Hurt

es
00:01:38 No tengas miedo, Jefferson.
00:01:40 Estoy aquí.
00:01:49 Vayamos.
00:02:26 No puedo creer que esté pasando.
00:02:29 ¿Cuántos años pasaron desde
00:02:34 Diecinueve años y medio.
00:02:38 ¿Qué tan lejos de la ciudad
00:02:40 Bueno, por autopista es bastante rápido,
00:02:44 Entonces, ¿dónde queda
00:02:46 Una manada de lobos andaban
00:02:48 ...y hay una estación de gasolina
00:02:51 ¿"Manada de lobos"?
00:02:54 Si. No puedo deshacerme de ellos.
00:02:57 Incluso he cantado un aria, pero
00:02:59 ...porque continúan estando ahí.
00:04:02 El lugar no ha cambiado.
00:04:14 Lenore, toma un descanso.
00:04:16 Adoro este lugar.
00:04:20 - Es un depósito de chatarras genial.
00:04:23 Es un basurero.
00:04:27 No, no, no. Por favor, no...
00:04:30 Tengo algunas otras cosas
00:04:33 Que puedes golpearlas.
00:04:36 Bueno, tal vez tu tío Darryl
00:04:38 ...para tu estudio
00:04:42 Genial.
00:05:04 Perdón. Los animales
00:05:07 Tiene dos semanas.
00:05:10 Jefferson es un animal de corral.
00:05:29 Esta era de mamá y papá.
00:05:33 ...y no la dejaron por 50 años.
00:05:35 Cambié las sábanas.
00:06:38 Has sido muy valiente.
00:06:40 Lo siento.
00:06:42 - Entonces, ¿por cuánto tiempo, mamá?
00:06:45 Es temporal. El pago debería llegar
00:06:48 El accidente no fue culpa de tu padre.
00:06:52 Lo lamento.
00:08:00 ¿Mamá?
00:08:05 Mamá, aquí está tu café.
00:08:20 - Buenos días.
00:08:42 El desayuno está sobre la mesa.
00:08:44 Gracias.
00:08:49 No tengo hambre.
00:08:51 No hay nada malo con eso.
00:09:11 Hola.
00:09:14 ¿Helen?
00:09:18 Helen, despierta. Hay un hombre al teléfono.
00:09:22 Ya voy.
00:09:45 Lamento hacerla esperar.
00:09:47 Está bien.
00:09:49 Gracias por venir. Es importante
00:09:54 ¿Se acuerda de una chica
00:09:58 Sí, su marido...
00:10:02 ...buscar custodia legal por la niña.
00:10:04 Lo recuerdo.
00:10:07 Sí. Yo...
00:10:12 Esa chica está
00:10:15 Su madre murió
00:10:18 ...y su padre, también falleció...
00:10:22 ...dejando a Sarah sin familia.
00:10:25 Y como administrador de su herencia me
00:10:29 Este es el informe
00:10:40 ¿Y quiere que yo la tome a ella?
00:10:42 Bueno, ha sido madre
00:10:44 Pienso que...
00:10:47 Desde que Robert murió...
00:10:49 ...mis circunstancias...
00:10:52 - Bueno, ellas cambiaron.
00:10:55 Sarah recibe un pago mensual.
00:10:58 No es mucho, pero puede ayudarla
00:11:07 Bueno, ¿podría hacerme un favor?
00:11:13 Sólo estaré por aquí.
00:11:15 De acuerdo.
00:11:18 - No prometo nada.
00:11:23 - ¡Basta!
00:11:29 Basta.
00:11:56 Sabes, yo viví en hogares
00:12:00 Una vez había un grupo de niñas.
00:12:03 Orinaban todas mis cosas.
00:12:06 Así que fui y le dije a mi supervisora,
00:12:10 Luego más tarde esa noche,
00:12:14 ...me desperté, y había
00:12:18 Ellas me prendieron fuego el pelo.
00:12:22 Aquí. Puedes ver.
00:12:29 ¿Te hicieron pagar
00:12:31 No dije una palabra.
00:12:38 Entonces, ¿Robert era tu marido?
00:12:41 El nombre de mi marido
00:12:46 - Él me habló sobre ti.
00:12:48 ¿Lo hizo?
00:12:51 Dijo que tu sonrisa era más grande
00:12:54 Eso suena a él.
00:13:01 ¿Te gusta?
00:13:05 El azul es mi color favorito.
00:13:08 Yo estaba pensando en el océano
00:13:12 - Nunca fui al océano.
00:13:15 ¿Cómo lo hiciste?
00:13:18 Es... aquí. Ayúdame.
00:13:20 En realidad no es complicado.
00:13:23 Escoges una piedra, y la pones
00:13:34 Kate, traté contactarme contigo
00:13:37 Sí. No tengo servicio aquí.
00:13:39 Todavía estoy en el rancho de mi tío.
00:13:42 Lo sé. Parece como si fuera
00:13:46 No, estuve haciendo cosas.
00:13:49 ¿Para qué?
00:13:50 Por la Presidencia
00:13:51 Sí, sé que es Julio.
00:13:55 Quiero adelantarme al juego.
00:13:57 No, estoy totalmente relajada.
00:14:00 Sí, estoy en la piscina ahora,
00:14:05 Mi tío tiene, dos Porches
00:14:08 Sí, es como una especie
00:14:11 Aún vendrás a recogerme
00:14:13 - ¿Para qué?
00:14:58 Cuidado donde pones esa cosa.
00:15:00 Podrías herir a alguien.
00:15:02 ¿Qué pasa, hombre de montaña?
00:15:06 Entonces... ¿Te parece bueno?
00:15:10 Este lugar es... encantador.
00:15:13 - En verdad estás establecido.
00:15:15 Nos iremos de aquí en unos meses.
00:15:17 Hay una cosa que me gusta
00:15:22 No he visto a tu mamá cuando entré.
00:15:26 - Y debo vestirme.
00:15:28 Ella... Ella tiene problemas
00:15:34 Entonces, ¿qué estás haciendo?
00:15:36 ¿Cómo se ve?
00:15:42 ¿Un zapato?
00:15:44 Es un pulpo.
00:15:47 ¿No son enormes y babosos?
00:15:49 No. Son hermosos y resistentes.
00:15:51 Si le cortas un tentáculo,
00:15:53 Y tienen tres corazones.
00:15:56 Más para romperlos.
00:16:00 Tómalo con calma, vaquero.
00:16:03 Te llevaré de gira por el depósito
00:16:05 Muy bien. De acuerdo.
00:16:11 Ahora, a la izquierda verás
00:16:14 A la derecha verás donde el tío
00:16:19 "Ayer, Hoy y Mañana".
00:16:28 Darryl, ella es Sarah.
00:16:31 Sarah Parsons.
00:16:33 Adelante. Pon tus maletas
00:16:38 ¿Seguro que estás de acuerdo con esto?
00:16:40 Sí. Uno más no hará
00:17:03 - ¿Quién era?
00:17:18 Parece el reino perdido
00:17:22 Estaré en el taller.
00:17:25 Quiero que conozcas a Sarah.
00:17:28 ¿Verdad, Sarah?
00:17:30 Hay algunos alimentos más
00:17:33 ¿Podrías por favor traerlos, Lenore?
00:17:35 ¿Dónde debo poner mis cosas?
00:17:38 Mi habitación es pequeña.
00:17:41 Ella puede tener mi habitación.
00:17:44 Gracias, Conrad.
00:17:54 ¿Dónde está el baño?
00:17:56 Es a la derecha, y por el pasillo.
00:18:03 Tu papá conoció a Sarah cuando
00:18:06 Dijo que su madre era inestable.
00:18:10 Ella estaba abusando de la niña.
00:18:13 No conozco los detalles.
00:18:15 Pero él quería sacarla de allí y pensaba
00:18:19 Bueno, ¿no hay otros parientes?
00:18:22 No hay nadie.
00:18:26 ¿Sabes? Cada vez que te deprimes algún
00:18:30 Eso no es cierto.
00:18:32 Y entonces las vistes con todas
00:18:35 Ella necesita nuestra ayuda, Lenore.
00:18:37 ¿Nuestra ayuda, o tu ayuda?
00:18:42 Tu padre me pidió
00:18:44 ...y estoy honrando sus deseos.
00:18:51 Lo siento, cariño.
00:18:53 Lenore no se lleva bien con
00:19:03 Recuerdas a Robert, ¿verdad?
00:19:05 Te ves feliz.
00:19:08 Lo éramos.
00:19:12 Guarda tus cosas.
00:19:15 Tengo que hacer la cena.
00:19:22 Tú siempre cedes. ¿Recuerdas
00:19:25 ¿Cuando él rompió tu juego?
00:19:26 Mamá te dio una gran paliza por eso.
00:19:29 Sólo... cállate, Lenore.
00:19:32 No me digas que me quede callada.
00:19:34 Tú siempre tienes razón.
00:20:44 Hola, tío Darryl.
00:20:46 Entonces, ¿vas a terminar
00:20:51 - ¿Qué está haciendo?
00:20:53 Se ofreció a dormir en el sofá.
00:20:58 No, no, no. Allí no.
00:21:02 ¿Sabes qué?
00:21:05 Dios mío.
00:21:09 ¡Lenore!
00:21:11 Sabía que esto iba a ocurrir.
00:21:13 Jefferson.
00:21:15 Esto es asqueroso.
00:21:20 Va a estar bien.
00:21:33 Artista local gana primer premio
00:21:42 La puerta estaba abierta.
00:21:46 ¿Quieres regresar al hogar juvenil
00:21:51 Entonces, por favor, respeta
00:21:59 ¿Tú y Helen crecieron aquí?
00:22:03 Por favor.
00:22:05 Era una niña adoptiva, como tú.
00:22:08 Vino aquí cuando tenía 14 años.
00:22:09 ¿Entonces Robert era su hermano
00:22:12 Mi hermano no era un príncipe.
00:22:15 Eso es malo.
00:22:19 Los hermanos siempre pelean.
00:22:25 ¿Sentías odio por Robert?
00:22:29 Eres problemática, ¿no?
00:22:31 - ¿Para qué es esto?
00:22:33 Estás tocando todo. Por favor.
00:22:35 Es totalmente nuevo.
00:22:37 Voy a hacer películas de mis coches
00:22:42 ¿Dónde está tu computadora?
00:22:44 Una cosa a la vez.
00:22:52 Muy bien.
00:23:00 ¿Por qué tienes un pato de mascota?
00:23:02 Lo encontré un día por el estanque.
00:23:06 Él estaba solo.
00:23:09 Era como si su familia se fue de ahí
00:23:12 ¿Puedo tenerlo?
00:23:14 Aquí. Sólo sostenlo.
00:23:17 En cualquier momento puedes tenerlo,
00:23:21 Es tan lindo.
00:23:23 Hola.
00:23:28 Por lo tanto le advertí que no,
00:23:32 ...que quería como de costumbre
00:23:34 ...y lo hizo él mismo para
00:23:37 Pero alineó mal
00:23:44 Es sólo insulina, cariño.
00:23:45 Soy diabética, y Lenore
00:23:48 ...incluso si la hago
00:23:50 Mamá, no detesto a las agujas.
00:23:52 Es sólo que si me dieran a elegir,
00:23:55 Así que cuando giró el motor,
00:23:58 ...dobló algunos caños
00:24:00 Y ahora tendrá que pagar
00:24:05 ¿Me disculpan? Necesito
00:24:09 ¿Podrías por favor, sacar la basura?
00:24:11 - Lo haré en la mañana.
00:24:13 - Gracias, Sarah.
00:24:15 Te mostraré.
00:24:24 Yo lo habría hecho para él,
00:24:32 ¿Qué es eso?
00:24:34 Una manada de lobos.
00:24:37 Andaban por aquí
00:24:39 Suenan tan cerca.
00:24:41 El tío Darryl al parecer
00:24:45 Tal vez para ellos, nosotros
00:24:47 ...ya que ellos han estado aquí
00:24:49 - Nunca lo pensé de esa manera.
00:24:59 Hola. Te he traído esto.
00:25:02 Pensé que te podría gustar...
00:25:05 ...al estar en un lugar nuevo.
00:25:10 - ¿Qué te pasa?
00:25:19 Dios mío. ¿Qué te ocurrió?
00:25:23 Estábamos de camping, y me tropecé
00:25:27 No se cicatrizó muy bien.
00:25:29 - ¿Te caíste?
00:25:35 Sé que tu madre tenía problemas...
00:25:38 ...y está bien hablar sobre eso.
00:25:41 Sólo quiero que sepas
00:25:44 Aquí. Vamos a arroparte.
00:26:03 - ¿Has tirado esto?
00:26:15 Trajeron un facilitador que trabajó
00:26:18 ...sobre la forma correcta de abordar.
00:26:21 Al final de la semana...
00:26:23 ...uno de los trabajadores postales
00:26:25 Este tipo levantó la mano y dijo...
00:26:29 ¿Tío Darryl?
00:26:31 Creo que necesito ir a dormir ahora.
00:26:45 ¿Te importa si me acuesto a dormir ahora?
00:27:01 Conrad.
00:27:03 Estás en mi casa,
00:27:05 ...así que no hagas eso de nuevo.
00:27:55 Pensé que habías puesto
00:27:58 Lo hice.
00:28:01 Quizás olvidaste cerrarla.
00:28:04 Tal vez se deslizó a través de una abertura.
00:28:09 Él odiaba a ese pato.
00:28:14 Hola, ¿qué pasó?
00:28:17 Lenore encontró a su pato
00:28:26 ¿Qué?
00:28:28 Estoy segura de que fue
00:28:30 No se ve así para mí.
00:28:32 No maté al maldito pato.
00:28:53 La llave desapareció.
00:28:56 Tendrás que dejar esto así, Len.
00:28:59 No podemos probar
00:29:01 Esto es una locura. Mi pato
00:29:04 Lamento lo de Jefferson.
00:29:08 El dinero estará aquí
00:29:11 Así que sólo vamos a mantenernos
00:29:15 Ni una palabra a mamá
00:29:18 Ella está colgando de un hilo.
00:29:20 No me importa.
00:29:23 Bueno, ambos vamos
00:29:28 ¡Jesús!
00:29:49 Darryl, ¿qué estás haciendo?
00:29:52 - Por favor. Estás asustando a todos.
00:29:57 Es la manera en que trabajo
00:29:59 Bueno, si pudieras encontrar
00:30:04 ¿Puedo tener eso?
00:32:22 Buenas noches, tío Darryl.
00:32:41 ¿Lenore?
00:32:47 Sí. Tienes sus ojos.
00:34:32 El vidrio estaba suelto.
00:34:34 Tiré el soplete.
00:34:36 Toda el área podría haber ardido
00:34:41 - Tenemos que decirle a mamá.
00:34:44 Él podría deshacerse de nosotros aquí,
00:34:51 Piensas alguna vez
00:34:53 ...fábrica para ejecutar familias?
00:34:55 ¿Qué quieres decir?
00:34:57 Ya sabes, como un padre que no puede
00:35:00 ...porque lo construyeron
00:35:02 Un hijo de crianza nuevo
00:35:05 Una madre que no sabe cómo
00:35:09 A veces siento que todo lo que sucedió
00:35:15 ...era todo una ilusión.
00:35:17 Y esto... esto es como
00:35:22 Todo aquí me recuerda a él.
00:35:26 No sólo porque él creciera aquí.
00:35:29 Cada coche chocado.
00:35:46 ¿Qué estás mirando?
00:35:48 Sólo quería ver lo que estabas haciendo.
00:35:53 Esta cosa es demasiado hermosa
00:35:55 - Puede rayarse o algo así.
00:36:02 Parece una pieza de arte.
00:36:04 ¿Ella sigue haciendo eso?
00:36:08 Ella trabajó en la feria
00:36:13 Robert debe haber hecho que lo dejara.
00:36:16 Él hacía cosas como esa...
00:36:20 Te apuesto que le gustaría
00:36:23 No... toques el coche, por favor.
00:36:26 Soy muy cuidadoso con él.
00:38:29 Hay panqueques integrales
00:38:31 - ¿Qué lees?
00:38:34 Muy bien. Voy a buscar algunos.
00:38:46 ¿Por qué no estás usando el azul?
00:38:49 Estos son de acción rápida
00:38:51 Por la noche utilizo el azul.
00:38:53 - Son de acción lenta.
00:38:55 Tardan en liberarse.
00:38:57 Mamá, necesito hablar contigo.
00:39:00 En privado.
00:39:03 Buenos días.
00:39:05 Tengo algo que mostrarte.
00:39:08 ¿Puede esperar?
00:39:17 Tengo la impresión
00:39:43 Son tuyos. Los encontré empacados
00:39:53 Y tenía estos guardados.
00:39:55 Imaginé que podrías usarlos algún día.
00:40:00 No guardaste estas piedras.
00:40:03 Por ahí.
00:40:05 Bueno, entonces eres
00:40:07 Nunca he visto piedras así por aquí.
00:40:13 Puedes comenzar ahora mismo
00:40:15 Sí, pero nos iremos pronto.
00:40:17 Cuando el pago esté arreglado,
00:40:19 Así que ya sabes, todo este asunto,
00:40:22 ...está completamente fuera de discusión.
00:40:26 Gracias.
00:40:28 Muchas gracias.
00:40:31 Esto es hermoso.
00:40:45 Mamá, esto sonará extraño, pero...
00:40:48 ...creo que deberías cerrar
00:40:50 - ¿La puerta de mi dormitorio?
00:40:52 No tiene cerradura.
00:40:53 Bueno, desperté a mitad de la noche
00:40:56 - ¿Quién?
00:41:02 Bueno, tal vez buscaba algo.
00:41:05 Mamá, él estaba sentado
00:41:09 ¿Por qué Connie siempre deja
00:41:12 - ¡Hola! ¿Qué harás al respecto?
00:41:15 - Salir al demonio de aquí.
00:41:19 - El pago. La liquidación.
00:41:22 El banco tiene todo.
00:41:24 Tu padre nos dejó sin nada.
00:41:28 ¿Qué pasa con las casas que arregló?
00:41:31 Están en ejecución hipotecaria.
00:41:36 Así que hasta que pueda encontrar
00:42:07 Tengo miedo.
00:42:09 - ¿Puedo dormir en tu cama?
00:42:13 Estarás a salvo allí también.
00:42:16 Está bien.
00:42:18 Estarás bien.
00:42:25 Vamos. Tenemos que movernos.
00:42:46 Adivina qué.
00:42:48 ¿Qué?
00:42:50 Shane me consiguió un pack de seis
00:42:52 - ¿Quieres desaparecer y venir?
00:42:55 Un deportista de Coronado High.
00:42:59 - Ve tú. Caminaré hasta la clase.
00:43:01 De acuerdo, hay dos cosas que pueden
00:43:04 Hay un coche realmente rápido
00:43:08 ...y el coche no es
00:43:12 Entra.
00:43:20 Sé que no tengo mucha experiencia
00:43:24 ...pero mi marido era constructor...
00:43:26 ...y trabajó con chicos de toda la ciudad,
00:43:28 - Excelente. ¿Cuán pronto puede empezar?
00:43:32 ¿Sólo hay una habitación?
00:43:36 Sí. ¿Qué esperaba?
00:43:38 Bueno, necesito tres como mínimo.
00:43:42 Bueno, técnicamente, dos.
00:43:44 - ¿Tiene hijos?
00:43:49 Bueno, hay restricciones.
00:43:53 Pero le diré una cosa.
00:44:52 Ven aquí. Aquí.
00:44:54 - Ven aquí, lobo.
00:44:58 Sí. Ven aquí. ¿Lo quieres? Aquí.
00:45:02 - Ven aquí.
00:45:03 Ven aquí.
00:45:09 ¿Por qué hiciste eso?
00:45:11 Sólo estábamos jugando.
00:45:14 Un lobo no es tu amigo.
00:45:16 Y tú le estás tirando comida.
00:45:24 Aquí, dame eso.
00:45:26 Vamos para que te limpies.
00:45:39 Aquí. Es para...
00:45:51 ¿Cómo se usan estos?
00:45:55 No lo sé.
00:45:57 Bueno, más o menos.
00:46:00 Pero, ¿no puedes leer
00:46:07 Mira, Elise estará aquí
00:46:09 - Estoy seguro que puede ayudarte.
00:46:17 ¿Conrad?
00:46:22 - Hola.
00:46:24 - Qué bueno es verte.
00:46:26 Hay cambio de planes.
00:46:30 - ¿Cuidar a quién?
00:46:32 Elise, ella es Sarah.
00:46:35 Sarah, Elise.
00:46:38 ¿Ella está bien?
00:46:40 Estoy bien.
00:46:41 - Quiero ver una película.
00:46:44 Sí.
00:46:48 De acuerdo, por qué tú no...
00:46:52 ...miras esto.
00:46:54 Nosotros vamos a estar afuera.
00:46:56 Así que si alguien llama, dile
00:47:02 ¿Quién te va a extrañar
00:47:04 Además, hay algo que dejé fuera
00:47:08 De acuerdo.
00:47:14 Oye, ¿estás segura
00:47:16 - Sí.
00:47:31 Es precioso. ¿Es tuyo?
00:47:33 Es de mi tío.
00:47:37 Me encanta.
00:47:41 Dios mío. Mira el asiento trasero.
00:47:44 Es tan grande como mi cama.
00:47:47 - Estas cosas son legendarias.
00:47:50 Bueno.
00:47:53 Mi madre afirma que fue concebida
00:48:30 Me di cuenta que dejé
00:48:41 Esto es horrible.
00:48:44 Conrad la puso para mí.
00:48:46 ¿Dónde está?
00:48:51 Sal del coche.
00:48:54 ¡Fuera del coche! Será mejor
00:48:58 El sellador no está todavía seco.
00:49:02 Dios mío.
00:49:09 ¿Qué tienes para decir?
00:49:10 - No lo sabía. Lo siento.
00:49:14 - Se ve bien para mí.
00:49:18 ¿Qué está pasando?
00:49:21 Mire, no he venido aquí a causar
00:49:24 ¿Para qué has venido aquí?
00:49:26 De acuerdo, ¿sabes qué?
00:49:32 Darryl, ¿puedes llevar a Sarah
00:49:39 Vayamos.
00:49:42 Buen trabajo, Conrad. Esto es
00:49:46 ¿Por qué siempre es mi trabajo
00:49:48 Podrías al menos reconocer
00:49:52 - ¡Lo intenté con él!
00:49:55 No se trata del tío Darryl,
00:49:57 Yo no soy el que nos puso en el exilio.
00:50:00 Está bien. Tal vez conté demasiado
00:50:03 Amaba a tu padre, y tuvimos
00:50:07 Pero quiero más para ti. No lo tires por
00:50:12 ¿Qué tienen ustedes dos
00:51:41 Mierda.
00:52:34 ¿Hola?
00:52:38 ¿Quién es?
00:52:43 ¿Darryl? ¿Puedo usar tu teléfono?
00:52:47 Esto no es gracioso.
00:52:52 Por favor, sólo deja eso.
00:53:07 Ayuda. Ayuda.
00:53:19 Ayuda. Ayuda.
00:53:50 ¿Mamá?
00:53:53 Mamá.
00:54:25 Hola.
00:54:26 Estoy buscando a Helen Coltrane.
00:54:28 Tú debes ser su hija Lenore.
00:54:30 Soy Franklin Goodell...
00:54:33 ...el administrador de Sarah Parsons
00:54:37 ¿Tu madre está aquí?
00:54:39 - Sí. Está dentro. Por aquí.
00:54:47 Sra. Coltrane, lamento
00:54:52 - ¿Quiere café?
00:54:57 - Está aquí por Sarah.
00:54:59 Como mencioné por teléfono,
00:55:02 He traído todo el papeleo
00:55:05 Ella es una niña muy dulce.
00:55:07 Tan valiente.
00:55:11 Pero no creo que pueda darle
00:55:14 Entonces, ¿no va a solicitar
00:55:17 Verá, les he planteado
00:55:24 ...pero me doy cuenta...
00:55:27 ...que no sé cómo cuidar de mí misma.
00:55:30 Y quizás nunca lo hice
00:55:33 Y tengo que aprender
00:55:36 No, no, no. Entiendo. Ya veo.
00:55:38 Está bien.
00:55:43 Sabe, podría organizar para
00:55:46 ¿Podría tenerla hasta fin de mes?
00:55:50 Estupendo.
00:55:54 - Voy a hablar con ella.
00:56:02 Lo siento tanto, Sarah.
00:56:04 No es por ti.
00:56:07 Nunca lo es.
00:56:09 Entiendo.
00:56:11 No, no lo haces.
00:56:13 Cariño, he vivido en cinco casas
00:56:16 No sabes nada sobre mi vida.
00:56:20 Lo siento mucho.
00:56:22 Pero ya ves cómo es.
00:56:24 Estamos apenas colgando
00:56:33 - ¿Cuánto tendré que irme?
00:56:38 Bueno.
00:56:48 Porque no he terminado todavía.
00:56:56 ¿Empacaste tan pronto?
00:56:58 Quiero estar lista.
00:57:06 ¿Para qué es esto?
00:57:09 Mis dientes fueron eliminados de
00:57:12 ¿El accidente de coche con tu madre?
00:57:15 Debió doler.
00:57:19 No sentía nada.
00:57:23 Mi padre murió en un accidente
00:57:26 ¿Y?
00:57:29 Sólo decía. Sé como
00:57:35 Aquí. Es tu favorito, ¿no?
00:57:38 Puedes tenerlo. No lo quiero.
00:58:52 He estado llamando a Elise,
00:58:54 ¿Crees que nuestro
00:58:58 Tal vez no eres tan bueno.
00:59:05 Bueno, piensa en esto. ¿Qué sabemos
00:59:10 Vamos, Len, ella es una niña.
00:59:13 ¿Por qué Darryl rompería mi Jack London?
00:59:16 - Porque te lo dio papá.
00:59:18 Pero luego encontré el mismo libro
00:59:21 De acuerdo, ¿qué quieres que haga?
00:59:24 No lo sé. Supongo que podría
00:59:26 Tengo su dirección.
00:59:28 Si te hace sentir mejor.
00:59:31 ¿Segura que no estás yendo
00:59:33 No. Creo que podría necesitar
00:59:36 De acuerdo. De acuerdo.
00:59:38 Bueno, tenemos que dejar
00:59:41 Supuestamente ella
00:59:44 Bueno, por qué no imaginas
00:59:48 - y me quedo aquí y lo cubres por ti.
00:59:51 Adiós.
01:01:21 Hola.
01:01:23 He notado que no usaste
01:01:28 - ¿Qué taller?
01:01:32 No lo puse ahí
01:01:37 - Oye, ¿estás bien?
01:01:40 - Bueno, ¿quieres que te traiga algo?
01:01:47 Perdón.
01:01:57 Muy bien, puedo encontrar a Shane
01:02:00 Bueno, eso es genial. Sólo vete.
01:02:02 - ¿Estás segura?
01:02:04 - De acuerdo. Adiós.
01:02:40 En realidad estamos cerrando.
01:02:44 ¿Sabes si la familia Parsons
01:02:46 Hasta hace unos cuatro meses.
01:02:50 ¿Estos son sus muebles?
01:02:52 Estamos vendiendo la casa amueblada.
01:02:56 Es tan triste que la mujer haya
01:02:59 Es peor que eso.
01:03:03 - Espere. ¿Ambos eran sus padres?
01:03:06 Ella lo corrió con su coche.
01:03:10 En lo que a mí respecta,
01:03:12 Y no soy la única que piensa así.
01:03:15 Y esa pobre niña
01:03:17 Es realmente trágico.
01:03:20 Disculpa. Sí, Jason.
01:03:23 El condominio todavía
01:03:26 No. Bájalo. Bájalo.
01:04:24 ¿Qué sabemos realmente sobre Sarah?
01:04:27 Él dijo que la madre era inestable.
01:04:29 La esposa y el marido han muerto.
01:04:30 Mi padre murió en un accidente
01:04:32 Ella lo corrió con su coche.
01:04:34 Él quería sacarla de allí y pensaba
01:04:36 No sentía nada.
01:04:38 ¿Mamá?
01:04:42 Mami, despierta. ¡Mami!
01:04:48 Mami, por favor despierta...
01:05:10 Ahora que has vuelto,
01:05:16 ¿Lo extrañabas?
01:05:19 ¿Sabes qué, Darryl?
01:05:21 Aprecio toda tu ayuda.
01:05:25 Pero vamos a regresar a la ciudad
01:05:28 Bueno, no tenemos que quedarnos aquí.
01:05:35 Tengo dinero ahorrado.
01:05:38 ¿Sabes? Voy a comprar una casa
01:05:41 Quiero decir, nada de lujo.
01:05:45 ¿Sabes lo que quiero?
01:05:49 Quiero que Robert vuelva.
01:05:54 Bueno.
01:05:56 Eso no es lo que esperaba
01:05:58 Él es mi marido.
01:06:04 Y él consiguió todo lo que quería.
01:06:08 La única cosa que le pedí
01:06:12 ...la tomó de todos modos.
01:06:14 ¿Qué estás diciendo?
01:06:19 Yo solía despertarme temprano...
01:06:24 ...sólo para poder pasar cerca tuyo
01:06:28 Siempre olías como a fresas.
01:06:33 Y yo...
01:06:36 Tenía que escuchar
01:06:39 ...que estaban juntos.
01:06:41 - Y no me digas...
01:06:44 ...que no lo sabías, Helen.
01:06:46 Tienes que parar.
01:06:49 Pero eso fue hace mucho tiempo.
01:06:55 - Pero ahora, ahora...
01:06:57 No hay ahora.
01:06:59 Después de todos estos años,
01:07:04 - Confié en ti.
01:07:08 Tú me estabas observando, Darryl.
01:07:11 Tú... tú me estabas observando.
01:07:14 Helen, nunca...
01:07:18 - Sólo detente.
01:07:22 - Helen, por favor...
01:07:24 - Helen, nunca...
01:07:46 ¿Mamá? Sarah y yo
01:07:49 - ¿Estás bien?
01:07:52 Muy bien. Bueno, Lenore salió
01:07:55 Está bien.
01:09:08 ¿Has visto a Darryl?
01:09:10 No. Se fue con el camión.
01:09:12 No apareció para el desayuno.
01:09:16 Ha estado fuera toda la noche.
01:09:19 Estoy seguro que aparecerá.
01:10:02 Oye.
01:10:04 ¿De dónde sacaste eso?
01:10:10 - ¿De dónde sacaste esto?
01:10:14 - ¿Cuándo?
01:10:16 ¿Así que la has visto?
01:10:23 Ella...
01:10:25 ¿Ella te dio su identificación?
01:10:27 Justo antes de irse.
01:10:29 No. Ella la olvidó.
01:10:33 Estás repleta de mierda.
01:11:43 ¿Qué estás haciendo?
01:11:45 ¿Dónde está Elise?
01:11:51 ¿Qué hiciste?
01:11:55 Nada.
01:11:57 Tu estúpida novia
01:12:03 ¿Qué hiciste?
01:12:12 ¿Cómo se siente?
01:12:15 ¿Cómo se siente tener a alguien que te
01:12:19 Sólo así sin más.
01:12:25 Espera.
01:12:30 ¿Qué?
01:12:44 ¿Podría explicarme esto?
01:12:47 Fue idea de tu padre
01:12:50 ¿Qué? ¿Sabía esto, y aún así lo ayudó?
01:12:53 Tú no entiendes.
01:12:56 Cuando su estado empeoró,
01:13:00 ...y empezó a maltratar a Sarah.
01:13:02 Tu padre... no sabía qué hacer.
01:13:04 - Él podría habernos contado.
01:13:07 - Y entonces fue asesinado.
01:13:10 No culpes a la niña.
01:13:14 ¿Sarah lo sabe?
01:13:16 Sobre nosotros, es decir,
01:13:18 Posiblemente.
01:13:20 Ella es una chica confundida
01:13:23 - Está tratando de entender. Perdió...
01:13:26 Antes de morir mi padre, él nos envió
01:13:51 Kate, soy yo. Llámame cuando escuches
01:13:54 Como sea. Voy a ir a la parada
01:14:08 Vamos, mamá. Contesta el teléfono.
01:15:05 - ¿Qué hiciste hoy, Sarah?
01:15:08 ¿Con qué?
01:15:10 Con algunas chatarras por allí.
01:15:12 Ten cuidado. Siempre lávate
01:15:15 Lo hice.
01:15:46 - Dile a Conrad que lo necesito.
01:16:03 Necesito algo. Me siento débil.
01:16:10 ¿Por qué no hay comida?
01:16:15 Darryl, estoy buscando...
01:16:18 - Tienes que irte.
01:16:20 Quiero que te vayas. Me gustaría
01:16:25 ¿Por eso no hay ningún alimento?
01:16:30 No te quiero cerca mío nunca más.
01:16:36 - Entiendo. Pero, ¿por qué?
01:16:40 Sólo... quiero que se termine.
01:16:52 Sarah, ve por Conrad. Dile que necesito
01:18:02 Sarah.
01:18:04 Sarah.
01:19:16 Voy a contarte una historia...
01:19:20 ...sobre una niña que vivía con su madre
01:19:25 Tenían todo lo que querían...
01:19:28 ...excepto una cosa.
01:19:31 El padre se iba lejos
01:19:35 ...desaparecía por días cada vez.
01:19:40 Esto hizo a la madre
01:19:43 Ella le hizo cosas terribles a su hija
01:19:47 La chica esperaba junto a la ventana
01:19:53 Y entonces un día la madre descubrió...
01:19:55 ...que en sus largos viajes
01:20:00 Él tenía toda otra familia
01:20:03 Entonces la madre se enfureció.
01:20:06 Hasta que un día el padre
01:20:09 ...y quería llevarse
01:20:12 ...a un nuevo hogar.
01:20:16 "No", dijo la madre. "Nunca te llevarás
01:20:20 Se negó a renunciar a ella.
01:20:25 Y cuando él se iba, estrelló
01:20:34 Ambos murieron
01:20:39 Después, la chica prometió que todo aquel
01:20:45 ¿Te gusta la historia?
01:20:53 Hija de perra.
01:20:56 ¿Quieres escuchar el final?
01:21:00 Es feliz...
01:21:04 ...y triste.
01:21:07 Todos ellos murieron.
01:21:09 ¡Toda su familia murió!
01:21:12 ¿Cómo se siente?
01:21:49 ¿Connie?
01:21:52 ¿Connie?
01:21:58 ¡Connie!
01:21:59 ¡Mierda! ¡Connie!
01:22:02 ¡Connie! ¿Connie?
01:22:04 ¡Connie! ¡Connie!
01:22:07 ¿Conrad?
01:22:09 ¡Connie! ¡Conrad!
01:22:11 ¡Connie!
01:22:23 Conrad, ¿estás bien? Espera.
01:22:28 Voy a ir a buscarla.
01:22:39 ¿Mamá? ¿Mamá?
01:22:41 Dios mío. ¿Mamá?
01:22:44 ¡Mamá! ¡Mamá!
01:22:51 Está bien, está bien, está bien.
01:23:13 ¿Mamá? ¿Mamá?
01:23:15 Mamá. ¿Mamá?
01:23:20 Está bien. Está bien.
01:23:26 Vamos.
01:23:29 Está bien.
01:23:37 Por favor detenla.
01:24:31 Quieres lastimarme.
01:24:37 Pero no sabes cómo.
01:25:26 ¡No!
01:25:41 Mamá. Mamá.
01:25:48 ¡Mamá!
01:25:50 ¡Mamá! ¡Mamá!
01:26:07 ¿Lenore?
01:26:09 ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
01:26:16 No puedo agarrarte.
01:26:18 Aguanta. Voy a ir por una soga.
01:26:20 - Date prisa.
01:26:56 Lo lamento tanto.
01:27:01 Lo siento.
01:28:15 - No puedo.
01:28:16 No tengas miedo. Estoy aquí.
01:28:27 ¡Mamá! ¡Mamá!
01:28:32 ¡Mamá! ¡Mamá!
01:28:44 - Déjala caer.
01:28:50 ¡Déjala caer!
01:29:25 Mamá. Mamá.
01:30:58 Voy a buscar las llaves.