I Am Legend
|
00:00:03 |
--al ritiro precampionato |
00:00:06 |
Sembra che la squadra |
00:00:09 |
Ah, sì? E stanno cercando tra i giocatori |
00:00:13 |
Forse, ma hanno anche un ottimo vivaio. |
00:00:15 |
Hanno degli splendidi giocatori che |
00:00:18 |
Peter potrà senz'altro |
00:00:20 |
Quale squadra ti piace di più? |
00:00:22 |
Finora mi è piaciuto |
00:00:24 |
Come sempre hanno una squadra molto |
00:00:27 |
Per il campionato nazionale |
00:00:29 |
...con qualche possibilità per Los Angeles. |
00:00:32 |
Bene. quindi per le World Series: |
00:00:34 |
- ...o forse Los Angeles. |
00:00:37 |
Ricordatevelo a fine stagione. |
00:00:39 |
Per noi è tutto... |
00:00:41 |
- ...a voi studio. Grazie. Dave. |
00:00:44 |
Grazie. ragazzi. Ma non ci occupiamo solo |
00:00:48 |
ll mondo della medicina ha già visto |
00:00:51 |
Dal vaccino antipolio |
00:00:54 |
...ma le passate conquiste |
00:00:56 |
...di fronte al lavoro |
00:00:59 |
- Grazie di essere qui con noi stamattina. |
00:01:02 |
Dott.ssa Krippin, ci spieghi tutto |
00:01:05 |
DOTT.SSA ALlCE KRlPPlN |
00:01:07 |
La premessa è piuttosto semplice. |
00:01:08 |
Prendere una cosa, creata dalla natura |
00:01:11 |
...perché lavori a favore del corpo |
00:01:14 |
- Sta parlando di un virus. |
00:01:16 |
ll virus del morbillo, in questo caso... |
00:01:18 |
...modificato a livello genetico... |
00:01:20 |
...affinché procuri dei benefici |
00:01:23 |
Direi che il modo migliore |
00:01:26 |
...sia provare a immaginare |
00:01:28 |
...e il virus come una macchina |
00:01:31 |
...con al volante un uomo molto cattivo. |
00:01:33 |
Pensi a quanti e quali danni |
00:01:36 |
Ma se al posto dell'uomo cattivo |
00:01:39 |
...allora cambia tutto. |
00:01:42 |
Quante persone avete sottoposto |
00:01:44 |
Finora sono state 10.O09 |
00:01:48 |
- E quante sono guarite dal cancro? |
00:01:51 |
Quindi avete trovato |
00:01:54 |
Sì, sì. Sì, l'abbiamo trovata. |
00:02:03 |
TRE ANNl DOPO |
00:03:24 |
DlO Cl AMA |
00:03:40 |
Che hai visto? Che hai visto? |
00:06:58 |
Andiamo via, Sam. |
00:07:00 |
Andiamo. |
00:07:10 |
IO SONO LEGGENDA |
00:08:05 |
Buongiorno. Matt. |
00:08:08 |
Mon è stata solo la più grande bufera |
00:08:11 |
...è senz'altro anche la più bella. lmmagina |
00:08:15 |
...e trovare la città coperta da un manto |
00:08:18 |
Come piace tanto a te. |
00:08:20 |
Che schifo. |
00:08:23 |
Scusami, scusami. |
00:08:26 |
Ci siamo. Con calma, arriva. |
00:08:29 |
Tutti i mezzi di trasporto sono bloccati: |
00:08:31 |
SALVATORE? |
00:08:33 |
Al JFK un aereo della Turkish Airlines |
00:08:36 |
Per fortuna non ci sono stati feriti |
00:08:39 |
Ecco qua. |
00:08:43 |
E ora voglio sperimentare con voi |
00:08:46 |
lnfilerò il mio righello e. ecco qua: |
00:08:48 |
a Mew York. Rockfeller Plaza. |
00:08:53 |
A voi la linea. Matt e Katie. |
00:08:54 |
Ragazzi! Quella neve bianca dev'essere uno |
00:08:58 |
- Poi diventerà marrone. |
00:09:03 |
No, no, no. Mangia le verdure. |
00:09:05 |
Non giocherellare col piatto. |
00:09:08 |
Buongiorno. Katie. |
00:09:11 |
Va bene. Devi mangiare le verdure. |
00:09:14 |
La vera sfida di domani sarà permettere |
00:09:19 |
Che hai da piagnucolare? |
00:09:23 |
Senti, facciamo un patto. |
00:09:25 |
Domani sera mangerai razione doppia |
00:09:28 |
D'accordo? D'accordo? |
00:09:35 |
Brava. |
00:09:51 |
Lo so che ti piace. |
00:09:59 |
Sam. |
00:10:33 |
Sta' buona. |
00:10:34 |
Buona, sta' buona. |
00:11:56 |
Che succede? Ti ho cercato al cellulare, |
00:12:00 |
- La rete è fuori uso. |
00:12:01 |
- Non mi ci abituo alle nuove regole. |
00:12:04 |
- No, no! Perché? |
00:12:08 |
- Mancano 30 minuti, colonnello. |
00:12:11 |
- Trenta minuti a che cosa? |
00:12:19 |
- Sigillano l'isola? Questa isola? |
00:12:22 |
- Hai preso tutti i soldi? Quanti? |
00:12:25 |
Seicento dollari. |
00:12:27 |
- Non bastano. |
00:12:28 |
Hai detto andate e non andiamo. |
00:12:30 |
Appena sei dall'altra parte, trova un |
00:12:34 |
Prendi la macchina di Sara e partite subito, |
00:12:37 |
- Porta da mangiare per due settimane. |
00:12:41 |
È a diffusione aerea? |
00:12:43 |
Noi andiamo da zia Sara solo d'estate. |
00:12:46 |
- È possibile. |
00:12:47 |
Adesso è Natale. |
00:12:49 |
- E i miei regali? |
00:12:51 |
. |
00:12:53 |
Avete lasciato i miei regali |
00:12:55 |
Silenzio, adesso, Marley. |
00:12:56 |
--minaccia non solo la sopravvivenza |
00:13:00 |
- Mamma, guarda, è una farfalla. |
00:13:02 |
È per questo che con grande tristezza |
00:13:06 |
...stasera ho firmato il decreto... |
00:13:09 |
...che ordina all'esercito di imporre |
00:13:13 |
Dio ci protegga. |
00:13:15 |
Abbiamo trasmesso un'edizione speciale-- |
00:13:19 |
C'è ancora uno spiraglio. |
00:13:20 |
Se troviamo qualcosa entro una, |
00:13:23 |
...possiamo fermare ancora l'epidemia. |
00:13:30 |
Posso sistemare le cose. |
00:13:33 |
Ti prego. Puoi continuare il tuo lavoro |
00:13:38 |
Questo è il punto zero. ll mio posto è qui. |
00:13:43 |
Ma che stai facendo? |
00:13:46 |
Come, che sto facendo? |
00:13:50 |
Non posso permettere che vada avanti. |
00:13:51 |
Non puoi? Guarda che non dipende da te. |
00:13:54 |
Papà, un mostro! |
00:14:09 |
Dormito bene? |
00:14:42 |
Attenzione, lo sai che non devi farlo. |
00:14:47 |
Torno presto. |
00:15:18 |
Dottor Robert Neville, 5 settembre 201 2, |
00:15:23 |
Sperimentazione animale. |
00:15:46 |
l risultati della serie GA appaiono tipici. |
00:15:53 |
l preparati 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10... |
00:15:58 |
...1 1, 14, 1 6, 18 |
00:16:04 |
l preparati 2, 5, 7... |
00:16:08 |
...12, 13, 15, 17... |
00:16:12 |
...hanno ucciso l'ospite. |
00:16:19 |
Un momento, però. |
00:16:26 |
ll preparato 6 sembra mostrare |
00:16:30 |
Un parziale ritorno della pigmentazione. |
00:16:34 |
Un leggero restringimento della pupilla. |
00:16:37 |
Serie GA, siero 391, preparato 6... |
00:16:40 |
...candidato alla sperimentazione umana. |
00:16:42 |
Non mollare, numero sei. |
00:17:24 |
A te piace così. |
00:17:47 |
Ciao! |
00:17:48 |
Buongiorno, Marge. |
00:17:51 |
Che cosa fate qui così presto? |
00:17:54 |
Ma che bella felpa hai, Fred. |
00:18:02 |
Ci vediamo dentro, ragazzi. |
00:18:13 |
Come va, tutto bene? |
00:18:30 |
Sì. |
00:18:53 |
Buongiorno, Hank. |
00:18:57 |
Senti, chi è quella ragazza che ha...? |
00:19:03 |
Non importa, ciao, ci vediamo domani. |
00:19:11 |
Che le dovrei dire? |
00:19:12 |
Ciao. |
00:19:14 |
Vuoi vedere la mia co!lezione |
00:19:22 |
Va bene, domani. |
00:19:49 |
Ehi. Ehi. |
00:19:50 |
Bravissima. Sei stata bravissima. |
00:19:52 |
Sì. Sì. |
00:20:35 |
l CANl lNFETTl POSSONO USClRE |
00:20:49 |
Guarda che ho trovato. |
00:20:51 |
Roba di marca. Sì. |
00:20:55 |
Poi te ne do un po'. |
00:21:18 |
Andiamo. |
00:21:24 |
Aspetta. |
00:21:45 |
Per Lucy. |
00:21:47 |
Non aprire prima di Natale. |
00:22:01 |
Mi chiamo Robert Meville. |
00:22:04 |
Sono un sopravvissuto |
00:22:08 |
Sto trasmettendo su tutte le frequenze |
00:22:12 |
Sarò al porto di South Street |
00:22:15 |
...quando il sole è più alto nel cielo. |
00:22:20 |
Se ci siete... |
00:22:22 |
Se c'è qualcuno da qualche parte... |
00:22:25 |
Posso offrire cibo. |
00:22:28 |
Posso offrire riparo. |
00:22:31 |
Posso offrire protezione. |
00:22:35 |
Se c'è qualcuno... |
00:22:37 |
...chiunque sia... |
00:22:39 |
Ti prego. |
00:22:42 |
Mon sei solo. |
00:22:46 |
Fore! |
00:23:06 |
Sì! |
00:23:13 |
Aiutami a vedere dove arriva. |
00:23:24 |
Sto migliorando. |
00:24:09 |
Sam! No, no, no! |
00:24:12 |
No! No! Sam! |
00:24:13 |
No! No! |
00:24:16 |
Sam? Sam? Sam? |
00:24:19 |
Sam? Sam? |
00:24:24 |
Sam? Sam? |
00:24:26 |
Sam, dove sei? |
00:24:30 |
Sam? |
00:24:34 |
Sam? |
00:24:36 |
Vieni fuori, Sam. |
00:25:14 |
Devo andare, Sam. |
00:25:16 |
Io devo andare. Io devo andare. |
00:26:53 |
Sam? |
00:27:59 |
Sam? Sam? |
00:28:03 |
Sam? Sam? |
00:28:05 |
Sam. Sam. |
00:28:08 |
Sam. Sam, forza, dobbiamo andare. |
00:28:12 |
Ma che cosa fai? |
00:28:24 |
Sam, dobbiamo andare! |
00:28:33 |
Sam, via! Via! |
00:28:35 |
Fuori, Sam, fuori! |
00:29:30 |
Devi stare più attenta, capito? |
00:29:33 |
Senti... |
00:29:36 |
...stavolta voglio che resti qui, va bene? |
00:29:41 |
Perché tu puoi ancora essere contagiata. |
00:29:44 |
E io invece no. |
00:30:01 |
Allora, se non torno |
00:30:07 |
...tu vattene. |
00:31:32 |
Allora. Soggetto femminile. Probabilmente |
00:31:37 |
Dilaudid per endovena ha effetto sedativo |
00:31:41 |
Temperatura corporea 41 gradi. |
00:31:45 |
Respirazione accelerata. |
00:31:46 |
Acido fosfatidico 02, 300 per cento |
00:31:55 |
Pupille completamente dilatate. |
00:31:58 |
Non reattive alla luce. |
00:32:10 |
Reazione estrema all'esposizione |
00:32:13 |
Sintomi e campioni di tessuto... |
00:32:14 |
...confermano che il soggetto |
00:32:20 |
Prova vaccino. |
00:32:22 |
Serie GA, siero 391, preparato 6. |
00:32:26 |
Via alla sperimentazione umana. |
00:32:50 |
Respirazione più lenta. |
00:32:53 |
Polso 1 90. Temperatura corporea... |
00:32:57 |
...40 e mezzo... |
00:32:59 |
...40, in diminuzione. |
00:33:03 |
Forse stavolta ci siamo. |
00:33:47 |
Serie GA, siero 391, preparato 6 |
00:34:09 |
Tutti i risultati collegati a questa voce, |
00:34:13 |
Ancora nessuna cura. |
00:34:31 |
Giorno 1001 . |
00:34:33 |
Oggi siamo arrivati a contatto diretto |
00:34:36 |
Le analisi del sangue confermano |
00:34:40 |
...che a quello da contatto. |
00:34:42 |
È confermato anche che i canidi |
00:34:49 |
Non devi correre dentro il buio, scema. |
00:34:54 |
La sperimentazione del vaccino continua. |
00:34:56 |
Non riesco a trasferire la mia immunità |
00:34:59 |
ll virus di Krippin è... raffinato. |
00:35:09 |
Si brancola nel buio, ragazzo mio. |
00:35:15 |
Nota comportamentale: |
00:35:19 |
oggi un maschio infetto si è esposto |
00:35:25 |
È possibile che la diminuita |
00:35:28 |
...o la sempre crescente scarsità di cibo |
00:35:33 |
...ignorare l'elementare istinto |
00:35:40 |
La de-evoluzione sociale sembra completa. |
00:35:43 |
l tipici comportamenti umani |
00:35:54 |
Perché ci fermiamo? |
00:36:00 |
La strada è chiusa, si continua a piedi. |
00:36:02 |
- Abbiamo meno di 10 minuti. |
00:36:08 |
- Forza, tesoro. Andiamo. Andiamo. |
00:36:10 |
Eccomi, sono qui. Sta' tranquilla. |
00:36:12 |
Tenete il colonnello e la sua famiglia |
00:36:16 |
Mamma, hanno i fucili! |
00:36:17 |
Ma certo, sono soldati, come papà. |
00:36:19 |
Senza l'autorizzazione non potete |
00:36:23 |
Per favore. tornate alle vostre case. |
00:36:24 |
Fate largo, fate largo! |
00:36:33 |
Passiamo in mezzo! |
00:37:03 |
Senza l'autorizzazione non potete |
00:37:07 |
Per favore. tornate alle vostre case. |
00:37:14 |
A posto, passa. |
00:37:16 |
È a posto. |
00:37:18 |
Andiamo, andiamo, presto. |
00:37:20 |
Bene, avanti. |
00:37:23 |
Sei a posto. ll prossimo. Muoversi. |
00:37:26 |
lnfetto. |
00:37:27 |
La quarantena sta per iniziare. |
00:37:31 |
Forza, indietro. |
00:37:33 |
- La quarantena sta per iniziare. |
00:37:36 |
- Non sono infetta. |
00:37:38 |
Non sono infetta. |
00:37:39 |
Per favore! Per favore! |
00:37:40 |
- Prendi la mia bambina. Prendila. |
00:37:46 |
- lnfetta. |
00:37:47 |
Cosa? No! Robert! Robert! |
00:37:50 |
Metti giù le mani da mia moglie. |
00:37:52 |
- Mamma! |
00:37:55 |
- Mamma! |
00:37:58 |
Giù le mani da mia moglie. |
00:38:00 |
- Sta' indietro! |
00:38:02 |
Sta' indietro, soldato, sta' indietro! |
00:38:05 |
Sono il tenente colonnello Robert Neville, |
00:38:08 |
Ripetete il test! |
00:38:13 |
Va bene, ripeti il test. |
00:38:18 |
- Negativo. |
00:38:24 |
Portate la mia bambina con voi. |
00:38:26 |
- Mamma! |
00:38:31 |
Papà, perché non può venire |
00:38:35 |
Allontanarsi dalla linea di costa. |
00:38:37 |
Quanto manca? |
00:38:39 |
Cinque minuti. Ce la faremo. |
00:38:41 |
Qui Ranger 621, siamo sul posto. |
00:38:44 |
La quarantena sta per iniziare. |
00:38:58 |
Non le perderò d'occhio un momento, |
00:39:07 |
Dammi un bacio. |
00:39:18 |
Ti amo. Ti amo. |
00:39:21 |
Oh, Signore, ti prego, veglia su Robert... |
00:39:24 |
...dagli la forza per affrontare |
00:39:26 |
Signore, ti prego, |
00:39:31 |
Papà caccerà via quei mostri, |
00:39:34 |
Sam, devi proteggere papà. |
00:39:36 |
- Non posso. Papà non può tenere il cane. |
00:39:42 |
Papà, guarda! È una farfalla! |
00:39:46 |
Sì. è una farfalla. |
00:39:50 |
Avanti, andiamo, andiamo! |
00:40:34 |
Dormito bene? |
00:40:36 |
ll dott. Meville compirà ricerche |
00:40:39 |
...della. un tempo acclamata. |
00:40:43 |
Finora quasi 5000 pazienti |
00:40:47 |
...hanno iniziato a mostrare sintomi simili |
00:40:51 |
Venticinque pazienti sono già morti. |
00:40:54 |
ll dottor Meville ha ordinato agli ospedali |
00:40:58 |
...e di applicare i protocolli preliminari |
00:41:01 |
È il mio compleanno. |
00:41:02 |
Abbiamo piena fiducia che il dottor Meville |
00:41:05 |
Mi canti tanti auguri? |
00:41:08 |
Mi chiamo Robert Meville. |
00:41:11 |
Sono un sopravvissuto |
00:41:15 |
Sto trasmettendo su tutte le frequenze |
00:41:19 |
Sarò al porto di South Street |
00:41:23 |
...quando il sole è più alto nel cielo. |
00:41:26 |
Se ci siete. |
00:41:31 |
Posso offrire cibo. |
00:41:35 |
Posso offrire protezione. |
00:41:38 |
Se c'è qualcuno. chiunque sia... |
00:41:43 |
Ti prego. |
00:41:45 |
Mon sei solo. |
00:41:48 |
Senti... |
00:41:50 |
...se stai preparando una festa per me, |
00:41:53 |
Capito? Perché a me non piacciono |
00:41:56 |
Ti giuro che farò finta di essere sorpreso. |
00:42:26 |
Ehi! Ehi! |
00:42:40 |
Ma che cavolo ci fai lì, Fred? |
00:42:45 |
Ma che-- Ma che cosa ci--? |
00:42:49 |
No! No! |
00:42:53 |
No. |
00:42:54 |
Che cosa ci fai lì, Fred? |
00:42:57 |
Come hai fatto ad arrivarci? |
00:42:59 |
Fred, se sei vero, |
00:43:02 |
Se sei vero, |
00:43:17 |
Porca puttana, Fred! |
00:43:20 |
Porca puttana! |
00:45:12 |
Sto bene. Sto bene, sto bene. |
00:45:38 |
Sto bene, sto bene, sto bene. |
00:46:04 |
Buona, piccola. Sto bene. |
00:46:08 |
Sto bene. Sto bene. |
00:47:21 |
Andiamo. |
00:47:24 |
Andiamo. Sam, andiamo. |
00:47:37 |
Andiamo via, Sam! |
00:47:48 |
No! No, andiamo via! |
00:47:49 |
Dobbiamo andare a casa, Sam. |
00:48:18 |
Sam! |
00:48:25 |
No! |
00:48:49 |
Sam? Sam? |
00:48:53 |
Non è niente. |
00:48:55 |
Stai bene. Sì, non è niente. |
00:48:58 |
Stai bene, stai bene. |
00:49:00 |
Samantha? Samantha, guardami, bella. |
00:49:03 |
Ehi. Stai bene. |
00:49:07 |
Dobbiamo solo andare a casa. |
00:49:10 |
Ti porto a casa, piccola. |
00:49:13 |
Vieni qui. Vieni qui. Vieni qui. |
00:49:47 |
Vieni da me. Vieni. Vieni. |
00:49:48 |
Ecco qua. Ecco qua. |
00:49:57 |
Sta' buona. |
00:49:59 |
Sta' buona. |
00:53:33 |
Avevo promesso a un'amica... |
00:53:37 |
...che oggi avrei provato a salutarti. |
00:53:46 |
Ciao. |
00:53:55 |
Ciao. |
00:54:06 |
Per favore, rispondimi. |
00:54:15 |
Per favore, rispondimi. |
00:55:31 |
Morite! |
00:55:33 |
Morite! |
00:55:46 |
Morite! |
00:57:19 |
Forza, non devi svenire! |
00:57:24 |
Dimmi dove vivi. |
00:57:28 |
Ehi. |
00:57:30 |
Ehi! |
00:57:32 |
Resta sveglio. |
00:57:34 |
Dove vivi? |
00:57:39 |
Dove vivi? |
00:57:43 |
Washington Square 1 1 . |
00:57:48 |
Loro non sanno dove vivo. |
00:57:51 |
Attenta che non ci seguano. |
00:57:55 |
Bisogna restare fuori fino all'alba. |
00:58:55 |
No! |
01:00:33 |
Le uova sono liofilizzate. |
01:00:35 |
Ma ovviamente questo lo sai. |
01:00:38 |
Sono le tue. |
01:00:39 |
Però ho trovato il bacon. |
01:00:40 |
Che adesso mi sembra |
01:00:44 |
E ho trovato anche degli antibiotici |
01:00:47 |
Te li ho messi vicino al piatto, |
01:00:50 |
...ma se non fai un ciclo di antibiotici |
01:00:55 |
Chi siete? |
01:00:58 |
Io sono Anna. E lui è Ethan. |
01:01:06 |
Non farlo freddare. |
01:01:20 |
È tutto a posto. Puoi sederti. |
01:01:46 |
Noi veniamo dal Maryland. Abbiamo |
01:01:50 |
Eravamo al molo a mezzogiorno. |
01:01:55 |
Stiamo andando nel Vermont. |
01:01:58 |
Alla colonia dei sopravvissuti. |
01:02:00 |
Cosa? |
01:02:03 |
A Bethel. Lì è sicuro. |
01:02:06 |
Colonie di sopravvissuti, zone sicure: |
01:02:09 |
Niente è andato come doveva andare. |
01:02:11 |
Niente ha funzionato |
01:02:13 |
Sulle montagne. C'è una colonia composta |
01:02:17 |
ll virus non è sopravvissuto al freddo. |
01:02:19 |
Sta' zitta! Sta' zitta! |
01:02:22 |
Sono morti tutti. |
01:02:23 |
Sono morti tutti. |
01:02:32 |
Mi serve-- |
01:02:37 |
È solo... |
01:02:42 |
È solo che-- |
01:02:46 |
L'avevo messo da parte. |
01:02:49 |
Adesso devo andare un po' di sopra. |
01:02:52 |
Vado di sopra. |
01:03:10 |
Ethan, posa il coltello. |
01:04:13 |
Posso dirti una cosa? |
01:04:14 |
Sei stato veramente una forza. |
01:04:17 |
Stai dicendo a... |
01:04:20 |
...me? |
01:04:23 |
Sì, dicevo a te. Posso dirti che sei stato |
01:04:26 |
Quelle guardie, si credevano chissà chi |
01:04:29 |
lnciampavano fra loro |
01:04:31 |
Mi ha fatto un gran piacere vederlo. |
01:04:33 |
Ah, fantastico, davvero. |
01:04:35 |
Allora perché non vai a festeggiare |
01:04:41 |
Ma... |
01:04:42 |
...io non ce li ho gli amici. |
01:04:44 |
E non mi sogno di andare là da solo. |
01:04:46 |
Un momento, ho una bellissima idea: |
01:04:56 |
Mi piace Shrek. |
01:05:13 |
Non te la cavi più tanto bene |
01:05:20 |
Grazie per la gamba. |
01:05:25 |
Okay. |
01:05:29 |
Dov'eravate? |
01:05:31 |
Io su una nave per sfollati |
01:05:34 |
Non doveva essere |
01:05:37 |
No, infatti. |
01:05:39 |
Quando la marina è andata in pezzi |
01:05:42 |
A terra qualcuno ci ha contagiato. |
01:05:45 |
Hai detto cinque? |
01:05:47 |
l Cacciatori del Buio li hanno presi. |
01:05:52 |
Tu sei quel Robert Neville, vero? |
01:06:02 |
Oggi ormai è troppo tardi. |
01:06:04 |
Se partiamo domani all'alba, possiamo |
01:06:07 |
- Perciò se tu hai-- |
01:06:10 |
Questo è il punto zero. |
01:06:13 |
Ed è qui il mio posto. |
01:06:17 |
Non permetterò che finisca così. |
01:06:21 |
Posso ancora sistemare le cose. |
01:06:36 |
- Mi hai spaventato. |
01:06:39 |
Ho chiamato due volte scendendo. |
01:06:41 |
Grazie. |
01:06:47 |
È pesantemente sedata. |
01:06:51 |
Così immobili non li ho mai visti. |
01:06:54 |
Non fanno che mordere. |
01:07:00 |
Pensi che riuscirai a curarla? |
01:07:03 |
No. Quello la ucciderà quasi sicuramente... |
01:07:05 |
...ma è possibile che provando a ridurre |
01:07:08 |
...riesca ad aumentare |
01:07:21 |
Sono tutti morti? |
01:07:23 |
Sì. |
01:07:28 |
Mio Dio. |
01:07:30 |
Non è stato Dio a fare questo, ma noi. |
01:07:38 |
Dove può dormire Ethan? |
01:07:58 |
Com'è pesante. |
01:08:05 |
Mi apri tu? |
01:08:36 |
È bellissima. |
01:08:39 |
Come si chiama? |
01:08:42 |
Marley. |
01:08:45 |
- Si chiamava Marley. |
01:08:50 |
Sì, le avevamo dato |
01:08:54 |
- Di chi? |
01:08:58 |
Damian? |
01:09:01 |
Suo padre. |
01:09:05 |
Suo padre. |
01:09:08 |
No. |
01:09:24 |
- Oh, questo è inaccettabile. |
01:09:33 |
ll più bell'album mai inciso. |
01:09:44 |
Eccolo, non lo riconosci? |
01:09:51 |
Aveva un'idea tutta sua, un'idea che |
01:09:56 |
Lui pensava che si potessero curare |
01:10:00 |
...tramite delle iniezioni di musica |
01:10:07 |
Un giorno doveva suonare |
01:10:10 |
Degli uomini sono andati a casa sua |
01:10:16 |
Due giorni dopo... |
01:10:18 |
...lui è salito su quel palco e ha cantato. |
01:10:22 |
Qualcuno gli ha chiesto: Perché? |
01:10:26 |
E lui ha detto: Perché le persone... |
01:10:29 |
...che cercano di peggiorare questo mondo |
01:10:34 |
Come potrei farlo io? |
01:10:39 |
lllumina l'oscurità. |
01:11:05 |
Vieni con noi, Neville. |
01:11:08 |
Vieni alla colonia. |
01:11:13 |
Non c'è nessuna colonia. |
01:11:19 |
È andato tutto nel modo sbagliato. |
01:11:21 |
- Non c'erano buoni piani di evacuazione-- |
01:11:25 |
Io so che c'è. |
01:11:28 |
E come lo sai? |
01:11:35 |
So che c'è. |
01:11:38 |
Come? Ti ho chiesto come lo sai? |
01:11:44 |
È stato Dio a dirmelo. |
01:11:45 |
Lui ha il suo progetto. |
01:11:49 |
- Te l'ha detto Dio? |
01:11:51 |
- È stato Dio? |
01:11:55 |
- Lo so che cosa può sembrare. |
01:11:57 |
Ma qualcosa mi ha detto |
01:12:01 |
Mi ha detto di venire qui. |
01:12:03 |
La mia voce alla radio |
01:12:05 |
Stavi cercando di ucciderti |
01:12:07 |
Anna, lascia stare. |
01:12:09 |
E io sono arrivata in tempo per salvarti |
01:12:12 |
- Anna, smettila. Smettila. Basta. |
01:12:16 |
Neville, il mondo è più silenzioso, adesso. |
01:12:19 |
Bisogna soltanto ascoltare. |
01:12:21 |
Se sappiamo ascoltare... |
01:12:24 |
...possiamo sentire il progetto di Dio. |
01:12:25 |
- ll suo progetto? |
01:12:28 |
Va bene, parliamo del progetto |
01:12:30 |
C'erano sei miliardi di persone |
01:12:33 |
ll virus ha una mortalità del 90 per cento. |
01:12:38 |
...di morti. |
01:12:40 |
Contagio, emorragia interna, morte. |
01:12:42 |
Circa l'uno per cento di immuni. |
01:12:44 |
Vale a dire 1 2 milioni di persone |
01:12:48 |
Le rimanenti 588 milioni di persone... |
01:12:52 |
...sono diventate i tuoi |
01:12:54 |
E poi hanno avuto fame. |
01:12:55 |
E hanno ucciso e mangiato |
01:13:01 |
Tutti i sopravvissuti! |
01:13:03 |
Ognuna di quelle persone che tu o io |
01:13:08 |
...è morta! |
01:13:12 |
Morta! |
01:13:15 |
Dio non c'è. Dio non c'è. |
01:13:22 |
Che cos'è? |
01:13:27 |
Era ancora buio |
01:13:30 |
Perdevi sangue. |
01:13:34 |
La lampada. Spegnila. |
01:13:43 |
Ci hanno seguiti. |
01:13:45 |
Ethan. |
01:14:29 |
Oh, cazzo. |
01:14:42 |
Anna. |
01:14:45 |
Anna. |
01:14:51 |
Anna! |
01:15:03 |
Anna! |
01:15:08 |
Anna! |
01:16:46 |
Anna? |
01:16:51 |
Anna. |
01:17:46 |
Venite. Venite. |
01:17:49 |
- Stai bene? Tutto bene? |
01:17:51 |
Stai bene? |
01:17:53 |
- Stai bene? |
01:18:07 |
Andiamo in laboratorio. |
01:18:10 |
ln laboratorio! ln laboratorio! |
01:18:21 |
Dietro il plexiglass! |
01:18:23 |
Oddio. Presto. |
01:18:36 |
Presto, entra, entra. |
01:18:39 |
Oh, mio Dio. |
01:18:52 |
Funziona. |
01:18:58 |
Neville... |
01:19:00 |
...funziona. |
01:19:07 |
No! Fermi! Fermi! |
01:19:09 |
Sentite, sentite, sentite! |
01:19:12 |
Posso sa-- Posso aiutarvi. |
01:19:18 |
Posso-- Posso sistemare tutto. |
01:19:20 |
Io vi posso salvare! |
01:19:21 |
Posso sistemare tutto. |
01:19:27 |
Fermo. Fermo! |
01:19:34 |
Ti posso salvare! Ti posso salvare! |
01:19:37 |
No, no! |
01:19:48 |
No, no! |
01:20:05 |
Papà, guarda, è una farfalla. |
01:20:31 |
Robert. |
01:20:33 |
- Che cosa fai? |
01:20:39 |
Lo scivolo del carbone. |
01:20:42 |
- Andate! |
01:20:43 |
- Entra! |
01:20:48 |
È per questo che sei qui. |
01:20:53 |
Che stai facendo? |
01:20:55 |
Sto ascoltando. |
01:20:57 |
- Neville, c'è spazio qui. Andiamo. |
01:20:59 |
Loro non si fermeranno. |
01:21:05 |
State lì fino all'alba. |
01:23:12 |
Nel 2009 un virus letale |
01:23:17 |
...e spinse il genere umano |
01:23:20 |
ll dottor Robert Neville |
01:23:23 |
...alla ricerca di una cura... |
01:23:25 |
...e alla ricostruzione dell'umanità. |
01:23:28 |
ll 9 settembre del 2012... |
01:23:31 |
...alle 8 e 52 di sera... |
01:23:34 |
...scoprì quella cura. |
01:23:37 |
E alle 8 e 52 sacrificò la sua vita |
01:23:42 |
Moi siamo il suo dono. |
01:23:45 |
Lui è leggenda. |
01:23:49 |
lllumina l'oscurità. |
01:24:59 |
IO SONO LEGGENDA |