Hustler The
|
00:00:17 |
-Слушаю, сэр. |
00:00:20 |
За полчаса проверю. |
00:00:24 |
-Да и масло проверь. |
00:00:29 |
-Парни, проездом тут? |
00:00:32 |
Питсбург? туда или обратно? |
00:00:35 |
-Туда, на торговую конференцию. |
00:00:40 |
Медикаментами. |
00:00:45 |
В прошлом месяце он продал на 17000$ |
00:00:49 |
Ага, самый быстрый и самый лучший. |
00:00:52 |
-Еще по рюмке, ему и себе. |
00:00:56 |
Ехать сегодня жарко. |
00:01:00 |
Лучше после обеда выехать. |
00:01:04 |
До Питсбурга доберетесь за 2-3 часа. |
00:01:07 |
Он прав. |
00:01:12 |
О чем ты , Чарли? |
00:01:15 |
Покатаем пул? Переждем жару? |
00:01:17 |
Это будет дорого тебе стоить. |
00:01:19 |
Ну давай, хватит увиливать. |
00:01:23 |
Отличная идея. |
00:01:26 |
Захвати J.T.S. Brown. |
00:01:51 |
Ты опять промазал, |
00:01:58 |
Какие ставки нынче у детей? |
00:02:01 |
Где-то 60$, 70$. |
00:02:03 |
Следующая партия 10$ |
00:02:06 |
Славный малый, |
00:02:34 |
Я это сделал, я все-таки это сделал! |
00:02:40 |
Да тебе просто повезло! |
00:02:43 |
-В смысле, повезло? |
00:02:47 |
Ты не забешь так еще раз, |
00:02:51 |
Я не забью? Ладно, поставь их так |
00:02:56 |
-Зачем? |
00:03:00 |
Ставлю 20$, что я забью еще раз. |
00:03:04 |
Ни у кого это не получится, |
00:03:17 |
Так? |
00:03:20 |
-Они так стояли? |
00:03:23 |
Давай, ставь. |
00:03:45 |
Поставь-ка их еще раз. |
00:03:50 |
Давай, поставь их еще раз. |
00:03:53 |
Мальчик, ты напился. |
00:03:57 |
В смысле? |
00:03:59 |
Пошли. Нам надо быть |
00:04:03 |
Да флаг ей в руки, этой конференции! |
00:04:09 |
-Я не хочу. |
00:04:20 |
Не будь дураком, не трать больше |
00:04:26 |
Ты думаешь, я пьян и |
00:04:30 |
... и ты просто желаешь на этом |
00:04:37 |
Ладно. |
00:04:41 |
Поехали. Ставь. |
00:04:56 |
Хочешь легких денег? Вот 105$. |
00:05:02 |
Хочешь получить все? |
00:05:07 |
-Пожалуй и я поставлю. |
00:05:09 |
-Нет, он мой! |
00:05:14 |
Я жду тебя в машине, идиот! |
00:07:41 |
Доброе утро, Генри. |
00:08:17 |
Тишина. |
00:08:21 |
Как в церкви. |
00:08:28 |
В церкви Господа Хастлера. |
00:08:31 |
По мне так это морг. Эти столы - |
00:08:38 |
Я выйду живым отсюда. |
00:08:55 |
-Любой стол? |
00:09:04 |
Бара нет? |
00:09:05 |
Бара нет, игровых автоматов нет, |
00:09:11 |
Это Амес, мистер. |
00:09:22 |
"Это Амес, мистер" |
00:09:54 |
Прекрасно, чистый скат. |
00:10:17 |
Сколько я собираюсь |
00:10:25 |
10 штук $, я собираюсь |
00:10:34 |
Кто собирается сделать меня? |
00:10:39 |
Ну, Чарли, |
00:10:43 |
Ладно, никто тебя не сделает. |
00:10:49 |
10 000$ ! |
00:10:52 |
Есть ли другое место, где парень |
00:11:00 |
Помню старика, который |
00:11:04 |
-Кто-то идет. |
00:11:08 |
-Может быть. Сыграем? |
00:11:11 |
Ты Эдди Фельсон? |
00:11:15 |
-Во что играешь? |
00:11:18 |
Друг, я не пытаюсь разводить. |
00:11:21 |
Я никогда не развожу людей, которые |
00:11:24 |
И ты не разводи меня. |
00:11:28 |
Я Эдди Фельсон. Я катаю стрейт-пул. |
00:11:33 |
-Какой из вариантов |
00:11:38 |
Ты пришел сыграть |
00:11:43 |
В точку. |
00:11:46 |
-Хочешь бесплатный совет? |
00:11:50 |
Ты кто? Его менеджер, |
00:11:53 |
Он мой партнер. |
00:11:56 |
-Продвинутый партнер? |
00:11:59 |
Забери малыша домой. Толстяку не нужны |
00:12:03 |
Последние 15 лет у него никто |
00:12:09 |
Ошибаешься, мистер, я лучший. |
00:12:13 |
Ладно, я тебе рассказал про Миннесотского |
00:12:18 |
Подскажи, где я его могу встретить, |
00:12:20 |
Он приходит сюда каждый |
00:12:24 |
Будь здесь, он найдет тебя. |
00:13:53 |
-Хороший кий. |
00:13:57 |
-Играешь в стрейт-пул, мистер? |
00:14:04 |
-Ты Миннесотский Толстяк, не так ли? |
00:14:10 |
Говорят ты лучший в своем деле? |
00:14:15 |
-Это факт? |
00:14:18 |
Говорят, старый Толстяк |
00:14:24 |
-Ты откуда? |
00:14:27 |
Калифорния. И тебя зовут Фельсон? |
00:14:32 |
Верно. |
00:14:34 |
Слышал, ты искал меня. |
00:14:37 |
Ага, также верно. |
00:14:40 |
Большой Джон, |
00:14:50 |
Любишь азартные игры? |
00:14:56 |
Давай сыграем в стрейт-пул. |
00:15:00 |
100$ ? |
00:15:03 |
Это серьезно. Говорят, ты играешь |
00:15:08 |
Давай по 200$ за партию. |
00:15:13 |
Теперь я знаю, почему тебя прозвали |
00:15:20 |
Эй, расставляй! |
00:15:56 |
-Как себя чувствуешь? |
00:15:59 |
В форме, в смысле? |
00:16:01 |
Устал, но нормально. |
00:16:28 |
Вилли, забери. |
00:16:54 |
Твой разбой. |
00:17:17 |
Я практически ничего |
00:17:29 |
Подставил достаточно. |
00:17:32 |
6 в угол. |
00:17:48 |
15 в угол. |
00:17:57 |
1 в центр. |
00:18:06 |
8. |
00:18:16 |
10. |
00:18:24 |
11. |
00:18:27 |
А он силен! Этот старый толстяк. |
00:18:31 |
Посмотри как он двигается. |
00:18:34 |
12, дуплетом. |
00:18:37 |
И эти пальцы, пухлые пальцы... |
00:18:41 |
... и этот удар... |
00:18:43 |
... как будто он играет на скрипке. |
00:18:48 |
8. |
00:18:56 |
4. |
00:19:11 |
В угол под себя. |
00:19:20 |
Отличный удар. |
00:19:27 |
Отыгрыш. |
00:19:38 |
Отыгрыш. |
00:19:59 |
7 в угол. |
00:20:15 |
6 в угол. |
00:20:19 |
125. Партия. |
00:20:21 |
13. |
00:20:24 |
5. |
00:20:27 |
10. |
00:20:29 |
Партия! |
00:20:33 |
2 в угол. |
00:20:36 |
13. |
00:20:39 |
125, партия. |
00:20:48 |
1 в угол. |
00:20:54 |
3. |
00:20:56 |
Он слишком хорош. |
00:21:01 |
Я его сделаю! |
00:21:04 |
Твой удар. |
00:21:07 |
Ты промазал? |
00:21:14 |
Промахнулся и ничего |
00:21:17 |
В этом суть игры. |
00:21:25 |
2 в центр. |
00:21:33 |
Очень хороший удар. |
00:21:35 |
Подозреваю, Толстяк, что я |
00:21:40 |
1 в угол |
00:21:44 |
Это когда-нибудь случалось с тобой? |
00:21:51 |
Я всегда мечтал о такой игре, Толстяк. |
00:21:57 |
5. |
00:22:01 |
Это мой стол, парень, |
00:22:04 |
15. |
00:22:07 |
7. |
00:22:10 |
4. |
00:22:12 |
Партия! |
00:22:22 |
11. |
00:22:26 |
Расставляй! |
00:22:29 |
10 в угол. |
00:22:38 |
1 в угол. |
00:22:43 |
Партия! |
00:22:53 |
Плати снова, Толстяк. |
00:23:09 |
-Сколько мы выиграли? |
00:23:16 |
Толстяк, давай по 1000$ за партию. |
00:23:29 |
Виски White Tavern, стакан и лед. |
00:23:33 |
Причер, и мне бурбон. |
00:23:41 |
Возьми у Джонни. |
00:23:45 |
Выиграл. |
00:24:16 |
Поменяйте на деньги. |
00:24:26 |
2 в угол. |
00:24:32 |
7. |
00:24:38 |
1 в угол. |
00:24:50 |
2 в центр. |
00:25:12 |
125, партия. |
00:25:14 |
10. |
00:25:20 |
Убери солнечный свет. |
00:25:52 |
Эй, мистер. |
00:25:55 |
-Гордон, Берт Гордон. |
00:25:58 |
Ты давно тут сидишь. Подвинься. |
00:26:16 |
5. |
00:26:21 |
Партия. |
00:26:50 |
-Сколько? |
00:26:59 |
Причер, принеси завтрак. |
00:27:03 |
Что-нибудь тебе, Чарли? |
00:27:05 |
Постой. В отеле вместе поедим. |
00:27:10 |
Нет, Чарли, Игра закончится тогда, |
00:27:16 |
Ты хотел 10 000$, ты получил их. |
00:27:19 |
-Видишь, Чарли? |
00:27:23 |
Не видишь, Чарли? |
00:27:29 |
И собираюсь сделать его. |
00:27:32 |
Я все время гонялся за ним. |
00:27:34 |
Игра не окончена до тех пор, пока Толстяк |
00:27:45 |
Я сделаю его, мистер. Я делаю его |
00:28:02 |
Я лучший, кого ты видел, Толстяк. Даже если |
00:28:11 |
Играй с ним дальше, |
00:28:24 |
Что он сказал? |
00:28:31 |
25 часов. 25 часов ты играешь. |
00:28:38 |
-Выпивки. А тебе? |
00:28:41 |
Заткнись! |
00:28:45 |
Просто дайте мне выпивку! |
00:29:13 |
18 000$ , Эдди! |
00:29:40 |
Я думал игра закончилась, |
00:29:43 |
Нет. Теперь все. |
00:30:28 |
Быстрый Эдди, играем. |
00:30:33 |
Давай, Эдди. |
00:30:43 |
Ты отлично выглядишь, Толстяк. |
00:30:46 |
Как младенец, весь розовый |
00:31:08 |
Что ты делаешь, Эдди? |
00:31:13 |
-Струсил, Чарли? |
00:31:16 |
Иди домой. Только оставь мне денег. |
00:31:19 |
Пошел к черту! |
00:31:31 |
Я разбиваю. |
00:31:52 |
9. |
00:31:59 |
15. |
00:32:03 |
125. |
00:32:13 |
Проснись, Эдди. |
00:32:26 |
Мы опять проиграли. |
00:33:05 |
Это все, что у нас осталось? |
00:33:08 |
Если это все, что у тебя есть, |
00:33:13 |
Вилли, дай выигрышь. |
00:33:24 |
У меня около 200$ |
00:33:27 |
Игра окончена, Эдди. |
00:33:33 |
Толстяк, у меня есть около 200$. |
00:33:39 |
Берегись меня. |
00:34:08 |
Толстяк, давай, давай же. |
00:35:52 |
Извини, Чарли. |
00:36:47 |
Подайте полотенце. |
00:37:37 |
Уверен? |
00:37:42 |
Что-нибудь будете? |
00:37:45 |
Позже. |
00:37:59 |
Долгое ожидание автобуса? |
00:38:01 |
Да. |
00:38:05 |
Как долго ждешь? |
00:38:07 |
Что? |
00:38:09 |
Как долго ждешь? |
00:38:11 |
с 4:00. |
00:38:15 |
Просто чашку кофе, пожалуйста. |
00:38:20 |
Мэм, минуточку. |
00:38:23 |
Хотите еще чашку? |
00:38:26 |
Да, Спасибо. |
00:38:31 |
Во сколько автобус отходит? |
00:38:34 |
Какой автобус? |
00:38:36 |
Твой автобус. |
00:38:38 |
8:00 |
00:38:46 |
У нас немного времени. |
00:38:52 |
Ты прав. |
00:39:04 |
Привет и пока. |
00:39:21 |
Счастливой дороги. |
00:39:25 |
Спасибо. |
00:40:22 |
-Сколько я должен? |
00:40:32 |
-Бурбон, J.T.S. Brown. |
00:40:39 |
-Запить? |
00:40:58 |
Как дорога? |
00:41:00 |
Прекрасно. |
00:41:03 |
Могу присесть? |
00:41:04 |
Почему нет? |
00:41:08 |
Я знаю где ты живешь. |
00:41:12 |
В шкафчике автобусной станции. |
00:41:17 |
Каково это - жить в шкафчике? |
00:41:20 |
Тесно. |
00:41:23 |
Ты всегда так рано столько пьешь? |
00:41:27 |
Ты всегда задаешь так много вопросов? |
00:41:32 |
Не всегда. |
00:41:35 |
Иногда я просыпаюсь и |
00:41:39 |
Бар открывается слишком поздно. |
00:41:43 |
Мак, вон тот, верит в меня. |
00:41:49 |
Ты не доверяешь мне, Мак? |
00:41:52 |
Прекрати. |
00:41:55 |
Обычно, когда я не на мели, |
00:41:58 |
... и сплю даже очень хорошо. |
00:42:02 |
Смешная ты, но мне это нравится. |
00:42:06 |
Была актрисой раньше. |
00:42:09 |
А сейчас чем занимаешься? |
00:42:10 |
Учусь в колледже, два раза в неделю. |
00:42:16 |
Ты не выглядишь студенткой. |
00:42:19 |
Я эмансипированный тип. |
00:42:23 |
Я не это имел ввиду. Я имею ввиду, |
00:42:28 |
Да, не выгляжу. |
00:42:30 |
Тогда зачем ходишь в колледж? |
00:42:32 |
А больше нечего делать |
00:42:35 |
А в другие дни чем занята? |
00:42:38 |
Пью. |
00:42:43 |
Не более того. |
00:42:46 |
Я засыпаю. Спасибо тебе, мистер... |
00:42:51 |
Эдди, меня зовут Эдди. |
00:42:54 |
Имя должно было быть Эдди. |
00:42:57 |
Каким должно было быть мое имя? |
00:43:00 |
Не знаю, любым, каким тебе нравится. |
00:43:02 |
Мне нравится быть Сарой. |
00:43:05 |
Библейское имя. |
00:43:12 |
Я мог бы взять с собой бутылочку. |
00:43:21 |
Нет. |
00:43:24 |
Четвертушку виски. |
00:43:27 |
Что ты хочешь, чтобы я сделала, |
00:43:34 |
Я провожу тебя домой. |
00:43:43 |
Хорошо. |
00:44:06 |
Все в порядке, я не напилась. |
00:45:20 |
Почему я? |
00:45:44 |
Стой! Ты слишком оголодал. |
00:46:01 |
Держи. Это тебе. |
00:46:11 |
Комната 1.50$ за ночь, |
00:46:16 |
-На ночь. |
00:47:56 |
Бутылку пива. |
00:48:03 |
Эй, мистер, можно взять кий? |
00:48:08 |
-Ты Эдди Фельсон! |
00:48:11 |
Я видел, как ты играл в Амесе. |
00:48:16 |
Я сыгаю с тобой, |
00:48:21 |
Парень, ты выбыл из нашей лиги. |
00:48:30 |
-Ты что ставил? |
00:48:36 |
Спасибо. |
00:48:40 |
Угостить вас выпивкой? |
00:48:45 |
Знаешь, ты хорошо играешь, |
00:48:50 |
Да, мне везет. |
00:50:26 |
-Зачем ты открыл? |
00:50:33 |
День, как и все другие дни. |
00:50:35 |
-Люди приходят, уходят. |
00:50:43 |
-Сколько времени? |
00:50:48 |
Вернусь позже. |
00:50:51 |
Почему? |
00:50:56 |
Иди сюда. |
00:50:59 |
Побрейся. Тебе нельзя таким идти. |
00:51:03 |
В ванной пена для бритья и бритва, |
00:51:07 |
Зачем ты это сказала, Сара? |
00:51:10 |
-Откуда ты знаешь, что меня зовут Сара? |
00:51:14 |
Я соврала. Когда я пьяная, я вру. |
00:51:20 |
И как тебя зовут сегодня? |
00:51:23 |
Сара. |
00:51:26 |
Эдди... |
00:51:29 |
... у меня проблемы и, я думаю, |
00:51:34 |
Может быть нам придется разойтись. |
00:51:43 |
Мои вещи в отеле. |
00:51:48 |
Я не уверена. |
00:51:50 |
Я не знаю. |
00:51:53 |
Что ты хочешь знать и зачем? |
00:52:01 |
Спасибо. |
00:52:32 |
-Где ты была весь день? |
00:52:37 |
О, я забыл. |
00:52:40 |
Ты еще спал, когда я ушла. |
00:52:46 |
Ты выходил? |
00:52:48 |
Да, на пару часиков. |
00:53:07 |
Дарю. |
00:53:15 |
Знаешь, я живу здесь целых три года. |
00:53:20 |
А за эти три дня, кажется, |
00:53:25 |
Когда я иду среди людей на улице... |
00:53:27 |
... Я хочу остановиться и сказать: |
00:53:37 |
Спасибо. |
00:53:45 |
Эдди, куда ты ходишь, |
00:53:51 |
Музеи, выставки, концерты. |
00:53:56 |
Я верю тебе, когда ты |
00:53:59 |
-Хочешь со мной сходить? |
00:54:02 |
-Видишь эту книгу? |
00:54:06 |
Я начал ее, когда только пришел сюда, |
00:54:11 |
Ты прочла все эти книги? |
00:54:15 |
И держишь это все в голове? |
00:54:17 |
Когда трезва. Когда выпью, |
00:54:22 |
Хватит говорить о себе, как будто |
00:54:27 |
Тебе надо сходить в клинику |
00:54:30 |
Я лечусь прямо здесь. |
00:54:34 |
Есть хочу. |
00:54:37 |
Выбирай. |
00:54:39 |
У нас достаточно еды, и нам не надо |
00:54:44 |
Сколько это стОит тебе? |
00:54:47 |
-Когда у тебя будут деньги, |
00:54:50 |
Чек прямо перед тобой. |
00:54:55 |
-Ты когда-нибудь готовила? |
00:54:59 |
Сырые. |
00:55:03 |
Я порезала палец. |
00:55:06 |
-У меня в сумке был пластырь. |
00:55:19 |
Эдди, что в этом чехле? |
00:55:24 |
-А ты не открывала? |
00:55:29 |
Это автомат. |
00:55:33 |
Мне говорили, что в большом городе |
00:55:43 |
А где ты взяла деньги, чтобы |
00:55:48 |
Я имею ввиду выпивку, еду, |
00:55:54 |
У богатого старика, который |
00:56:11 |
Привет, Эдди. |
00:56:17 |
Привет, Чарли. |
00:56:20 |
Заходи. |
00:56:25 |
-Моя девушка. |
00:56:32 |
Я обыскался тебя. |
00:56:34 |
-Как ты меня нашел? |
00:56:41 |
-Хотите, чтоб я ушла? |
00:56:46 |
-Выпьешь чего? |
00:56:50 |
Не притворяйся. |
00:56:53 |
-Притворяться? Я на мели. |
00:56:57 |
Садись. |
00:56:59 |
Принеси пару рюмок. |
00:57:03 |
Ты ушел от меня. Ни привета ни ответа. |
00:57:09 |
Мы были партнерами. |
00:57:12 |
Он был как... |
00:57:16 |
-Сын. |
00:57:20 |
Я знаю его с 16 лет. Первый раз |
00:57:26 |
"Это талантривый парень. |
00:57:31 |
Мне выговаривай. |
00:57:33 |
Я хочу, чтобы ты вернулся ко мне. |
00:57:36 |
У меня больше нет аппетита |
00:57:41 |
А на что похоже твоя жизнь сейчас? |
00:57:46 |
Я понял. Я верну тебе деньги. |
00:57:49 |
Ты планируешь опять сыграть с |
00:57:54 |
Никогда не выходило. Я собираюсь |
00:57:59 |
... с этими кудряшками, кольцами |
00:58:04 |
Этот парень сумашедший! |
00:58:09 |
-Зачем? Еще раз сыграть? |
00:58:14 |
Он думает, я забочусь о деньгах. |
00:58:20 |
Ты заботишься обо мне, Эдди? |
00:58:23 |
Мы были вместе долгое время, |
00:58:26 |
Итак, ты говоришь прощай? |
00:58:29 |
Ты мне дашь машину и 100$. |
00:58:34 |
Ты думаешь, я забочусь о деньгах |
00:58:40 |
Этот парень величайший хастлер, |
00:58:44 |
Высококлассный профи. Он может |
00:58:48 |
Он рассказывал тебе как нам |
00:58:53 |
Мы ели отменно, спали долго... |
00:58:56 |
...у нас были деньги, чтоб прожигать их. |
00:59:00 |
Вот что я тебе скажу, |
00:59:03 |
И если ты не хочешь начать прямо сейчас, |
00:59:07 |
Найдем машину, поедем в Майами. |
00:59:11 |
Будем веселиться несколько |
00:59:18 |
-На что? |
00:59:22 |
-Да? Где? |
00:59:30 |
Плесни еще. |
00:59:49 |
Ты скрывал от меня, Чарли? |
00:59:54 |
Сколько? |
00:59:56 |
Сколько? |
01:00:01 |
Мои 25%. Примерно 1 500$ . |
01:00:09 |
Ты ничтожество! С этим я могу сделать |
01:00:14 |
Дай мне денег! |
01:00:16 |
-На что? Сыграть опять с Толстяком? |
01:00:19 |
Если ты вернешься в тему, |
01:00:22 |
... но не твои, если ты их |
01:00:26 |
Что ты скажешь? |
01:00:28 |
Ты все еще не понял, Чарли? |
01:00:34 |
Ты хотел, чтобы я был |
01:00:37 |
Спустя несколько лет, играя |
01:00:41 |
... может быть ты даже купишь |
01:00:45 |
... 6 столов и указатель сбоку. |
01:00:48 |
Это ли ты имел ввиду, |
01:00:51 |
-Это то, о чем ты думаешь? |
01:00:56 |
Правильно, это то, что я хочу... |
01:01:00 |
... бильярдную и маленький |
01:01:04 |
Я старею. |
01:01:08 |
Ложись и помирай. |
01:01:19 |
-Вот так. |
01:01:39 |
Спасибо за выпивку, девушка Эдди. |
01:01:57 |
Налей мне еще. |
01:02:01 |
Мальчишка. |
01:02:03 |
Все чего-то хотят от меня! |
01:02:14 |
Ты тоже? |
01:02:22 |
Зачем он приходил сюда? |
01:02:30 |
Иди сюда. |
01:02:32 |
Иди сюда. |
01:03:16 |
-Собрался выйти? |
01:03:28 |
С тобой все в порядке? |
01:03:56 |
Что ты печатаешь? |
01:03:59 |
Историю. Историю, которую выдумываю. |
01:04:12 |
Верни. |
01:04:15 |
Что это значит? |
01:04:18 |
Верни это мне. |
01:04:30 |
Что это значит? |
01:04:32 |
"Мы договорились о греховности. Все, |
01:04:45 |
Пиши другою историю! |
01:04:49 |
Ну, а что у нас еще есть? |
01:04:52 |
Мы никогда ни о чем не говорили. |
01:04:56 |
Мы торчим в этой комнате, |
01:05:02 |
Мы чужие! |
01:05:05 |
Что будет когда выпивка и деньги |
01:05:09 |
Ты предложил Чарли лечь и помирать. |
01:05:13 |
Предложешь мне то же самое? |
01:05:18 |
Что происходит, Эдди? |
01:05:22 |
-Ты найдешь другого старого |
01:05:33 |
Ты ждешь, что я заплачу? |
01:05:37 |
Ты бездельник. |
01:05:40 |
Ты бильярдный бездельник. |
01:05:55 |
-Бутылку пива. |
01:06:00 |
-Сколько выиграл? |
01:06:04 |
-Покер? |
01:06:07 |
Открыто? |
01:06:12 |
Открыто |
01:06:16 |
-Что будешь? |
01:06:25 |
-Можно? |
01:06:31 |
-Каков лимит? |
01:06:35 |
-Фишек на 10$. |
01:06:39 |
-Давай на 20$. |
01:06:45 |
Срежь. |
01:06:47 |
Сдавай. |
01:07:00 |
-Бурбон. J.T.S. Brown. |
01:07:05 |
Я ставлю. |
01:07:08 |
Я думал, ты только молоко пьешь. |
01:07:11 |
-Только когда на работе. |
01:07:14 |
Нравится. Это полезно. |
01:07:17 |
Если играешь в азартные игры, |
01:07:23 |
-Как сыграл в покер? |
01:07:28 |
Покер не твоя игра. |
01:07:29 |
-А какая моя? |
01:07:35 |
-Завлекаешь? |
01:07:38 |
Ни один игрок так не играет, |
01:07:43 |
-У тебя талант. |
01:07:48 |
-Характер. |
01:07:51 |
Уверен, ты чертовски прав. |
01:07:56 |
Думаешь, что можешь играть в пул |
01:08:01 |
Толстяк лучший только |
01:08:07 |
У него в одном пальце характера |
01:08:10 |
-Я напился. |
01:08:13 |
-Он умеет пить. |
01:08:16 |
Думаешь это тоже талант? |
01:08:19 |
Думаешь Толстяк родился, умея пить? |
01:08:22 |
Ладно, что мне теперь делать? |
01:08:26 |
-Что мне делать? Идти домой? |
01:08:29 |
Или остаться? |
01:08:31 |
Остаться, пока я выиграю достаточно |
01:08:36 |
Может быть к тому времени |
01:08:41 |
Может быть к тому времени |
01:08:46 |
-Сколько тебе надо? |
01:08:50 |
Минимум 3 000$. |
01:08:54 |
Он начнет с 500$ за |
01:08:57 |
Так он играет с теми, кто |
01:09:01 |
Он выиграет у тебя раз пять или больше, |
01:09:05 |
Он может испугаться тебя. |
01:09:12 |
Откуда ты знаешь то, |
01:09:17 |
Видел на улице припаркованную |
01:09:22 |
Она моя. Она мне нравится. |
01:09:25 |
Я меняю машины раз в год, |
01:09:29 |
Я сделал на тебе тогда достаточно, |
01:09:34 |
В таком случае ты мне |
01:09:39 |
Эдди? |
01:09:41 |
-Можно личное? |
01:09:45 |
Эдди, ты рожден неудачником. |
01:09:50 |
Что бы это значило? |
01:09:52 |
Я впервые видел, чтобы Толстяка |
01:09:57 |
-Но ты его упустил. |
01:10:00 |
Безусловно. У тебя есть |
01:10:04 |
Проигрыш не беспокоит, когда |
01:10:06 |
Но победа, которая может быть |
01:10:10 |
Ты можешь сбросить этот груз оправдания. |
01:10:15 |
Это один из лучших видов комнатного |
01:10:19 |
-Особенно для прирожденных неудачников. |
01:10:23 |
-Подожди. Может быть я могу помочь тебе. |
01:10:28 |
-Получишь 3 000$ и снова |
01:10:31 |
10 причин, может быть 15. |
01:10:37 |
-Согласен. Сколько? |
01:10:40 |
-Кому? |
01:10:44 |
Большой кушь. Кто ты такой? |
01:10:49 |
А как ты думаешь, |
01:10:53 |
Я предоставляю денги и время, за это |
01:10:57 |
-Думаешь я проиграю? |
01:10:59 |
-Ты видел, как я выиграл 18 000$. |
01:11:04 |
Эта игра - не футбол. |
01:11:08 |
Играя на деньги, |
01:11:10 |
В конце игры подсчитываешь |
01:11:14 |
Тогда зачем меня поддерживать? |
01:11:20 |
Я уже богат, но я люблю приключения. |
01:11:25 |
Кроме того, как я |
01:11:31 |
Ты мне уже говорил об этом. |
01:11:35 |
Уменьши свой куш, и может |
01:11:39 |
Мы не торгуемся. Я не |
01:11:43 |
-Пошел ты. |
01:11:51 |
-Как ты будешь зарабатывать деньги? |
01:11:55 |
Ошибаешься, Эдди. Тебя съедят |
01:12:03 |
Когда ты выбрал меня? |
01:12:06 |
Не знаю как это случилось. |
01:12:53 |
-Привет. |
01:13:02 |
Везучий. Я пас. |
01:13:09 |
Подключишься, друг? |
01:13:11 |
-По сколько играете? |
01:13:17 |
-Сыграю несколько партеек, |
01:13:22 |
Я пас. |
01:13:26 |
Я тоже пас. |
01:13:29 |
-Ты тоже пасуешь? |
01:13:32 |
-Сколько выиграл? |
01:13:36 |
-Только мы с тобой. |
01:13:40 |
Хочешь поднять ставку? |
01:13:47 |
Знаешь, парень, думаю, |
01:13:50 |
-Проверь. |
01:13:52 |
Ладно. |
01:14:15 |
Уверен, что не хочешь |
01:14:18 |
Хватит мелочиться. Играем на 100$. |
01:14:21 |
Десять игр по 10$, |
01:14:25 |
Тогда и посмотрим, кто пасанет. |
01:14:27 |
Ладно, друг, давай. |
01:14:31 |
-Орел или решка? |
01:14:36 |
Угадал. |
01:14:48 |
Лучше не промахивайся, друг. |
01:14:52 |
Я не пугаю, парень. Но |
01:15:03 |
Это первая. |
01:15:11 |
Это пятая. |
01:15:15 |
Это шестая. |
01:15:22 |
Это десятая. |
01:15:24 |
Давай, плати 100$! |
01:15:32 |
-Пасуешь, друг? |
01:15:54 |
Да ты катала, парень. |
01:16:00 |
-Это он катала. |
01:16:06 |
Вот твои деньги, парень. |
01:16:16 |
Вот твои деньги, парень. |
01:16:25 |
Катала! |
01:16:27 |
Минуточку. |
01:16:30 |
Отдадим ему его деньги. |
01:16:34 |
Мы всегда платим |
01:16:41 |
Мы не терпим здесь катал. |
01:17:19 |
-Кто там? |
01:17:51 |
Что случилось? |
01:17:56 |
Морду набили. |
01:18:03 |
Они сломали мне пальцы. |
01:18:06 |
Боже! |
01:18:10 |
Сара, они сломали мне пальцы. |
01:18:33 |
Все в порядке. |
01:18:35 |
Я здесь. |
01:19:46 |
Если хочешь, почитай. |
01:19:51 |
Не хочешь сходить |
01:19:57 |
-Хочешь выпить? |
01:20:10 |
Почему здесь так жарко? |
01:20:20 |
Не надо! |
01:21:23 |
-Сара, думаешь я неудачник? |
01:21:26 |
Да. |
01:21:29 |
Я встретил того парня, Берта Гордона. |
01:21:34 |
-Откуда он знает? |
01:21:38 |
-Почему он сказал тебе это? |
01:21:42 |
Он говорит, что есть люди, которые все |
01:21:47 |
-Чем Берт Гордон занимается? |
01:21:53 |
-Он победитель? |
01:21:57 |
-Это делает победителем? |
01:22:03 |
-Тебя беспокоит то, что он сказал? |
01:22:08 |
Это сильно меня беспокоит. |
01:22:12 |
Потому что понимаешь, дважды, |
01:22:16 |
... и потом опять "У Артура" ... |
01:22:19 |
В этой дешовой, убогой бильярдной. |
01:22:23 |
Я мог бы выиграть у того парня. |
01:22:28 |
Я просто обязан был показать ему. |
01:22:31 |
Я обязан был показать тем |
01:22:36 |
Знаешь, все может быть |
01:22:40 |
Кирпичная кладка может быть великой, |
01:22:44 |
Если он знает зачем и как это |
01:22:49 |
Когда я в ударе, Я |
01:22:56 |
Как жокей должен чувствовать себя, |
01:23:01 |
Он вытягивается, его |
01:23:05 |
Он просто чувствует когда пора. |
01:23:10 |
Все работает на него. Время, осязание. |
01:23:15 |
Это сильное чувство. |
01:23:18 |
На самом деле сильное чувство, |
01:23:23 |
И вдруг, все поддается в руках. |
01:23:28 |
В кие появляются нервы. |
01:23:33 |
Чувствуешь как катятся шары. Не надо |
01:23:40 |
Бьешь так, как никто |
01:23:44 |
И ты играешь так, как |
01:23:50 |
Ты не проигравший, ты победитель. |
01:23:55 |
Некоторые вообще никогда не |
01:23:59 |
Я люблю тебя, Эдди. |
01:24:11 |
Когда-нибудь, Сара, ты успокоишься. |
01:24:15 |
Выйдешь замуж за профессора. Напишешь |
01:24:22 |
"Быстрый Эдди Фельсон, Хастлер" |
01:24:31 |
Я люблю тебя. |
01:24:35 |
Тебе нужны слова? |
01:24:38 |
Да, очень нужны. |
01:24:41 |
Если ты их скажешь, я никогда |
01:25:09 |
Ты довольна? |
01:25:13 |
Да, я довольна. |
01:25:37 |
Привет, Эдди. |
01:25:39 |
Привет. |
01:25:42 |
-Как дела? |
01:25:45 |
-Что с твоими руками? |
01:25:51 |
Кажется, все путем. |
01:25:53 |
Моя игра всего на 20% хуже прежней. |
01:25:56 |
-Кто-то наступил тебе на руки? |
01:26:01 |
Парень по имени Турок? |
01:26:04 |
Ты знаешь всех, не так ли? |
01:26:06 |
Каждого, кто мне может помочь или |
01:26:09 |
-Преподай мне урок. |
01:26:13 |
Где записываются? |
01:26:15 |
Первый матч, который у меня |
01:26:19 |
Назови место, босс, я там буду. |
01:26:22 |
-Что случилось? |
01:26:24 |
Я не имею ввиду пальцы. |
01:26:27 |
-Я задумался. |
01:26:32 |
Может быть я не так уж |
01:26:36 |
25% чего-нибудь большого |
01:26:43 |
Пару выпивки. |
01:26:46 |
J.T.S. Brown. |
01:26:56 |
-Добрый вечер, господа. |
01:27:00 |
-Есть у вас хороший тихий стол? |
01:27:29 |
Желаете апперетив? |
01:27:32 |
Ок? |
01:27:35 |
Шери, очень старый, очень сухой. |
01:27:39 |
Два. |
01:27:41 |
Шерри? |
01:27:47 |
-Хорошее место. Ты прекрасно выглядишь. |
01:27:56 |
-Что смешного? |
01:27:59 |
Никогда не видела, |
01:28:02 |
Все когда либо происходит впервые. |
01:28:13 |
Да, здорово. |
01:28:21 |
Простите. |
01:28:43 |
За тебя, Эдди. |
01:29:00 |
Спасибо, сэр. |
01:29:06 |
Что это, Эдди? |
01:29:10 |
Хочешь еще выпить? |
01:29:13 |
Что ты мне хочешь сказать? |
01:29:16 |
Я уеду из города на немного. |
01:29:23 |
На сколько? Неделя, год? |
01:29:26 |
Не знаю. |
01:29:31 |
-Скорее на неделю. Я вернусь. |
01:30:00 |
Такси! |
01:30:02 |
-Нет, дойду пешком. |
01:30:23 |
Лучше переоденься во что-нибудь сухое. |
01:30:38 |
-Не хочешь узнать, куда я еду? |
01:30:45 |
Да, я хочу знать зачем, |
01:30:57 |
Я поеду в Кентуки, в |
01:31:01 |
Попробую заработать |
01:31:06 |
Выезжаю рано утром. |
01:31:08 |
-Уезжай сейчас. |
01:31:13 |
Зачем? |
01:31:16 |
Я поеду туда играть с |
01:31:19 |
Ме нужны приключения и деньги. |
01:31:22 |
Говорю же, я вернусь. |
01:31:24 |
Если бы ты собирался вернуться, |
01:31:29 |
Ты обманываешь меня. Ты никогда |
01:31:32 |
Нет, я никогда не обманывал тебя, даже |
01:31:38 |
Хочешь, чтобы я сидела и ждала? |
01:31:42 |
Верная маленькая Сара. |
01:31:45 |
Когда почувствуешь, что пора вернуться, |
01:31:49 |
А потом ты опять уйдешь. |
01:31:53 |
Я не знаю, что такое любовь. |
01:31:57 |
Никто из нас не узнал бы ее, |
01:32:02 |
Я узнала бы. |
01:32:06 |
Я узнала бы. |
01:32:10 |
Господи, что ты делаешь со мной? |
01:32:14 |
Я люблю тебя. |
01:32:17 |
Что в твоем понимании любовь, узы? |
01:32:32 |
Нет. |
01:32:33 |
Я выдумала тебя, не так ли, Эдди? |
01:32:38 |
Ты ненастоящий. |
01:32:40 |
Я придумала тебя как и все остальное. |
01:32:43 |
Не было автоаварии, Эдди. |
01:32:47 |
В 5 лет у меня был полимеолит. |
01:32:51 |
Я никогда не была актрисой. |
01:32:56 |
Он ушел от нас, когда мне было 7. |
01:32:59 |
Он присылает чек каждый месяц, чтобы |
01:33:04 |
Люди, которых я знала... |
01:33:07 |
после их ухода, я говорила: |
01:33:13 |
Но ты, Эдди, я хочу, |
01:33:21 |
Я так боюсь! |
01:33:24 |
Я боюсь. |
01:33:41 |
-Сара Пакард, Берт Гордон. |
01:33:49 |
Вот то, мое, в другую комнату. |
01:33:52 |
Спасибо. |
01:33:59 |
-Будьте уверены, Вам будет удобно, мисс.. |
01:34:04 |
Мне надо немного времени, |
01:34:07 |
-Уверены, что Вам ничего больше не надо? |
01:34:11 |
Вы когда-нибудь бывали |
01:34:15 |
-Никогда не была. |
01:34:20 |
Здесь самые шикарные наряды, |
01:34:24 |
Смотрите во все глаза. |
01:34:30 |
Финдли богат. Его дедушка |
01:34:35 |
Как? Он еще и хастлер? |
01:34:38 |
Он джентельмен, азартный джентельмен, |
01:34:42 |
У него есть старый дворец в южном |
01:34:46 |
Он пьет восьмилетний бурбон, |
01:34:49 |
-Насколько он хорош? |
01:34:51 |
-Я никогда не видел, как он играет. |
01:34:54 |
Как только допью кофе. |
01:34:56 |
-Ты мне сильно веришь в меня. |
01:34:59 |
-Я верю в Финдли. |
01:35:02 |
Это значит, что я верю, что |
01:35:06 |
Ты всего наполовину неудачник, |
01:35:10 |
-Я закончил. |
01:35:12 |
Нет. Когда ты играешь на |
01:35:18 |
Толстяк знал, что игра |
01:35:21 |
потому ему надо было что-то |
01:35:23 |
-Он разумно сыграл. |
01:35:27 |
Прокрути еще раз. |
01:35:31 |
Толстяк вышел в туалет. |
01:35:34 |
Умыл лицо, почистил |
01:35:37 |
... причесался, и вернулся |
01:35:41 |
Ты был кончен. |
01:35:43 |
Ты видел как он выглядел, чистый, |
01:35:48 |
Держался отлично и напирал. |
01:35:50 |
Знаешь, что ты делал? |
01:35:54 |
Ты был расплющен, |
01:36:01 |
... наверное решая, |
01:36:03 |
Откуда ты столько знаешь? |
01:36:09 |
Знаю. |
01:36:11 |
Сам там был. |
01:36:15 |
Мы все там были, не |
01:36:19 |
Спички есть? |
01:36:25 |
Ваша зажигалка |
01:36:28 |
Я забыл. |
01:36:31 |
-Как твоя рука? |
01:36:34 |
Хорошо. Ненавижу |
01:36:37 |
-Зачем Вы это сказали? |
01:36:43 |
Это фигуральное выражение. |
01:36:46 |
-Правильно, мисс Пакард. |
01:36:51 |
Она умная девушка, Эдди. |
01:37:14 |
Сюда пожалуйста, мистер Гордон. |
01:37:19 |
Я заказывал два соседних номера. |
01:37:21 |
-Я не помню об этом. |
01:37:24 |
Простите, мы |
01:37:26 |
Неправда, вы должны были |
01:37:29 |
-Посмотрите в вашей брони. |
01:37:32 |
Да, Вы правы, мистер Гордон. |
01:37:50 |
Прекрасная музыка. Чувствуется |
01:37:55 |
Чувствую это всеми фибрами. |
01:37:58 |
-Эдди! |
01:38:00 |
Не знал, что ты здесь. Все здесь. |
01:38:04 |
Вестонский Малыш, Большой Джонни. |
01:38:11 |
-Мы в каком номере? |
01:38:14 |
Буду позже. |
01:38:55 |
Подождите, мисс Пакард. |
01:38:58 |
Мы теперь соседи. Зови меня Сара. |
01:39:01 |
хочу поговорить с тобой. |
01:39:04 |
Разве это надо? |
01:39:06 |
Думаю да. Мы можем пакостить друг |
01:39:10 |
... мне, тебе, и хуже всего Эдди. |
01:39:14 |
Ты знаешь, что лучше для него. |
01:39:16 |
Выигрывать. |
01:39:18 |
Ради кого и ради чего? |
01:39:21 |
Что заставляет мир вертеться? |
01:39:26 |
Ответь мне на первый |
01:39:29 |
Сегодня ради меня, |
01:39:31 |
С тобой нету завтра. |
01:39:34 |
Ты забрал все завтра, |
01:39:40 |
Никто не обязан продавать. |
01:39:43 |
-Сволоч... |
01:39:45 |
Ты здесь по утешительному билету, и я |
01:39:50 |
Ты даешь славе насвистывать Эдди... |
01:39:53 |
... а сама - всего лишь обломки |
01:39:56 |
Не создавайте проблем, мисс Божья |
01:40:01 |
Пока можешь. |
01:40:07 |
Я это организую для тебя. |
01:40:11 |
Каким образом? |
01:40:15 |
Сама подскажешь. |
01:40:43 |
Спасибо. |
01:40:46 |
Три лошади сняты со |
01:40:49 |
Розмари, Удар Судьбы и Л и Р. |
01:40:54 |
-Где Берт? |
01:40:56 |
Эта старая кляча принесла 22.40$! |
01:40:59 |
Имея 200$, я выиграл |
01:41:05 |
-Береги это. |
01:41:07 |
На удачу. |
01:41:13 |
-Финдли здесь. |
01:41:15 |
У бара. |
01:41:25 |
-Не собираешься поговорить с ним? |
01:41:33 |
-Еще? |
01:41:35 |
Мне хватит. |
01:41:38 |
Привет, давно не виделись. |
01:41:41 |
Я давно здесь не был. |
01:41:46 |
Мисс Пакард, Эдди Фельсон. Джеймс... |
01:41:50 |
Финдли. |
01:41:51 |
-Рад встрече. |
01:41:54 |
Кажется я слышал о Вас, мистер |
01:41:58 |
-Да, а Вы? |
01:42:04 |
Как и Эдди. |
01:42:07 |
-Иногда выигрываю. |
01:42:13 |
Сколько? |
01:42:17 |
Берт? |
01:42:19 |
Уверен, мистер Фельсон |
01:42:22 |
Может быть. |
01:42:23 |
Ну, мистер Фельсон... |
01:42:25 |
...может быть согласится посетить |
01:42:29 |
Когда? |
01:42:30 |
-Вы очень прямы. |
01:42:34 |
-Сегодня вечером? |
01:42:37 |
Я пригласил пару человек |
01:42:41 |
Почему бы и вам всем не придти? |
01:42:45 |
-Придем. |
01:42:53 |
Если ты не против, |
01:42:56 |
-Что случилось? |
01:42:58 |
Пошли, будет весело. Вечеринки |
01:43:02 |
Он приглашает всех, от |
01:43:07 |
Другими словами, он получает |
01:43:09 |
Он балдеет от того, что окружает |
01:43:15 |
Некоторым женщинам в том числе. |
01:45:32 |
-В чем дело? |
01:45:37 |
Оправь ее спать. |
01:45:39 |
Прекрати! |
01:45:41 |
Делай, что он |
01:46:53 |
Джентельмены, как насчет выпивки? |
01:46:55 |
-Нет, спасибо. Играем. |
01:47:04 |
Я Думал мы пришли сюда играть в пул? |
01:47:07 |
Я не играю в пул, |
01:47:11 |
Мой дом, моя игра. Ты не |
01:47:16 |
-Мы не хотим. |
01:47:20 |
-Сколько? |
01:47:25 |
-Ты играл раньше в карамболь? |
01:47:28 |
Врешь? |
01:47:30 |
Уверен, он знает что делает. |
01:47:38 |
Сдавай. |
01:48:04 |
Отличный удар! Ты точно раньше |
01:48:09 |
-Уверен, что не хочешь выпить? |
01:48:17 |
Как у нас дела? |
01:48:19 |
-Мелочь. |
01:48:20 |
-Не знаю. |
01:48:23 |
Мой уровень. Ты когда-нибудь |
01:48:26 |
Какая разница? |
01:48:28 |
Вот кий, шары на столе. Все, |
01:48:32 |
-Поднимем ставку? |
01:48:35 |
500$? |
01:48:37 |
Думаешь можешь его обыграть? |
01:48:38 |
Конечно может. |
01:48:42 |
Я не спрашивал у него, может ли он |
01:48:45 |
Я спрашивал у него, выиграет ли? |
01:48:48 |
Я могу выиграть у него. |
01:48:51 |
Хорошо, 500$. |
01:48:54 |
Ты в курсе, Берт, что этот |
01:48:59 |
Похоже ты мог бы |
01:49:05 |
Возможно. |
01:49:15 |
Запиши еще и это, Берт. |
01:49:19 |
Следующую партию я выиграю у него. |
01:49:24 |
Как руки? |
01:49:26 |
Отлично. |
01:49:28 |
Складывай кий, мы уходим. |
01:49:31 |
-Жаль. Вечер только начался. |
01:49:35 |
-Эй, Берт, подожди. |
01:49:51 |
Я могу у него выиграть, Берт. |
01:49:52 |
Ты обманул меня, я не думал, что |
01:49:57 |
Я не верю тебе, Эдди. |
01:50:04 |
Я сыграю с ним на свои деньги! |
01:50:08 |
Сейчас вернусь. |
01:50:40 |
Есть, давай играть. |
01:50:48 |
Я без гроша. |
01:50:49 |
-Сожалею, мистер Фельсон. |
01:50:54 |
Берт, он выиграл всего на одно очко. |
01:50:56 |
-Банк закрыт. |
01:50:59 |
Я знаю, когда надо уйти. Ты нет. |
01:51:03 |
Что мне сделать? Скажи... |
01:51:05 |
... и я сделаю, но |
01:51:07 |
Не умоляй его. |
01:51:10 |
-Возвращайся в отель. |
01:51:13 |
Возвращайся в отель. Возьми |
01:51:18 |
Неужели до тебя не доходит? |
01:51:23 |
Этот человек, это место, эти люди. |
01:51:26 |
Они в масках, но под ними |
01:51:31 |
-Заткнись. |
01:51:35 |
Тот Турок, который |
01:51:38 |
Он не хотел их ломать, он |
01:51:42 |
... и потому же, почему он тебя |
01:51:46 |
-За то, что у тебя есть, а у него нет. |
01:51:51 |
Оставишь меня в покое? |
01:51:59 |
Играй с ним, Эдди. |
01:52:02 |
Играй с ним на 1 000$. |
01:52:40 |
Чек примешь? |
01:52:46 |
Наличные. |
01:52:51 |
Сколько я тебе должен? |
01:52:54 |
12 000$. |
01:53:19 |
Вот. |
01:53:23 |
Это был интересный вечер. |
01:53:29 |
Безусловно. |
01:53:31 |
Чарли, вызови такси для этих |
01:53:35 |
-Я покажу где выход, но... |
01:53:41 |
И проиграл. |
01:53:44 |
Да. |
01:53:49 |
Ты должен снова придти. |
01:53:53 |
Да, конечно. |
01:54:07 |
Вот твоя доля: $3 000. |
01:54:10 |
-Такси ждет. |
01:54:15 |
-Эдди, пошли. |
01:54:19 |
Далеко идти. |
01:54:21 |
У меня есть время, Берт. |
01:54:24 |
Хочешь, чтобы я рассказал |
01:54:27 |
Рассказал что? |
01:54:29 |
Не раскисай, Эдди. |
01:55:52 |
Когда ты уезжаешь? |
01:55:54 |
Уже. Это то, что |
01:55:59 |
Это то, что Эдди хочет. |
01:56:02 |
Он просил дать тебе денег. |
01:56:08 |
Положи на кровать. Вот так |
01:56:14 |
Вот так это закончилось. |
01:56:17 |
Ты смотришь на меня так,... |
01:56:19 |
как на человека, |
01:56:23 |
Ты только что забрал его деньги, |
01:56:30 |
Все, что я хочу, это деньги. |
01:56:33 |
Конечно, деньги и высшее |
01:56:39 |
Ты цыган, Берт. Тебе |
01:57:28 |
Выпить есть? |
01:58:18 |
Ключ, пожалуйста. Комната 57. |
01:58:24 |
Давай, дай мне мой ключ. |
01:58:55 |
Давайте пройдемся еще раз. |
01:58:59 |
Она закрыла дверь, я |
01:59:03 |
Она закрыла дверь, зашла туда, |
01:59:07 |
Эй, дайте ему войти. |
01:59:13 |
Эдди... |
01:59:43 |
Эдди? |
01:59:48 |
Эдди? |
01:59:55 |
Она зашла, Эдди. |
01:59:58 |
Попросила у меня выпить. |
02:00:01 |
Я налил. |
02:00:04 |
Потом еще. |
02:00:08 |
Эдди, она зашла сюда! |
02:01:39 |
Я пришел сыграть, Толстяк. |
02:01:46 |
-Отлично. На сколько? |
02:01:52 |
1 000$ за партию? |
02:01:54 |
Давай по 3 000$, Толстяк. |
02:01:58 |
3 000$, это мои все мои сбережения. |
02:02:05 |
В чем дело, Толстяк? |
02:02:07 |
Выиграешь с первого раза, |
02:02:14 |
Давай. |
02:02:23 |
Ставь на меня, Берт, |
02:02:29 |
Вилли? |
02:02:40 |
-Загадывай. |
02:03:30 |
Как мне лучше сыграть, Берт? |
02:03:33 |
Отыграться? |
02:03:35 |
Вот что ты мне всегда говорил, |
02:03:39 |
Ну, вперед, быстро и непренужденно. |
02:03:42 |
1, в угол. |
02:03:45 |
Тем, кто играет наверняка, тоже |
02:03:58 |
Могу ли я проиграть? |
02:04:01 |
12. |
02:04:07 |
В смысле, могу ли я проиграть? |
02:04:13 |
Одного таланта недостаточно, |
02:04:17 |
4. |
02:04:28 |
И теперь, я уверен, |
02:04:31 |
Я его заимел в номере той |
02:04:37 |
Играй, Быстрый Эдди. |
02:04:40 |
Играю, Толстяк. Когда |
02:04:49 |
5. |
02:04:55 |
14. |
02:05:02 |
4. |
02:05:09 |
Партия. |
02:05:22 |
Партия. |
02:05:36 |
8. |
02:05:55 |
13. |
02:06:13 |
Я пасс, Эдди. |
02:06:16 |
Я не могу обыграть тебя. |
02:06:20 |
Вилли, отдай ему выигрышь. |
02:06:26 |
Ты сделал из себя игрока. |
02:06:28 |
Причер, подай мое пальто. |
02:06:34 |
Ты куда собрался? |
02:06:39 |
Эдди? |
02:06:43 |
Ты должен мне денег! |
02:06:49 |
Как ты себе это представляешь, Берт? |
02:06:55 |
-Сколько по-твоему я должен? |
02:06:59 |
-В Луисвилле было 75%. |
02:07:10 |
А что, если я не заплачу? |
02:07:16 |
Ты не заплатишь мне? |
02:07:20 |
Снова пальцы поломают. |
02:07:25 |
Все пальцы. |
02:07:30 |
Если захочу, правую руку поломают |
02:07:35 |
Лучше заплати, Эдди. |
02:07:52 |
Думаешь, ты все еще мой менеджер? |
02:07:54 |
Я деловой человек, мальчишка. |
02:07:57 |
Много ли ты игр устроил мне? |
02:08:00 |
Теперь мы заработаем |
02:08:03 |
50% ? |
02:08:05 |
Не может быть и речи о 50%. |
02:08:15 |
Мы воткнули нож в нее, не так ли? |
02:08:19 |
Мы сделали это ей во благо. |
02:08:22 |
Если бы это не случилось |
02:08:25 |
Если не сейчас, то спустя полгода. |
02:08:29 |
Мы это испортили, не так ли, Берт? |
02:08:33 |
Это не застрянет у тебя в глотке, |
02:08:40 |
Но это застряло у меня. |
02:08:45 |
Я любил ее. |
02:08:49 |
Я променял ее на игру. |
02:08:53 |
Это ничего не значило б для тебя. |
02:08:58 |
"Просто выиграй", - ты говорил. |
02:09:02 |
Ты не знаешь, что такое победа. |
02:09:05 |
Потому что ты умер внутри себя и не можешь жить... |
02:09:10 |
... пока не убьешь все вокруг себя. |
02:09:13 |
Слишком высока, Берт. |
02:09:15 |
Твоя цена слишком высока. |
02:09:19 |
Если я соглашусь, то это значит, что |
02:09:26 |
Мы оба знаем, что это неправда, |
02:09:36 |
Лучше... |
02:09:39 |
Лучше скажи своим парням, чтоб убили |
02:09:44 |
... потому что, если они просто |
02:09:50 |
... и, помоги мне Боже, Берт... |
02:09:52 |
... я вернусь и убью тебя. |
02:09:56 |
Подожди. |
02:10:06 |
Хорошо. |
02:10:24 |
Только... |
02:10:30 |
... больше никогда не появляйся в серьезных бильярдных. |
02:10:44 |
Толстяк... |
02:10:46 |
... ты суперски играешь. |
02:10:49 |
Ты тоже, Быстрый Эдди. |