I Am Legend

hu
00:00:03 Friss hírek a tavaszi edzõtáborból...
00:00:06 Több sérült játékos is van.
00:00:09 Igazán?
00:00:10 Még az is elõfordulhat,
00:00:13 Elõfordulhat. Elég erõs a 2. Liga.
00:00:18 De Peter, errõl többet fog mondani
00:00:21 Mi a tipped?
00:00:22 Ebben a szezonban a N.Y.
00:00:25 erõsek, mind az amerikai,
00:00:30 de a Chicago és a Los Angeles is
00:00:34 Szóval, a World Series idén, a N.Y.
00:00:39 - Ezt majd számon kérjük rajtad.
00:00:41 Minden kiderül a szezon végén.
00:00:42 Önök a sporthíreket hallották.
00:00:44 - Most visszakapcsolunk a stúdióba!
00:00:46 - Nincs mit Eddie!
00:00:48 Az egészségügy híreit, Karen mondja el.
00:00:52 A világ gyógyászatának csodája...
00:00:54 a gyermekbénulás elleni védõoltás
00:00:59 Ám, mindez mind elhalványul...
00:01:02 Dr. Alice Krippin felfedezése mellett.
00:01:04 Köszönöm, hogy csatlakozott hozzánk
00:01:06 Örömmel tettem.
00:01:07 Nos, Dr. Krippin, beavatna minket,
00:01:10 Ez egy egyszerû koncepció.
00:01:13 Valamit, ami természetes
00:01:16 ...átprogramozunk úgy, hogy jó
00:01:18 ...és ne ellene mûködjön.
00:01:20 Mondhatjuk, hogy ez egy vírus?
00:01:22 Valójában igen, ez egy kanyaró vírus...
00:01:23 genetikailag módosított változata,
00:01:27 ami gyógyító hatású.
00:01:29 Talán a következõ hasonlat,
00:01:33 Képzeljük el, hogy a szervezetünk
00:01:36 melyen egy õrült, eszeveszetten
00:01:41 Képzeljék el, egy ilyen
00:01:44 De, ha egy zsarut ültetünk a helyére...
00:01:47 a helyzet egybõl megváltozik!
00:01:49 Nos, mi ezt valósítottuk meg.
00:01:51 Hány ember esett át ezen a kezelésen?
00:01:53 Eddig, 10 009 kísérleti
00:01:57 Ebbõl mennyi a meggyógyult
00:01:59 10 009.
00:02:01 Szóval, önök megtalálták
00:02:04 Igen, igen...
00:02:07 Igen, megtaláltuk.
00:02:14 HÁROM ÉVVEL KÉSÕBB
00:03:42 ISTEN SZERET MINKET.
00:04:00 Na mondd, mit látsz?
00:07:36 Menjünk, Sam!
00:07:39 Gyere!
00:07:50 LEGENDA VAGYOK
00:07:57 Magyar szöveg:
00:08:51 Jó reggelt!
00:08:53 Nem csak a legnagyobb...
00:08:54 de a legszebb hóvihar
00:08:57 Képzeljék el, hogy New York lakói,...
00:08:59 vasárnap, 68 centis hóra ébredtek!
00:09:04 Íme tessék, ahogy szereted.
00:09:07 Undorító!
00:09:09 Bocsáss meg!
00:09:13 Jól van, nyugi!
00:09:15 Igaz, egy idõre megbénult a forgalom.
00:09:17 A MEGMENTÕNK?
00:09:21 ...a Turkish Airlines gépe
00:09:24 de senki nem sérült meg.
00:09:27 Itt van, tessék.
00:09:30 ...és most pedig, a Bob Hoger féle,
00:09:35 Vonalzóval mérem a havat,
00:09:40 Ahol 40 centiméteres a hó.
00:09:42 Visszakapcsolunk a stúdióba.
00:09:44 Nagyon szép a táj.
00:09:46 Legalább egy napig
00:09:48 - Utána a sártól bebarnul.
00:09:52 Nana, a zöldséget is megenni!
00:09:56 Ne szórakozz!
00:09:59 Jó reggelt, Katie...
00:10:02 Jól van, addig nem állsz fel
00:10:04 ...meg nem eszed!
00:10:06 ...mint látják,
00:10:10 Most, mit nyüszögsz?
00:10:12 Mondtam, hogy edd meg a zöldséget!
00:10:15 Na jó!
00:10:17 Van egy ajánlatom. Holnap este
00:10:21 Megdumáltuk?
00:10:23 Megdumáltuk?
00:10:29 Na, gyere!
00:10:34 * Csak lazán
00:10:37 * Fõ a nyugalom
00:10:41 *És meglátod
00:10:43 * Minden rendben lesz
00:10:46 Jól esik, mi?
00:10:50 * A felkelõ nappal ébredtem
00:10:53 * Három kismadár dala...
00:10:55 Sam!
00:11:32 Ugyan, semmi baj.
00:13:03 Mi folyik itt?
00:13:05 Hívtalak, de folyton rögzítõn voltál!
00:13:07 - Nincs térerõ.
00:13:09 Új szabályok lépnek életbe.
00:13:10 - Sarah nénihez mentek.
00:13:13 De, miért?
00:13:14 Csak kösd be magad, igyekezz!
00:13:15 - Még 30 percük van, alezredes.
00:13:19 - Miért csak 30 percünk van?
00:13:28 Lezárják a szigetet?
00:13:30 Én nem akarok elmenni, Sarah nénihez!
00:13:32 - Hoztál pénz?
00:13:33 - Mennyit?
00:13:35 - Miért mondtad azt, hogy "ti mentek"?
00:13:38 Robert, azt mondtad,
00:13:40 Mikor odaérsz, keress egy ATM-et...
00:13:42 - ...és vedd ki az összes pénzt!
00:13:45 Fogd Sarah kocsiját, menjetek a farmra!
00:13:47 Vigyél 2 hétre elegendõ ennivalót!
00:13:50 Úristen, Robert! Tovább terjed?
00:13:52 A levegõben?
00:13:54 De mi nyáron szoktunk
00:13:57 - Meglehet.
00:13:59 Karácsony van.
00:14:01 Nem kapok ajándékot?
00:14:02 Most jelenti be!
00:14:04 Honfitársaim!
00:14:06 - Ez a vírus...
00:14:08 Marley, csendet!
00:14:09 ...halálos veszélyt jelent
00:14:11 ...de az egész világra.
00:14:13 - Mami nézd, pillangó!
00:14:15 Letaglózó hír ez,
00:14:20 Ma éjjel kiadtam egy
00:14:23 New York város teljes
00:14:27 Isten legyen velünk!
00:14:29 A rendkívüli...
00:14:33 Nincs még minden veszve,
00:14:38 ...még visszafoghatjuk a terjedését.
00:14:46 Rá fogok jönni hogyan!
00:14:49 Kérlek.
00:14:51 Máshol is tudsz dolgozni.
00:14:54 Itt kezdõdött.
00:14:56 Itt a helyem, megbeszéltük.
00:14:59 Miért csinálod ezt?
00:15:03 Mit, miért csinálok?
00:15:07 Nem hagyom elfajulni a helyzetet!
00:15:09 Egyedül? Te azt hiszed...
00:15:12 Egy szörny!
00:15:27 Szia!
00:15:28 Hogy aludtál?
00:16:05 Tudod, hogy oda nem mehetsz!
00:16:09 Majd jövök.
00:16:44 Dr. Robert Neville.
00:16:47 GA sorozat, 391. szérum.
00:16:50 Folyamatos képrögzítés.
00:17:14 Tipikusan a GA sorozatra
00:17:22 Az 1, 3, 4,...
00:17:24 6, 8, 9, 10, 11,...
00:17:29 14, 16, 18-as jelzésû vegyületek
00:17:34 A 2, 5, 7,...
00:17:38 ...12, 13, 15, és 17-es vegyületek
00:17:51 Várjunk csak!
00:17:58 A 6-os vegyület,
00:18:03 A pigmentáció részlegesen visszatért.
00:18:07 Pupilla reflex.
00:18:10 GA sorozat, 391. szérumának
00:18:13 emberi kísérletre alkalmas!
00:18:16 Tarts ki hatos!
00:19:01 Így jobb, ugye?
00:19:28 Jó reggelt, Marge!
00:19:29 Jó reggelt, Fred!
00:19:31 Ma korán jöttetek!
00:19:34 Jól áll a mackó felsõd, Fred!
00:19:36 Vigyázz, nehogy lenyúlja valaki!
00:19:44 Majd bent dumálunk, srácok.
00:19:56 Mi az ábra, tesi?
00:20:14 Ez az.
00:20:39 Szép reggelt, Hank!
00:20:43 Hanki,...
00:20:45 ki az csaj, ott a...
00:20:50 Nem fontos.
00:20:58 Hogy szólítsam meg?
00:21:00 Helló!
00:21:02 Megmutassam a fertõzött patkányaimat?
00:21:11 Na, jó! Holnap majd...
00:21:12 Köszönök neki holnap majd.
00:21:42 Jól van, jó kutya!
00:21:44 Igen, igen!
00:22:30 A FERTÕZÖTT KUTYÁK
00:22:32 MARADJON A FÉNYBEN!
00:22:45 Idenézz! Na, mit szólsz?
00:22:47 Vörös lazac.
00:22:49 Nahát, hamisítatlan gyíkhús.
00:22:51 Késõbb kapsz belõle.
00:23:17 Mehetünk!
00:23:25 Várj csak!
00:23:48 LUCYNEK!
00:23:50 SZERETTTEL, TEDDY
00:24:05 A nevem: Robert Neville.
00:24:08 Egy túlélõ, New Yorkban.
00:24:12 Az összes középhullámú
00:24:16 Minden délben megtalálnak
00:24:20 Amikor a nap a legmagasabban áll.
00:24:25 Ha ezt hallja valaki...
00:24:28 Ha van még túlélõ...
00:24:31 Tudok adni élelmet.
00:24:34 Lakhelyet.
00:24:37 Biztonságot.
00:24:42 Ha valaki hall engem...
00:24:44 akárki...
00:24:47 Kérem...
00:24:49 Nincs egyedül!
00:24:54 Labda!
00:25:16 Ez az!
00:25:23 A szemed tartsd a labdán!
00:25:36 Egyre jobb vagyok.
00:26:25 Sam, nem szabad!
00:26:28 Ne, ne! Sam, ne!
00:26:33 Sam!
00:26:55 Gyere ide, Sam!
00:27:36 Mennem kell, Sam!
00:27:38 Mennem kell!
00:27:39 Mennem kell!
00:30:48 Gyere, menjünk, Sam!
00:30:50 Mit csinálsz itt?
00:31:04 Gyere, húzzunk innen!
00:31:08 Gyere, Sam!
00:31:14 Futás! Futás!
00:31:15 Sam, gyorsabban!
00:32:16 Nem vagy elég elõvigyázatos.
00:32:17 Ennél jobban kell vigyáznod!
00:32:20 Figyelj...
00:32:23 ...ezt most egyedül csinálom.
00:32:28 Nehogy megfertõzõdj!
00:32:32 Én, immunis vagyok.
00:32:50 Figyelj!
00:32:57 ...simán lépj le!
00:34:29 Az alany nõnemû.
00:34:32 Úgy 18-20 éves lehet.
00:34:35 Csak a Delaedip, csillapítja
00:34:37 ...hatszoros humán dózisban.
00:34:40 A testhõmérséklet: 41 fok.
00:34:44 Fokozott izzadás.
00:34:46 300%-os az eltérés.
00:34:55 Teljesen tág pupilla.
00:34:58 Fényre nem reagál.
00:35:12 UV sugárzásos túlérzékenységi reakció.
00:35:14 A tünetek és a szövetminta
00:35:17 az alany, a Krippin vírussal fertõzött.
00:35:22 Vakcina teszt.
00:35:24 GA sorozat:
00:35:29 Humán kísérlet indul.
00:35:55 A légzés lassul.
00:35:58 Pulzus: 190/perc
00:36:00 Testhõmérséklet: 40.5 fok.
00:36:05 40 fok és tovább csökken.
00:36:10 Az eddigiek alapján talán...
00:36:57 GA sorozat:
00:37:01 Hatástalan az emberre.
00:37:21 A kísérleti eredmények,
00:37:26 Továbbra sincs meg az ellenszer.
00:37:45 Az 1001. nap.
00:37:48 Ma találtunk egy fertõzött rajt.
00:37:51 A véremben, továbbra sem mutatható ki,
00:37:55 sem a cseppfertõzéses alfaj.
00:37:58 A kutyák, csak a belégzéssel
00:38:05 Ne rohangálj a sötétben, te bolond!
00:38:11 Tovább kísérletezem.
00:38:16 A Krippin vírus eléggé...
00:38:20 elegánsan viselkedik.
00:38:27 Sötétben tapogatózol, fiam.
00:38:34 Megjegyzés a magatartást illetõen:
00:38:38 Egy fertõzött férfi,
00:38:44 Ez lehet, hogy a csökkent
00:38:49 lehet, hogy a táplálék
00:38:54 az ösztönös túlélési reflexet.
00:39:00 Totális szociális visszafejlõdés.
00:39:04 A jellegzetes, emberi magatartásminták
00:39:16 Miért állunk meg?
00:39:22 Innentõl gyalog kell menniük!
00:39:25 Még 10 percük van.
00:39:26 Add ide a kutyát!
00:39:32 - Gyere, bogaram!
00:39:34 Ne félj, nincs semmi baj!
00:39:36 Fedezzék az alezredest
00:39:40 - Anya, nézd puskájuk van!
00:39:45 Engedély nélkül senki sem mehet tovább!
00:39:48 Kérem, forduljanak vissza!
00:39:50 Utat, utat!
00:39:59 Engedjenek, utat!
00:40:32 Engedély nélkül senki sem mehet tovább!
00:40:36 Kérem, térjenek haza!
00:40:44 Rendben, mehet!
00:40:46 Tiszta.
00:40:51 Lépjen ide!
00:40:53 Tiszta.
00:40:54 Következõ!
00:40:57 Fertõzött.
00:40:59 A hadsereg karantén alá vonja a várost.
00:41:02 Tilos a parton tartózkodni!
00:41:05 Tiszta!
00:41:06 - Nézz bele!
00:41:10 Nem vagyok fertõzött, kérem!
00:41:12 Kérem, csak a gyerekemet engedjék át!
00:41:14 Kérem, csak a gyermekemet.
00:41:18 - Fertõzött, vissza!
00:41:21 Robert!
00:41:23 Eresszék el a feleségem!
00:41:26 Anya!
00:41:28 Fegyvert le!
00:41:30 Ellenõrizzék újra!
00:41:31 Eresszék el a feleségem!
00:41:34 Ellenõrizzék újra!
00:41:35 Fegyvert le!
00:41:37 Fegyvert le, katona!
00:41:39 Robert Neville, alezredes vagyok!
00:41:43 Gyerünk, ellenõrizze újra!
00:41:48 Jól van.
00:41:54 - Tiszta.
00:42:00 Kérem, vigyék magukkal a gyermekemet!
00:42:03 Kérem!
00:42:04 Könyörgöm, engedjék át!
00:42:08 Apa, miért nem jöhet
00:42:12 Tilos a parton tartózkodni!
00:42:14 Van még idõnk?
00:42:16 Öt perc, még idõben vagyunk.
00:42:19 Itt a 621. speciális egység...
00:42:22 Hamarosan karantén alá
00:42:38 Le sem veszem róluk a szemem.
00:42:47 Adj egy puszit!
00:43:00 Szeretlek.
00:43:03 Istenem, óvd meg Robertet!
00:43:06 Adj neki erõt a küzdelemhez!
00:43:09 Add, hogy biztonságban hazaérjen!
00:43:12 Ámen!
00:43:14 Apa eltûnteti a szörnyeket, kicsim.
00:43:17 Sam, majd vigyázz rád, apa!
00:43:19 A kutya nem maradhat apával...
00:43:21 Indulnunk kell, uram!
00:43:26 Apuci, nézd, pillangó!
00:43:29 Igen, pillangó.
00:43:31 Látom, kicsim.
00:43:35 Indulnia kell!
00:44:23 Jól aludtál?
00:44:25 Dr. Neville vizsgálja
00:44:28 ...melyet a Krippin féle
00:44:32 A génmódosított vírussal kezelt
00:44:37 ...a veszettség korai
00:44:41 25-en már meghaltak.
00:44:44 Dr. Neville, vírusölõ gyógyszerek
00:44:49 valamint karantén bevezetését sürgeti.
00:44:52 Születésnapom van.
00:44:53 A kórházak bíznak,
00:44:57 Felköszöntesz?
00:45:00 A nevem: Robert Neville.
00:45:03 Egy túlélõ, New Yorkban.
00:45:08 Az összes középhullámú
00:45:12 Minden délben megtalálnak
00:45:16 Amikor a nap a legmagasabban áll.
00:45:20 Ha ezt hallja valaki...
00:45:21 Ha van még túlélõ...
00:45:25 Tudok adni élelmet.
00:45:27 Lakhelyet.
00:45:30 Biztonságot.
00:45:32 Ha valaki hall engem...
00:45:35 akárki...
00:45:38 Kérem...
00:45:41 Nincs egyedül!
00:45:44 Figyelj, ha...
00:45:46 meglepetés bulit tervezel,
00:45:49 Tudod, szeretek mindent elõre tudni.
00:45:52 De, becs' szó, úgy teszek,
00:46:41 Hogy kerültél az utcára, Fred?
00:46:46 Mi a franc ütött beléd...
00:46:49 Nem, nem, nem!
00:00:02 Mi a fenét keresel itt, Fred?
00:00:05 Hogy jutottál ki?
00:00:07 Fred, most mondd meg, ha élsz!
00:00:11 Azt mondtam, ki vele!
00:00:27 A rohadt életbe, Fred!
00:00:30 A rohadt életbe!
00:02:33 Jól van, semmi baj.
00:03:01 Jól vagyok, nyugi!
00:03:33 Semmi vész! Jól vagyok.
00:04:54 Gyerünk!
00:04:57 Gyere, Sam! Ne csináld!
00:05:11 Gyere, Sam!
00:05:23 Ne! Nem szabad!
00:05:26 Gyere!
00:05:56 Sam!
00:06:04 Ne!
00:06:27 Jól vagy?
00:06:30 Sam!
00:06:33 Sam, semmi baj!
00:06:36 Jól van.
00:06:40 Jól van.
00:06:42 Samantha!
00:06:43 Samantha!
00:06:46 Minden oké, rendbe fogsz jönni.
00:06:50 Most hazamegyünk.
00:06:54 Jól van.
00:07:34 Gyere!
00:07:37 Bújj hozzám!
00:07:45 Jól van.
00:07:47 Jól van.
00:07:57 * Csak lazán
00:08:01 * Fõ a nyugalom
00:08:04 * És meglátod
00:08:07 * Minden rendben lesz
00:08:13 * Csak lazán
00:08:16 * Fõ a nyugalom
00:08:23 * Ma reggel
00:08:27 * A felkelõ nappal ébredtem
00:08:36 * Három kismadár dala
00:11:41 Megígértem egy barátomnak...
00:11:45 hogy ideköszönök...
00:11:48 ...ma neked.
00:12:17 Kérlek, köszönj vissza nekem!
00:12:27 Kérlek, köszönj vissza!
00:13:50 Dögöljetek meg!
00:14:07 Végetek!
00:15:49 Tartson ki!
00:15:54 Hol lakik?
00:16:02 Ne hunyja be a szemét!
00:16:05 Hol lakik?
00:16:10 Hol lakik?
00:16:14 Washington square 11.
00:16:19 Nem tudják, hol lakom.
00:16:24 Ne hagyja, hogy kövessenek minket!
00:16:27 Hajnalig maradjon az utcán!
00:17:33 Ne!
00:17:36 Szamár!
00:17:40 Miért kell elmagyaráznom,
00:17:43 Nos, igen...
00:17:45 de a falat, a mocsár köré képzeltem.
00:17:49 De a részedre készült, látod?
00:17:52 - Ó szóval a "te" feled?
00:17:56 Segítek a nõmentésben,
00:18:00 Ez a szikla pont olyan, mint a fejed!
00:18:03 - Vissza!
00:18:05 - Ez az én mocsaram!
00:18:08 - Engedd el!
00:18:09 - Csökönyös szamár!
00:18:11 Jól van!
00:18:14 Gyere vissza!
00:18:16 - Én befejeztem.
00:18:20 Tudod mit? Most én jövök!
00:18:23 Úgyhogy fogd be, és figyelj!
00:18:25 Goromba vagy velem.
00:18:27 Sértegetsz, és semmi sem tetszik,
00:18:30 Állandóan parancsolgatsz,
00:18:33 Igen? Ha ilyen rossz voltam
00:18:37 Mert ilyenek a barátok!
00:18:43 Igazad van, Szamár!
00:18:50 Annyi páncélt viselsz.
00:18:53 - Menj innen!
00:18:56 Fionával is ezt tetted, pedig
00:18:59 Szeret? Azt mondta rám, hogy
00:19:04 Hallottalak titeket.
00:19:06 Nem rólad beszélt,
00:19:20 Sajnos, csak tojáspor van.
00:19:22 De ezt biztos tudja.
00:19:25 Magának sütöttem.
00:19:27 Találtam szalonnát.
00:19:29 Életem legjobb reggelije!
00:19:33 Találtam antibiotikumot a fürdõben.
00:19:35 Odatettem az asztalra.
00:19:37 A lába még megvan, de nem sokáig,
00:19:44 Ki maga?
00:19:47 A nevem, Anna.
00:19:57 Egyen, mert kihûl!
00:20:12 Nincs mitõl tartania.
00:20:40 Marylandbõl érkeztünk.
00:20:41 Hallottuk a rádió üzenetét.
00:20:45 Déltõl, ott vártuk a kikötõben.
00:20:50 Vermontba megyünk.
00:20:53 A túlélõ-kolóniába.
00:20:56 Hová?
00:20:59 Bethelbe...
00:21:00 az már biztonságos zóna.
00:21:03 Nincs túlélõ-kolónia.
00:21:05 Semmi sincs úgy, ahogy gondolja!
00:21:07 Egyik terv sem sikerült!
00:21:09 A hegyekben van!
00:21:11 Emberek, akik nem lettek betegek,
00:21:14 A vírus nem tûri a hideget.
00:21:17 Elég volt!
00:21:19 Mindenki meghalt!
00:21:21 Mindenki halott!
00:21:30 Én csak,...
00:21:32 Jól van.
00:21:35 Tudja...
00:21:41 Tudja, ezt a szalonnát
00:21:45 Késõbbre tartogattam.
00:21:50 Most felmegyek.
00:21:52 Csak hagyjanak békén!
00:22:13 Tedd le a kést!
00:22:50 Te ott, te ogre!
00:22:54 Lord Farquaad parancsára...
00:22:56 ...felhatalmazásom van,
00:22:59 ...és áttelepítselek egy
00:23:05 Ó, tényleg?
00:23:07 És milyen hadsereggel?
00:23:21 Mondhatok valamit?
00:23:22 Nem voltál semmi!
00:23:26 Te... hozzám beszélsz?
00:23:29 Hozzám?
00:23:31 Igen, hozzád!
00:23:33 Mondhatom, nagy voltál?
00:23:36 Pofára estek,
00:23:38 Úgy taposták egymást!
00:23:42 - Nagyszerû. Tényleg.
00:23:46 Miért nem ünnepled a szabadulásod
00:23:51 Mert nincsenek barátaim.
00:23:57 Várj! Príma ötletem támadt.
00:24:00 Te, rémes zöld birkózógép!
00:24:08 Szeretem Shreket.
00:24:10 Ha ez nem volt elég rémisztõ,
00:24:15 Neked Tic Tac kell,
00:24:20 Az tuti,
00:24:26 Az emberekkel nehezebb, igaz?
00:24:34 Köszönöm, hogy ellátta a lábam.
00:24:39 Nincs mit.
00:24:44 Hol voltak eddig?
00:24:46 Sokáig, egy evakuáló hajón,
00:24:50 Ezeket a hajókat sem
00:24:53 Kitört a káosz.
00:24:55 Mindenhol kikötöttünk.
00:25:00 de öten immunisak voltunk.
00:25:02 Öten?
00:25:04 Megölték õket a sötétség szolgái.
00:25:09 Maga, az a Robert Neville, igaz?
00:25:20 Ma már késõ kocsiba ülni,
00:25:22 ...de hajnalban elindulunk
00:25:26 Nem megyek el innen!
00:25:28 Itt kezdõdött.
00:25:32 Itt a helyem.
00:25:36 Nem hagyom, hogy így maradjon.
00:25:41 Még nincs minden veszve.
00:25:57 Megijesztett.
00:25:59 Bocsánat.
00:26:01 Pedig, kétszer is leszóltam.
00:26:03 Köszönöm.
00:26:10 Erõsen be van nyugtatózva.
00:26:13 Furcsa, hogy ilyen mozdulatlan.
00:26:17 Mindig harapni szoktak.
00:26:24 Ez meggyógyítja?
00:26:27 Inkább megöli.
00:26:29 De, ha drasztikusan csökkentem
00:26:33 az fokozhatja a vegyület hatását.
00:26:47 - Mindannyian meghaltak?
00:26:54 Istenem.
00:26:57 Ezt nem Isten csinálta, Anna.
00:26:59 Ezt, mi tettük.
00:27:06 Hol alhat, Ethan?
00:27:27 Sózsák!
00:27:35 Kinyitná?
00:28:09 Gyönyörû kislány.
00:28:11 Hogy hívják?
00:28:15 Marley.
00:28:18 A neve: Marley
00:28:21 Szép név.
00:28:24 Bob Marley-rõl neveztük el.
00:28:28 Kirõl?
00:28:30 Az énekesrõl.
00:28:32 Nem Damien?
00:28:36 Õ, az apja volt?
00:28:41 Az apja volt.
00:28:44 Nem ugrik be.
00:29:02 - Hát ez, döbbenetes.
00:29:11 A világ legjobb albuma.
00:29:23 Nem ismerõs?
00:29:27 Nahát!
00:29:31 Õ olyan eszmében hitt,
00:29:35 Hitte, hogy a rasszizmus
00:29:41 Úgy vélte, a zenével és a szeretettel
00:29:48 Egyszer, egy béketüntetésen
00:29:52 Fegyveresek támadtak rá.
00:29:58 Két nap múlva már színpadon
00:30:05 Valaki megkérdezte tõle: Miért?
00:30:09 Azt mondta: Azok az emberek,...
00:30:12 akik rosszá akarják
00:30:15 nem vesznek ki szabadnapot.
00:30:18 Akkor, hogy tehetném én?
00:30:24 Fényt hozott a sötétségbe.
00:30:53 Jöjjön velünk, Neville!
00:30:55 A kolóniára.
00:31:01 Nem létezik a kolónia, Anna!
00:31:07 Egyszer csak minden összeomlott.
00:31:09 - Az evakuálásra nem készült terv...
00:31:11 Létezik egy kolónia.
00:31:14 Tudom, érti?
00:31:17 És honnan tudja, Anna?
00:31:25 Egyszerûen tudom.
00:31:28 Honnan?
00:31:30 Mondja, honnan tudja?
00:31:31 Hogy tudhatta meg?
00:31:34 Isten, szólt hozzám.
00:31:36 Van egy terve.
00:31:39 - Isten szólt magához?
00:31:42 - Az, az Isten?
00:31:46 - Tudom, ahogy ez hangzik...
00:31:49 Valami azt súgta,
00:31:53 Valami azt súgta, jöjjek ide.
00:31:55 A hangom, a rádióból hívta ide, Anna!
00:31:58 Megpróbált öngyilkos lenni
00:32:00 Anna! Ennek semmi...
00:32:01 És én pont idõben érkeztem,
00:32:03 - Azt hiszi, ez a véletlen mûve?
00:32:06 Oka volt annak,
00:32:09 Neville, a világ elcsendesedett
00:32:12 Csak figyelnie kellene rá!
00:32:15 És ha fülel...
00:32:18 meghallhatja mit tervez Isten!
00:32:20 - Istennek van terve?
00:32:22 Na jó!
00:32:25 Hat milliárd ember élt a Földön,...
00:32:26 ...a fertõzés kezdetén.
00:32:28 A Krippin vírus,
00:32:30 Az pontosan 5,4 milliárd ember.
00:32:33 Halottak!
00:32:35 Összetörve, kivérezve... meghaltak!
00:32:38 Kevesebb, mint 1% immunis maradt.
00:32:40 ebbõl 12 millió az egészséges ember,
00:32:44 A többi, azaz 588 millió ember...
00:32:49 átváltozott a sötétség szolgájává.
00:32:51 És amikor rájuk tört az éhség...
00:32:53 megöltek és felfaltak mindenkit!
00:32:58 Mindenkit!
00:33:01 Minden egyes ember, akit maga
00:33:06 ...meghalt!
00:33:10 Halottak!
00:33:14 Nem létezik Isten.
00:33:15 Isten nem létezik!
00:33:22 Mi ez?
00:33:27 Sötét volt még,
00:33:30 Nem akart csillapodni a vérzése
00:33:35 Oltsa el a villanyt!
00:33:36 Kapcsolja le!
00:33:45 Hazáig követtek minket.
00:33:47 Ethan!
00:34:08 Anna!
00:34:49 Anna!
00:34:52 Anna!
00:34:59 Anna!
00:35:12 Anna!
00:35:17 Anna!
00:37:05 Anna!
00:37:11 Anna?
00:38:10 Gyerünk!
00:38:14 Jól vagy?
00:38:15 - Minden rendben?
00:38:16 Rendben, jól vagy.
00:38:18 - És maga, jól van?
00:38:34 Tünés a laborba!
00:38:35 A lépcsõhöz, indulás!
00:38:37 Le a laborba!
00:38:49 Hátra, a plexi mögé!
00:38:51 Rendben van!
00:39:05 Gyere gyorsan, semmi baj!
00:39:08 Uramisten!
00:39:23 Ez mûködik!
00:39:29 Neville!
00:39:32 Ez hat!
00:39:39 Állj!
00:39:42 Látjátok?
00:39:45 Azt akarom mondani:
00:39:46 Betegek vagytok,
00:39:51 Meg tudom...
00:39:53 Meg tudok menteni mindenkit!
00:39:55 Rendbe tudlak hozni bennetek!
00:40:01 Állj! Várjatok!
00:40:09 Meg tudlak menten!
00:40:10 Engedd, hogy megmenthesselek!
00:40:24 Ne! Ne!
00:40:43 Apuci, látod, pillangó!
00:41:11 Robert!
00:41:13 Mit mûvel?
00:41:14 Az ellenanyag a vérében van.
00:41:20 A régi szénledobó akna...
00:41:22 Ethan, nyomás!
00:41:24 Gyere, menjünk!
00:41:25 Anna!
00:41:30 Úgy hiszem, ez az,
00:41:36 Mit akar tenni?
00:41:37 Fülelek.
00:41:40 Neville, van még itt hely!
00:41:42 Ezek nem állnak le.
00:41:44 Nem bírnak leállni.
00:41:48 Maradjanak bent pirkadatig!
00:44:08 2009-ben, egy halálos vírus
00:44:13 Az emberi faj
00:44:16 Dr. Robert Neville az életét áldozta
00:44:19 a vakcina felfedezéséért...
00:44:22 ...és az emberiség megmentéséért.
00:44:25 2012, szeptember 9.- én...
00:44:28 ...pontban, 20:49-kor,
00:44:31 megtalálta a gyógymódot.
00:44:34 És 20:52-kor...
00:44:37 életét áldozta, hogy megvédje azt.
00:44:40 Mi vagyunk az õ öröksége.
00:44:43 Ez, az õ legendája.
00:44:48 Fényt hozott a sötétségbe.
00:44:54 Rendezte:
00:44:59 Forgatókönyv:
00:45:04 Eredeti forgatókönyv
00:45:09 A forgatókönyv készült...
00:45:12 ...novellája alapján.
00:45:15 Magyar szöveg és felirat:
00:45:20 WWW.OPENSUBTILES.ORG
00:45:43 Fényképezte:
00:45:53 Vágó:
00:45:59 A fõszerepben:
00:46:04 LEGENDA VAGYOK
00:46:11 További szereplõk:
00:46:39 Jelmeztervezõ:
00:46:44 Zene:
00:46:49 Látványtervezõ:
00:47:00 NightWalker - Asimov