I Am David
|
00:00:18 |
"МЕНЯ ЗОВУТ ДЭВИД" |
00:00:23 |
В годы, последовавшие за Второй Мировой |
00:00:27 |
...за непослушание правящему режиму |
00:00:31 |
Жизнь в них была очень суровой, |
00:00:35 |
И всё-таки для мальчика по имени Дэвид |
00:00:40 |
Ты слушаешь? |
00:00:43 |
Лагерь заключённых в Белене. |
00:00:45 |
Для тебя это единственная |
00:00:48 |
Если ты сделаешь, как я скажу, |
00:00:52 |
...передвигайся по Болгарии ночами, |
00:00:56 |
Тебя будут ждать повсюду. И если ты не будешь |
00:01:01 |
Если перейдёшь границу, |
00:01:07 |
Иди по компасу на юг до Салоники. |
00:01:09 |
Там спрячешься на корабле, который |
00:01:12 |
Оттуда направляйся на север |
00:01:15 |
Твой путь будет долгим и очень непростым, |
00:01:23 |
Ты не должен его открывать |
00:01:25 |
Если кто-то увидит содержимое конверта, |
00:01:29 |
...ты снова окажешься здесь Ты меня понял? |
00:01:32 |
Я знаю, ты провёл в лагере |
00:01:35 |
...но, поверь, за его пределами есть другой мир. |
00:01:39 |
Там нельзя никому доверять |
00:02:05 |
Когда придёт время, беги от барака |
00:04:31 |
Когда увидишь сигнал, у тебя будет |
00:04:35 |
...прежде чем электричество |
00:05:17 |
Стреляйте. |
00:06:07 |
В конце поля под бревном найдёшь сумку |
00:06:56 |
Если тебе удастся выбраться из лагеря, дальше |
00:07:02 |
Если хочешь спастись, следуй точно моим |
00:07:06 |
Завтра меня переводят в другой лагерь, и я |
00:07:34 |
Иди по компасу точно на юг до Салоники. |
00:08:28 |
Кто это сделал? |
00:09:22 |
Выходите! |
00:09:27 |
Хотел выбраться из этого рая? |
00:10:21 |
Граница между Болгарией и Грецией |
00:10:24 |
И большая часть стены опутана проводами, |
00:10:43 |
Стой! Держите его! |
00:10:50 |
Хватайте мальчишку! Вернись |
00:10:58 |
Стой! Куда это ты собрался? Тебе отсюда |
00:11:06 |
Стой! |
00:11:08 |
Стой! |
00:11:11 |
Тебе не уйти от нас! |
00:11:22 |
Иди по компасу на юг до Салоники. |
00:11:24 |
Там спрячешься на корабле, |
00:11:41 |
Бэлла-Мария, Италия. |
00:12:36 |
Эй! Почему люк не закрыт? |
00:14:03 |
Йохан, я умер? |
00:14:08 |
Нет. |
00:14:09 |
Мне кажется, у меня ничего не получится, |
00:14:13 |
Нет, если ты будешь осторожным. |
00:14:17 |
Если тебя увидят, |
00:14:21 |
Как? |
00:14:23 |
Ты знаешь много языков от тех людей, |
00:14:27 |
Прислушивайся внимательно, и ты сможешь |
00:14:32 |
Я боюсь |
00:14:35 |
Есть места, где мир лучше, чем здесь |
00:14:38 |
Я бывал там. Очень давно, |
00:14:46 |
Почему ты не хочешь уйти со мной? |
00:14:49 |
Это твоё путешествие. |
00:14:53 |
Но что я ищу? |
00:14:59 |
Свободу. |
00:15:02 |
Но я даже не знаю, кто я. |
00:15:15 |
Что ты делаешь в трюме? |
00:15:18 |
Ты не трогал мои журналы , правда? |
00:15:24 |
Я должен сообщать капитану о безбилетниках, |
00:15:28 |
Нет, не говорите никому! |
00:15:34 |
Я дам Вам это, если Вы никому не скажете! |
00:15:44 |
Перламутровая ручка. |
00:15:50 |
Если добавишь к нему компас, |
00:15:52 |
Не могу, только нож! |
00:15:56 |
Я мог бы взять твой нож и всё равно |
00:16:01 |
Возможно, у меня будут серьёзные неприятности |
00:16:06 |
Ладно, по рукам! |
00:16:09 |
Роберто, хватит глазеть на свои журналы, |
00:16:11 |
Ладно, сейчас! |
00:16:15 |
Я не могу допустить, чтобы кто-то увидел, как |
00:16:20 |
А когда мы подойдём к берегу, я спущу тебя за |
00:16:29 |
Не бойся, здесь сильное течение, |
00:16:34 |
Ты готов? |
00:16:36 |
Удачи! |
00:17:43 |
Когда доберёшься до Италии, |
00:19:11 |
Почему они нас так сильно ненавидят? |
00:19:14 |
Потому что очень просто ненавидеть тех, |
00:19:18 |
А мои мама и папа тоже не верили в то, |
00:19:22 |
Я ничего не знаю о твоих родителях, |
00:19:27 |
Я совсем их не помню. |
00:19:30 |
Ты знаешь, какими они были, |
00:19:35 |
Дэвид, я ничего о тебе не знаю. |
00:19:38 |
Лучше бы я умер. |
00:19:40 |
Никогда не говори этого слова. |
00:19:43 |
Почему? |
00:19:46 |
Тогда зачем же жить |
00:19:48 |
Если ты будешь жить, |
00:19:50 |
А умрёшь - всё останется по-прежнему. |
00:19:52 |
Сделай всё, что сможешь, |
00:20:09 |
Знаю, ты всю жизнь провёл в лагере, |
00:20:14 |
Он очень опасен. |
00:20:18 |
В нём нельзя никому доверять |
00:21:02 |
Красивые буханки? |
00:21:05 |
Прости, что напугал. |
00:21:09 |
- Да. |
00:21:13 |
- Нет. |
00:21:16 |
А где ты живёшь |
00:21:20 |
Я из цирка. |
00:21:23 |
Из цирка? |
00:21:28 |
Кажется, ты немного поспешил. |
00:21:31 |
А где я могу заработать на хлеб? |
00:21:36 |
Посмотри на эту кухню! |
00:21:39 |
А там видишь |
00:21:43 |
А знаешь, на чём печёт |
00:21:48 |
И всё-таки люди покупают |
00:21:56 |
Знаешь, пожалуй, я дам тебе хлеба, |
00:22:03 |
- Ты должен улыбаться. |
00:22:06 |
Зачем?! Потому что ты будешь |
00:22:20 |
О, Святая Елизавета! Этот мальчишка хочет |
00:22:27 |
Сомневаюсь, что он умеет улыбаться. |
00:22:30 |
- А кто это? |
00:22:34 |
Она святая покровительница |
00:22:36 |
Она заботится обо всех, |
00:22:40 |
Но пуще всего - о хлебопёках. |
00:22:45 |
Оставь это у себя, и, возможно, |
00:22:51 |
Вот что я тебе скажу, мальчик. |
00:22:53 |
Подожди здесь, а я принесу тебе буханку |
00:23:29 |
Что-то в его лице, в его глазах... Они не похожи |
00:23:36 |
Пойдёмте, вы сами убедитесь |
00:23:42 |
Мои друзья хотят с тобой поговорить |
00:23:46 |
Они просто хотят узнать, кто ты такой. |
00:23:53 |
Мы зададим тебе всего пару вопросов. |
00:24:02 |
- Я хотел помочь тебе, это правда! |
00:24:43 |
Иди на север так далеко, |
00:25:14 |
Встать всем в строй! В строй! |
00:25:22 |
Кто это сделал? |
00:25:29 |
Это он сделал, я знаю! |
00:25:43 |
Святая Елизавета, меня зовут Дэвид. |
00:25:50 |
Я хочу добраться до Дании, и мне |
00:25:55 |
Я должен попасть в Данию, |
00:26:36 |
Ты не должен попадаться на глаза. Если |
00:26:46 |
О, Святая Елизавета! Этот мальчишка хочет |
00:26:50 |
Сомневаюсь, что он умеет улыбаться. |
00:27:06 |
Святая Елизавета, помнишь, как я обещал |
00:27:24 |
Уходи! Пожалуйста, не тронь меня! |
00:27:27 |
Я не хотел тебя злить, честное слово! |
00:27:32 |
Джина, успокойся! |
00:27:35 |
Что ты делал в моём винограднике? |
00:27:38 |
Хорошо, что ты оказался здесь |
00:27:43 |
Идём же. |
00:27:46 |
Слава Богу, Джина тебя поймала, |
00:27:49 |
Ты должен отнести это вино к Бертелли. |
00:27:52 |
Только, пожалуйста, будь осторожен. |
00:27:57 |
И вот тебе 2 лиры за работу. |
00:28:01 |
Больше не дам. |
00:28:04 |
- А Вы знаете, где север? |
00:28:07 |
Понятия не имею. Спроси у Бертелли. |
00:28:16 |
Джина, плохая собака! |
00:29:10 |
Наконец-то! Где ты пропадал? |
00:29:17 |
Отличная новость |
00:29:22 |
Давайте выпьем за этого мальчика! |
00:29:26 |
Не хочу, чтобы на моей вечеринке слонялся |
00:30:16 |
Что с тобой? |
00:30:22 |
Я хочу купить что-нибудь поесть |
00:30:24 |
Что ж, поздравляю, ты пришёл |
00:30:27 |
Дайте мне это, это и вот это. |
00:30:33 |
А деньги у тебя есть |
00:30:35 |
Да, за такие деньги ты всю мою лавочку |
00:30:38 |
И ещё я тебе уступлю свою жену и детей! |
00:30:42 |
Проваливай! |
00:32:08 |
Дэвид! |
00:32:13 |
Мама. |
00:32:19 |
Если бы ты слушался меня, этого бы |
00:32:22 |
Успокойся, слышишь |
00:32:25 |
Я не собираюсь идти пешком, когда мы даже |
00:32:31 |
Простите, молодой человек, нам нужна помощь |
00:32:33 |
Вы случайно не знаете, |
00:32:35 |
Это мальчик не говорит по-английски. |
00:32:37 |
Хорошо. |
00:32:39 |
Моему винному магазину нужно мясо. |
00:32:49 |
Моему винному магазину нужно мясо. Мясо. |
00:33:03 |
Нет? |
00:33:06 |
- Я видел там место, где это делают. |
00:33:13 |
Ты не мог бы сходить туда |
00:33:16 |
Хорошо, сэр. |
00:33:58 |
Сэр, мне нужно кое-что купить |
00:35:13 |
Что это ты тут делаешь |
00:35:21 |
Давай, попробуй меня побороть |
00:35:24 |
Что это? |
00:35:26 |
- Отдай, это мой! |
00:35:33 |
Давай, беги, поросёнок! |
00:36:26 |
Йохан? |
00:36:31 |
Я хочу убежать |
00:36:36 |
Ты говорил, что если мы не умрём, |
00:36:40 |
Но как мы узнаем, что они оставят |
00:36:43 |
- Никак. |
00:36:47 |
- Нас убьют, если мы попытаемся. |
00:36:51 |
А мы должны сделать всё возможное, |
00:37:00 |
- Ты боишься? |
00:37:05 |
А я больше не хочу бояться, Йохан. |
00:37:10 |
Я тоже. |
00:37:26 |
Карло, помоги! |
00:37:32 |
Помогите! |
00:37:36 |
Помогите! |
00:37:45 |
На помощь |
00:37:51 |
Не дыши! |
00:38:21 |
Я люблю тебя, Дэвид. |
00:38:34 |
Ты проснулся? Я присматривала за тобой. |
00:38:41 |
- Я долго спал? |
00:38:45 |
Ты, наверное, очень устал. |
00:38:47 |
Ты не проснулся даже, когда тебя осматривал |
00:38:53 |
- А где моя сумка? |
00:38:58 |
Никакая. |
00:39:01 |
Ты немного обгорел, но не сильно. |
00:39:08 |
Мои ожоги тоже не сильные. |
00:39:12 |
Папа отправил их спать без ужина, |
00:39:19 |
Как тебя зовут? |
00:39:23 |
- Дэвид. |
00:39:27 |
Спасибо, что спас меня, Дэвид. |
00:39:34 |
Ты очень смелый. |
00:39:41 |
- Я только что улыбнулся. |
00:39:47 |
- Не знаю. |
00:39:51 |
- Нет. |
00:39:57 |
Ты уже не спишь Мария, это ты его разбудила? |
00:40:02 |
Его зовут Дэвид, мама. |
00:40:06 |
Правда, Дэвид? |
00:40:09 |
Ступай вниз и приготовься к обеду. |
00:40:13 |
Хорошо, мама. |
00:40:21 |
Ты спас Марию. |
00:40:30 |
Ты хорошо себя чувствуешь |
00:40:33 |
Теперь, когда ты проснулся, мы должны |
00:40:36 |
Они, должно быть, очень волнуются. |
00:40:38 |
Мы спрашивали у соседей, |
00:40:41 |
За меня никто не будет волноваться. |
00:40:48 |
Один? |
00:40:50 |
И куда ты идёшь |
00:40:54 |
- Обед готов, сеньора. |
00:41:00 |
Что ж, если ты ушёл из дома, я хочу, |
00:41:07 |
Врач сказал, тебе нужен покой, |
00:41:10 |
Я принесла тебе кое-что из вещей Карло. |
00:41:14 |
А теперь одевайся и спускайся. |
00:41:19 |
Все умирают от желания |
00:41:57 |
Я просто хотел попросить прощения. |
00:42:03 |
Я думал, ты один из тех мальчишек, |
00:42:07 |
- На моём месте и ты бы так поступил, правда? |
00:42:10 |
Карло, спускайся обедать |
00:42:14 |
Иду! |
00:42:16 |
Не рассказывай родителям о том, |
00:42:19 |
Честное слово, я не специально. |
00:42:25 |
Спасибо. |
00:42:50 |
Дэвид, меня зовут Джованни Вишиньё. |
00:42:54 |
Я папа Марии, и для меня честь принимать |
00:43:00 |
Дэвид, иди сюда. |
00:43:06 |
Я знаю, Мария, что сегодня твоя очередь |
00:43:08 |
Но если ты не против, |
00:43:15 |
Отец наш небесный, благодарим тебя за это |
00:43:20 |
...и за щедрость, дарованную нам. |
00:43:23 |
И особенно мы хотим поблагодарить тебя |
00:43:28 |
...чья смелость и отвага |
00:43:33 |
Прошу тебя, благослови Дэвида |
00:43:39 |
...чтобы мы могли продолжить |
00:43:43 |
Благодарю тебя, Господи. |
00:43:48 |
Аминь |
00:43:49 |
Что ж, не знаю, как ты , Дэвид, |
00:44:12 |
Всё в порядке, Дэвид? |
00:44:59 |
Хорошо иметь семью? |
00:45:02 |
Мне нравится. Но я не знаю никого, у кого бы |
00:45:10 |
Не знаю. |
00:45:14 |
Мы можем стать твоей семьёй, |
00:45:28 |
- Тебе нравится твой брат Карло? |
00:45:33 |
Он называет меня плаксой, |
00:45:38 |
- А тебе разве он не нравится? |
00:45:42 |
Почему? |
00:45:45 |
Потому что мир полон злых людей, Мария. |
00:45:49 |
И все они совершают ужасные, подлые поступки. |
00:45:54 |
Но нас же ты не считаешь плохими людьми? |
00:45:58 |
- Нет, совсем нет. |
00:46:04 |
Давай войдём, я хочу тебе кое-что показать |
00:46:08 |
У папы много книг со стихами. |
00:46:40 |
Мой любимый поэт - Шекспир. |
00:46:45 |
- Я их никогда не слышал. |
00:46:53 |
Что это? |
00:46:57 |
Это Земля. |
00:47:01 |
Раньше я не видел такой карты. |
00:47:09 |
Это Италия. А это Россия. |
00:47:13 |
А где Дания? |
00:47:18 |
Вот здесь, наверху. |
00:47:24 |
- Ты когда-нибудь была в Дании? |
00:47:30 |
- Я как раз иду туда. |
00:47:34 |
Мария, ты же знаешь, что не должна входить |
00:47:38 |
Прости, я только хотела почитать Дэвиду |
00:47:41 |
Ну хорошо, а теперь ступай в сад |
00:47:45 |
- А можно Дэвид мне поможет? |
00:47:48 |
Мы с папой хотим поговорить с ним. |
00:48:02 |
Как твоя рука? |
00:48:05 |
Хорошо. |
00:48:06 |
Дэвид, мы с Джованни хотим убедиться, |
00:48:10 |
Сегодня утром ты сказал, что куда-то идёшь |
00:48:17 |
Я должен догнать цирк. |
00:48:23 |
Цирк? |
00:48:25 |
Ну да. |
00:48:28 |
- А что ты делаешь в цирке? |
00:48:31 |
- Твои родители тоже циркачи? |
00:48:36 |
- А почему они отпустили тебя одного? |
00:48:41 |
- Дэвид, ты говоришь неправду? |
00:48:46 |
- Ты врёшь нам, да? |
00:48:50 |
- В этом доме никому не разрешается врать |
00:48:55 |
Успокойся, Дэвид, успокойся. |
00:48:57 |
Дэвид, мы просто хотели убедиться, |
00:49:00 |
Тебе нечего бояться. |
00:49:05 |
Нам очень жаль, что пришлось |
00:49:11 |
А теперь ступай, переоденься к ужину. |
00:49:57 |
Ты украл его? |
00:50:03 |
Когда никого не было рядом, |
00:50:06 |
- Знаешь, что с тобой сделают, если узнают? |
00:50:10 |
Обещай: больше никогда ничего не возьмёшь, что |
00:50:21 |
Кто это сделал? |
00:50:25 |
Это он сделал, я знаю! |
00:50:29 |
Расстрелять |
00:50:45 |
Нет, это сделал не он. |
00:51:39 |
Позаботься теперь о ней, Святая Елизавета. |
00:51:46 |
Я не заслуживаю ничего хорошего. |
00:51:56 |
Прошу тебя, скажи Марии, что мне |
00:51:59 |
А если ты встретишь Йохана, |
00:53:14 |
Рабочие всех стран объединяйтесь!!! |
00:53:40 |
Зря ты это сделал, парень |
00:53:44 |
Это не я! |
00:53:51 |
Пустите меня! |
00:53:58 |
Выпустите! |
00:55:26 |
Куда это ты собрался? |
00:55:32 |
Лучше тебе оставаться там, мальчик! |
00:55:36 |
А ну, вернись |
00:55:42 |
Вернись немедленно! |
00:55:47 |
Я найду тебя, мальчишка! |
00:56:09 |
Эй, дружище! Вижу, |
00:56:13 |
Роберто? |
00:56:15 |
Там слишком скучно! И потом, меня застукали |
00:56:22 |
Хочешь, я подвезу тебя? |
00:56:24 |
Запрыгивай! |
00:56:31 |
Куда ты направляешься? |
00:56:34 |
- В Данию. |
00:56:37 |
- Это далеко. Я подвезу тебя только до Милана. |
00:56:41 |
Я был в Дании несколько лет назад. |
00:57:23 |
До Милана 25 километров. |
00:57:48 |
Милан. |
00:57:50 |
Счастливо, друг. У дачи тебе. |
00:58:35 |
Здравствуй. |
00:58:39 |
Я всегда знаю, если кто-то смотрит |
00:58:43 |
Наверное, это какой-то вид |
00:58:47 |
Иди сюда, посмотри мои рисунки. |
00:58:51 |
Всё утро стараюсь передать |
00:58:56 |
Обычно, когда я сюда прихожу, |
00:58:59 |
Но сегодня, кажется, |
00:59:03 |
А ты что скажешь |
00:59:06 |
- Очень красиво. |
00:59:09 |
А на мой взгляд, абсолютно безжизненно. |
00:59:15 |
У тебя очень интересное лицо. |
00:59:20 |
- А каким цветом Вы хотите его нарисовать |
00:59:24 |
Думаю, из тебя получится отличный |
00:59:31 |
Кстати, я Софи. |
00:59:35 |
- Дэвид. |
00:59:39 |
Давид был у Микеланджело. |
00:59:41 |
Если ты не станешь возражать, |
00:59:53 |
Ты умеешь хорошо позировать |
00:59:55 |
Многие взрослые, кого мне приходилось писать, |
01:00:01 |
А я всегда им говорю: чем больше они |
01:00:08 |
Однако это не значит, |
01:00:10 |
Если ты поговоришь, то это не испортит |
01:00:14 |
Но мне нечего говорить |
01:00:17 |
Что ж, тогда не говори. |
01:00:19 |
В мире полно ужасных людей, которым |
01:00:26 |
Ты поступаешь правильно, |
01:00:30 |
Это значит, что ты станешь сильным и |
01:00:32 |
Я не хочу быть сильным. |
01:00:35 |
Тогда не станешь |
01:00:39 |
Просто будь счастлив от мысли, что ты из тех |
01:00:47 |
У меня возникли проблемы с твоими глазами. |
01:00:51 |
Мне ещё не приходилось использовать |
01:00:56 |
У тебя очень серьёзные глаза. |
01:01:02 |
И очень серьёзное лицо. |
01:01:15 |
Осталась ещё пара мазков, |
01:01:19 |
Если бы я жила ближе, я бы пригласила |
01:01:23 |
...чтобы отплатить тебе за твою доброту. |
01:01:26 |
- А где Вы живёте? |
01:01:35 |
Дэвид, а ты уверен, что твои родители |
01:01:40 |
Конечно. Они не против. |
01:01:46 |
Понятно. |
01:01:50 |
- Что это? |
01:01:54 |
Здесь все мои рисунки. |
01:01:58 |
- А можно мне посмотреть |
01:02:02 |
Только предупреждаю, |
01:02:05 |
Раньше я посещала уроки рисования, |
01:02:11 |
Я начала серьёзно заниматься рисованием |
01:02:26 |
Кто это? |
01:02:29 |
Мальчик, которого я когда-то знала. |
01:02:34 |
Я тебя предупреждала: они не очень удачные. |
01:02:42 |
- Мне надо выйти. |
01:02:47 |
Конечно, поступай, как знаешь, но, я думала, |
01:02:51 |
Очень хочу. |
01:02:58 |
Они просто проверяют паспорта. |
01:03:07 |
- Нет. |
01:03:09 |
Здесь законы не такие строгие. |
01:03:13 |
- Хорошо? |
01:03:27 |
- Добрый день, мадам. |
01:03:30 |
- Ваши документы , пожалуйста. |
01:03:38 |
- И на мальчика тоже. |
01:03:42 |
Мы собирались в такой спешке, что забыли |
01:03:51 |
Право, не знаю. У нас приказ |
01:03:59 |
А не могли бы Вы немного ослабить правила? |
01:04:02 |
Всё, что он хочет - |
01:04:04 |
...это проникнуть в вашу страну, свергнуть |
01:04:13 |
Ну хорошо, миссис Андерсон, всего |
01:04:17 |
А Вы , молодой человек, не забудьте увеличить |
01:04:33 |
Я же говорила, никаких проблем! |
01:04:45 |
Боюсь, мне не скрыться от своих работ. |
01:04:48 |
Но это гораздо дешевле, |
01:04:52 |
Мне они кажутся настоящими картинами. |
01:04:54 |
Подожди немного, мы повесим на стену |
01:05:07 |
Спасибо. |
01:05:19 |
- Разве я так выгляжу? |
01:05:22 |
Это моё впечатление о тебе. Вот почему |
01:05:29 |
Скажи,.. |
01:05:33 |
...а что ты видишь, когда на неё смотришь |
01:05:38 |
Я? |
01:05:39 |
Понимаешь, твой взгляд на картины отличается |
01:05:47 |
Чтобы увидеть, что она тебе говорит, надо |
01:06:04 |
Например, |
01:06:09 |
...я вижу очень умного, серьёзного |
01:06:16 |
Но... |
01:06:19 |
Что-то в его глазах и лице говорит |
01:06:29 |
Но это только то, что заметно по его лицу. |
01:06:32 |
Потому что он не хочет поделиться этим |
01:06:37 |
- Вы и правда всё это видите? |
01:06:44 |
А вот и наш чай. |
01:06:54 |
Надеюсь, здесь для тебя достаточно еды. |
01:06:58 |
Но я слышала, что у мальчиков в твоём |
01:07:01 |
Мне хватит. |
01:07:04 |
Вот и хорошо. |
01:07:07 |
Привет, Аннет! |
01:07:10 |
Или ты просто пришла поздороваться |
01:07:13 |
- Ты любишь кошек, Дэвид? |
01:07:17 |
Если бы ты знал Аннет, то и не сомневался бы. |
01:07:25 |
Что это? |
01:07:27 |
Что? Это? |
01:07:32 |
Это медальон. Он у меня очень давно. |
01:07:39 |
Смотри, я тебе покажу. |
01:07:46 |
Он подарил этот медальон |
01:07:55 |
Это тот мальчик, которого Вы нарисовали? |
01:07:59 |
Да. |
01:08:02 |
Это мой сын Питер. |
01:08:07 |
Точнее, он был моим сыном. |
01:08:10 |
Он умер вскоре после того, |
01:08:16 |
- А что с ним случилось |
01:08:19 |
Он всегда был очень слабым, но необыкновенно |
01:08:27 |
Он жил здесь вместе с Вами? |
01:08:29 |
Нет, тогда мы все жили в Цюрихе. |
01:08:32 |
Но после смерти Питера произошли события, |
01:08:41 |
И потом, кто бы отказался жить здесь |
01:08:46 |
Это очень красивое место. |
01:08:49 |
А нам кажется, да, киска? |
01:08:55 |
Хочешь её подержать |
01:09:06 |
Она такая мягкая! |
01:09:10 |
- И вся вибрирует. |
01:09:14 |
- Неужели ты никогда не бил кошек? |
01:09:33 |
А где ты живёшь, Дэвид? |
01:09:53 |
Нигде. |
01:09:57 |
- Я из цирка. |
01:10:01 |
Боже правый, это, должно быть, |
01:10:05 |
Да, очень интересно. |
01:10:08 |
Если тебе негде переночевать, ты можешь |
01:10:12 |
Нет. |
01:10:14 |
Я не могу. Мне надо идти. |
01:10:17 |
Дэвид, если тебя что-то беспокоит, |
01:10:27 |
Пожалуйста, не выдавайте меня. |
01:10:31 |
- Кому не выдавать |
01:10:37 |
У меня и в мыслях такого не было. Здесь тебе |
01:10:46 |
И охранники? |
01:10:49 |
Никто. |
01:10:52 |
Я бы хотел рассказать Вам всё, Софи, |
01:10:58 |
Ты и не должен мне ничего рассказывать |
01:11:01 |
Просто пойми, что здесь ты в безопасности, |
01:11:25 |
Спокойной ночи, Дэвид. |
01:12:11 |
Доброе утро, Дэвид. |
01:12:16 |
Мне надо сходить в деревню. |
01:12:18 |
Я обещала отнести еды своей подруге, |
01:12:22 |
Ты можешь пойти со мной, если хочешь |
01:12:30 |
Почему люди совершают |
01:12:35 |
Какие? |
01:12:37 |
Бьют и убивают людей, |
01:12:42 |
Большинство людей этого не делают. |
01:12:52 |
Мой друг Йохан всегда говорил мне: |
01:12:58 |
Если ты не будешь никому доверять, |
01:13:03 |
Ты можешь быть осторожным, но ты не можешь |
01:13:08 |
А как узнать, хороший человек |
01:13:12 |
Дэвид, большинство людей хорошие. |
01:13:17 |
У них есть семьи и друзья , они стремятся |
01:13:25 |
Но в мире есть и плохие люди, и обычно |
01:13:33 |
Но есть и такие, которых трудно |
01:13:37 |
Но это не должно помешать тебе прожить |
01:13:42 |
...заводить новых друзей |
01:13:47 |
...потому что иначе тебе никогда |
01:13:50 |
Ты должен верить и распознавать |
01:14:03 |
Моя подруга живёт здесь, но тебе |
01:14:09 |
Можешь осмотреться вокруг, |
01:14:13 |
Я буду ждать тебя в книжном магазине, |
01:14:22 |
Здесь живут хорошие люди, Дэвид. |
01:16:34 |
Здравствуйте. |
01:16:37 |
И тебе доброго здоровья. |
01:17:42 |
Если хочешь спастись, следуй точно |
01:17:46 |
Завтра меня переведут в другой лагерь, и я |
01:17:52 |
Это единственная для тебя возможность |
01:17:58 |
Я знаю, ты провёл в лагере почти всю свою |
01:18:01 |
...но, поверь, за его пределами есть |
01:18:04 |
Однако он полон опасностей. |
01:18:10 |
И мне жаль, что так вышло |
01:19:51 |
Путешествие и скорбь |
01:19:54 |
Я уже видел эту книгу раньше. |
01:20:01 |
Это замечательная книга, Дэвид. |
01:20:04 |
Её написала женщина, которая потеряла |
01:20:10 |
Её муж родом из Англии. |
01:20:12 |
Когда он приехал в Болгарию, |
01:20:17 |
...он взял с собой жену и ребёнка,.. |
01:20:19 |
...но их всех арестовали, |
01:20:23 |
Но один из охранников знал женщину |
01:20:28 |
Он помог ей с подложными документами, |
01:20:34 |
- А эта женщина всё ещё жива? |
01:23:34 |
Я Дэвид. |
01:23:38 |
Я знаю, Дэвид. Я знаю. |