I Am Legend

fr
00:00:04 ... il s'est entraîné au printemps,
00:00:06 Ils auraient des blessés.
00:00:09 Vraiment?
00:00:10 Ils cherchent des joueurs sans contrat?
00:00:14 Possible. Ils pourraient promouvoir
00:00:18 Peter nous en dira peut-etre plus
00:00:22 Un pronostic?
00:00:23 Ce que je vois a New York
00:00:26 C'est une bonne équipe.
00:00:29 Pour la ligue nationale,
00:00:32 mais Los Angeles n'est pas a négliger.
00:00:34 On peut imaginer un championnat
00:00:38 et peut-etre Los Angeles.
00:00:40 On en reparlera en fin de saison.
00:00:42 C'est tout pour le sport,
00:00:46 - Merci, Dave.
00:00:48 Merci.
00:00:50 Retrouvons Karen,
00:00:53 Le monde médical a connu
00:00:56 du vaccin contre la polio
00:00:59 Tous ces exploits ne sont rien
00:01:01 comparés au travail
00:01:04 Merci d'etre avec nous.
00:01:06 De rien.
00:01:07 Dr Krippin,
00:01:11 Le principe est assez simple.
00:01:14 Prenez une chose
00:01:15 conçue par la nature
00:01:18 pour qu'elle aide le corps,
00:01:21 Un virus?
00:01:22 En effet.
00:01:25 On I'a modifié génétiquement
00:01:27 pour qu'il soit utile
00:01:30 Je vais décrire cela
00:01:34 Votre corps est comme une autoroute
00:01:36 et le virus est une voiture tres rapide,
00:01:39 conduite par un méchant homme.
00:01:41 Imaginez les dégâts
00:01:44 Si vous remplacez cet homme
00:01:48 cela change la donne.
00:01:51 Combien de personnes
00:01:54 On a pratiqué 10009 tests cliniques
00:01:58 Combien sont guéris?
00:02:00 10009.
00:02:01 Vous avez donc éradiqué le cancer?
00:02:05 Oui.
00:02:07 Effectivement.
00:02:14 TROIS ANS PLUS TARD
00:03:44 DIEU NOUS AIME ENCORE
00:04:00 Tu as vu quelque chose?
00:07:36 Viens, Sam.
00:07:50 JE SUIS UNE LÉGENDE
00:08:51 Bonjour, Matt!
00:08:53 C'est la tempete de neige
00:08:56 qu'ait connue New York,
00:08:59 Se réveiller un dimanche matin
00:09:05 Voila, accommodé a ton gout.
00:09:07 Dégoutant.
00:09:14 Du calme.
00:09:32 On va faire ça dans les regles de I'art.
00:09:35 Je plonge ma regle dans la neige.
00:09:38 A Thirty Rock,
00:09:40 on a 41 cm de neige.
00:09:43 A vous, Matt et Katie.
00:09:45 C'est magnifique!
00:09:49 Apres, ce sera de la gadoue!
00:09:55 Tes légumes!
00:09:56 Arrete de chipoter et mange.
00:09:58 Je plaisante pas.
00:10:03 Tu les mangeras,
00:10:11 Te plains pas.
00:10:16 Je te propose un truc.
00:10:18 T'auras une double ration de légumes
00:10:22 Marché conclu?
00:10:46 T'aimes ça?
00:11:34 Ça va.
00:13:04 Robert, que se passe-t-il?
00:13:07 Le réseau est en rade.
00:13:09 Le nouveau reglement...
00:13:11 Vous allez chez tante Sarah.
00:13:13 Pourquoi?
00:13:14 Allez ma puce, attache-toi.
00:13:16 Il reste 30 mn, colonel.
00:13:17 Bien reçu.
00:13:19 30 mn avant quoi?
00:13:21 Lls bouclent I'île.
00:13:28 Ils bouclent cette île?
00:13:30 Je veux pas aller chez tante Sarah.
00:13:32 T'as pris I'argent?
00:13:34 600 dollars.
00:13:37 C'est pas assez.
00:13:38 Tu as dit "Vous allez".
00:13:40 La-bas, trouve un distributeur.
00:13:42 Tire le maximum de liquide.
00:13:45 va a la ferme.
00:13:48 Prends de quoi tenir
00:13:50 Ça s'est aggravé?
00:13:53 C'est transmissible par I'air?
00:13:54 C'est en été
00:13:57 C'est possible.
00:13:59 C'est Noël.
00:14:02 Et mes cadeaux?
00:14:03 II fait une déclaration.
00:14:05 Ils sont restés dans le placard.
00:14:08 Tais-toi, Mar.
00:14:10 ... menace la survie de notre nation
00:14:13 - Regarde, un papillon!
00:14:15 C'est avec une grande tristesse,
00:14:18 mais une détermination
00:14:20 que j'ai signé ce soir un décret
00:14:23 instaurant une quarantaine militaire
00:14:28 Que Dieu nous garde.
00:14:34 Il reste de I'espoir.
00:14:35 Si on trouve un remede
00:14:39 on pourra arreter la propagation.
00:14:46 Je peux encore arranger ça.
00:14:50 Je t'en prie.
00:14:51 Tu peux tres bien travailler la-bas.
00:14:54 C'est le foyer principal.
00:14:56 C'est mon chantier.
00:14:58 On en a parlé.
00:15:00 Pourquoi tu fais ça?
00:15:03 Pourquoi je fais ça?
00:15:07 Je refuse que ça arrive.
00:15:09 "Refuse"?
00:15:13 Un monstre!
00:15:28 T'as bien dormi?
00:16:05 Tu sais bien que c'est pas possible.
00:16:10 Je reviens.
00:16:44 Docteur Robert Neville.
00:16:46 5 septembre 2012.
00:16:50 Tests sur animaux.
00:16:51 Vidéo en flux continu.
00:17:14 Les résultats de la série GA
00:17:22 Les composés 1, 3, 4, 6...
00:17:26 8, 9, 10, 11...
00:17:29 14, 16, 18
00:17:33 n'ont pas vaincu le virus.
00:17:34 Les composés 2,
00:17:36 5, 7,
00:17:38 12, 13, 15,
00:17:41 17...
00:17:43 ont tué leur hôte.
00:17:51 Une minute...
00:17:58 Le composé 6 montre
00:18:03 Retour partiel de la pigmentation.
00:18:07 Légere constriction
00:18:10 Série GA, sérum 391, composé 6,
00:18:14 prochain candidat
00:18:16 Accroche-toi, numéro 6.
00:19:02 Y a qu'a demander.
00:19:29 Bonjour, Marge!
00:19:30 Bonjour, Fred!
00:19:32 Vous etes bien matinaux!
00:19:35 T'as un beau sweat-shirt, Fred.
00:19:37 Le laisse pas traîner.
00:19:44 On se retrouve a I'intérieur.
00:19:56 Salut, mec.
00:20:39 Salut, Hank.
00:20:40 J'en suis a la moitié des G.
00:20:45 C'est qui, la fille en...
00:20:51 Laisse tomber.
00:20:59 Et je I'aborde comment?
00:21:03 "Tu veux voir des rats contaminés?"
00:21:11 D'accord, demain.
00:21:13 Demain, je lui dis bonjour.
00:21:42 Bravo!
00:21:43 T'as fait du bon boulot.
00:22:32 Les chiens contaminés
00:22:46 Regarde!
00:22:47 T'as vu ça? Du saumon rouge.
00:22:50 Et du corned-beef!
00:22:52 C'est pas pour maintenant.
00:23:18 Viens.
00:23:25 Attends.
00:23:48 Pour Lucy.
00:24:05 Je m'appelle Robert Neville.
00:24:09 Je suis un survivant
00:24:13 J'émets sur toutes
00:24:17 Je me rendrai a South Street Seaport
00:24:21 quand le soleil est au zénith.
00:24:26 Si vous m'entendez...
00:24:28 si quelqu'un m'entend...
00:24:32 je peux vous nourrir,
00:24:35 je peux vous loger,
00:24:38 je peux vous offrir la sécurité.
00:24:42 Si vous m'entendez...
00:24:45 qui que vous soyez...
00:24:47 je vous en prie...
00:24:50 vous n'etes pas seul.
00:24:54 Balle!
00:25:24 La perds pas de vue.
00:25:36 Ça commence a rentrer.
00:27:36 Faut que j'y aille, Sam.
00:27:38 Faut que j'y aille!
00:30:48 Viens, faut y aller.
00:30:51 Tu fais quoi?
00:31:04 Faut partir!
00:32:16 Tu dois etre vigilante.
00:32:23 Tu vas rester la pour cette fois.
00:32:28 Tu risques encore d'etre contaminée.
00:32:32 Pas moi.
00:32:50 Si je suis pas revenu
00:32:57 pars.
00:34:31 Le sujet est une femelle,
00:34:35 J'ai du lui administrer
00:34:39 qu'a un homme.
00:34:40 Température centrale, 41 °.
00:34:42 Pouls: 200 battements par minute.
00:34:45 PA 02,
00:34:56 Pupilles entierement dilatées.
00:34:58 Sans réaction a la lumiere.
00:35:12 Extreme réaction aux UV.
00:35:14 Les symptômes et I'examen des tissus
00:35:17 confirment que le sujet est atteint
00:35:23 Je la vaccine.
00:35:24 Série GA, sérum 391, composé 6.
00:35:29 Premier test sur humain.
00:35:55 Sa respiration ralentit.
00:35:58 Pouls a 190.
00:36:00 Température centrale...
00:36:03 40,5°...
00:36:05 40°, et ça continue a baisser.
00:36:10 On tient peut-etre quelque chose.
00:36:57 Série GA, sérum 391, composé 6.
00:37:01 Inefficace sur les humains.
00:37:22 Les résultats sont sauvegardés
00:37:27 Toujours pas de remede.
00:37:45 Jour 1001.
00:37:48 On est entrés en contact
00:37:51 D'apres mes analyses sanguines,
00:37:55 contre la transmission par I'air
00:37:58 La race canine n'est immunisée
00:38:00 que contre la transmission par I'air.
00:38:05 Faut pas aller courir
00:38:11 Je teste encore les vaccins.
00:38:12 Impossible de transmettre
00:38:17 Le virus Krippin est...
00:38:20 raffiné.
00:38:27 J'avance a I'aveuglette, fiston.
00:38:34 Remarque sur le comportement...
00:38:38 Un mâle contaminé s'est exposé
00:38:44 Il est possible
00:38:46 que la diminution
00:38:49 ou la pénurie de nourriture
00:38:54 oublier leur instinct de survie.
00:39:01 La dé-évolution sociale
00:39:05 Il n'y a plus aucun signe
00:39:17 Pourquoi on s'arrete?
00:39:22 La rue est barrée,
00:39:25 Il reste moins de 10 mn.
00:39:26 Passe-moi le chien.
00:39:32 Viens, ma chérie.
00:39:37 Encadrez le colonel et sa famille,
00:39:40 Maman, ils ont des fusils!
00:39:42 Ce sont des militaires,
00:39:50 Ecartez-vous!
00:39:52 Laissez passer!
00:40:33 Sans permis,
00:40:36 Vous etes priés
00:40:44 C'est bon. Allez-y.
00:40:51 Avancez!
00:40:53 C'est bon. Au suivant.
00:40:57 Pas bon.
00:41:05 C'est bon.
00:41:06 Regarde!
00:41:08 C'est bon.
00:41:10 Je suis pas contaminée!
00:41:13 Prenez mon bébé, je vous en prie.
00:41:19 Pas bon.
00:41:24 Lâchez ma femme!
00:41:29 Je suis le colonel Neville!
00:41:35 Recommencez!
00:41:37 Baissez votre arme, soldat!
00:41:40 Je suis le colonel Neville,
00:41:49 Exécutez-vous.
00:41:53 C'est bon.
00:41:55 Allez-y.
00:42:00 Prenez mon bébé!
00:42:08 Pourquoi la petite fille
00:42:15 II reste combien de temps?
00:42:17 Cinq minutes. On y arrivera.
00:42:19 Ranger 621.
00:42:20 On est sur place.
00:42:38 Je les quitterai pas des yeux.
00:42:40 Je vous le promets.
00:42:48 Un bisou!
00:43:03 Seigneur,
00:43:05 veillez sur Robert
00:43:06 et donnez-lui la force
00:43:10 Faites qu'il nous revienne
00:43:14 Papa va chasser tous les monstres.
00:43:17 Sam, protege papa.
00:43:19 Papa ne peut pas
00:43:22 Il faut y aller!
00:43:26 Papa, regarde!
00:44:24 Bien dormi?
00:44:25 ... le Dr Neville va se pencher
00:44:28 du remede contre le cancer
00:44:31 jadis miracle d'Alice Krippin.
00:44:33 Déja pres de 5000 personnes
00:44:36 soignées avec ce virus modifié
00:44:39 des symptômes
00:44:42 On dénombre déja 25 déces.
00:44:45 Le Dr Neville a demandé aux hôpitaux
00:44:49 et d'engager des protocoles
00:44:52 C'est mon anniversaire.
00:44:54 "Le Dr Neville nous sortira
00:44:57 Tu vas chanter?
00:45:00 Je m'appelle Robert Neville.
00:45:03 Je suis un survivant
00:45:08 J'émets sur toutes
00:45:12 Je me rendrai a South Street Seaport
00:45:16 quand le soleil est au zénith.
00:45:20 Si vous m'entendez...
00:45:23 m'entend...
00:45:25 je peux vous nourrir,
00:45:28 je peux vous loger,
00:45:30 je peux vous offrir la sécurité.
00:45:33 Si vous m'entendez...
00:45:39 je vous en prie...
00:45:41 vous n'etes pas seul.
00:45:46 Si tu comptes organiser une fete,
00:45:50 Je déteste les surprises.
00:45:52 Promis, je prendrai I'air surpris.
00:46:41 Qu'est-ce que tu fous la, Fred?
00:46:56 Qu'est-ce que tu fous la, Fred?
00:46:59 Comment t'as fait pour arriver la?
00:47:02 Fred, si t'es réel,
00:49:27 Ça va, tout va bien.
00:50:25 Ça va.
00:51:49 On y va.
00:52:06 Viens, Sam!
00:52:19 Faut rentrer!
00:53:31 Tout va bien.
00:53:37 Samantha! Regarde-moi.
00:53:41 Tout va bien.
00:53:45 Je te ramene a la maison.
00:54:28 Viens la.
00:58:36 J'ai promis a mon amie...
00:58:40 que je vous dirais bonjour...
00:58:43 aujourd'hui.
00:59:11 Je vous en prie, dites-moi bonjour.
01:00:44 Crevez!
01:02:48 Ou habitez-vous?
01:02:56 Tenez bon.
01:03:00 Ou habitez-vous?
01:03:05 Ou habitez-vous?
01:03:09 11...
01:03:11 Washington Square.
01:03:14 Ils savent pas ou j'habite.
01:03:19 Faut pas qu'ils nous suivent.
01:03:22 Faut rester dehors jusqu'a I'aube.
01:06:15 Il n'y a que des oufs lyophilisés.
01:06:17 Vous le savez déja.
01:06:20 Ce sont les vôtres.
01:06:21 Mais j'ai trouvé du bacon.
01:06:24 C'est la meilleure chose au monde.
01:06:26 Et aussi des antibiotiques
01:06:30 Ils sont la.
01:06:32 Votre jambe va mieux,
01:06:35 si vous prenez pas de traitement.
01:06:38 Qui etes-vous?
01:06:42 Je m'appelle Anna,
01:06:51 Mangez tant que c'est chaud.
01:07:06 C'est bon.
01:07:08 Allez-y.
01:07:34 On vient du Maryland.
01:07:36 On a entendu votre message
01:07:39 On était sur la jetée a midi,
01:07:45 On va dans le Vermont.
01:07:47 Retrouver la colonie de survivants.
01:07:51 Pardon?
01:07:53 A Bethel.
01:07:55 C'est une zone sécurisée.
01:07:57 Il n'y a aucune colonie
01:08:00 Rien ne s'est passé comme prévu.
01:08:02 Rien n'a marché comme prévu.
01:08:04 Dans la montagne,
01:08:05 il y a toute une colonie
01:08:09 Le virus n'a pas survécu au froid.
01:08:12 La ferme!
01:08:14 Tout le monde est mort.
01:08:15 Tout le monde est mort!
01:08:25 Je vais me calmer...
01:08:37 Je gardais le bacon...
01:08:40 pour plus tard.
01:08:44 Je vais monter un moment, d'accord?
01:09:08 Pose ce couteau.
01:10:15 Je peux te dire un truc?
01:10:17 T'as assuré grave!
01:10:21 Tu me causes...
01:10:24 a moi?
01:10:26 Ouais.
01:10:28 Tu as été génial!
01:10:30 Les gardes, ils se la jouaient.
01:10:33 Ils en faisaient dans leur culotte.
01:10:37 Super.
01:10:39 C'est bon d'etre libre.
01:10:41 Si t'allais feter ta liberté
01:10:47 J'ai pas d'amis.
01:10:49 Et je me promene pas dans les bois
01:10:52 J'ai une super idée!
01:11:03 J'aime bien Shrek.
01:11:21 Vous n'etes plus tres sociable, hein?
01:11:29 Merci pour ma jambe.
01:11:39 Ou étiez-vous?
01:11:41 J'ai pris un navire d'évacuation
01:11:44 Ces bateaux ne devaient pas
01:11:47 Effectivement.
01:11:49 Quand la Navy est tombée,
01:11:53 Quelqu'un I'a attrapé a terre.
01:11:56 Cinq?
01:11:59 Les créatures de I'ombre
01:12:04 Vous etes le fameux Robert Neville?
01:12:15 Aujourd'hui, c'est trop tard.
01:12:17 En partant a I'aube,
01:12:20 Je ne pars pas.
01:12:23 C'est le foyer principal.
01:12:27 C'est mon chantier.
01:12:31 Je refuse que ça arrive.
01:12:36 Je peux encore arranger ça.
01:12:52 J'ai eu peur.
01:12:55 J'ai appelé deux fois.
01:13:04 Elle est sous sédatifs,
01:13:09 J'en avais jamais vu d'aussi calme.
01:13:11 Ils sont toujours en train de mordre.
01:13:18 Ça peut la guérir?
01:13:21 Ça va probablement la tuer,
01:13:24 mais peut-etre qu'en faisant
01:13:27 j'augmenterai
01:13:41 Ils sont tous morts?
01:13:49 Mon Dieu...
01:13:52 Dieu n'est pas responsable.
01:13:53 C'est nous.
01:14:00 Ou est-ce qu'Ethan peut dormir?
01:14:22 II pese son poids!
01:14:30 Vous pouvez ouvrir?
01:15:04 Elle est magnifique.
01:15:06 Comment s'appelle-t-elle?
01:15:10 Marley.
01:15:13 Elle s'appelait Marley.
01:15:15 C'est tres joli.
01:15:18 On I'a appelée comme ça
01:15:23 Qui ça?
01:15:24 Le chanteur.
01:15:27 Damian?
01:15:31 Son pere?
01:15:57 C'est inadmissible.
01:16:06 Le meilleur album au monde.
01:16:17 Ça ne vous dit rien?
01:16:25 II avait une théorie...
01:16:27 un peu comme un virologiste...
01:16:31 Il pensait qu'on pouvait
01:16:34 Littéralement les guérir
01:16:36 en injectant de la musique
01:16:39 dans la vie des gens.
01:16:43 Il devait chanter a un rassemblement
01:16:47 Des types armés
01:16:49 et lui ont tiré dessus.
01:16:52 Deux jours plus tard,
01:16:54 il est monté sur scene
01:17:00 Quand on lui a demandé pourquoi,
01:17:04 il a répondu: "Les gens...
01:17:07 qui veulent détruire le monde
01:17:10 ne prennent pas de jour de congé.
01:17:13 Comment pourrais-je le faire?"
01:17:18 Eclairer les ténebres.
01:17:47 Venez avec nous.
01:17:50 Rejoindre la colonie.
01:17:56 Il n'y a pas de colonie.
01:18:03 Tout est tombé a I'eau...
01:18:05 C'est faux. Il y a une colonie.
01:18:08 Je le sais.
01:18:12 Comment le savez-vous?
01:18:19 Je le sais.
01:18:23 Comment?
01:18:24 Je vous demande comment vous le savez.
01:18:29 Dieu me I'a dit.
01:18:31 Il a un dessein.
01:18:34 Dieu vous I'a dit?
01:18:37 Dieu?
01:18:41 Je sais ce que vous pensez.
01:18:43 C'est de la folie.
01:18:44 Quelque chose
01:18:48 De venir ici.
01:18:50 C'est ma voix a la radio
01:18:53 Vous essayiez bien
01:18:56 Je suis arrivée a temps pour vous sauver.
01:19:00 II m'a envoyée ici dans un but précis.
01:19:05 C'est un monde plus calme,
01:19:07 Il n'y a qu'a écouter.
01:19:10 Si on écoute,
01:19:12 on peut entendre le dessein de Dieu.
01:19:17 Je vais vous le dire, moi,
01:19:19 On était 6 milliards
01:19:23 Le taux de mortalité du virus
01:19:27 de gens, morts.
01:19:30 Ecrabouillés et saignés a mort.
01:19:33 Moins d' 1 % d'immunisés.
01:19:35 Cela fait 12 millions de gens sains
01:19:39 Les 588 millions restants
01:19:43 sont devenus
01:19:46 Ils ont eu faim,
01:19:47 ils se sont mis a tuer
01:19:53 Tout le monde!
01:19:56 Chaque personne
01:20:01 est morte!
01:20:05 Morte!
01:20:08 Dieu n'existe pas!
01:20:16 Qu'est-ce que c'est?
01:20:22 II faisait encore nuit
01:20:25 Vous saigniez.
01:20:30 Eteignez la lumiere.
01:20:40 Ils nous ont suivis.
01:25:08 Tu n'as rien? Ça va?
01:25:13 Ça va?
01:25:29 Allez dans mon labo.
01:25:31 Dans mon labo!
01:25:43 Derriere le plexi!
01:26:00 Viens, ça va aller.
01:26:17 Ça marche.
01:26:26 Ça marche!
01:26:37 Je peux vous sauver!
01:26:39 Je peux vous aider!
01:26:46 Je peux arranger ça.
01:26:48 Je peux tous vous sauver.
01:26:50 Je peux tout arranger.
01:26:52 Ça marche!
01:27:04 Laissez-moi vous sauver!
01:27:37 Papa, regarde.
01:28:07 Qu'est-ce que vous faites?
01:28:09 Le remede
01:28:15 Ici, vous serez a I'abri.
01:28:18 Vas-y.
01:28:25 Je pense que c'est pour ça
01:28:30 Qu'est-ce que vous faites?
01:28:32 J'écoute.
01:28:35 Il reste de la place, venez.
01:28:37 Ils ne s'arreteront pas.
01:28:43 Ne sortez qu'a I'aube.
01:31:03 En 2009, un virus mortel
01:31:08 précipitant I'humanité
01:31:11 Le Dr Robert Neville a consacré sa vie
01:31:14 a découvrir un remede
01:31:17 et a rétablir I'humanité.
01:31:20 Le 9 septembre 2012,
01:31:23 vers 20h49,
01:31:26 il a découvert ce remede.
01:31:29 A 20h52,
01:31:31 il a payé de sa vie pour le protéger.
01:31:34 Nous sommes son héritage.
01:31:38 Voici sa légende.
01:31:43 Eclairer les ténebres.
01:40:21 [FRENCH]