Hurt

hu
00:00:41 HURT
00:01:38 Ne félj Jefferson.
00:01:40 Itt vagyok.
00:01:49 Menjünk.
00:02:26 El se hiszem, hogy hány éve....
00:02:29 Mikor is voltam ott utoljára?
00:02:34 19 és fél éve.
00:02:38 Milyen messze van a várostól
00:02:40 A fõúton gyorsan ott vagy,
00:02:44 Van ott valami élet egyáltalán?
00:02:46 Pár hónapja beköltözött
00:02:48 És 12 mérföldre van egy benzinkút is.
00:02:51 Farkasok? Úgy érted igazi farkasok?
00:02:54 Igen. Nem lehet õket elzavarni.
00:02:57 Még énekeltem is nekik,
00:02:59 ...mivel ott maradtak.
00:04:02 Semmi sem változott.
00:04:14 Lenore, adj egy kis idõt magadnak.
00:04:16 Én szeretem ezt a helyet.
00:04:20 - Zsír szeméttelep.
00:04:23 Egy szartelep.
00:04:27 Ne, ne, ne! Kérlek ne nyúlj hozzá!
00:04:30 De van számodra pár
00:04:33 Amikkel elszórakozhatsz majd.
00:04:36 Talán Darryl nagybátyád egy
00:04:38 ...ahol saját studiót rendezhetsz be.
00:04:42 Fasza.
00:05:04 Bocsi. Idebenn nem tartunk állatot.
00:05:07 Még csak 2 hetes. Kinn elpusztul.
00:05:10 Jefferson nem háziállat.
00:05:29 - Ez volt apád és anyád szobája.
00:05:33 És még 50 évet.
00:05:35 Lepedõt cseréltem.
00:06:22 "Fehér Agyar"
00:06:29 "A kedvenc könyvem, a kedvenc lányomnak.
00:06:38 Bátornak kell lenned.
00:06:40 Sajnálom.
00:06:42 Meddig leszünk itt, anya?
00:06:45 Csak átmenetileg.
00:06:48 Tudod a baleset nem apa
00:06:52 Sajnálom.
00:08:00 Anya?
00:08:05 Anya, kész a kávéd.
00:08:20 - Jó reggelt.
00:08:42 A reggeli tálalva.
00:08:44 Köszi.
00:08:49 Nem is vagyok éhes.
00:08:51 Pedig nincs velük semmi baj.
00:09:11 Halló?
00:09:14 Helen?
00:09:17 Helen, kellj fel. Egy férfi keres telefonon.
00:09:21 Máris megyek.
00:09:45 Sajnálom, hogy megvárakoztattam.
00:09:47 Semmi baj.
00:09:49 Köszönöm, hogy befáradt. Nagyon fontos volt,
00:09:54 Emlékszik Sarah Parsonra?
00:09:58 Igen, nos a férje...Õ keresett meg...
00:10:02 ...hogy védelmet szerezzek a kislánynak.
00:10:04 Emlékszem. Pont a halála elõtt volt.
00:10:07 Igen. Nos. Nagyon sajnálom
00:10:12 A kislány most nagyon
00:10:15 Az anyja autóbalesetben hunyt el...
00:10:18 ...és az apja is meghalt.
00:10:22 A kislány család nélkül maradt.
00:10:25 És mint a hivatalos gyámja, igyekszem õt
00:10:29 Ez a róla szóló nevelõi jelentés.
00:10:40 Azt akarja, hogy én vigyem haza?
00:10:42 Mivel maga volt már nevelõszülõ korábban.
00:10:44 Arra gondoltam...
00:10:47 Mióta Robert meghalt...
00:10:49 ...a körülményeim...
00:10:52 - Rosszabbak lettek.
00:10:55 Sarah mellé járandóságot is kapna.
00:10:58 Nem túl sokat. De segíthet magának
00:11:07 Megtenne nekem valamit?
00:11:13 Itt leszek, ha szükséges.
00:11:15 Oké. Csak találkozom vele.
00:11:18 - Nem ígérek semmit.
00:11:23 Szedjétek le! Azonnal!
00:11:29 Elég volt.
00:11:56 5 éves korom óta nevelõ-
00:12:00 Egyszer egy csapat lány...
00:12:03 Levizelte az össze ruhámat.
00:12:06 Szóltam a felügyelõmnek, aki kimosatta
00:12:10 Aztán másnap éjszaka,
00:12:14 ...borzalmas szagra ébredtem.
00:12:18 Meggyújtották a hajamat.
00:12:22 Nézd. Itt van a nyoma.
00:12:29 És megfizettek azért, amit veled tettek?
00:12:31 Senkinek sem szóltam róla.
00:12:38 Szóval Robert a férjed volt?
00:12:41 Igen, Robert a férjem volt.
00:12:46 - Mesélt rólad.
00:12:48 És mit?
00:12:51 Azt mondta a mosolyod szélesebb, mint a világ
00:12:54 Tipikus.
00:13:01 Tetszik?
00:13:05 A kék a kedvenc színem.
00:13:08 Én is az óceánra gondoltam,
00:13:12 - Még sose láttam a tengert.
00:13:15 Hogy csináltad?
00:13:18 Nézd csak meg. Segíts.
00:13:20 Igazán nem nehéz.
00:13:23 Fogsz egy követ és berakod a centrifugába,
00:13:34 Kate! Egy hete próbállak már elérni.
00:13:37 Igen. Itt nincs térerõ.
00:13:39 A nagybátyám farmján, igen.
00:13:42 Tudom. Örökkévalóságnak tûnik.
00:13:46 Nem. Kezdem helyretenni a dolgokat.
00:13:49 - Milyen kampány?
00:13:51 - Július van.
00:13:55 Komolyan akarom venni a küzdelmet.
00:13:57 Nem. Teljesen kipihent vagyok.
00:14:00 Igen, most éppen a
00:14:05 A nagybátyámnak 2 Porschéja is van.
00:14:08 Igen, mint egy sivatagi menedék.
00:14:11 Jövõ héten akkor találkozunk, ugye?
00:14:13 - Miért?
00:14:57 Hé. Vigyázz hova nyúlsz.
00:15:00 Még megsértesz valakit.
00:15:02 Mizu, hegyi ember?
00:15:05 Na, és hogy tetszik?
00:15:10 Lenyûgözõ...
00:15:12 - Hazaértél.
00:15:15 Pár hónap múlva továbbállunk.
00:15:17 Megvan az elõnye is.
00:15:22 Anyáddal nem is találkoztam még.
00:15:26 - Pedig fel is vagyok öltözve.
00:15:28 Nehezen kell ki az ágyból.
00:15:34 És mi lesz ez?
00:15:36 Minek látszik?
00:15:40 Hát...
00:15:42 Egy cipõ?
00:15:44 Egy polip.
00:15:47 Azok nem vaskosabbak
00:15:49 Nem. Egyszerre rugalmasak és
00:15:51 Ha levágsz egy csápot,
00:15:53 És három szívük is van.
00:15:56 Van mit összetörni.
00:16:00 Nyugalom cowboy.
00:16:03 - Körbe vezetlek ezen a szeméttelepen.
00:16:06 Oké.
00:16:11 Ha balra nézel egy óriási fém halmazt láthatsz.
00:16:14 Ha jobbra, láthatod hol tartja
00:16:19 "Tegnap, ma és holnap."
00:16:28 Darryl, Õ Sarah.
00:16:31 Sarah Parsons.
00:16:33 Menj csak. Tedd fel hátra
00:16:38 Biztos hogy nem baj?
00:16:40 Persze. Egyel több, már nem számít.
00:17:03 - Ki volt ez?
00:17:18 Pont, mint az Elveszett Autók Birodalma.
00:17:22 A mûhelyben leszek.
00:17:25 Hé, ismerjétek meg Sarah-t.
00:17:28 Oké, Sarah?
00:17:30 Van még pár csomag hátul.
00:17:33 Segítenél bevinni õket, Lenore?
00:17:35 És én hova pakoljak?
00:17:38 Az én szobám egy lyuk.
00:17:41 Megkaphatja a szobámat.
00:17:44 Köszönöm, Conrad.
00:17:54 Hol van a fürdõszoba?
00:17:56 Óh, persze. Jobbra lenn a nappaliban.
00:18:03 Apád akkor ismerte meg Sarah-t,
00:18:06 Az anyja megbízhatatlan volt.
00:18:10 Kihasználta a lányát.
00:18:13 Nem ismerem a részleteket.
00:18:15 De apád azt akarta,
00:18:19 És nincsenek rokonai?
00:18:22 Nincs senkije.
00:18:26 Tudod, ahányszor depresszióba esel, egy
00:18:30 Ez nem igaz.
00:18:32 Aztán kiosztogatod a családi ékszereid.
00:18:35 Segítségre szorul, Lenore.
00:18:37 A tiedre vagy a mienkre is?
00:18:42 Apád kért meg engem.
00:18:44 És én betartom az ígéretem.
00:18:51 Sajnálom, drágám.
00:18:53 Lenore, kicsit nehezen alkalmazkodik
00:19:03 Emlékszel Robert-re igaz?
00:19:05 Boldognak tûntök.
00:19:08 Azok is voltunk.
00:19:12 Pakold ki a ruháidat.
00:19:15 Nekem még ebédet kell fõznöm.
00:19:22 Megint bedõltél. Emlékszel az utolsó gyerekre?
00:19:26 Anyától nem kaptál szart se cserébe.
00:19:28 Csak fogd be Lenore, fogd be.
00:19:32 Ne mond, hogy fogjam be.
00:19:34 Mindig igazad van.
00:20:44 Szia, Darryl bácsi.
00:20:46 Na, sikerült befejezned a javítást?
00:20:51 - Mit csinál?
00:20:53 Felajánlotta, hogy a kanapén alszik.
00:20:58 Ne, ne, ne! Ne oda.
00:21:02 Tudod mit? Segítek, csak...
00:21:05 Óh Istenem!
00:21:09 Lenore!
00:21:11 Tudtam, hogy egyszer
00:21:13 Jefferson.
00:21:15 Undorító!
00:21:20 Minden rendben lesz.
00:21:39 - Hé, hé, hé, hé!
00:21:46 Azt akarod hogy visszavigyünk
00:21:51 Akkor, megkérlek hogy tartsd
00:21:59 Te és Helen itt nõttetek fel?
00:22:03 Kérem.
00:22:05 Ö is fogadott gyerek.
00:22:07 14 évesen került ide.
00:22:09 Tehát Robert a fogadott bátyja
00:22:12 A bátyám nem volt herceg.
00:22:15 Jellemzõ.
00:22:19 A testvérek folyton küzdenek egymással.
00:22:25 Te is utáltad Robertet?
00:22:29 Te egy kis bajkeverõ vagy, igaz?
00:22:31 - Ez mire való?
00:22:33 Mindenbe beleütöd az orrodat.
00:22:35 Ez még új.
00:22:37 Leakarom filmezni az autókat
00:22:42 És hol a számítógéped?
00:22:44 Mindent a maga idejében.
00:22:52 Oké.
00:23:00 Miért tartasz kacsát?
00:23:02 Egy tó mellett találtam.
00:23:06 Egyedül volt és éhezett.
00:23:09 A családja elfeledkezett róla és
00:23:12 Megfoghatom?
00:23:14 Tessék. De vigyázz rá.
00:23:17 A jövõben mindig így
00:23:21 Olyan édes.
00:23:23 Szia.
00:23:28 Figyelmeztettem hogy ne csinálja,
00:23:32 ...a verseny érdekében
00:23:34 ...tengelyt saját maga,
00:23:37 De a rajtrácson,
00:23:43 Ez csak inzulin, drágám.
00:23:45 Cukorbeteg vagyok.
00:23:48 Pedig már megszokhatta volna.
00:23:49 Anya, nem utálom a tûket.
00:23:52 De ha választhatnék
00:23:55 Szóval amikor ráadta a gyújtást,
00:23:58 Tropára ment a vadi új járgánya.
00:24:00 És most 4,000 $-ért építheti újra.
00:24:05 Felmehetek? Tanulnom kell az S.A.T.-ra.
00:24:09 Kivinnéd a szemetet?
00:24:12 - Reggel már kivittem.
00:24:13 - Köszönöm Sarah.
00:24:15 Megmutatom.
00:24:24 Egy százasért megcsináltam volna.
00:24:32 Mi volt ez?
00:24:34 Farkasok.
00:24:37 Ideköltöztek egy pár hónapja.
00:24:39 Milyen közel vannak.
00:24:41 Darryl bácsinak nem sikerült
00:24:45 Számukra mi vagyunk a betolakodók.
00:24:47 Pedig õk már ezer éve itt vannak.
00:24:49 Erre még sohasem gondoltam.
00:24:59 Szia. Hoztam neked valamit.
00:25:02 Gondoltam tetszene.
00:25:05 Egy új helyen.
00:25:10 - Hogy vagy?
00:25:12 Óh.
00:25:19 Istenem! Hogy történt?
00:25:23 Táboroztunk és beleestem a tûzbe.
00:25:27 Nem igazán gyógyult be.
00:25:29 - Érzed?
00:25:34 Tudom, hogy anyukádnak
00:25:38 ...beszélhetsz róla, ha akarsz.
00:25:41 Szeretném ha tudnád,
00:25:44 Jól van. Takarózzunk be.
00:26:03 - Ezt te dobtad ide?
00:26:15 Szereztek neki egy tanárt....
00:26:17 ....aki megtanította õt címezni...
00:26:21 És egy hét múlva....
00:26:23 ...egy postai vezetõ felemelte a kezét....
00:26:25 ...és azt mondta...
00:26:29 Darryl bácsi?
00:26:31 Azt hiszem, ideje lenne lefeküdni.
00:26:44 Zavar, ha én most lefekszem?
00:27:01 Conrad.
00:27:03 Az én házamban laksz
00:27:05 ...ezt többé ne merészeld.
00:27:55 Azt hittem lezártad a ketrecet.
00:27:58 Lezártam.
00:28:00 Talán elfelejtetted bezárni.
00:28:04 Talán véletlen volt.
00:28:09 Utálta azt a kacsát.
00:28:14 Hé, mi van itt?
00:28:17 Lenore, kacsájának
00:28:26 Hogyan?
00:28:28 Biztos véletlen volt.
00:28:30 Nekem nem úgy tûnik.
00:28:32 Én nem öltem meg azt a kacsát!
00:28:53 Eltûnt a kulcs. Õ lopta el,
00:28:56 Túl kell tenned magad ezen, Len.
00:28:59 Nincs rá bizonyíték,
00:29:01 Szar az egész. Meghalt a kacsám
00:29:04 Én sajnálom Jeffersont.
00:29:08 Bármikor megjöhet a pénz, oké?
00:29:11 Szóval ne veszítsük el a fejünket.
00:29:15 Anyának ne is szólj,
00:29:18 Így is ki van borulva.
00:29:20 Nem érdekel.
00:29:23 Csak tartsuk nyitva a
00:29:28 Jézusom!
00:29:49 Darryl mit csinálsz?
00:29:52 - Mindenkire ráhoztad a frászt.
00:29:57 Így adom ki a feszültséget.
00:29:59 Értékelném, ha keresnél egy másik
00:30:04 Megkaphatom?
00:32:22 Jó éjt, Darryl bácsi.
00:32:41 Lenore?
00:32:47 Igen. Az Õ szemeit örökölted.
00:34:32 Kiesett az üveg.
00:34:34 Eldobtam a hegesztõpálcát.
00:34:36 Az egész kóceráj leéghetett
00:34:41 - El kell mondanunk anyának.
00:34:44 Könnyen elintézhet itt minket,
00:34:51 Szerinted lehetett volna belõlünk egyszer...
00:34:53 ...egy normális család?
00:34:55 Hogy érted?
00:34:57 Tudod, egy apával aki nem láthatott téged focizni...
00:35:00 ...mert épp a város másik oldalán építkezett.
00:35:02 Minden hónapban egy
00:35:05 Egy anyával, aki nem tudja
00:35:09 Néha úgy érzem,
00:35:15 ...csak egy illúzió volt.
00:35:17 És ez. Ez a mostani a valóság.
00:35:22 Itt minden rá emlékeztet.
00:35:26 És nem azért mert itt nõtt fel.
00:35:28 Minden egyes autó roncs.
00:35:46 Mit nézel?
00:35:48 Csak kíváncsi voltam,
00:35:53 Ez túl gyönyörû ahhoz,
00:35:55 - Még valami megkarcolná vagy valami.
00:36:02 Mint egy remekmû.
00:36:04 Még csinálja õket?
00:36:08 Évekig kereskedett velük.
00:36:13 De Robert megkérte,
00:36:16 Jellemzõ volt rá.
00:36:20 Fogadok hogy szívesen
00:36:23 Uh, ne nyúlj a kocsihoz!
00:36:26 Nagyon vigyázok rá.
00:38:29 Találsz palacsintát a sütõn.
00:38:31 - Mit olvasol?
00:38:34 Oké. Akkor hozok párat.
00:38:46 Most miért nem a kéket használod?
00:38:49 Ezek kifejezetten
00:38:51 Estére kell a kéket használnom.
00:38:53 - Azok lassan hatnak.
00:38:55 Késleltetett hatásúak.
00:38:57 Anya, beszélnünk kell.
00:39:00 Négyszemközt.
00:39:03 Jó reggelt!
00:39:05 Szeretnék mutatni valamit.
00:39:08 Várhat?
00:39:17 Nyilvánvalóan minket nem hívtak meg.
00:39:43 A tied. A csûrben találtam meg
00:39:53 És találtam még hozzájuk párat.
00:39:55 Gondoltam egyszer még
00:40:00 Ezeket nem találhattad csak úgy.
00:40:03 Csak a környéken.
00:40:05 Akkor igazán szerencsés
00:40:07 Mert én még sohasem találtam
00:40:13 Akár most újrakezdheted,
00:40:15 Ez remek, de hamarosan továbbállunk.
00:40:17 Ha eladják a birtokot,
00:40:19 Szóval, ez az egész nagyon szép,
00:40:22 ...teljesen felesleges.
00:40:26 Köszönöm.
00:40:28 Nagyon köszönöm.
00:40:31 Ez csodálatos.
00:40:45 Anya, lehet hogy furcsán
00:40:48 - Szerintem jobb ha zárva tartod éjszakánként az ajtód.
00:40:51 - Igen.
00:40:53 Figyelj, éjjel felébredtem és
00:40:56 - Kit?
00:41:02 Lehet, hogy keresett valamit.
00:41:05 Anya, ott ült az
00:41:09 Miért nem tudja soha elmosni
00:41:12 - Halló! Mit akarsz csinálni?
00:41:15 - Menjünk innen a fenébe!
00:41:19 - A birtok. A gazdaság.
00:41:22 A banké lett minden.
00:41:24 Apád nem hagyott ránk semmit.
00:41:28 És mi van a házzal,
00:41:31 Árverezés alatt áll. Itt írják.
00:41:36 Szóval amíg nem találok valami munkát,
00:42:07 Megijedtem.
00:42:09 - Aludhatok veled?
00:42:13 Ott is biztonságba leszel.
00:42:16 Minden rendben van.
00:42:18 Jól van.
00:42:25 Gyertek. Ideje indulni.
00:42:46 Találd ki mi történt!
00:42:48 Micsoda?
00:42:50 Shane adott nekem estére
00:42:52 - Akarsz egyet?
00:42:55 Egy tökfej a Coronado suliból.
00:42:59 - Menj csak. Én elmegyek a tanfolyamra.
00:43:01 Két dolog miatt hagynám el Armpit-ot.
00:43:04 Egy jó kocsiért és egy jó S.A.T. pontszámért.
00:43:08 És mivel az autó adott...
00:43:12 Pattanj be!
00:43:20 Tudom hogy nincs túl sok
00:43:23 ...de a férjem vállalkozó volt...
00:43:25 ...és ismerem minden korábbi munkatársát.
00:43:28 - Remek. És mikor tudna kezdeni?
00:43:32 Csak 3 hálószoba van?
00:43:36 Igen. Miért, mire számított?
00:43:38 Tudja nekem legalább 2 kell.
00:43:42 Gyakorlatilag 2.
00:43:44 - Gyerekei vannak?
00:43:49 Vannak bizonyos elõírásaink.
00:43:53 De tudja mit. Tarthat macskát.
00:44:52 Gyere. Gyere ide.
00:44:54 - Gyere ide farkas.
00:44:58 Ez az. Akarod?
00:45:02 - Gyere.
00:45:03 Gyere csak.
00:45:09 Miért csináltad?
00:45:11 Csak játszottunk. Õ a barátom.
00:45:14 Egy farkas nem a barátod.
00:45:16 És most ugrott az ebéd is. Pedig
00:45:24 Gyere. Ezt add ide.
00:45:26 Tisztálkodj meg.
00:45:39 Tessék. Ez az...
00:45:51 Hogyan kell használni?
00:45:55 Nem tudom.
00:45:57 Valahogy...
00:46:00 Elolvastad a használati útmutatót?
00:46:07 Figyelj, Elise mindjárt itt lesz.
00:46:10 Megoldom.
00:46:15 Conrad?
00:46:22 Hé, Szia!
00:46:23 - De jó, hogy látlak.
00:46:26 Változott a terv. Bébiszitterkednem kell.
00:46:30 - Bébiszitterkedni? Kire?
00:46:32 Elise, Õ Sarah.
00:46:35 Sarah, Õ Elise.
00:46:38 Jól vagy?
00:46:40 Remekül.
00:46:41 - Nézünk filmet?
00:46:44 Rendben.
00:46:48 Akkor mi lenne, ha...
00:46:52 ...ezt néznéd?
00:46:54 Mi addig kinn leszünk.
00:46:56 Ha valaki keresne, mond hogy
00:47:02 Kinek fogsz hiányozni a buliból?
00:47:04 Pláne, hogy még nem mutattam
00:47:07 Oké. Remek.
00:47:14 Figyelj. Biztos, hogy
00:47:16 - Persze.
00:47:31 Gyönyörû! Ez a tied?
00:47:33 A nagybátyámé.
00:47:37 Imádom.
00:47:41 Istenem. Nézd ezt
00:47:43 Akkora mint az ágyam.
00:47:48 - Ezek aztán legendásak.
00:47:50 Hát...
00:47:53 Az anyám egy Fairlane
00:48:30 Eszembe jutott, hogy nyitva hagytam
00:48:41 Ez borzalmas. Miért nézed ezt?
00:48:44 Conrad kapcsolta be.
00:48:46 És most hol van?
00:48:50 Kifelé az autóból!
00:48:54 Kifelé az autóból!
00:48:58 Még meg sem száradt.
00:49:02 Édes Istenem.
00:49:08 Mi a faszt gondoltál?
00:49:10 - Nem tudom. Sajnálom.
00:49:14 - Nekem, úgy tûnik nem lett baja.
00:49:18 Mi folyik itt? Neked ezt jelenti
00:49:21 Nem azért jöttem, hogy
00:49:24 Akkor miért jöttél?
00:49:26 Oké, tudod mit? Jobb lesz,
00:49:32 Darryl visszavinnéd
00:49:39 Nyomás.
00:49:42 Szép munka Conrad. Pont erre
00:49:46 Miért mindig az én dolgom
00:49:48 Észrevehetnéd a helyzet pikantériáját.
00:49:52 - Megpróbáltam.
00:49:54 Nem is Darryl miatt van igaz?
00:49:57 Nem én csináltam
00:50:00 Oké. Lehet hogy túlságosan
00:50:03 De szerettem az apádat és
00:50:07 De neked ennél több jár. Ne ragadj le egy lánynál,
00:50:12 Mi a közös bennetek? A mûvészeted?
00:51:41 Picsába.
00:52:34 Helló?
00:52:38 Ki az ott?
00:52:43 Darryl? Használhatom a telefont?
00:52:47 Egyáltalán nem vicces!
00:52:52 Kikapcsolnád, kérlek?
00:53:07 Segítség. Segítség.
00:53:19 Segítség. Segítség.
00:53:50 Anya?
00:53:53 Anya?
00:54:23 Sziasztok.
00:54:25 Helen Coltrane-t keresem.
00:54:28 Te biztos a lánya vagy, Lenore.
00:54:30 Én Frank Goodell vagyok...
00:54:33 Sarah Parson megbízott gyámja.
00:54:37 Édesanyád itt van?
00:54:39 - Igen. Benn van. Erre.
00:54:47 Mrs. Coltrane sajnálom,
00:54:51 - Kér egy kávét?
00:54:57 - Sarah miatt jött.
00:54:59 Ahogy a telefonba is mondtam, szeretném
00:55:02 Elhoztam minden papírt,
00:55:05 Igazán aranyos kislány.
00:55:07 Lenyûgözõen bátor.
00:55:11 De nem hiszem hogy
00:55:14 Óh. Nem akarja elvállalni a gyámságát?
00:55:17 Nézze, a saját gyerekeimet
00:55:24 ...és közben rájöttem...
00:55:27 ...magamra sem tudok vigyázni.
00:55:29 És talán nem is kellett,
00:55:33 És most egyedül kell boldogulnom.
00:55:36 Nem, nem, nem.
00:55:38 Rendben van.
00:55:43 Talán sikerül Sarah-t elhelyeznem
00:55:46 Itt maradhatna a hónap végéig?
00:55:50 Köszönöm.
00:55:54 - Beszélek vele.
00:56:00 Nagyon sajnálom, Sarah.
00:56:04 Nem a te hibád.
00:56:07 Mint mindig.
00:56:09 Megértelek.
00:56:11 Nem, nem értesz.
00:56:13 Édesem, 5 családnál fordultam meg,
00:56:16 Semmit sem tudsz az én életemrõl.
00:56:19 Nagyon sajnálom.
00:56:21 De hogy te is megértsd...
00:56:24 Magunk is szûkösen élünk.
00:56:33 - Mikor kell elmennem?
00:56:38 Jó.
00:56:47 Mivel itt még nem végeztem.
00:56:56 Már csomagolsz?
00:56:58 Kész akarok lenni.
00:57:06 Ez micsoda?
00:57:09 A fogaim kitörtek
00:57:12 Abban a balesetben
00:57:15 Biztosan fájt.
00:57:19 Nem éreztem semmit.
00:57:23 Az én apám is autóbalesetben
00:57:26 És?
00:57:29 Csak mondtam. Tudom,
00:57:35 Tessék. Ez volt a kedvenced, igaz?
00:57:38 - Megtarthatod.
00:58:31 "Fehér Agyar"
00:58:52 Próbáltam felhívni Elise-t.
00:58:54 Szerinted az eszelõs családunk
00:58:58 Talán nem voltál elég jó.
00:59:05 Oké. Figyelj csak. Mit tudunk
00:59:10 - Ugyan már Len! Még csak egy kislány.
00:59:13 Darryl miért tépte volna szét
00:59:16 - Mivel apától kaptad.
00:59:18 Aztán megtaláltam nála is a könyvet,
00:59:21 Oké. És most mit akarsz csinálni?
00:59:24 Nem is tudom. Talán
00:59:26 Végül is megvan a címe.
00:59:28 Ha neked ettõl jobb lesz.
00:59:31 De nem gondolod, hogy
00:59:33 Nem, de egy kis támogatás
00:59:35 Oké. Oké. Én itt maradok,
00:59:38 Oké, szerintem jobb lenne, ha
00:59:41 Már neki is szemet szúrhatott,
00:59:44 Oké, akkor miért nem nézel
00:59:48 - ...amíg én fedezlek itt.
00:59:51 Csá!
01:01:21 Helló.
01:01:23 Észrevettem, hogy nem használod
01:01:28 - Milyen mûhelyem?
01:01:32 Nem azért csináltam,
01:01:37 - Figyelj, minden rendben?
01:01:40 - Akarod, hogy hozzak valamit?
01:01:47 Sajnálom.
01:01:57 Oké, 10 perc múlva
01:02:00 Az tökéletes. Menj csak,
01:02:02 - Biztos?
01:02:04 - Oké. Szia.
01:02:40 Óh. Éppen zárni akartam.
01:02:44 Nem tudja véletlenül, hogy itt
01:02:46 Egy pár hónapja még igen.
01:02:50 Ezek az õ bútoraik?
01:02:52 Bútorozva áruljuk a házat.
01:02:56 Milyen szörnyû, hogy az asszony
01:02:59 És ami még rosszabb,
01:03:03 - Hogyan? Mindketten?
01:03:06 Belement a kocsijába.
01:03:10 Szerintem, szándékosan csinálta.
01:03:12 És nem csak én gondolom így.
01:03:15 A szegény kislány meg
01:03:17 Igazán szörnyû.
01:03:20 - Elnézést. Igen, Jason.
01:03:23 A lakás még mindig eladó.
01:03:26 Nem, kevesebbért,
01:04:24 Mit tudunk pontosan Sarah-ról?
01:04:27 Az anyja megbízhatatlan volt.
01:04:29 Az apa is meghalt.
01:04:30 Az én apám is autóbalesetben
01:04:32 Belement a kocsijába.
01:04:34 De apád azt akarta,
01:04:36 Nem éreztem semmit.
01:04:38 Anyu?
01:04:42 Anyu ébredj. Anyu!
01:04:48 Anyu kérlek ébredj!
01:05:10 Szóval visszajöttél?
01:05:16 Hiányzott?
01:05:19 Tudod mit Darryl?
01:05:21 Nagyon hálás vagyok
01:05:25 De a nyár végén
01:05:28 Nem is kell itt maradnunk.
01:05:33 Van egy kis spórolt pénzem.
01:05:38 Tudod mit? Veszek egy
01:05:41 Semmi extra. De ha te ezt szeretnéd...
01:05:45 Tudod mit szeretnék?
01:05:49 Visszaakarom kapni Robertet.
01:05:54 Hát...
01:05:56 Reméltem hogy nem
01:05:58 Õ a férjem.
01:06:04 És megkapott mindent,
01:06:08 Egyetlen dolgot kértem,
01:06:12 Mégis elvette.
01:06:14 Mirõl beszélsz?
01:06:19 Mindig korán keltem...
01:06:24 ...csak azért hogy összefussunk
01:06:28 Mindig eper illatod volt.
01:06:33 Aztán...
01:06:36 ...végighallgattam, amikor
01:06:39 ...mindig.
01:06:41 - És azt nem mond...
01:06:44 Hogy nem vetted észre, Helen.
01:06:46 Hagyd abba.
01:06:49 Régen volt már.
01:06:55 - De most.
01:06:57 Most ma van.
01:06:59 Annyi év után is õrültség
01:07:04 - Megbíztam benned!
01:07:08 Leskelõdsz utánam Darryl!
01:07:11 Kurvára leskelõdsz utánam!
01:07:14 Helen, én sohasem tennék ilyet.
01:07:18 - Elég.
01:07:22 - Helen, kérlek.
01:07:24 - Helen kérlek...
01:07:46 Anya? Sarah-val felmelegítettük
01:07:49 - Jól vagy?
01:07:52 Jól van. Figyelj, Lenore az
01:07:55 Oké.
01:09:08 Láttátok Darryl-t?
01:09:10 Nem. Eltûnt a furgonja.
01:09:12 Nem jött reggelizni.
01:09:16 Egész este távol volt.
01:09:18 Biztosan megjön majd.
01:10:02 Hé!
01:10:04 Honnan szerezted?
01:10:06 Hé!
01:10:10 - Honnan szerezted ezeket?
01:10:14 - Mikor?
01:10:16 Tehát találkoztál vele?
01:10:23 Neked...
01:10:25 ...adta az igazolványát?
01:10:27 Mielõtt elindult volna.
01:10:29 Nem. Igazából találtam.
01:10:33 Mekkora szarkeverõ vagy!
01:11:43 Mit csinálsz?
01:11:45 Hol van Elise? Megtaláltam az
01:11:51 Na? Mit csináltál vele?
01:11:55 Semmit.
01:11:57 A hülye barátnõd magának csinálta.
01:12:03 Mit csináltál?
01:12:11 Milyen érzés?
01:12:15 Milyen érzés hogy az, akit szeretsz
01:12:19 Pont így.
01:12:25 Várj.
01:12:30 Mi van?
01:12:44 Megmagyarázná ezt nekem?
01:12:47 Apád ötlete volt, hogy a
01:12:50 Maga tudott róla, és
01:12:53 Nem értheted. Chris mániákus
01:12:56 Ahogy romlott az állapota,
01:13:00 ...és akkor kezdte
01:13:02 Az apád csak...
01:13:04 - Elmondhatta volna!
01:13:07 - Aztán meghalt.
01:13:10 - Ne okold a lányt. Õ a féltestvéred.
01:13:14 Sarah tudta ezt?
01:13:16 - Tudott rólunk? Mielõtt apám meghalt?
01:13:20 Összezavarodott és magányos.
01:13:23 - Próbálta megérteni a veszteséget...
01:13:26 Mielõtt apám meghalt, egy torpedót
01:13:50 Kate, én vagyok. Hívj fel, ha végeztél.
01:13:54 Mindegy. Inkább busszal megyek.
01:14:08 Gyerünk anya. Vedd fel.
01:15:05 - Hogy telt a napod Sarah?
01:15:08 Mivel?
01:15:10 Pár kacattal odakint.
01:15:12 - Légy óvatos. És utána mindig moss kezet.
01:15:46 - Szólj Conradnak, hogy jöjjön.
01:16:03 Kell valami. Gyengének
01:16:10 Hova tûnt a kaja?
01:16:15 Darryl, valami kaját keresek...
01:16:18 - El kell mennetek.
01:16:20 Azt akarom, hogy
01:16:25 Ezért nincs itt kaja?
01:16:30 Nem akarom hogy itt
01:16:36 - Megértettem. De miért?
01:16:40 Csak túl akarok lenni rajta.
01:16:52 Sarah, szólj Conradnak. Szükségem van
01:18:02 Sarah.
01:18:04 Sarah.
01:19:16 Elmesélek neked egy történetet...
01:19:20 Egy lányról aki a szüleivel élt
01:19:25 Megvolt mindenük amire csak
01:19:28 ...kivéve egy dolgot.
01:19:31 Az apa sokszor messzire utazott...
01:19:35 ...napokra eltûnt.
01:19:40 Ezért az anya boldogtalan volt.
01:19:43 Szörnyû dolgokat tett a lányával,
01:19:47 A lány egyre csak az apját
01:19:53 Aztán egy napon rájött
01:19:55 Az a sok út, mind egy
01:20:00 Volt egy másik családja is,
01:20:03 És az anya egyre dühösebb lett.
01:20:06 Egészen addig,
01:20:09 ...az apa el akarta vinni a lányt...
01:20:12 ...a másik családhoz.
01:20:16 "Nem" mondta az anyja.
01:20:20 Nem adta fel.
01:20:25 És amikor elakarta hagyni,
01:20:34 Mindkettõjüknek szörnyû
01:20:39 És akkor a lány megfogadta: bárki is tette ezt
01:20:45 Tetszett a történet?
01:20:53 Ribanc.
01:20:55 Érdekel mi lett a vége?
01:21:00 Egyszerre boldog...
01:21:04 ...és szomorú.
01:21:07 Mind meghaltak.
01:21:09 A családod mind meghalt!
01:21:12 Milyen érzés?
01:21:49 Connie?
01:21:52 Connie?
01:21:58 Connie!
01:21:59 Fenébe! Connie!
01:22:02 Connie!
01:22:04 Connie!
01:22:07 Conrad?
01:22:09 Connie! Conrad!
01:22:11 Connie!
01:22:23 Conrad jól vagy? Maradj itt!
01:22:28 Megkeresem...
01:22:39 Anya? Anya?
01:22:41 Istenem, anya!
01:22:44 Anya! Anya!
01:22:51 Oké. Oké. Oké.
01:23:13 Anya? Anya?
01:23:15 Anya! Anya?
01:23:20 Oké. Oké. Oké.
01:23:26 Gyerünk!
01:23:29 Oké. Jól van.
01:23:37 Állítsd meg.
01:24:31 Nem tudsz bántani.
01:24:37 Nem is tudod hogy kell.
01:25:26 Ne!
01:25:41 Anya! Anya! Anya! Anya!
01:25:48 Anya! Anya!
01:25:49 Anya! Anya!
01:26:07 Lenore?
01:26:09 Anya! Anya! Anya!
01:26:16 Nem bírlak tartani.
01:26:18 Tarts ki. Szerzek egy kötelet.
01:26:20 - Siess.
01:26:56 Sajnálom.
01:27:01 Sajnálom.
01:28:15 - Nem bírom.
01:28:27 Anya! Anya!
01:28:32 Anya! Anya!
01:28:44 - Engedd el.
01:28:47 Engedd el.
01:29:25 Anya! Anya!
01:30:58 Hozom a kulcsokat.
01:32:16 fordította: dr.sabotage