Hurt
|
00:00:03 |
Traduzione: GeorgeMcFly |
00:00:08 |
..:: Genoma Horror Subs ::.. |
00:00:12 |
[ irc.darksin.it #Genoma-Horror ] |
00:01:38 |
Non avere paura, Jefferson. |
00:01:40 |
Sono proprio qui. |
00:01:49 |
Andiamo. |
00:02:26 |
Non riesco a credere |
00:02:29 |
Quanti anni sono passati da quando |
00:02:34 |
Diciannove e mezzo. |
00:02:38 |
Questo posto quanto |
00:02:40 |
Beh, con la superstrada ci si arriva abbastanza in fretta, |
00:02:44 |
Dove si trova la piu' |
00:02:46 |
Un branco di lupi vi si e' |
00:02:48 |
E c'e' una stazione di servizio a circa |
00:02:51 |
Un branco di lupi? Intendi... dei veri lupi? |
00:02:54 |
Gia', non sono riuscito a |
00:02:57 |
Ho persino cantato un'aria, ma non |
00:02:59 |
perche' sono ancora li'. |
00:04:02 |
Questo posto non e' cambiato. |
00:04:14 |
Lenore, dacci un taglio. |
00:04:16 |
Io amo questo posto. Qui e' |
00:04:20 |
- Fico questo sfasciacarrozze. |
00:04:23 |
E' una discarica. |
00:04:27 |
No, no, no. Per favore, non... |
00:04:30 |
Laggiu' ho dell'altra roba che... |
00:04:33 |
Che puoi maltrattare. |
00:04:36 |
Beh, magari tuo zio Darryl |
00:04:38 |
per il tuo studio in uno |
00:04:42 |
Fico. |
00:05:04 |
Mi dispiace. Quell'animale |
00:05:07 |
Ha solo 2 settimane. Morira' |
00:05:10 |
Jefferson e' un animale da |
00:05:29 |
- Questa e' la stanza dei tuoi genitori. |
00:05:33 |
e non hanno lasciato questo |
00:05:35 |
Ho cambiato le lenzuola. |
00:06:21 |
ZANNA BIANCA |
00:06:29 |
IL MIO LIBRO PREFERITO PER LA MIA FIGLIA PREFERITA. |
00:06:38 |
Sei stata molto coraggiosa. |
00:06:40 |
Mi dispiace. |
00:06:42 |
- Quanto tempo resteremo, mamma? |
00:06:45 |
E' una cosa temporanea. Il saldo |
00:06:48 |
L'incidente non e' successo |
00:06:52 |
Mi dispiace. |
00:08:01 |
Mamma? |
00:08:05 |
Mamma, qui c'e' il tuo caffe'. |
00:08:20 |
- 'Giorno. |
00:08:42 |
La colazione e' sul tavolo. |
00:08:44 |
Grazie. |
00:08:49 |
Non ho fame. |
00:08:51 |
Non c'e' niente di male in questo. |
00:09:11 |
Pronto. |
00:09:14 |
Helen? |
00:09:17 |
Helen, svegliati. C'e' un uomo al |
00:09:22 |
Arrivo subito. |
00:09:45 |
Oh, mi spiace di |
00:09:47 |
Nessun problema. |
00:09:49 |
Grazie per essere venuta. Era importante |
00:09:54 |
Ehm... si ricorda di una |
00:09:58 |
Si', s-suo marito e' |
00:10:02 |
Ehm, cercare una tutela |
00:10:04 |
Mi ricordo. E' stato giusto |
00:10:07 |
Si'. Ehm... m-mi dispiace... per la sua perdita. |
00:10:12 |
Questa bambina e' in |
00:10:15 |
Sua madre e' rimasta uccisa |
00:10:18 |
e suo padre... e' deceduto anche lui, |
00:10:22 |
lasciando Sarah senza una famiglia. |
00:10:25 |
E come amministratore fiduciario dei suoi beni, |
00:10:29 |
Questo e' il... rapporto del |
00:10:40 |
E lei vuole che io la ospiti? |
00:10:42 |
Beh, in passato lei e' gia' |
00:10:44 |
Ho pensato che... |
00:10:47 |
Da quando e' morto Robert... |
00:10:49 |
le mie condizioni finanziarie... |
00:10:52 |
- Beh, sono cambiate. |
00:10:55 |
Sarah ha un assegno di |
00:10:58 |
Non e' molto, ma p-potrebbe aiutarla |
00:11:07 |
Bene, mi farebbe un favore? |
00:11:13 |
Io me ne staro'... di la'. |
00:11:15 |
Ok. La incontrero' e questo e' quanto. |
00:11:18 |
- Non le faccio nessuna promessa. |
00:11:23 |
- Smettetela! |
00:11:29 |
Basta. |
00:11:56 |
Sai, anch'io per 5 anni ho |
00:12:00 |
Una volta c'era un gruppo di ragazze... |
00:12:03 |
che fecero pipi' su tutta la mia roba. |
00:12:06 |
Cosi' lo andai a dire al mio supervisore |
00:12:10 |
Piu' tardi, quella stessa notte, |
00:12:14 |
mi svegliai e sentii un pessimo odore. |
00:12:18 |
Diedero fuoco ai miei capelli. |
00:12:22 |
Ecco. Puoi guardare. |
00:12:29 |
Gliel'hai fatta pagare per |
00:12:31 |
Non ho detto una parola e i |
00:12:38 |
Robert era tuo marito? |
00:12:41 |
Mio marito si chiamava Robert, si'. |
00:12:46 |
- Mi ha parlato di te. |
00:12:48 |
L'ha fatto? |
00:12:51 |
Ha detto che il tuo sorriso era piu' grande |
00:12:54 |
Sembrano proprio parole sue. |
00:13:01 |
Ti piace? |
00:13:05 |
Il blu e' il mio colore preferito. |
00:13:08 |
Pensavo all'oceano quando l'ho fatta. |
00:13:12 |
- Non sono mai stata sull'oceano. |
00:13:15 |
Come l'hai fatta? |
00:13:18 |
Ehm, e'... Ecco, dammi una mano. |
00:13:20 |
In realta' non e' cosi' complicato. |
00:13:23 |
Si prende una pietra e la si mette in |
00:13:34 |
Kate! Cerco di mettermi in contatto |
00:13:37 |
Gia'. Qui non c'e' campo. |
00:13:39 |
Sono ancora al ranch di mio zio. |
00:13:42 |
Lo so. Sembra che io sia qui... |
00:13:46 |
No, qualcosa l'ho fatta. Ho lavorato |
00:13:49 |
- Per cosa? |
00:13:51 |
- Ma siamo a Luglio. |
00:13:55 |
Voglio essere in anticipo |
00:13:57 |
No, mi... mi sto rilassando |
00:14:00 |
Gia', in questo momento sono |
00:14:05 |
Mio zio ha tipo 2 |
00:14:08 |
Gia', e' un rifugio alquanto deserto. |
00:14:11 |
Hai ancora intenzione di venire a |
00:14:13 |
- Per che cosa? |
00:14:57 |
Ehi. Stai attento a dove |
00:15:00 |
- Potresti far male a qualcuno. |
00:15:02 |
Come va, maschione? |
00:15:05 |
Allora, ti e' sembrato a posto? |
00:15:10 |
Questo luogo e'... affascinante. |
00:15:12 |
- Te lo sei proprio meritato. |
00:15:15 |
Saro' fuori di qui nel |
00:15:17 |
C'e' una sola cosa che mi piace |
00:15:22 |
Non ho visto tua madre |
00:15:26 |
- E avevo indossato questo. |
00:15:28 |
Sta... sta avendo dei |
00:15:34 |
Allora, cosa dovrebbe essere? |
00:15:36 |
A te cosa sembra? |
00:15:42 |
Un ferro di cavallo? |
00:15:44 |
- E' un polpo. |
00:15:47 |
Ma non sono tutti disgustosi e viscidi? |
00:15:49 |
No. Sono bellissimi ed elastici. |
00:15:51 |
Se gli tagli un tentacolo, gli ricresce. |
00:15:53 |
E hanno tre cuori. |
00:15:56 |
Ne hanno di piu' da |
00:16:00 |
Stai calmo, cowboy. |
00:16:03 |
- Ti faccio fare un giro turistico dello sfasciacarrozze. |
00:16:06 |
Ok. |
00:16:11 |
Ora, alla tua sinistra puoi vedere |
00:16:14 |
Alla tua sinistra, invece, Puoi vedere |
00:16:19 |
"Ieri, Oggi e Domani". |
00:16:28 |
Darryl, lei e' Sarah. |
00:16:31 |
Sarah Parsons. |
00:16:33 |
Avanti, metti le tue valigie |
00:16:38 |
Sei sicuro che ti vada bene? |
00:16:40 |
Si'. Una persona in piu' non |
00:17:03 |
- Chi era quella? |
00:17:18 |
Sembra il regno perduto delle macchine. |
00:17:22 |
Io saro' in officina. |
00:17:25 |
Ehi, voglio che facciate conoscienza |
00:17:28 |
Giusto, Sarah? |
00:17:30 |
Ci sono delle altre cibarie |
00:17:33 |
Per favore, potresti |
00:17:35 |
Dove dovrei mettere la mia roba? |
00:17:38 |
Camera mia e' uno stanzino. |
00:17:41 |
Puo' avere la mia stanza. |
00:17:44 |
Grazie, Conrad. |
00:17:54 |
Ehm, dov'e' il bagno? |
00:17:56 |
Oh, e' sulla destra, |
00:18:03 |
Tuo padre conobbe Sarah quando |
00:18:06 |
Disse che sua madre era |
00:18:10 |
Che abusava della bambina. |
00:18:13 |
Non conosco i dettagli. |
00:18:15 |
Ma voleva tirarla fuori di li' e ha pensato |
00:18:19 |
Beh, non ha altri parenti? Insomma, |
00:18:22 |
Non c'e' nessuno e non ha |
00:18:26 |
Sai, ogni volta che sei depressa, sulla soglia di casa si |
00:18:30 |
Questo non e' vero. |
00:18:32 |
Ah-ha. E poi la coprirai con |
00:18:35 |
Ha bisogno del nostro aiuto, Lenore. |
00:18:37 |
Del nostro aiuto, o del tuo? |
00:18:42 |
Tuo padre mi ha chiesto di farlo |
00:18:44 |
e io sto onorando |
00:18:51 |
Mi dispiace, tesoro. |
00:18:53 |
Lenore non va molto d'accordo con i |
00:19:03 |
Ti ricordi di Robert, non e' vero? |
00:19:05 |
Sembrate felici. |
00:19:08 |
Lo eravamo. |
00:19:12 |
Metti a posto la tua roba. |
00:19:15 |
Io devo preparare la cena. |
00:19:22 |
Ti arrendi sempre. Ricordi l'ultimo bambino, Bobby, |
00:19:26 |
Alla mamma non poteva fregargliene |
00:19:28 |
Stai... zitta, Lenore. |
00:19:32 |
Non dirmi di stare zitta. |
00:19:34 |
Tu hai sempre ragione. |
00:20:44 |
Ciao, zio Darryl. |
00:20:46 |
Allora, oggi hai intenzione |
00:20:51 |
- Che sta facendo? |
00:20:53 |
Si e' offerto di dormire sul divano. |
00:20:58 |
No, no, no. Non li'. Mi |
00:21:02 |
Sai che ti dico? Ci penso io. Devo solo... |
00:21:06 |
Oh, mio Dio! |
00:21:10 |
Lenore! |
00:21:11 |
Lo sapevo che sarebbe successo. |
00:21:13 |
Jefferson. |
00:21:15 |
Oh, e' disgustoso. |
00:21:20 |
Andra' tutto bene. |
00:21:31 |
ARTISTA LOCALE VINCE IL PRIMO PREMIO PER LA |
00:21:39 |
- Ehi, ehi, ehi. |
00:21:46 |
Vuoi tornare in quell'orfanotrofio |
00:21:51 |
Allora per favore, rispetta |
00:21:59 |
Tu ed Helen siete cresciuti qui? |
00:22:03 |
Per favore. |
00:22:05 |
Lei era una figlia in |
00:22:07 |
Venne qui quando aveva 14 anni. |
00:22:09 |
Allora Robert era suo fratello |
00:22:12 |
Mio fratello non era |
00:22:15 |
Questa e' una cattiveria. |
00:22:19 |
I fratelli litigano sempre. |
00:22:25 |
Odiavi Robert? |
00:22:29 |
Sei una ragazzina sveglia, |
00:22:31 |
- Questa a cosa serve? |
00:22:33 |
Ti stai attaccando a tutto. Per favore. |
00:22:35 |
E' nuova di zecca. |
00:22:37 |
Faro' dei filmati delle mie auto |
00:22:42 |
E dov'e' il tuo computer? |
00:22:44 |
Una cosa alla volta. Quella sara' |
00:22:52 |
Ok. |
00:23:00 |
Perche' hai un'anatra |
00:23:02 |
L'ho trovato un giorno... vicino allo stagno. |
00:23:06 |
Se ne stava tutto da |
00:23:09 |
E' stato come se la sua famiglia l'avesse |
00:23:12 |
Posso tenerlo? |
00:23:14 |
Ecco. Metti le mani a cucchiaio. |
00:23:17 |
Ogni volta che lo prendi e lo |
00:23:21 |
E' cosi' carino. |
00:23:23 |
Ciao. |
00:23:28 |
Allora io lo avvertii di non |
00:23:32 |
di voler prendere una videocamera per |
00:23:34 |
montandola lui stesso |
00:23:37 |
Ma allineo' male l'ingranaggio |
00:23:43 |
E' solo insulina, tesoro. |
00:23:45 |
Sono diabetica e |
00:23:48 |
anche se le ho fatto portare |
00:23:49 |
Mamma, io non odio gli aghi. |
00:23:52 |
E' solo che, se potessi scegliere, preferirei |
00:23:55 |
E cosi', quando ha fatto girare il motore, |
00:23:58 |
piegato le bielle e rotto la |
00:24:00 |
E adesso e' in cerca di 4.000 |
00:24:05 |
Potete scusarmi? Devo studiare |
00:24:09 |
Puoi portare fuori la |
00:24:12 |
- Lo faccio domattina. |
00:24:13 |
- Grazie, Sarah. |
00:24:15 |
Ehm... te lo mostro io. |
00:24:24 |
L'ho riparato io per lui. |
00:24:32 |
Cos'e' stato? |
00:24:34 |
Un branco di lupi. |
00:24:37 |
Si sono trasferiti qui un paio di mesi fa. |
00:24:39 |
Sembrano cosi' vicini. |
00:24:41 |
Sembra che lo zio Darryl |
00:24:45 |
Magari per loro siamo noi gli intrusi, |
00:24:47 |
e loro sono qui da un migliaio di anni. |
00:24:49 |
- Non l'ho mai pensata in questo modo. |
00:24:59 |
Ciao. Ti ho portato questo. |
00:25:02 |
Ho pensato che potesse piacerti, |
00:25:05 |
visto che sei in un posto nuovo. |
00:25:10 |
- Cosa c'e'? |
00:25:19 |
Oh, mio Dio. |
00:25:23 |
Facevamo campeggio e io sono |
00:25:27 |
Non e' guarita molto bene. |
00:25:29 |
- Sei caduta? |
00:25:34 |
Lo so che tua madre |
00:25:38 |
E va bene se ne vuoi parlare. |
00:25:41 |
Voglio solo che tu sappia |
00:25:44 |
Ecco, fatti rimboccare le coperte. |
00:26:03 |
- L'hai appena tirato tu questo? |
00:26:15 |
Portarono un mediatore che lavoro' |
00:26:17 |
impegnandosi nel modo giusto. |
00:26:21 |
Alla fine della settimana, |
00:26:23 |
un postino, che era a |
00:26:25 |
alzo' le mani e disse... |
00:26:29 |
Zio Darryl? |
00:26:31 |
Credo di aver bisogno di |
00:26:42 |
Ehm... |
00:26:44 |
Ti dispiace se adesso |
00:27:01 |
Conrad... |
00:27:03 |
Tu abiti a casa mia e ti sei |
00:27:05 |
percio' non farlo piu'. |
00:27:55 |
Pensavo che avessi messo |
00:27:58 |
L'ho fatto. |
00:28:00 |
Forse ti sei dimenticata di chiuderlo. |
00:28:04 |
Forse e' scivolato fuori |
00:28:09 |
Oh, lui odiava quell'anatra. |
00:28:14 |
Ehi, cos'e' successo? |
00:28:17 |
Lenore... ha trovato la sua |
00:28:26 |
Che c'e'? |
00:28:28 |
Sono sicura che e' stato un incidente. |
00:28:30 |
A me non sembra |
00:28:32 |
Non ho ucciso quella |
00:28:53 |
Manca la chiave. L'ha |
00:28:56 |
Dovrai lasciar perdere, Len. |
00:28:59 |
Non possiamo provare |
00:29:01 |
E' pazzesco. La mia anatra e' |
00:29:04 |
Mi dispiace per Jefferson. |
00:29:08 |
I soldi arriveranno da |
00:29:11 |
Per cui manteniamo |
00:29:15 |
Non diciamo una parola alla mamma |
00:29:18 |
In questo momento e' |
00:29:20 |
Non mi importa. Deve |
00:29:23 |
Beh, cerchiamo solo... di |
00:29:28 |
Cristo! |
00:29:49 |
Darryl, che stai facendo? |
00:29:52 |
- Ti prego. Stai spaventando tutti. |
00:29:57 |
E' il mio modo di eliminare |
00:29:59 |
Beh, se riuscissi a trovare un |
00:30:04 |
Posso averlo? |
00:32:22 |
Buonanotte, zio Darryl. |
00:32:41 |
Lenore... |
00:32:47 |
Gia'. Hai i suoi stessi occhi. |
00:34:32 |
Il vetro era allentato. |
00:34:34 |
Mi e' caduta la fiamma ossidrica... |
00:34:36 |
e l'intera zona avrebbe potuto |
00:34:41 |
- Dobbiamo dirlo alla mamma. |
00:34:44 |
Qui fuori potrebbe liberarsi di noi e |
00:34:51 |
Pensi che siamo mai |
00:34:53 |
famiglia qualunque? |
00:34:55 |
Cosa vuoi dire? |
00:34:57 |
Sai, come... un papa' che non riesce |
00:35:00 |
perche' lavora a degli edifici in |
00:35:02 |
Un figlio adottivo di tanto in tanto. |
00:35:05 |
Una mamma che non sa come far |
00:35:09 |
A volte sento come se... tutto cio' che e' |
00:35:15 |
fosse tutta un'illusione. |
00:35:17 |
E che questa... questa sia la vita reale. |
00:35:22 |
Tutto in questo posto mi ricorda lui. |
00:35:26 |
Non solo il fatto che |
00:35:28 |
Ogni singola carcassa d'automobile. |
00:35:46 |
Che hai da guardare? |
00:35:48 |
Volevo solo vedere che stavi facendo. |
00:35:53 |
Questa macchina e' troppo |
00:35:55 |
- Potrebbe graffiarsi o roba simile. |
00:36:02 |
Sembra un pezzo d'arte, |
00:36:04 |
Lei... li fa ancora? |
00:36:08 |
Anni fa ha fatto il giro |
00:36:13 |
Robert avrebbe |
00:36:16 |
Lui era attratto da cose di quel tipo. |
00:36:20 |
Scommetto che le |
00:36:23 |
Non... ehm, toccare la |
00:36:26 |
Ci sto molto attento. |
00:38:29 |
Ci sono delle frittelle integrali |
00:38:31 |
- Che stai leggendo? |
00:38:34 |
Ok... Vado a prenderne un po'. |
00:38:38 |
- DITTA RUDLOFF E EDELSON - |
00:38:46 |
Perche' non stai usando quella blu? |
00:38:49 |
Queste sono ad azione |
00:38:51 |
Per la notte uso quelle blu. |
00:38:53 |
- Sono punture ad azione lenta. |
00:38:55 |
Le sostanze vengono |
00:38:57 |
Mamma, ti devo parlare. |
00:39:00 |
In privato. |
00:39:03 |
'Giorno. |
00:39:05 |
Devo... mostrarti una cosa. |
00:39:08 |
Puo' aspettare? |
00:39:17 |
Ho avuto la netta impressione |
00:39:43 |
Sono tuoi. Li ho trovati riposti |
00:39:53 |
E io ho messo da parte quelle. |
00:39:55 |
Ho pensato che... avresti |
00:40:00 |
Queste non sono pietre che hai |
00:40:03 |
In giro. |
00:40:05 |
Beh, allora devi essere |
00:40:07 |
Non ho mai visto pietre |
00:40:13 |
Puoi cominciare subito, se ti va. |
00:40:15 |
Gia' ma ce ne andremo |
00:40:17 |
Quando il patrimonio sara' |
00:40:19 |
Percio' tutta questa storia, |
00:40:22 |
e' del tutto irrilevante. |
00:40:26 |
Grazie. |
00:40:28 |
Grazie infinite. |
00:40:31 |
E' una cosa bellissima. |
00:40:45 |
Mamma, ti sembrera' strano, ma... |
00:40:48 |
- Credo che la notte dovresti chiuderti la porta. |
00:40:51 |
- Si'. |
00:40:53 |
Ok, beh, mi sono svegliata nel cuore |
00:40:56 |
- Chi? |
00:41:02 |
Beh, magari stava cercando |
00:41:05 |
Mamma, se ne stava seduto |
00:41:09 |
Perche' Connie lascia sempre |
00:41:12 |
- Pronto, ci sei? Cos'hai intenzione di fare? |
00:41:15 |
- Andarcene via di qui, subito. |
00:41:19 |
- Con il saldo del patrimonio. |
00:41:22 |
La banca si e' presa tutto. |
00:41:24 |
Tuo padre non ci |
00:41:28 |
E le case che ha riparato? |
00:41:31 |
Sono state pignorate. E' scritto proprio qui. |
00:41:36 |
Per cui finche' non trovo un |
00:42:07 |
Ho paura. |
00:42:09 |
- Posso dormire nel tuo letto? |
00:42:13 |
Sarai al sicuro anche li'. |
00:42:16 |
Va tutto bene. |
00:42:18 |
Te la caverai. |
00:42:25 |
Forza, dobbiamo cominciare a muoverci. |
00:42:46 |
Indovina. |
00:42:48 |
Che cosa? |
00:42:50 |
Shane mi ha procurato una confezione |
00:42:52 |
- Vuoi mollare tutto e andarci? |
00:42:55 |
Un tipo atletico della scuola superiore |
00:42:59 |
- Vai tu. Io andro' a lezione, a piedi. |
00:43:01 |
Ok, ci sono 2 cose che possono tirarmi fuori |
00:43:04 |
Le macchine molto veloci e un ottimo |
00:43:08 |
E visto che quella della macchina |
00:43:12 |
Salta su. |
00:43:20 |
So di non avere cosi' tanta esperienza |
00:43:23 |
ma mio marito era un appaltatore |
00:43:25 |
e ha lavorato con dei tizi per tutta la |
00:43:28 |
- Eccellente. Fra quanto puo' comiciare? |
00:43:34 |
Oh... c'e' solo una stanza da letto? |
00:43:36 |
Si'. Che cosa si aspettava? |
00:43:38 |
Beh, ho bisogno almeno |
00:43:42 |
Beh, tecnicamente, due. |
00:43:44 |
- Lei ha dei figli? |
00:43:49 |
Beh, ci sono delle restrizioni. |
00:43:53 |
Ma sa una cosa? Puo' tenere un gatto. |
00:44:52 |
Vieni qui. Qui. |
00:44:54 |
- Vieni qui, lupo. |
00:44:58 |
Si', vieni qui. La vuoi? Ecco, prendi. |
00:45:02 |
- Vieni qui. |
00:45:03 |
Vieni qui. |
00:45:09 |
Perche' l'hai fatto? |
00:45:11 |
Stavamo giocando. |
00:45:14 |
Un lupo non e' tuo amico. |
00:45:16 |
E tu stai gettando via la cena. |
00:45:24 |
Ecco... dalla a me. |
00:45:26 |
Andiamo a pulirti. |
00:45:39 |
Tieni. E' per... |
00:45:51 |
Come si usano questi? |
00:45:55 |
Non lo so. |
00:45:57 |
Beh, piu' o meno. |
00:46:00 |
Ma non puoi semplicemente leggere |
00:46:07 |
Ascolta... Elise sara' qui da un momento |
00:46:10 |
Posso occuparmene io. |
00:46:17 |
Conrad? |
00:46:22 |
- Ciao. |
00:46:23 |
- E' bello vederti. |
00:46:26 |
Cambio di programma. |
00:46:30 |
- Da babysitter a chi? |
00:46:32 |
Elise, lei e' Sarah. |
00:46:35 |
Sarah, Elise. |
00:46:38 |
Si sente bene? |
00:46:40 |
Sto bene. |
00:46:41 |
- Vuoi guardare un film? |
00:46:44 |
Si'. |
00:46:48 |
Ok, ehm... perche' non... |
00:46:52 |
guardi questo. |
00:46:54 |
Noi saremo proprio qui fuori. |
00:46:56 |
Percio' se chiama qualcuno, digli che |
00:47:02 |
A chi mancherai alla festa? |
00:47:04 |
Inoltre, c'e qualcosa che ho tralasciato durante |
00:47:07 |
- Ok. |
00:47:14 |
Ehi, sei sicura che starai bene? |
00:47:16 |
- Benissimo. |
00:47:31 |
E' favolosa. E' tua? |
00:47:33 |
E' di mio zio. |
00:47:37 |
La adoro. |
00:47:41 |
Oh, mio Dio. Dai un'occhiata |
00:47:43 |
E' grande quanto il mio letto. |
00:47:47 |
- Questi tipi di macchine sono leggendari. |
00:47:50 |
Beh... |
00:47:53 |
Mia madre sostiene di essere stata concepita |
00:48:30 |
Mi sono accorto di aver lasciato |
00:48:41 |
E' orribile. Come fai a |
00:48:44 |
E' stato Conrad a mettermi questo film. |
00:48:46 |
Dov'e'? |
00:48:51 |
Uscite fuori dalla macchina. |
00:48:54 |
Fuori dalla macchina! Sara' meglio |
00:48:58 |
La cera non e' neanche asciutta! |
00:49:02 |
Oh, mio Dio. |
00:49:08 |
Cos'hai da dire a tua discolpa? |
00:49:10 |
- N-non lo sapevo. Mi dispiace. |
00:49:14 |
- Per me va bene. |
00:49:18 |
Che sta succedendo? E' questa la |
00:49:21 |
Ascolti, non sono venuta qui per |
00:49:24 |
E per cosa saresti venuta? |
00:49:26 |
Ok, sapete che vi dico? Credo che |
00:49:32 |
Darryl, Puoi riportare Sarah |
00:49:39 |
Andiamo. |
00:49:42 |
Ottimo lavoro, Conrad. Questo e' |
00:49:46 |
Perche' e' sempre compito mio |
00:49:48 |
Potresti almeno riconoscere |
00:49:52 |
- Ho provato ad andare d'accordo con lui! |
00:49:54 |
Questo non riguarda |
00:49:57 |
Non sono io quello che |
00:50:00 |
Ok. Forse ho contato |
00:50:03 |
Amavo tuo padre... e insieme |
00:50:07 |
Ma per te voglio di piu'. Non mandare tutto |
00:50:12 |
Cosa avete in comune |
00:50:34 |
PARTE SECONDA: |
00:51:41 |
Merda. |
00:52:34 |
C'e' qualcuno? |
00:52:38 |
Chi e'? Ehi, ehm... |
00:52:43 |
Darryl? Posso usare il tuo telefono? |
00:52:47 |
Non e' divertente. |
00:52:52 |
Per favore, smettila. |
00:53:07 |
Aiuto... Aiuto. |
00:53:19 |
Aiuto. Aiuto. |
00:53:50 |
Mamma? |
00:53:53 |
Mamma. |
00:54:23 |
Salve. |
00:54:25 |
Sto cercando Helen Coltrane. |
00:54:28 |
Tu devi essere sua figlia Lenore. |
00:54:30 |
Io sono... Franklin Goodell, |
00:54:33 |
l'amministratore fiduciario dei beni |
00:54:37 |
Tua madre e' qui? |
00:54:39 |
- Si', e' dentro. Da questa parte. |
00:54:47 |
Oh, Signora Coltrane, mi scusi |
00:54:51 |
- Gradisce del caffe'? |
00:54:57 |
- Lei e' qui per Sarah. |
00:54:59 |
Come le ho accennato al telefono, volevo |
00:55:02 |
Le ho portato tutte le carte da firmare. |
00:55:05 |
E' una bambina dolcissima. |
00:55:07 |
E' cosi' coraggiosa. |
00:55:11 |
Solo che non credo di poterle |
00:55:14 |
Oh, allora non fara' |
00:55:17 |
Vede, ho cresciuto i miei figli |
00:55:24 |
ma ho capito che... |
00:55:27 |
Non so come prendermi |
00:55:29 |
Forse non l'ho mai fatto |
00:55:33 |
E devo imparare come |
00:55:36 |
No, no, no. Capisco. Lo capisco. |
00:55:38 |
E'... tutto a posto. |
00:55:43 |
Sa, potrei essere in grado di dare delle |
00:55:46 |
Potrebbe... tenerla fino |
00:55:50 |
Fantastico. |
00:55:54 |
- Vado a parlarle. |
00:56:02 |
Mi dispiace tanto, Sarah. |
00:56:04 |
Non e' colpa tua. |
00:56:07 |
Non lo e' mai. |
00:56:09 |
Lo capisco. |
00:56:11 |
No, non e' cosi'. |
00:56:13 |
Tesoro, io ho vissuto in 5 case diverse |
00:56:16 |
Tu non sai niente della mia vita. |
00:56:19 |
Mi dispiace tanto. |
00:56:21 |
Pero' lo vedi come stanno le cose. |
00:56:24 |
Noi stessi riusciamo a |
00:56:33 |
- Quand'e' che devo andarmene? |
00:56:38 |
Bene. |
00:56:48 |
Perche' non ho ancora finito. |
00:56:56 |
Fai le valigie cosi' presto? |
00:56:58 |
Voglio essere pronta. |
00:57:06 |
Questo a cosa serve? |
00:57:09 |
Mi sono saltati denti dalla |
00:57:12 |
L'incidente d'auto con tua madre? |
00:57:15 |
Deve averti fatto male. |
00:57:19 |
Non ho sentito niente. |
00:57:23 |
Anche mio padre e' morto |
00:57:26 |
E allora? |
00:57:29 |
Era solo per dire. |
00:57:35 |
Tieni. E' la tua preferita, vero? |
00:57:38 |
Puoi averla tu. Io non la voglio. |
00:58:52 |
Ho chiamato Elise, |
00:58:54 |
Credi che la nostra pazza famiglia |
00:58:58 |
Forse non eri poi cosi' bravo. |
00:59:05 |
Ok, pensaci. Cosa sappiamo |
00:59:10 |
Dai, Len, e' una ragazzina. |
00:59:13 |
Perche' zio Darryl avrebbe stracciato |
00:59:16 |
- Perche' papa' l'ha dato a te. |
00:59:18 |
Ma poi ho trovato lo stesso identico libro nella |
00:59:21 |
Ok, allora cosa vuoi fare? |
00:59:24 |
Non lo so. Immagino che |
00:59:26 |
Insomma, ho il suo indirizzo. |
00:59:28 |
Se ti fa sentire meglio. |
00:59:31 |
Sei sicura di non prenderla |
00:59:33 |
No, credo che potrei servirmi |
00:59:35 |
Ok, ok. Io rimarro' qui e |
00:59:38 |
Ok, Dobbiamo smetterla di |
00:59:41 |
Dovrebbe essere lei a |
00:59:45 |
Beh, scopri cosa diavolo |
00:59:48 |
- intanto io staro' qui a coprirti le spalle. |
00:59:51 |
Ciao. |
01:01:21 |
Ehi. |
01:01:23 |
Ho notato che non hai |
01:01:28 |
- Quale laboratorio? |
01:01:32 |
Di certo non l'ho messo li' |
01:01:37 |
- Ehi, ti senti bene? |
01:01:40 |
- Vuoi che ti vada a prendere qualcosa? |
01:01:47 |
Scusami. |
01:01:57 |
Ok, devo incontrare |
01:02:00 |
Perfetto, vai. Ci |
01:02:02 |
- Sei sicura? |
01:02:04 |
- Ok, ciao. |
01:02:12 |
APERTA AL PUBBLICO |
01:02:41 |
Veramente sto chiudendo. |
01:02:44 |
Ehm, sa se la famiglia |
01:02:46 |
Fino a quattro mesi fa. |
01:02:50 |
Questo e' il loro arredamento? |
01:02:52 |
Stiamo vendendo la casa ammobiliata. |
01:02:56 |
E' una sfortuna che la signora |
01:02:59 |
E' anche peggio. Sono morti |
01:03:03 |
- Aspetti. Entrambi i genitori? |
01:03:06 |
Lei l'ha investito con la |
01:03:10 |
Per quanto mi riguarda, |
01:03:12 |
E non sono l'unica che la pensa cosi'. |
01:03:15 |
E quella povera ragazzina |
01:03:17 |
E' davvero tragico. |
01:03:20 |
Oh, scusami. Si', Jason. |
01:03:23 |
Si', il condominio e' |
01:03:26 |
No. Piu' basso. Riduci il prezzo. |
01:04:24 |
Cosa sappiamo |
01:04:27 |
Disse che sua madre era mentalmente |
01:04:29 |
Sono morti sia la |
01:04:30 |
Anche mio padre e' morto |
01:04:32 |
Lei l'ha investito con la macchina. |
01:04:34 |
Voleva tirarla fuori di li' e ha pensato |
01:04:36 |
Non ho sentito niente. |
01:04:38 |
Mamma? |
01:04:42 |
Mamma, svegliati! Mamma, |
01:04:48 |
Mamma, ti prego, sveglia... |
01:05:10 |
Ora che sei tornata... |
01:05:16 |
Ti e' mancato stare qui? |
01:05:19 |
Sai una cosa, Darryl? |
01:05:21 |
Apprezzo tutto l'aiuto che |
01:05:25 |
Ma torneremo in citta', finita l'estate. |
01:05:28 |
Oh. Beh, non dobbiamo stare qui. |
01:05:34 |
Ho dei soldi messi da parte. |
01:05:38 |
Sai... comprero' una |
01:05:41 |
Insomma, niente di lussuoso, ma... |
01:05:45 |
Sai cosa voglio? |
01:05:49 |
Voglio riavere Robert. |
01:05:54 |
Beh... |
01:05:56 |
Non e' quello che speravo che dicessi. |
01:05:58 |
Lui e' mio marito. |
01:06:04 |
E... ha avuto tutto quello che voleva. |
01:06:08 |
L'unica cosa che gli ho |
01:06:12 |
Se l'e' presa lo stesso. |
01:06:14 |
Che stai dicendo? |
01:06:19 |
Io mi... svegliavo presto. |
01:06:24 |
Solo cosi' potevo vederti passare |
01:06:28 |
Profumavi sempre di fragole. |
01:06:33 |
Ed io... |
01:06:36 |
ho dovuto... sentire te e |
01:06:39 |
stavate insieme. |
01:06:41 |
- E non venirmi a dire... |
01:06:44 |
che non lo sapevi, Helen. |
01:06:46 |
Devi smetterla. |
01:06:49 |
Ma... e' stato tanto tempo fa. |
01:06:55 |
- Pero' adesso... adesso... |
01:06:57 |
Non c'e' nessun "adesso". |
01:06:59 |
Dopo tutti questi anni, |
01:07:04 |
- Io mi fidavo di te. |
01:07:08 |
Darryl, tu mi stavi a spiare, accidenti. |
01:07:11 |
Mi... mi spiavi, maledizione. |
01:07:14 |
Helen, non... non ti |
01:07:18 |
- Smettila. |
01:07:22 |
- Helen, ti prego... |
01:07:24 |
- Helen, vorrei che... |
01:07:46 |
Mamma? Sarah ed io |
01:07:49 |
- Ti senti bene? |
01:07:52 |
D'accordo. Lenore e' andata a |
01:07:55 |
Ok. |
01:09:08 |
Avete visto Darryl? |
01:09:10 |
No. Il suo camioncino e' sparito. |
01:09:12 |
Non si e' fatto vedere a colazione. |
01:09:16 |
E' stato via per tutta la notte. |
01:09:18 |
Sono sicuro che si fara' vivo. |
01:10:02 |
Ehi. |
01:10:04 |
Quella dove l'hai |
01:10:06 |
Ehi! |
01:10:10 |
- Da dove l'hai presa questa? Eh? |
01:10:14 |
- Quando? |
01:10:16 |
Allora l'hai vista? Le hai parlato. |
01:10:23 |
Lei... |
01:10:25 |
Ti ha dato i suoi documenti? |
01:10:27 |
Proprio prima che se ne andasse. |
01:10:29 |
No. Li ha dimenticati e |
01:10:33 |
Dici un mucchio di stronzate. |
01:11:43 |
Che stai facendo? |
01:11:45 |
Dov'e' Elise? Ho trovato la |
01:11:51 |
Allora? Che cos'hai fatto? |
01:11:55 |
Niente. |
01:11:57 |
La tua stupida ragazza |
01:12:03 |
Che cos'hai fatto? |
01:12:07 |
Eh?! |
01:12:13 |
Come ci si sente? |
01:12:15 |
Come ci si sente ad avere qualcosa a cui |
01:12:19 |
Cosi', all'improvviso. |
01:12:26 |
Aspetta. |
01:12:30 |
Che c'e'? |
01:12:44 |
Per favore, potrebbe |
01:12:47 |
E' stata un'idea di tuo padre quella |
01:12:50 |
Ma come, lei lo sapeva |
01:12:53 |
Non capisci la situazione. Chris |
01:12:56 |
Quando le sue condizioni peggiorarono, |
01:13:00 |
e cominicio' ad abusare di Sarah. |
01:13:02 |
Tuo padre era... |
01:13:04 |
- Avrebbe potuto dircelo. |
01:13:07 |
- E poi venne ucciso. |
01:13:10 |
Non dare la colpa a quella |
01:13:14 |
Sarah lo sapeva? |
01:13:16 |
- Di noi, intendo, prima che mio padre morisse. |
01:13:20 |
E' una bambina confusa e sola. |
01:13:23 |
- Sta cercando di capire. Perdere... |
01:13:26 |
Prima che mio padre morisse, ha mandato contro la |
01:13:50 |
Kate, sono io. Quando senti questo messaggio richiamami. |
01:13:54 |
Lascia stare. Adesso vado |
01:14:08 |
Forza, mamma. Rispondi al telefono. |
01:15:05 |
- Sarah, cos'hai fatto oggi? |
01:15:08 |
Con che cosa? |
01:15:10 |
Con delle cianfrusaglie li' fuori. |
01:15:12 |
- Stai attenta. Dopo lavati sempre le mani. |
01:15:46 |
- Di' a Conrad che ho bisogno di lui. |
01:16:03 |
Ho bisogno di qualcosa. |
01:16:10 |
Perche' non c'e' |
01:16:15 |
Darryl, sto cercando... |
01:16:18 |
- Devi andartene. |
01:16:20 |
Ti voglio fuori di qui. Per favore |
01:16:25 |
E' per questo che non c'e' |
01:16:30 |
Non ti voglio piu' vicina a me. |
01:16:36 |
- Lo capisco, ma perche'? |
01:16:40 |
Voglio solo... che finisca. |
01:16:52 |
Sarah, trova Conrad. Digli che ho bisogno |
01:16:52 |
{\an8}(Ndt: Ormone prodotto dal pancreas che |
01:18:02 |
Sarah. |
01:18:04 |
Sarah! |
01:19:16 |
Voglio raccontarti una storia... |
01:19:20 |
su una bambina che viveva con sua madre |
01:19:25 |
Avevano tutto cio' che desideravano, |
01:19:28 |
tranne una cosa. |
01:19:31 |
Il padre se ne andava |
01:19:35 |
Scomparendo ogni |
01:19:40 |
Questo rese la madre molto infelice. |
01:19:43 |
Fece delle cose terribili a sua figlia |
01:19:47 |
La bambina aspettava alla finestra |
01:19:53 |
E poi un giorno, la madre scopri'... |
01:19:55 |
che quei suoi molti viaggi li faceva |
01:20:00 |
Lui aveva un'altra intera famiglia |
01:20:03 |
Poi la madre divento' piu' furiosa. |
01:20:06 |
Finche' un giorno il |
01:20:09 |
perche' voleva portare |
01:20:12 |
In una nuova casa. |
01:20:16 |
"No," disse la madre. "Non porterai mai e |
01:20:20 |
La madre si rifiuto' |
01:20:25 |
E quando lui stava per andarsene, lei ando' |
01:20:34 |
Entrambi morirono |
01:20:39 |
Dopodiche', la bambina giuro' che chiunque avesse |
01:20:46 |
Ti piace questa storia? |
01:20:53 |
Figlia di puttana. |
01:20:58 |
Vuoi sentire la fine? |
01:21:00 |
E' una fine felice... |
01:21:04 |
e triste. |
01:21:07 |
Sono morti tutti. |
01:21:09 |
Tutta la tua famiglia e' morta! |
01:21:13 |
Come ti fa sentire questo? |
01:21:49 |
Connie? |
01:21:52 |
Connie? |
01:21:58 |
Connie. |
01:21:59 |
Cazzo! Connie! |
01:22:02 |
Connie! Connie? |
01:22:04 |
Connie! Connie! |
01:22:07 |
Conrad? |
01:22:09 |
Connie! Conrad! |
01:22:11 |
Connie! |
01:22:23 |
Conrad, stai bene? Aspetta qui, |
01:22:28 |
Vado a prendere... |
01:22:39 |
Mamma? Mamma? |
01:22:41 |
Oh, mio Dio. Mamma? |
01:22:44 |
Mamma! Mamma! |
01:22:51 |
Ok, ok, ok. |
01:23:13 |
Mamma? Mamma? |
01:23:15 |
Mamma. Mamma? |
01:23:20 |
Ok, ok. |
01:23:26 |
Forza. |
01:23:29 |
Ok. Benissimo. |
01:23:37 |
Ti prego, fermala. |
01:24:33 |
Non puoi farmi del male. |
01:24:37 |
Non sai come fare. |
01:25:26 |
No! |
01:25:41 |
Mamma. Mamma. |
01:25:48 |
Mamma! |
01:25:49 |
Mamma! Mamma! |
01:26:07 |
Lenore? |
01:26:09 |
Mamma! Mamma! Mamma! |
01:26:16 |
Non riesco a tenerti. |
01:26:18 |
Aspetta. Vado a |
01:26:20 |
- Fa' presto. |
01:26:56 |
Mi dispiace tanto. |
01:27:01 |
Mi dispiace tanto. |
01:28:15 |
- Non ce la faccio.. |
01:28:27 |
Mamma! Mamma! |
01:28:32 |
Mamma! Mamma! |
01:28:44 |
- Lasciala andare. |
01:28:49 |
Lasciala! |
01:29:25 |
Mamma. Mamma. |
01:30:58 |
Vado a prendere le chiavi. |
01:32:16 |
Traduzione: GeorgeMcFly |
01:32:21 |
..:: Genoma Horror Subs ::.. |
01:32:25 |
[ irc.darksin.it #Genoma-Horror ] |