I Am Legend

ru
00:01:00 Он находиться в тренировочном лагере, так что он знает, что происходит
00:01:03 Ходят слухи о ранениях
00:01:06 Правда? И они ищут новых игроков?
00:01:10 Может быть и найдеться пару хороших игроков
00:01:15 Следующие полчаса что-то решиться
00:01:19 Кто тебе нравитсься? Нью-Йорк.
00:01:22 Все таки это американская лига
00:01:26 Хотя Чикаго тоже молодцы…
00:01:31 Итак в финале сойдутся Чикаго, Нью-Йорк, или Los Angeles.
00:01:36 Скорее всего.. Скоро узнаем
00:01:39 На этом закончим наш обзор, спасибо Дэйв
00:01:43 Эдди... – Спасибо, а теперь еще новости.
00:01:47 Теперь Карен с блоком про здоровье. Есть много чудес медицины
00:01:53 Лечение полиомиелита, и пересадка сердца, но все это меркнет по сравнению с работой
00:01:58 Dr. Alice Krippin. Спасибо, что пришли.
00:02:04 Dr. Krippin, расскажите нам про свое открытие
00:02:08 Все просто, надо взять что-то , созданное природой…
00:02:13 И изменить, чтобы это было полезно человеку
00:02:17 Вы говорите о вирусе? – Да, в этом случае это вирус
00:02:21 Вирус, который помогает нам быть здоровыми, а не больными.
00:02:28 Можно так описать – если ваше тело это автортрасса ...
00:02:33 А вирус – это очень быстрая машина, за рулем которой идиот
00:02:38 Только представьте, какой вред он нанесет.
00:02:41 Но если мы сменим водителя на полицейского, ситуация меняться.
00:02:46 И мы это сделали – Сколько людей у вас сейчас?
00:02:50 У нас 10,009 людей в коинике, и сколько уже излечено от рака?
00:02:57 10,009 -- Итак, вы победили рак?
00:03:04 Да, мы сделали это
00:03:10 3 года спустя.
00:04:57 Что ты видишь?
00:05:44 Черт.
00:08:33 Идем, Sam.
00:10:01 Так, как ты и любишь: отвратительно
00:10:07 Извини.
00:10:11 Ладно, расслабся.
00:10:24 Вкусно.
00:10:50 Нет, ешь овощи, не играй с ними, съешь.
00:10:55 Ок.
00:11:00 Если не хочешь есть, овощи, твои проблемы, мы тут будем сидеть всю ночь
00:11:08 А ты что думал? Почему просто было не съесть овощи?
00:11:13 Ладно, давай договоримся. Завтра ты съешь вдвое больше овощей, ладно?
00:11:19 Согласен?
00:11:43 Как хорошо.
00:14:01 Роберт, что происходит? Я всегда до тебя дозванивалась.
00:14:04 Мобильная сеть отключена. – Куда мы едем, папа?
00:14:06 Мы едем к тёте Саре, дорогая
00:14:10 Зачем? -- Пристегнись.
00:14:13 Даже полчаса, полковник. -- Включено.
00:14:16 Полчаса чего? –Они исключили остров.
00:14:25 Остров закрыт? Этот остров? – Но я не хочу к тёте Саре
00:14:29 Взяла деньги? Сколько? -- 600 долларов, а почему ты сказал «ты»?
00:14:34 Не хватит. -- Роберт , ты сказал «ты», а не «мы».
00:14:37 Когда приедешь туда, собери все деньги, какие сможешь.
00:14:40 Сейчас даже не лето. – Возьмите манину Сары и ежайте на север
00:14:44 Встретимся на ферме, захвати еды на 2 недели.
00:14:47 Господи, Роберт, это что , побег? Оно передается по воздуху?
00:14:51 Но мы ездим к Саре только летом. – Возможно.
00:14:56 Сейчас рождество, что случится с моими подарками?
00:15:00 Он огласил это. – Все верно, мои дорогие граждане.
00:15:03 Мои подарки все еще не раскрыты. – Этот вирус мутант ужасен
00:15:05 Закрой рот, Marley. – Выживание земли в опасности
00:15:10 Мам, смотри, бабочка! -- ХВАТИТ.
00:15:12 И я говорю с великим сожалением, но с еще большей твердостью,
00:15:17 Что сегодня я отдал приказ на карантин в Нью-Йорке.
00:15:25 Да поможет нам бог. – Это был специальный.....
00:15:31 У нас еще есть время. Может мы найдем что-то за неделю, или две
00:15:36 Мы не можем остановить заражение.
00:15:43 Я могу все исправить.
00:15:46 Пожалуйста, ты можешь делать это и вне города
00:15:51 Это точка отсчета, это мой дом. Мы говорили об этом уже
00:15:57 Что ты делаешь?
00:16:01 Что Я делаю?
00:16:04 Я не собираюсь позволять этому случиться. -- Позволять? Это тебе не по силам, ты не можешь...
00:16:26 Как спалось?
00:17:02 Нельзя, ты же знаешь.
00:17:07 Неа, я скоро вернусь.
00:17:41 Dr. Robert Neville, Сентябрь 5, 2012. Сыворотка серии GA-391.
00:17:46 Животные. Потоковое видео.
00:18:11 Результаты GA характерные.
00:18:19 Номер 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11 ...
00:18:26 14, 16 и 18 все еще имеют вирус
00:18:32 Номер 2, 5, 7, 12, 13, 15 и 17 ...
00:18:40 мертвы.
00:18:48 Стоп.
00:18:55 Номер 6 еще не умер, пигментация частично вернулась
00:19:04 Зрачки расширены средне.
00:19:07 Серия GA-391 номер 6. Следущий шаг опыта - люди
00:19:13 Эй, как дела? Номер 6
00:19:58 Ты можешь сказать, что ты хочешь?
00:20:26 Привет, Marge и Fred. Что вы так рано тут сегодня?
00:20:32 Клёвая куртка, Fred. Тебе идет
00:20:41 Увидимся внутри.
00:20:53 Все нормально, дружище?
00:21:36 Привет, Hank. Должен же я где то тратить свои деньги
00:21:42 Кто та девушка...
00:21:48 Ладно.. Увидимся завтра.
00:21:56 Что я должен сказать? 'Привет, не хочешь ли посмотреть на красных зараженных крыс? "
00:22:08 Ладно, завтра. Завтра скажу.
00:23:43 Смотри..Видишь это красное мясо. Это ветчина.
00:23:49 Не сейчас. Ты получишь что-то позже.
00:24:15 Идем.
00:24:22 Тихо.
00:24:45 Не открывать до рождества.
00:25:02 Я Robert Neville. Я выживший из Нью-Йорка.
00:25:10 Я транслирую на всех АМ частотах.
00:25:14 Я буду ждать каждый день в южном порту, когда солнце в зените.
00:25:23 Если кто-нибудь слышит, хоть кто-то...
00:25:29 Я меня есть еда, есть кров.
00:25:39 Если кто-нибудь слышит меня, кто-нибудь…
00:25:44 Пожалуйста…Вы не одни.
00:26:21 Смотри по сторонам вместо меня.
00:26:33 У меня хорошо получается.
00:28:33 Я должен его позвать. Я должен.
00:31:44 Sam, иди ко мне. Убираемся отсюда
00:31:48 Ты что делаешь?
00:32:01 Sam, нам надо...
00:32:11 Sam, беги! Беги!
00:33:13 Нужно быть бдительным.
00:33:17 Слушай, я хочу, чтобы ты оставался тут, ладно?
00:33:25 Потому что ты можешь заразиться, а я нет.
00:33:47 Слушай, если я не вернусь до темноты...
00:33:54 То уходи.
00:35:27 Субьект – женщина, примерно 18 или 20 лет
00:35:32 Успокоительное действует только в шестикратной дозе
00:35:37 Температура тела 41 градус, пульс 200.
00:35:41 Учащенное дыхание, PAO 2, 300% от нормы
00:35:52 Зрачки полностью расширены, нет реакции на свет
00:36:09 Сверх реакция на ультрафиолет
00:36:11 Симптомы и опыты подтверждают, что субъект инфицирован вирусом КV.
00:36:20 Вакцина серии GA-391 номер 6. Начинаю опыт на человеке.
00:36:52 Дыхание замедляется. Пульс 190.
00:36:57 Падение температуры до 40.5, еще ниже.
00:37:07 Что-то происходит.
00:37:54 Серия GA-391 компонент номер 6 не действует на людей.
00:38:19 Результаты теста будут сохранены на 6ти разных дисках.
00:38:24 Все еще нет лечения.
00:38:42 День 1001: Сегодня мы были в близком контакте и источником.
00:38:48 Тесты крови показывают, что я остаюсь имунным к...
00:38:51 обоим, воздушным и контактным заражениям.
00:38:55 K9 имунный только к воздушным..
00:39:02 Нельзя бегать в темноте, дружок.
00:39:08 Продолжается поиск вакцины, я все еще не могу …
00:39:11 передать свой иммунитет. Вирус доктора Krippin - изящный.
00:39:24 Поиски в темноте.
00:39:31 Поведение под запись: сегодня заражйнный мужчина выставил себя под солнце.
00:39:41 Возможно атрофированные функции мозга, или в поиске еды...
00:39:48 заставили его игнорировать базовый инстинкт выживания.
00:39:58 Социальная деградация. Типичное поведение людей полностью отсутствует.
00:40:14 Почему мы остановились?
00:40:20 Заграждение закрывается, у нас есть 10 минут.
00:40:23 Lieverd, дай мне собаку.
00:40:29 Давай милая. -- Папа
00:40:34 Держитесь меня, и не отходите.
00:40:37 Мама, у них оружие. – Они армия, как наш папа.
00:40:44 С дороги, с дороги.
00:41:30 Если вы не прошли проверку, пожалйста вернитесь домой.
00:41:41 Норма. проходи. Норма.
00:41:48 Норма, следующий, быстрее.
00:41:54 Плохо.
00:42:02 Норма. – Смотри сюда. Норма
00:42:06 Мы не заражены. Возьмите моего ребенка.
00:42:11 Все назад. – Я не могу идти назад.
00:42:16 Плохо. -- Что? Нет, Robert.
00:42:21 Отпусти мою жену! Стоять!
00:42:25 Я лейтенант Роберт Neville.
00:42:28 Let me loose. Let my wife loose.
00:42:31 Это приказ. –Сканируй ее еще раз. Это приказ.
00:42:34 Это приказ, солдат, я лейтенант-полковник Robert Neville.
00:42:38 Я приказываю тебе просканировать ее еще раз. Сканируй!
00:42:46 Ок, просканируй ее еще раз.
00:42:51 Норма. -- Проходите
00:43:05 Папа, почему мы не идем домой?
00:43:12 Сколько? – Пять минут, как раз успеем
00:43:16 Merage, code: 621. Мы на месте.
00:43:35 Я буду все время наблюдать. Обещаю.
00:43:44 Вот сюда.
00:43:56 Будь осторожен. – Ты тоже.
00:44:00 Господи, храни Роберта. Дай ему силы, чтобы он преуспел.
00:44:06 Сохрани его в дороге до дома. Аминь
00:44:11 Папа разгонит монстров, дорогая..
00:44:14 Sam, ты должен быть у папы. – Нет, папа не может взять собаку.
00:44:18 Все готово.
00:44:23 Папа, смотри, бабочка!
00:45:21 Dr. Robert Neville ...
00:45:24 продолжает исследование вируса , который должен был стать вакциной от рака.
00:45:30 У около 5000 пациентов обнаружены симптомы бешенства
00:45:39 Уже 25 умерло. Dr. Neville был в местном госпитале...
00:45:43 Антибиотики как средство борьбы с эпидемией...
00:45:49 У меня день роджения сегодня.. – Мы уверены, что Dr. Neville ...
00:45:52 может провести нас через. – Что ты хочешь спеть?
00:45:57 Я Robert Neville. Я выживший из Нью-Йорка.
00:46:05 Я транслирую на всех АМ частотах.
00:46:09 Я буду ждать каждый день в южном порту, когда солнце в зените..
00:46:17 Если кто-нибудь слышит, хоть кто-то...
00:46:23 Я меня есть еда, есть кров.
00:46:30 Если кто-нибудь слышит меня, кто-нибудь…
00:46:36 Пожалуйста…Вы не одни.
00:46:41 Слушай, если ты планируешь вечеринку, дай мне знать
00:47:38 Что ты там делаешь, Fred?
00:47:44 Какого черта ты делашь ... Нет, нет..
00:47:53 Какого черта ты там делашь, Fred? Как ты попал туда?
00:47:59 Fred, если ты живой, лучше скажи мне сейчас
00:48:02 Если ты настоящий, лучше скажи мне сейчас.
00:48:19 Черт , Fred.
00:50:25 Все нормально.
00:50:54 Я в норме.
00:51:22 В норме.
00:52:46 Идем. Уходим.
00:53:03 Уходим , Sam.
00:53:15 Нет, мы уходим. Мы идем домой, Sam.
00:54:26 Все хорошо. Ты в порядке
00:54:31 Все нормально. Ты в порядке.
00:54:36 Посмотри на меня, девочка. Ты ведь в порядке
00:54:41 Нам надо домой, просто домой
00:54:47 Давай.
00:55:25 Иди сюда. Держу.
00:55:36 Держу.
00:59:33 Я пообещал моему другу, что скажу «привет» тебе сегодня
01:00:08 Скажи мне «Привет»
01:00:18 Пожалуйста, скажи мне «Привет»
01:01:41 ЗДОХНИ.
01:01:58 ЗДОХНИ.
01:03:45 Ты меня слышишь?
01:03:53 Прийди в себя.
01:03:56 Где ты живешь?
01:04:01 Где ты живешь?
01:04:05 12 Вашингтон квартал
01:04:08 И Lexington квартал.
01:04:16 Не дай им выследить нас. Надо оставаться вне запаха.
01:07:11 Я боюсь я кое что вскрыла из твоих запасов. Они же твои.
01:07:18 Бекон. Он вкуснее, когда поджаришь. Самое вкусное блюдо на земле.
01:07:23 И антибиотики в ванной. Я наложила их но твою ногу
01:07:28 потому что без них у тебя начнется заражение очень быстро.
01:07:35 Кто ты? – Я Anna а это Ethan.
01:07:48 У тебя температура, наверное.
01:08:03 Все нормально...
01:08:36 Мы ждали до 12 часов на берегу. Потом мы ждали весь день.
01:08:41 Мы едем в Vermont. К колонии выживших
01:08:50 В Bethel. Там безопасно.
01:08:54 Нет никакой колонии выживших, или безопасного места. Ничто не прошло по плану..
01:08:59 Как должно бы быть. – В горах, целая колония людей, которые не заболели.
01:09:06 Вирус не переносит холод, там... – Заткнись!
01:09:11 Все мертвы.
01:09:22 Мне надо минута, okay?
01:09:27 Просто ...
01:09:33 Я хранил этот бекон.
01:09:37 Я хранил его.
01:09:41 Я пойду наверх..
01:10:04 Ethan, положи нож.
01:11:12 Can I tell you what? You were just great. Incredibly.
01:11:17 Did you do ... Me?
01:11:23 Can I tell you that you were great? Those guards.
01:11:27 They thought that they were tough. And when you came and they were nowhere. That was fun to see.
01:11:34 That's great. Seriously. -- It is nice to be free.
01:11:37 Why will you your freedom with your own friends celebrate?
01:11:43 But I have no friends. And I am not alone in my chain.
01:11:49 Wait, I have a great idea. I stand by you.
01:12:00 Я люблю «Шрек».
01:12:18 Ты не очень хорош с людьми, а?
01:12:26 Спасибо, что полечила ногу.
01:12:36 Где ты была? – Я была на корабле эвакуации в Сан Пауло, красный крест.
01:12:41 Эти корабли не были предусмотрены, как постоянное место для жизни—Они и не были.
01:12:46 Когда моская армия распалась, мы сошли на землю в город.
01:12:49 Пять из нас были имунны к вирусу.
01:12:53 Ты сказала 5. – Темные преследователи нашли их...
01:13:01 Ты же Robert Neville, а?
01:13:12 Слишком поздно. Если мы отправимся завтра, то сможем добраться до Vermont.
01:13:17 Так что, если ... – Я никуда не еду.
01:13:20 Это точка отсчета, Это мой дом
01:13:28 Я не позволю этого.
01:13:32 Я еще могу исправить все..
01:13:48 Ты меня напугала. -- sorry.
01:13:52 Я стучала дважды. -- Thanks.
01:14:01 Это тяжелая анестезия. Не бойся, она безопасна
01:14:05 Я никогда не видела их такими спокойными. Они всегда кусают
01:14:15 Думаешь, это вылечит ее?
01:14:19 Нет, но возможно, это охладит вирус
01:14:23 и увеличит действие сыворотки
01:14:38 Они все мертвы? -- Да.
01:14:46 My God. – Не бог сделал, это, а мы, Anna.
01:14:50 Мы сделали это.
01:14:58 Где Ethan может спать?
01:15:18 Тяжелый.
01:15:27 Можешь? ...
01:16:01 Она красавица. Как ее зовут?
01:16:10 Её звали Marley. – Красивое имя
01:16:15 Мы назвали ее в честь Bob Marley.
01:16:20 Кого? -- Певца
01:16:24 Damian? – Его отец.
01:16:32 Его отец.
01:16:54 Не, ну это ни в какие ворота.. – А что?
01:17:03 Его лучший альбом.
01:17:14 Уже вспомнила, так?
01:17:22 У него была идея. Как у вирусолога.
01:17:28 Он верил, что можно вылечить расизм. Буквально – вылечить.
01:17:33 Путем иньекции музыки и любви в жизнь людей.
01:17:40 Когда у него должен был быть концерт мира
01:17:50 А через 2 дня, он вышел на сцену и пел
01:17:57 Ктото спросил его , почему ?
01:18:01 Он сказал: "Люди пытались сделать мир хуже
01:18:07 работая без выходных. Так почему я должен? "
01:18:15 Осветить тьму.
01:18:44 Идем с нами, Neville. К выжившим
01:18:53 Нет никаких выживших, Anna.
01:18:59 Все пошло неправильно. Эвакуация ... – Ты не прав, есть выжившие.
01:19:05 Я знаю, okay? – Откуда ты знаешь, Ann?
01:19:16 Я просто знаю -- Откуда?
01:19:21 Я спросил: Как ты узнала? Как ты можешь знать?
01:19:26 Бог сказал мне. У него есть план
01:19:31 Бог сказал тебе? Сам Бог?
01:19:38 Я знаю, как это звучит. – Это звучит как шиза.
01:19:41 Но чтото подсказало мне включить радио
01:19:45 Чтото подсказало мне приехать сюда. – Мой голос по радио сказал тебе приехать сюда, Anna.
01:19:49 Ты хотел убить себя прошлой ночью, так? -- Anna, хватит
01:19:53 И я прибыла как раз вовремя, чтобы спасти тебя. Ты думаешь это совпадение?
01:19:56 Прекрати. Просто стоп –Думешь, совпадениеОн послал меня сюда по причине…
01:20:01 Neville, сейчас мир намного тише. Надо просто слушать.
01:20:07 Если мы слушаем, мы слышим план Бога.
01:20:12 План Бога? Давай-ка я тебе расскажу про план твоего Бога
01:20:16 Было 6 миллиардов человек на земле, когда ударил вирус.
01:20:20 KV убивает 90%. Это 5.4 миллиарда людей.
01:20:25 Мертвы. Разрушены, и в крови. Мертвы.
01:20:30 Менее 1% иммуных. Т.е. 12 миллионов здоровых людей, таких как ты и я и Ethan.
01:20:36 Остальные 588 миллионов, стали темными тварями.
01:20:43 И они голодные, и они убивают и жрут всех.
01:20:50 Всех. Каждый, кого ты или я когда либо знали, мертвы
01:21:02 В могиле!.
01:21:05 Бога нет, ЕГО НЕТ!
01:21:13 Что это?
01:21:19 Было темно, кодга ты привезла нас домой вчера?
01:21:22 Ты был в крови. На горизонте было еще солнце.
01:21:27 Выключи свет, .выключи!
01:21:37 Они выследили нас.
01:26:05 А порядке?
01:26:10 Нормально? -- Да.
01:26:26 В лабораторию. Все вниз, в лабораторию
01:26:41 За те двери . -- Давай
01:26:57 Все нормально, не бойся.
01:27:14 Господи..
01:27:24 Работает.
01:27:31 Стойте.
01:27:34 Я могу вас спасти. Я помогу вам. Вы больны, и я вылечу вас.
01:27:43 I can rectify this. I can save everybody.
01:27:46 Я могу вылечить это. Мое лекарство работает
01:27:53 Стойте..
01:28:01 Я смогу спасти вас. Дайте мне спасти вас.
01:28:34 Папа, смотри, бабочка.
01:29:04 Что ты делаешь? – Лекарство в ее крови.
01:29:11 Давай, залезай
01:29:15 Туда...
01:29:22 Я думаю это как раз то, почему ты здесь..
01:29:27 Что ты делаешь? – Я слушаю.
01:29:32 Neville, здесь достаточно места. Давай. – Они не остановятся
01:29:39 Оставайтесь внутри до рассвета.
01:32:00 В 2009 смертельный вирус поразил цивилизацию.
01:32:04 Подтолкнув человечество к самой границе исчезновения
01:32:08 Dr. Robert Neville посвятил свою жизнь для поиска вакцины...
01:32:13 И для восстановления человечества. В September 9, 2012 ...
01:32:20 Примерно в 20.49 pm, он нашел лекарство.
01:32:26 И в 20.25 он отдал жизнь, чтобы защитить его.
01:32:31 Мы его наследство. Это его легенда.
01:32:40 Осветить тьму.
01:32:46 Translation DeepFire