне нравится с вами общаться. Действительно нравится.
00:46:05 Но вам надо как-нибудь вылезти за периметр и
00:46:09 Ну, если обстоятельства того потребуют, я так и сделаю,
00:46:13 как и любой другой солдат.
00:46:20 До смены 2-й роты осталось 23 дня.
00:46:30 - Готов ко второму подрыву?
00:46:32 Подрываю!
00:46:36 Стой, погоди!
00:46:38 Вот блин, западло. Я свои перчатки там забыл.
00:46:41 - Чего...?
00:47:18 Знаешь, эти детонаторы постоянно барахлят.
00:47:21 Ты чё делаешь?
00:47:23 Говорю, что всякая хрень случается.
00:47:29 Его в пыль сотрет ни за хер собачий...
00:47:32 Что-то от него все равно останется, -
00:47:38 Угу, если кусок каски уцелеет,
00:47:41 там точно обрывки волос останутся.
00:47:44 Вот тебе и готовая поправка к инструкциям
00:47:52 Отчет о происшествии тебе писать необязательно.
00:47:56 - Ты что, серьезно?
00:47:58 Я не о том. Ты что, серьезно решил его грохнуть?
00:48:41 - Вижу гражданскую машину, на 12 часов!
00:48:44 Вижу 4-х вооруженных людей, одеты как духи
00:48:48 Так, работаем спокойно.
00:48:59 Начинаем.
00:49:04 Они явно не на шашлыки приехали, смотрите в оба.
00:49:05 Элдридж, пасешь того, с пулеметом.
00:49:08 Бросай оружие! Бросай оружие, быстро!
00:49:15 - Пристрелю к чёрту, бросай оружие!
00:49:28 Бросай ствол!
00:49:34 Шевелись, шевелись.
00:49:55 - Руки вверх!
00:50:01 Пистолет, вынь из кобуры, быстро!
00:50:02 Ты определись - мне руки поднять,
00:50:08 - Держи руки над головой.
00:50:14 Не так резко...
00:50:16 Пистолет у меня!
00:50:20 - Может, дашь мне шарф размотать?
00:50:30 Ребята, мы против вас, чёрт, не воюем.
00:50:34 Ну, чёрт, и дела...
00:50:36 - Ребята, вы пиздец какие нервные.
00:50:40 - Что вы тут вообще делаете?
00:50:43 - Конечно. Запаска есть?
00:50:46 - В смысле, кончился?
00:50:53 - Ладно, уговорил.
00:50:59 - Это Крис. А это Колхозник.
00:51:02 Это Джимми.
00:51:03 - Если ты не в курсе, здесь обычно в людей стреляют,
00:51:16 Вот, посмотри. Оба в розыске,
00:51:32 - А это те, что на фотографиях?
00:51:36 - Ему как, помочь?
00:51:43 - Да не, начальник. Просто ключ не подходит,
00:51:47 - У нас в джипе еще один ключ лежит,
00:51:52 - Давно в Ираке, ребята?
00:51:56 Еще 23 дня осталось. Если не считать сегодняшнего, то 22.
00:52:03 А кто их вообще считает...
00:52:09 Противник, слева!
00:52:21 Разбежались по укрытиям! Крис, на пулемет!
00:52:41 Чарли, пошел!
00:52:51 - Мудни, чёрт!
00:52:58 - А мы в кого вообще стреляем?
00:53:01 - Чёрт, проклятые чурки линять надумали!
00:53:19 Ха! Они и не в курсе были, что и за живых,
00:53:26 Ладно. Джимми, дай мне Барретт.
00:53:40 Крис в азарт вошел. Надо ему сказать,
00:53:42 - Эй Крис, дай ориентир для снайпера!
00:53:52 - Пулеметчика грохнули!
00:53:53 У нас Крисом меньше.
00:54:05 - Стреляют наверняка из того здания.
00:54:12 Движение на крыше.
00:54:27 - Ну что?
00:54:29 Делаю поправку.
00:55:01 Ебаный в рот!
00:55:02 - Живой?
00:55:06 - Чёрт, вот попадалово.
00:55:09 - Я к Барретту.
00:55:11 - Попали под сильный обстрел...
00:55:15 - Давай, братан, двигай! Пригнись, пригнись!
00:55:20 Передаю наши координаты...
00:55:23 - Пригнись, не высовывайся!
00:55:25 Так точно, дайте координаты для арт. огня.
00:55:27 - Корректирую по дальности.
00:55:28 ... квадрат 55429-7340.
00:55:35 Альфа-9, это база. С арт. поддержкой придется подождать.
00:55:45 Дыши глубже.
00:55:48 - Вижу движение.
00:55:50 За бортиком крыши.
00:55:56 - 15 метров по высоте, над окном.
00:56:01 - Цель взял?
00:56:11 Ушел влево, компенсируй. Дыши глубже
00:56:22 Патронов нет.
00:56:26 - Патронов, говорю, нет.
00:56:34 - А где они?
00:56:37 Должны быть на убитом!
00:56:45 - Элдридж!
00:56:51 - Нам стрелять нечем!
00:56:54 - А, вот!
00:57:13 - Порядок.
00:57:19 - Сука, заело...
00:57:25 Ёбаный насос. Тут все в крови, вот и заедает.
00:57:28 Элдридж, надо кровь счистить.
00:57:33 Эй, ефрейтор!
00:57:36 Кровь счищай!
00:57:45 Чисти давай!
00:57:47 - Вычисти патроны, братан.
00:57:49 Поплюй на них и три!
00:57:55 Плюй и три, братан. Плюй и три!
00:58:00 Не получается! Нихера не чистится!
00:58:07 Да просто плюй и три. Погоди, дай я патроны выну.
00:58:13 Где твоя поилка, лей из нее воду. Ты в порядке?
00:58:16 Вот, работай.
00:58:22 Дыши, братан, дыши. Все в порядке,
00:58:30 Не ссы парень, все в порядке.
00:58:33 Молодчина, продолжай в том же духе.
00:58:46 - Ну что, порядок?
00:58:48 Со мной не пропадешь, братан. Сейчас мы этих
00:59:01 На, завали этого ёбаного духа.
00:59:05 Ну держись, пидор.
00:59:17 Красава, ухлопал.
00:59:18 Второй вне зоны поражения.
00:59:20 20 метров, справа от здания.
00:59:28 Вижу его.
00:59:31 Огонь по своему усмотрению.
00:59:40 Он двигается, двигается к зданию!
00:59:43 - Веди его. Взял цель?
00:59:50 Готов.
00:59:53 Спасибо за внимание, спокойной ночи.
01:00:05 Окно, прямо в окне.
01:00:12 Он все еще там.
01:00:29 - Левое окно, левое окно, видишь его?
01:00:51 Попал.
01:01:47 - Эй Оуэн!
01:01:49 - Принеси сок из рюкзака, пожалуйста.
01:02:06 Мы по ходу все выпили.
01:02:07 Что, вообще ничего пить не осталось?
01:02:10 Вон у него посмотри.
01:02:25 Держи.
01:02:30 Спасибочки.
01:02:56 Пей.
01:02:58 Пей давай.
01:04:01 - Тишина-то какая.
01:04:04 Не нравится мне это.
01:04:25 - Эй Уил!
01:04:28 Вижу движение на мосту, прямо у тебя
01:04:36 Ну так займись.
01:04:41 Так мне что, стрелять?
01:04:44 Это уже тебе решать.
01:05:13 Хорошо сработано.
01:05:44 Санборн, кажется мы тут закончили.
01:06:04 - Ты в порядке?
01:06:09 Это тебе за то, что на командира
01:06:14 - Ух, чёрт...
01:06:16 Оуэн, разливай еще по одной.
01:06:19 - Это приказ, чёрт!
01:06:23 С людьми вы нихера общаться не умеете,
01:06:27 - Вот, сэр.
01:06:40 Староват я для такого говна...
01:06:47 - Страшно было.
01:06:56 - Ты молодец, хорошо держался.
01:07:00 У Уила тут, оказывается, целые залежи...
01:07:04 - А я думал, у Уила никакого имущества нет...
01:07:09 - А это кто?
01:07:13 - Вон он реально крутой кекс, не то что я.
01:07:21 Ну, у меня типа подружка была.
01:07:28 А потом разошлись...
01:07:33 Или это только я думал, что мы разошлись.
01:07:36 и говорит, что мы до сих пор вместе.
01:07:43 Умная с тобой бы точно не связалась
01:07:46 Нифига она не дура,
01:07:49 просто верность хранит.
01:07:50 Просто хранит верность... Ну, а вы что?
01:07:57 У вас кто-то есть, ну подружки там?
01:07:59 Вот у меня подружка просто свихнулась на детях.
01:08:06 И чё ты теряешься? Залей ее спермой
01:08:10 - Ты чё, трусишь? Обрадуй подружку,
01:08:15 Как только, так сразу. Но не сейчас.
01:08:17 Опа, а это еще что?
01:08:22 - Компоненты взрывных устройств. Разные части,
01:08:43 Вот этот - из того ООНовского здания,
01:08:54 А вот это с нашего первого совместного выезда.
01:09:00 Тут в коробке еще полно всякого хлама,
01:09:05 А это откуда?
01:09:07 Это мое обручальное кольцо...
01:09:10 Я же говорю - хлам, из-за которого чуть не сдох.
01:09:14 Интересно ведь, правда? Держать в руках
01:09:20 Фигня это все. Такой хлам в любом
01:09:26 - Интересно.
01:09:28 А я думаю, что ты меня стукнул сильнее, чем я тебя.
01:09:35 - Да-да, он прав.
01:09:41 - Погодите пацаны, нам хоть какие-то
01:09:46 - Сержант Джеймс, снимай майку.
01:09:49 - А это что на нах?
01:09:53 - А выглядит как осколочное ранение.
01:09:56 Круг большой, не промахнешься.
01:10:14 - Чё, понравилось?
01:10:21 А ты покажи что можешь лучше.
01:10:30 Пиздец котенку.
01:10:37 - Братан, ты живой?
01:10:41 - Живой, говорит!
01:10:49 - А теперь ты чё сделаешь?
01:10:51 - Чё, Санборн, ничего сделать не можешь?
01:10:53 Горячий мужчина попался, просто дикий.
01:10:56 - Да, Санборн. Ничего ты сделать не можешь.
01:11:19 Ну что ты, шуток не понимаешь?
01:11:23 Ты мужик, Санборн. Реальный мужик.
01:11:30 - Отсюда его сам дотащишь?
01:11:33 - Тогда до завтра.
01:11:35 Это сколько ж надо жрать, чтобы так весить...
01:11:42 Ступеньки, братан. Не споткнись.
01:11:43 Давай, заходи. По ступенькам, по ступенькам.
01:11:57 Отдыхай.
01:11:58 - Джеймс? Как думаешь, у меня хватит яиц
01:12:08 Спи спокойно, воин.
01:12:52 До смены 2-й роты осталось 16 дней.
01:13:07 - Доброе утро, полковник.
01:13:10 Я затрахался все время за письменным столом сидеть.
01:13:16 Почтем за честь. Залезайте, полковник.
01:13:22 Привет, док.
01:13:24 Вы только не обижайтесь, сэр, но прошу вас -
01:13:28 Пуля срикошетит, может кого-нибудь зацепить.
01:13:31 - Меня как-то не прикалывает пулю схлопотать.
01:13:47 Это вполне себе заурядное задание, нам тут всего лишь
01:13:51 Сержант Джеймс сходит проверить, что там и как.
01:13:57 - Собирайтесь.
01:13:59 - В здание еще никто не входил.
01:14:03 - Я рад, что вы с нами поехали.
01:17:03 Чисто!
01:17:05 Сигарета еще дымится.
01:17:12 Да тут целая куча всякой ерунды...
01:17:16 Просто, чёрт, золотые копи.
01:17:20 Смотри в растяжку не вляпайся.
01:17:44 Нашел кое-что.
01:17:59 Я знаю этого пацана.
01:18:01 Его Бекем зовут, он ДВД продавал.
01:18:04 Видал хоть раз человека-бомбу?
01:18:08 Вот мерзость. Пошли отсюда.
01:18:14 Элдридж, собери столько С4 и шнура,
01:18:21 Выносите всю взрывчатку, потом
01:18:26 Так точно.
01:18:36 Вы что делаете?
01:18:42 Просто замечательно.
01:18:46 Да, самую малость небезопасно.
01:18:49 Как вы думаете, может... может
01:19:12 Чёртдь...
01:19:18 - Ты в порядке?
01:19:26 - Братан, ты в норме?
01:20:11 Отменить взрыв, отменить взрыв!
01:20:34 - Чё он, чёрт, творит?
01:20:38 Не знаю.
01:22:04 - Выхожу.
01:22:24 Превед.
01:22:27 - Твая аткудава?
01:22:31 А мая ыз Ирак.
01:22:32 А мне здесь нравится! Чудное местечко.
01:22:37 Давайте, подвинемся что-ли?
01:23:03 - Тебе вон тот хрен возле знакомым не кажется?
01:23:06 - Уверен?
01:23:10 Хотя хер его знает, они все на одно рыло
01:23:13 - А Уил-то, по ходу, в растрепанных чувствах. Странно.
01:23:19 Прошу вас, просто сдвиньтесь.
01:23:26 Спасибо. Двигайтесь, двигайтесь!
01:23:34 - Уил, конечно, странный чувак...
01:23:43 Счастливо.
01:23:49 Эй, полковник! Поехали!
01:24:01 Фугас!!!
01:24:03 Элдридж!
01:24:09 Быстро назад! Всем назад, в укрытие!
01:24:14 Кембридж!
01:24:17 Чёртдь, чёрт, чёрт...
01:24:19 Где Кембридж?
01:24:21 - Кембридж, выходи! Нам уезжать пора!
01:24:25 Ребята, нам Кембриджа найти нужно. Док, где вы?
01:24:27 Элдридж, стой!
01:24:31 - Элдридж, успокойся братан.
01:24:36 Элдридж, он погиб.
01:24:52 Успокойся, братишка. Все будет хорошо.
01:25:18 Алло?
01:25:21 Алло...?
01:25:23 Уил?
01:25:26 Алло?
01:25:30 Алло?
01:26:21 Слушай, у меня к тебе вопрос.
01:26:26 Ы-ыызвы-ыны бы-быра-тан, мая а-англыцки нэ га-гаварыт
01:26:29 Нэ гаварыш, типа. Не говоришь, то есть
01:26:31 Мальчик, Бекем его зовут. Он ДВД продает
01:26:35 ДыВыДы? Адын ДыВыДы - пьят долляр
01:26:40 Пьят долляр!
01:26:40 - Солдат, ты тут за главного?
01:26:43 Ты того мужика знаешь? Ты уверен, что он тут
01:26:49 - По-моему, он всего лишь ДВД продает.
01:26:53 А чего ты пялишься?
01:26:54 Братан, он всего лишь ДВД продает
01:26:56 Тут всех продавцов проверяли. И я все равно
01:27:02 Ёбаный пиздец!
01:27:05 Тттвою мать...
01:27:41 Что такое, ты вдруг на английском заговорил?
01:27:46 Давай, верти баранку!
01:28:09 Это его дом? Дом Бекема?
01:28:20 Жди здесь.
01:28:30 Чёртдь...
01:29:31 На английском говоришь?
01:29:32 - На английском, на французском и на арабском.
01:29:37 Стой, где стоишь.
01:29:38 - Расскажи все, что знаешь о Бекеме.
01:29:42 Бекем, мальчик 12 лет. Человек-бомба. Стой, где стоишь!
01:29:45 - Я не знаю.
01:29:48 - Но ты присаживайся, пожалуйста.
01:29:53 Ты... у меня в гостях. Присаживайся, пожалуйста.
01:29:58 В гостях, говоришь...
01:30:02 Я... просто ищу тех, кто...
01:30:08 ... Кто присматривал за Бекемом.
01:30:10 Ты из ЦРУ, правда?
01:30:12 Я очень раз видеть ЦРУшника в своем доме.
01:30:15 Садись, пожалуйста.
01:30:31 Осторожно, пистолет может выстрелить!
01:31:27 - Свой, американец!
01:31:30 - Американец, свой!
01:31:33 На колени, гондон!!! Быстро, а то пристрелим нах!!!
01:31:36 Не вздумай двигаться, чёрт!!! Рылом в землю!!!
01:31:41 Распахни куртку!
01:31:46 - Быстро рыло в землю уткнул!!!
01:31:47 Не двигайся, сучара!!!
01:31:49 Чёрт...
01:31:50 - Обыскиваю!
01:31:53 - Пистолет!!!
01:31:56 Оружие изъято!
01:31:57 Удостоверение проверишь?
01:31:58 - Ты чего за забором делаешь?
01:32:02 Ладно. Если я тебя впущу, расскажешь где они живут?
01:32:09 Лады.
01:32:12 Джеймс, как слышишь, прием?
01:32:23 Джеймс, у тебя рация рядом?
01:32:28 Джеймс!
01:32:31 Джеймс на связи. Что стряслось?
01:32:48 Здорово.
01:32:49 Что случилось?
01:32:52 Там в городе бензовоз взорвали, подозревают
01:33:01 Ладно.
01:33:02 - А где ты, говоришь, был?
01:33:07 А голову тебе кто разбил, Джеймс?
01:33:16 Ну что, готов?
01:33:18 Хвост пистолетом, братан. Поехали.
01:33:25 - Все готовы?
01:33:27 Понеслась...
01:33:42 Свои, американцы!
01:34:03 - Посторонитесь, ребята, дайте им пройти.
01:34:24 Другого хватай, другого. Эй, где тут санитар?
01:34:27 Санитар!
01:34:46 - Это что, кусок от того бензовоза?
01:34:51 - Далеко отлетел...
01:36:55 Это самый край радиуса взрыва.
01:37:03 Господи...
01:37:05 Так где же наш бомбист?
01:37:06 Испарился во время взрыва, братан.
01:37:10 Хрен мы теперь здесь что найдем...
01:37:13 А вдруг его там изначально не было?
01:37:16 Что если это был дистанционный подрыв?
01:37:22 - Злодеи же всегда прячутся по темным углам, верно?
01:37:27 Вот здесь, например.
01:37:29 Идеальная точка для наблюдения. Сидит тут,
01:37:38 - Хочешь окрестности проверить?
01:37:42 - А что, я не прочь тут немножко пошуметь.
01:37:46 Там снаружи аж 3 взвода пехоты, прямая
01:37:52 Санборн, ты мне тут не возражай.
01:37:58 И меня это нифига не прикалывает!
01:38:01 Короче, выключай свой чёртов фонарь.
01:38:16 Заебись...
01:39:10 - Теперь хотя бы знаем, откуда бензовоз приехал.
01:39:14 Значит, так. Эти улочки наверняка идут параллельно
01:39:20 Санборн, пойдешь в первую.
01:39:23 Точка сбора - перекресток. Выступаем
01:39:26 Погоди, а когда в точку сбора приходить-то? Чёртдь!
01:40:39 Черт!
01:40:48 - Черт!
01:40:52 Это Элдридж.
01:40:54 Пошел, пошел! Вижу убитого!
01:40:58 Черт! Оставить, это не Элдридж.
01:41:01 - Куда они могли пойти?
01:41:05 - Тогда только сюда.
01:41:15 Сучары...
01:41:29 Фонарь свой зажги, на счет "три"
01:41:34 Готов? Раз, два, три!
01:41:39 Сука чёрт...
01:41:46 Мягче ступай, мягче...
01:41:59 На счет "три".
01:42:00 Раз, два, три!
01:42:06 Попали, пошел, пошел!
01:42:10 Элдридж, ты в порядке?
01:42:11 Чёртдь, ему в ногу прилетело!
01:42:17 - Ой чёрт, я умру?
01:42:21 Держись, братан.
01:42:24 Держи ногу, продолжай давить на рану.
01:42:26 Все в порядке, парень, все в порядке.
01:42:30 Давай, на ноги его поднимем.
01:43:54 Каг дыла, дарагой? Ты гдэ быль?
01:44:01 Чё случылься, ты кюда?
01:44:02 Футболь хочэш паигра...?
01:44:20 Эй, погодите улетать!
01:44:22 Да отвалите вы от него!
01:44:27 Ну, как дела, братан?
01:44:29 Врач сказал, что до свадьбы заживет.
01:44:30 У меня, чёрт, девять дырок в берцовой кости!
01:44:34 - Мне сказали, что если повезет, начну ходить через полгода.
01:44:39 Неплохо?! Я бы сказал, очень даже плохо!
01:44:42 Эй, ты тут не особо усердствуй
01:44:46 Видел, идиот? Видел, да?
01:44:52 Ну, извини. Извини, Оуэн.
01:44:55 Да пошел ты к чёрту, Уил! Да, именно к чёрту!
01:44:59 Спасибо, конечно, что жизнь мне спас.
01:45:07 - Давай, братан, береги себя. Увидимся на том свете!
01:45:13 Полетели нах из этой чёртовой пустыни!
01:45:22 Не двигайся! Еще шаг сделаешь, и мы тебя пристрелим!
01:45:26 Отхожу назад!
01:45:28 - Держи переводчика сзади!
01:45:30 Не двигайся, я сказал!
01:45:32 Стой спокойно!
01:45:33 До смены 2-й роты осталось 2 дня.
01:45:37 Еще раз двинешься, и точно пристрелим!
01:45:47 Освободите ему дорогу!
01:45:55 - Что тут происходит?
01:46:01 - Умоляет снять ее с него.
01:46:03 - Он карошы чилавэк!
01:46:08 - Да пиздит он все. Просто пытается подманить нас поближе.
01:46:11 Ладно. Скажи ему медленно расстегнуть
01:46:21 Медленно, мед-лен-но.
01:46:23 Медленно, чёрт!
01:46:34 О господи.
01:46:37 - Сержант, быстро организуй мне тут периметр в 75 метров
01:46:42 Скажи ему опуститься на колени и поднять руки.
01:46:46 МЕДЛЕННО!
01:46:48 На землю!
01:46:54 - Дай рацию.
01:46:56 Нет.
01:46:57 - Он сэмейны чилавэк, карошы чилавэк.
01:47:03 Назад отойди! Без тебя разберемся.
01:47:08 Слушай, я знаю что у нас были разногласия.
01:47:20 Их поэтому террористами-смертниками и называют.
01:47:25 Давай лучше делом займемся.
01:47:27 Он гаварыт што бомба с таймыр, пажалуста пабыстрэе!
01:47:29 - Все в порядке?
01:47:37 - Давай, увидимся.
01:47:51 Руки подними!
01:47:55 Он гаварыт што у нэво симья.
01:47:58 Пажалуста памагы.
01:48:07 Слушай. Мне гораздо легче тебя пристрелить,
01:48:17 - Что он говорит?
01:48:22 А ты скажи ему, что если он руки на голову не положит,
01:48:33 Ты чё, не понял? Скажи ему, чтобы руки на
01:48:43 На, слушай.
01:48:46 Да? Понимаешь, да?
01:48:51 Вот и хорошо.
01:48:56 Что у тебя тут?
01:48:58 У нэво читырэ рэбэнок.
01:49:04 В рот мне ноги...
01:49:10 - Санборн, тут таймер и дохрена проводов.
01:49:18 - Тащи пневмокусачки, и побыстрее.
01:49:27 Он гаварыт "пажалуста, у миня симья".
01:49:32 Знаю я, знаю. Ты только... Все будет хорошо, ок?
01:49:40 Он гаварыт "нэ брасай миня"
01:49:47 - А я думал, ты прикалываешься.
01:49:54 Ну и ну.
01:49:57 - Ёпрст, это ж легированная сталь!
01:50:00 - Сколько времени осталось?
01:50:04 Чёртдь...
01:50:05 - Тут не кусачки, а сварочный аппарат нужен.
01:50:10 Ладно, дай подумать, дай подумать...
01:50:11 Все в порядке, все в полном порядке
01:50:16 Попробую разрезать наспинные замки.
01:50:25 Мне только вот эти замки снять нужно
01:50:28 - У нас полторы минуты осталось, надо съебываться отсюда!
01:50:33 - Уил, пошли!
01:50:36 - Да чёрт с ним, пошли!
01:50:40 - Санборн, у тебя 45 секунд, понимаешь? 45 секунд, отходи!
01:50:46 - Съебывай!
01:50:50 Держись!
01:50:56 Один срезал
01:50:57 Назад, все назад!!!
01:51:04 Не могу, понимаешь? Слишком много замков,
01:51:07 Я не могу ее с тебя снять. Прости меня,
01:51:11 Прости, слышишь меня? Прости!
01:51:14 Всем в укрытие!!!
01:51:16 Всем за стенки, укрыться!!! Не высовываться!!!
01:51:44 Джеймс! Всем встать и разбежаться! ДЖЕЙМС!!!
01:52:32 Ты в порядке?
01:52:37 Нет, братан.
01:52:41 Ненавижу это проклятое место.
01:52:45 Все будет ништяк. На, попей.
01:53:00 - Знаешь Джеймс, я как-то примирился со смертью.
01:53:07 Еще бы 5 сантиметров, и хана.
01:53:12 Осколок бы попал в горло, и я бы здесь подох.
01:53:21 И всем было бы всё равно.
01:53:25 Если даже родители не смогли бы мне помочь,
01:53:36 А у меня даже сына нет.
01:53:44 Ну, дружище, на это у тебя еще уйма времени.
01:53:47 Не, братан. С меня хватит.
01:53:57 Я хочу сына.
01:54:02 Хочу ребенка, Уил.
01:54:10 Вот ты, например, как у тебя это получается?
01:54:23 Хрен его знает. Как-то над этим не задумывался...
01:54:42 Но ты же понимаешь, что каждый раз, это
01:54:53 А потом мы расхлебываем последствия.
01:54:56 Ты сам-то понимаешь, нет?
01:55:03 Ну, типа да.
01:55:15 То есть да, понимаю. Но не знаю, почему...
01:55:32 А что, Джей-Ти, ты сам еще не понял?
01:55:41 Нет, не понял.
01:56:17 Пицца... Пицца...
01:56:42 - Вот это я понимаю, серьезная закупка
01:56:46 А я газировки прихватил. Ты закончила?
01:56:49 - Пойди возьми кукурузных хлопьев, встретимся на кассе.
01:56:59 А где...?
01:57:57 Ну так этот чувак пригоняет грузовик на иракский рынок.
01:58:08 И тут он взрывается.
01:58:11 59 убитых...
01:58:23 Ты же знаешь, там всегда нужны саперы.
01:58:28 Порежешь овощи, ладно?
01:58:44 Любишь с ней играться, да?
01:58:45 Вот ты любишь свои игрушки. Маму любишь, папу.
01:58:59 Но знаешь, что интересно? Рано или поздно, все
01:59:08 Как вот этот твой чертик из табакерки, например.
01:59:14 Ты вдруг понимаешь, что это просто
01:59:21 А потом начинаешь искать то, что действительно любишь.
01:59:28 И когда доживаешь до моего возраста,
01:59:39 Ну а в моем случае - только один...
02:00:17 Добро пожаловать в 4-ю роту.
02:00:45 До смены 4-й роты осталось 365 дней.
02:01:03 Режиссер-постановщик: Катрин Бигелоу
02:01:07 Автор сценария: Марк Боал
02:01:10 ВЗАПЕРТИ С БОЛЬЮ
02:01:14 Перевод: Денис "Qulevra" Магидин, 2009. Все права защищены.
02:01:18 Отзывы, пожелания и критику отправлять на qulevragmail. com