I Am Legend
|
00:01:00 |
Он находиться в тренировочном лагере, так что он знает, что происходит |
00:01:03 |
Ходят слухи о ранениях |
00:01:06 |
Правда? И они ищут новых игроков? |
00:01:10 |
Может быть и найдеться пару хороших игроков |
00:01:15 |
Следующие полчаса что-то решиться |
00:01:19 |
Кто тебе нравитсься? Нью-Йорк. |
00:01:22 |
Все таки это американская лига |
00:01:26 |
Хотя Чикаго тоже молодцы… |
00:01:31 |
Итак в финале сойдутся Чикаго, Нью-Йорк, или Los Angeles. |
00:01:36 |
Скорее всего.. Скоро узнаем |
00:01:39 |
На этом закончим наш обзор, спасибо Дэйв |
00:01:43 |
Эдди... – Спасибо, а теперь еще новости. |
00:01:47 |
Теперь Карен с блоком про здоровье. Есть много чудес медицины |
00:01:53 |
Лечение полиомиелита, и пересадка сердца, но все это меркнет по сравнению с работой |
00:01:58 |
Dr. Alice Krippin. Спасибо, что пришли. |
00:02:04 |
Dr. Krippin, расскажите нам про свое открытие |
00:02:08 |
Все просто, надо взять что-то , созданное природой… |
00:02:13 |
И изменить, чтобы это было полезно человеку |
00:02:17 |
Вы говорите о вирусе? – Да, в этом случае это вирус |
00:02:21 |
Вирус, который помогает нам быть здоровыми, а не больными. |
00:02:28 |
Можно так описать – если ваше тело это автортрасса ... |
00:02:33 |
А вирус – это очень быстрая машина, за рулем которой идиот |
00:02:38 |
Только представьте, какой вред он нанесет. |
00:02:41 |
Но если мы сменим водителя на полицейского, ситуация меняться. |
00:02:46 |
И мы это сделали – Сколько людей у вас сейчас? |
00:02:50 |
У нас 10,009 людей в коинике, и сколько уже излечено от рака? |
00:02:57 |
10,009 -- Итак, вы победили рак? |
00:03:04 |
Да, мы сделали это |
00:03:10 |
3 года спустя. |
00:04:57 |
Что ты видишь? |
00:05:44 |
Черт. |
00:08:33 |
Идем, Sam. |
00:10:01 |
Так, как ты и любишь: отвратительно |
00:10:07 |
Извини. |
00:10:11 |
Ладно, расслабся. |
00:10:24 |
Вкусно. |
00:10:50 |
Нет, ешь овощи, не играй с ними, съешь. |
00:10:55 |
Ок. |
00:11:00 |
Если не хочешь есть, овощи, твои проблемы, мы тут будем сидеть всю ночь |
00:11:08 |
А ты что думал? Почему просто было не съесть овощи? |
00:11:13 |
Ладно, давай договоримся. Завтра ты съешь вдвое больше овощей, ладно? |
00:11:19 |
Согласен? |
00:11:43 |
Как хорошо. |
00:14:01 |
Роберт, что происходит? Я всегда до тебя дозванивалась. |
00:14:04 |
Мобильная сеть отключена. – Куда мы едем, папа? |
00:14:06 |
Мы едем к тёте Саре, дорогая |
00:14:10 |
Зачем? -- Пристегнись. |
00:14:13 |
Даже полчаса, полковник. -- Включено. |
00:14:16 |
Полчаса чего? –Они исключили остров. |
00:14:25 |
Остров закрыт? Этот остров? – Но я не хочу к тёте Саре |
00:14:29 |
Взяла деньги? Сколько? -- 600 долларов, а почему ты сказал «ты»? |
00:14:34 |
Не хватит. -- Роберт , ты сказал «ты», а не «мы». |
00:14:37 |
Когда приедешь туда, собери все деньги, какие сможешь. |
00:14:40 |
Сейчас даже не лето. – Возьмите манину Сары и ежайте на север |
00:14:44 |
Встретимся на ферме, захвати еды на 2 недели. |
00:14:47 |
Господи, Роберт, это что , побег? Оно передается по воздуху? |
00:14:51 |
Но мы ездим к Саре только летом. – Возможно. |
00:14:56 |
Сейчас рождество, что случится с моими подарками? |
00:15:00 |
Он огласил это. – Все верно, мои дорогие граждане. |
00:15:03 |
Мои подарки все еще не раскрыты. – Этот вирус мутант ужасен |
00:15:05 |
Закрой рот, Marley. – Выживание земли в опасности |
00:15:10 |
Мам, смотри, бабочка! -- ХВАТИТ. |
00:15:12 |
И я говорю с великим сожалением, но с еще большей твердостью, |
00:15:17 |
Что сегодня я отдал приказ на карантин в Нью-Йорке. |
00:15:25 |
Да поможет нам бог. – Это был специальный..... |
00:15:31 |
У нас еще есть время. Может мы найдем что-то за неделю, или две |
00:15:36 |
Мы не можем остановить заражение. |
00:15:43 |
Я могу все исправить. |
00:15:46 |
Пожалуйста, ты можешь делать это и вне города |
00:15:51 |
Это точка отсчета, это мой дом. Мы говорили об этом уже |
00:15:57 |
Что ты делаешь? |
00:16:01 |
Что Я делаю? |
00:16:04 |
Я не собираюсь позволять этому случиться. -- Позволять? Это тебе не по силам, ты не можешь... |
00:16:26 |
Как спалось? |
00:17:02 |
Нельзя, ты же знаешь. |
00:17:07 |
Неа, я скоро вернусь. |
00:17:41 |
Dr. Robert Neville, Сентябрь 5, 2012. Сыворотка серии GA-391. |
00:17:46 |
Животные. Потоковое видео. |
00:18:11 |
Результаты GA характерные. |
00:18:19 |
Номер 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11 ... |
00:18:26 |
14, 16 и 18 все еще имеют вирус |
00:18:32 |
Номер 2, 5, 7, 12, 13, 15 и 17 ... |
00:18:40 |
мертвы. |
00:18:48 |
Стоп. |
00:18:55 |
Номер 6 еще не умер, пигментация частично вернулась |
00:19:04 |
Зрачки расширены средне. |
00:19:07 |
Серия GA-391 номер 6. Следущий шаг опыта - люди |
00:19:13 |
Эй, как дела? Номер 6 |
00:19:58 |
Ты можешь сказать, что ты хочешь? |
00:20:26 |
Привет, Marge и Fred. Что вы так рано тут сегодня? |
00:20:32 |
Клёвая куртка, Fred. Тебе идет |
00:20:41 |
Увидимся внутри. |
00:20:53 |
Все нормально, дружище? |
00:21:36 |
Привет, Hank. Должен же я где то тратить свои деньги |
00:21:42 |
Кто та девушка... |
00:21:48 |
Ладно.. Увидимся завтра. |
00:21:56 |
Что я должен сказать? 'Привет, не хочешь ли посмотреть на красных зараженных крыс? " |
00:22:08 |
Ладно, завтра. Завтра скажу. |
00:23:43 |
Смотри..Видишь это красное мясо. Это ветчина. |
00:23:49 |
Не сейчас. Ты получишь что-то позже. |
00:24:15 |
Идем. |
00:24:22 |
Тихо. |
00:24:45 |
Не открывать до рождества. |
00:25:02 |
Я Robert Neville. Я выживший из Нью-Йорка. |
00:25:10 |
Я транслирую на всех АМ частотах. |
00:25:14 |
Я буду ждать каждый день в южном порту, когда солнце в зените. |
00:25:23 |
Если кто-нибудь слышит, хоть кто-то... |
00:25:29 |
Я меня есть еда, есть кров. |
00:25:39 |
Если кто-нибудь слышит меня, кто-нибудь… |
00:25:44 |
Пожалуйста…Вы не одни. |
00:26:21 |
Смотри по сторонам вместо меня. |
00:26:33 |
У меня хорошо получается. |
00:28:33 |
Я должен его позвать. Я должен. |
00:31:44 |
Sam, иди ко мне. Убираемся отсюда |
00:31:48 |
Ты что делаешь? |
00:32:01 |
Sam, нам надо... |
00:32:11 |
Sam, беги! Беги! |
00:33:13 |
Нужно быть бдительным. |
00:33:17 |
Слушай, я хочу, чтобы ты оставался тут, ладно? |
00:33:25 |
Потому что ты можешь заразиться, а я нет. |
00:33:47 |
Слушай, если я не вернусь до темноты... |
00:33:54 |
То уходи. |
00:35:27 |
Субьект – женщина, примерно 18 или 20 лет |
00:35:32 |
Успокоительное действует только в шестикратной дозе |
00:35:37 |
Температура тела 41 градус, пульс 200. |
00:35:41 |
Учащенное дыхание, PAO 2, 300% от нормы |
00:35:52 |
Зрачки полностью расширены, нет реакции на свет |
00:36:09 |
Сверх реакция на ультрафиолет |
00:36:11 |
Симптомы и опыты подтверждают, что субъект инфицирован вирусом КV. |
00:36:20 |
Вакцина серии GA-391 номер 6. Начинаю опыт на человеке. |
00:36:52 |
Дыхание замедляется. Пульс 190. |
00:36:57 |
Падение температуры до 40.5, еще ниже. |
00:37:07 |
Что-то происходит. |
00:37:54 |
Серия GA-391 компонент номер 6 не действует на людей. |
00:38:19 |
Результаты теста будут сохранены на 6ти разных дисках. |
00:38:24 |
Все еще нет лечения. |
00:38:42 |
День 1001: Сегодня мы были в близком контакте и источником. |
00:38:48 |
Тесты крови показывают, что я остаюсь имунным к... |
00:38:51 |
обоим, воздушным и контактным заражениям. |
00:38:55 |
K9 имунный только к воздушным.. |
00:39:02 |
Нельзя бегать в темноте, дружок. |
00:39:08 |
Продолжается поиск вакцины, я все еще не могу … |
00:39:11 |
передать свой иммунитет. Вирус доктора Krippin - изящный. |
00:39:24 |
Поиски в темноте. |
00:39:31 |
Поведение под запись: сегодня заражйнный мужчина выставил себя под солнце. |
00:39:41 |
Возможно атрофированные функции мозга, или в поиске еды... |
00:39:48 |
заставили его игнорировать базовый инстинкт выживания. |
00:39:58 |
Социальная деградация. Типичное поведение людей полностью отсутствует. |
00:40:14 |
Почему мы остановились? |
00:40:20 |
Заграждение закрывается, у нас есть 10 минут. |
00:40:23 |
Lieverd, дай мне собаку. |
00:40:29 |
Давай милая. -- Папа |
00:40:34 |
Держитесь меня, и не отходите. |
00:40:37 |
Мама, у них оружие. – Они армия, как наш папа. |
00:40:44 |
С дороги, с дороги. |
00:41:30 |
Если вы не прошли проверку, пожалйста вернитесь домой. |
00:41:41 |
Норма. проходи. Норма. |
00:41:48 |
Норма, следующий, быстрее. |
00:41:54 |
Плохо. |
00:42:02 |
Норма. – Смотри сюда. Норма |
00:42:06 |
Мы не заражены. Возьмите моего ребенка. |
00:42:11 |
Все назад. – Я не могу идти назад. |
00:42:16 |
Плохо. -- Что? Нет, Robert. |
00:42:21 |
Отпусти мою жену! Стоять! |
00:42:25 |
Я лейтенант Роберт Neville. |
00:42:28 |
Let me loose. Let my wife loose. |
00:42:31 |
Это приказ. –Сканируй ее еще раз. Это приказ. |
00:42:34 |
Это приказ, солдат, я лейтенант-полковник Robert Neville. |
00:42:38 |
Я приказываю тебе просканировать ее еще раз. Сканируй! |
00:42:46 |
Ок, просканируй ее еще раз. |
00:42:51 |
Норма. -- Проходите |
00:43:05 |
Папа, почему мы не идем домой? |
00:43:12 |
Сколько? – Пять минут, как раз успеем |
00:43:16 |
Merage, code: 621. Мы на месте. |
00:43:35 |
Я буду все время наблюдать. Обещаю. |
00:43:44 |
Вот сюда. |
00:43:56 |
Будь осторожен. – Ты тоже. |
00:44:00 |
Господи, храни Роберта. Дай ему силы, чтобы он преуспел. |
00:44:06 |
Сохрани его в дороге до дома. Аминь |
00:44:11 |
Папа разгонит монстров, дорогая.. |
00:44:14 |
Sam, ты должен быть у папы. – Нет, папа не может взять собаку. |
00:44:18 |
Все готово. |
00:44:23 |
Папа, смотри, бабочка! |
00:45:21 |
Dr. Robert Neville ... |
00:45:24 |
продолжает исследование вируса , который должен был стать вакциной от рака. |
00:45:30 |
У около 5000 пациентов обнаружены симптомы бешенства |
00:45:39 |
Уже 25 умерло. Dr. Neville был в местном госпитале... |
00:45:43 |
Антибиотики как средство борьбы с эпидемией... |
00:45:49 |
У меня день роджения сегодня.. – Мы уверены, что Dr. Neville ... |
00:45:52 |
может провести нас через. – Что ты хочешь спеть? |
00:45:57 |
Я Robert Neville. Я выживший из Нью-Йорка. |
00:46:05 |
Я транслирую на всех АМ частотах. |
00:46:09 |
Я буду ждать каждый день в южном порту, когда солнце в зените.. |
00:46:17 |
Если кто-нибудь слышит, хоть кто-то... |
00:46:23 |
Я меня есть еда, есть кров. |
00:46:30 |
Если кто-нибудь слышит меня, кто-нибудь… |
00:46:36 |
Пожалуйста…Вы не одни. |
00:46:41 |
Слушай, если ты планируешь вечеринку, дай мне знать |
00:47:38 |
Что ты там делаешь, Fred? |
00:47:44 |
Какого черта ты делашь ... Нет, нет.. |
00:47:53 |
Какого черта ты там делашь, Fred? Как ты попал туда? |
00:47:59 |
Fred, если ты живой, лучше скажи мне сейчас |
00:48:02 |
Если ты настоящий, лучше скажи мне сейчас. |
00:48:19 |
Черт , Fred. |
00:50:25 |
Все нормально. |
00:50:54 |
Я в норме. |
00:51:22 |
В норме. |
00:52:46 |
Идем. Уходим. |
00:53:03 |
Уходим , Sam. |
00:53:15 |
Нет, мы уходим. Мы идем домой, Sam. |
00:54:26 |
Все хорошо. Ты в порядке |
00:54:31 |
Все нормально. Ты в порядке. |
00:54:36 |
Посмотри на меня, девочка. Ты ведь в порядке |
00:54:41 |
Нам надо домой, просто домой |
00:54:47 |
Давай. |
00:55:25 |
Иди сюда. Держу. |
00:55:36 |
Держу. |
00:59:33 |
Я пообещал моему другу, что скажу «привет» тебе сегодня |
01:00:08 |
Скажи мне «Привет» |
01:00:18 |
Пожалуйста, скажи мне «Привет» |
01:01:41 |
ЗДОХНИ. |
01:01:58 |
ЗДОХНИ. |
01:03:45 |
Ты меня слышишь? |
01:03:53 |
Прийди в себя. |
01:03:56 |
Где ты живешь? |
01:04:01 |
Где ты живешь? |
01:04:05 |
12 Вашингтон квартал |
01:04:08 |
И Lexington квартал. |
01:04:16 |
Не дай им выследить нас. Надо оставаться вне запаха. |
01:07:11 |
Я боюсь я кое что вскрыла из твоих запасов. Они же твои. |
01:07:18 |
Бекон. Он вкуснее, когда поджаришь. Самое вкусное блюдо на земле. |
01:07:23 |
И антибиотики в ванной. Я наложила их но твою ногу |
01:07:28 |
потому что без них у тебя начнется заражение очень быстро. |
01:07:35 |
Кто ты? – Я Anna а это Ethan. |
01:07:48 |
У тебя температура, наверное. |
01:08:03 |
Все нормально... |
01:08:36 |
Мы ждали до 12 часов на берегу. Потом мы ждали весь день. |
01:08:41 |
Мы едем в Vermont. К колонии выживших |
01:08:50 |
В Bethel. Там безопасно. |
01:08:54 |
Нет никакой колонии выживших, или безопасного места. Ничто не прошло по плану.. |
01:08:59 |
Как должно бы быть. – В горах, целая колония людей, которые не заболели. |
01:09:06 |
Вирус не переносит холод, там... – Заткнись! |
01:09:11 |
Все мертвы. |
01:09:22 |
Мне надо минута, okay? |
01:09:27 |
Просто ... |
01:09:33 |
Я хранил этот бекон. |
01:09:37 |
Я хранил его. |
01:09:41 |
Я пойду наверх.. |
01:10:04 |
Ethan, положи нож. |
01:11:12 |
Can I tell you what? You were just great. Incredibly. |
01:11:17 |
Did you do ... Me? |
01:11:23 |
Can I tell you that you were great? Those guards. |
01:11:27 |
They thought that they were tough. And when you came and they were nowhere. That was fun to see. |
01:11:34 |
That's great. Seriously. -- It is nice to be free. |
01:11:37 |
Why will you your freedom with your own friends celebrate? |
01:11:43 |
But I have no friends. And I am not alone in my chain. |
01:11:49 |
Wait, I have a great idea. I stand by you. |
01:12:00 |
Я люблю «Шрек». |
01:12:18 |
Ты не очень хорош с людьми, а? |
01:12:26 |
Спасибо, что полечила ногу. |
01:12:36 |
Где ты была? – Я была на корабле эвакуации в Сан Пауло, красный крест. |
01:12:41 |
Эти корабли не были предусмотрены, как постоянное место для жизни—Они и не были. |
01:12:46 |
Когда моская армия распалась, мы сошли на землю в город. |
01:12:49 |
Пять из нас были имунны к вирусу. |
01:12:53 |
Ты сказала 5. – Темные преследователи нашли их... |
01:13:01 |
Ты же Robert Neville, а? |
01:13:12 |
Слишком поздно. Если мы отправимся завтра, то сможем добраться до Vermont. |
01:13:17 |
Так что, если ... – Я никуда не еду. |
01:13:20 |
Это точка отсчета, Это мой дом |
01:13:28 |
Я не позволю этого. |
01:13:32 |
Я еще могу исправить все.. |
01:13:48 |
Ты меня напугала. -- sorry. |
01:13:52 |
Я стучала дважды. -- Thanks. |
01:14:01 |
Это тяжелая анестезия. Не бойся, она безопасна |
01:14:05 |
Я никогда не видела их такими спокойными. Они всегда кусают |
01:14:15 |
Думаешь, это вылечит ее? |
01:14:19 |
Нет, но возможно, это охладит вирус |
01:14:23 |
и увеличит действие сыворотки |
01:14:38 |
Они все мертвы? -- Да. |
01:14:46 |
My God. – Не бог сделал, это, а мы, Anna. |
01:14:50 |
Мы сделали это. |
01:14:58 |
Где Ethan может спать? |
01:15:18 |
Тяжелый. |
01:15:27 |
Можешь? ... |
01:16:01 |
Она красавица. Как ее зовут? |
01:16:10 |
Её звали Marley. – Красивое имя |
01:16:15 |
Мы назвали ее в честь Bob Marley. |
01:16:20 |
Кого? -- Певца |
01:16:24 |
Damian? – Его отец. |
01:16:32 |
Его отец. |
01:16:54 |
Не, ну это ни в какие ворота.. – А что? |
01:17:03 |
Его лучший альбом. |
01:17:14 |
Уже вспомнила, так? |
01:17:22 |
У него была идея. Как у вирусолога. |
01:17:28 |
Он верил, что можно вылечить расизм. Буквально – вылечить. |
01:17:33 |
Путем иньекции музыки и любви в жизнь людей. |
01:17:40 |
Когда у него должен был быть концерт мира |
01:17:50 |
А через 2 дня, он вышел на сцену и пел |
01:17:57 |
Ктото спросил его , почему ? |
01:18:01 |
Он сказал: "Люди пытались сделать мир хуже |
01:18:07 |
работая без выходных. Так почему я должен? " |
01:18:15 |
Осветить тьму. |
01:18:44 |
Идем с нами, Neville. К выжившим |
01:18:53 |
Нет никаких выживших, Anna. |
01:18:59 |
Все пошло неправильно. Эвакуация ... – Ты не прав, есть выжившие. |
01:19:05 |
Я знаю, okay? – Откуда ты знаешь, Ann? |
01:19:16 |
Я просто знаю -- Откуда? |
01:19:21 |
Я спросил: Как ты узнала? Как ты можешь знать? |
01:19:26 |
Бог сказал мне. У него есть план |
01:19:31 |
Бог сказал тебе? Сам Бог? |
01:19:38 |
Я знаю, как это звучит. – Это звучит как шиза. |
01:19:41 |
Но чтото подсказало мне включить радио |
01:19:45 |
Чтото подсказало мне приехать сюда. – Мой голос по радио сказал тебе приехать сюда, Anna. |
01:19:49 |
Ты хотел убить себя прошлой ночью, так? -- Anna, хватит |
01:19:53 |
И я прибыла как раз вовремя, чтобы спасти тебя. Ты думаешь это совпадение? |
01:19:56 |
Прекрати. Просто стоп –Думешь, совпадениеОн послал меня сюда по причине… |
01:20:01 |
Neville, сейчас мир намного тише. Надо просто слушать. |
01:20:07 |
Если мы слушаем, мы слышим план Бога. |
01:20:12 |
План Бога? Давай-ка я тебе расскажу про план твоего Бога |
01:20:16 |
Было 6 миллиардов человек на земле, когда ударил вирус. |
01:20:20 |
KV убивает 90%. Это 5.4 миллиарда людей. |
01:20:25 |
Мертвы. Разрушены, и в крови. Мертвы. |
01:20:30 |
Менее 1% иммуных. Т.е. 12 миллионов здоровых людей, таких как ты и я и Ethan. |
01:20:36 |
Остальные 588 миллионов, стали темными тварями. |
01:20:43 |
И они голодные, и они убивают и жрут всех. |
01:20:50 |
Всех. Каждый, кого ты или я когда либо знали, мертвы |
01:21:02 |
В могиле!. |
01:21:05 |
Бога нет, ЕГО НЕТ! |
01:21:13 |
Что это? |
01:21:19 |
Было темно, кодга ты привезла нас домой вчера? |
01:21:22 |
Ты был в крови. На горизонте было еще солнце. |
01:21:27 |
Выключи свет, .выключи! |
01:21:37 |
Они выследили нас. |
01:26:05 |
А порядке? |
01:26:10 |
Нормально? -- Да. |
01:26:26 |
В лабораторию. Все вниз, в лабораторию |
01:26:41 |
За те двери . -- Давай |
01:26:57 |
Все нормально, не бойся. |
01:27:14 |
Господи.. |
01:27:24 |
Работает. |
01:27:31 |
Стойте. |
01:27:34 |
Я могу вас спасти. Я помогу вам. Вы больны, и я вылечу вас. |
01:27:43 |
I can rectify this. I can save everybody. |
01:27:46 |
Я могу вылечить это. Мое лекарство работает |
01:27:53 |
Стойте.. |
01:28:01 |
Я смогу спасти вас. Дайте мне спасти вас. |
01:28:34 |
Папа, смотри, бабочка. |
01:29:04 |
Что ты делаешь? – Лекарство в ее крови. |
01:29:11 |
Давай, залезай |
01:29:15 |
Туда... |
01:29:22 |
Я думаю это как раз то, почему ты здесь.. |
01:29:27 |
Что ты делаешь? – Я слушаю. |
01:29:32 |
Neville, здесь достаточно места. Давай. – Они не остановятся |
01:29:39 |
Оставайтесь внутри до рассвета. |
01:32:00 |
В 2009 смертельный вирус поразил цивилизацию. |
01:32:04 |
Подтолкнув человечество к самой границе исчезновения |
01:32:08 |
Dr. Robert Neville посвятил свою жизнь для поиска вакцины... |
01:32:13 |
И для восстановления человечества. В September 9, 2012 ... |
01:32:20 |
Примерно в 20.49 pm, он нашел лекарство. |
01:32:26 |
И в 20.25 он отдал жизнь, чтобы защитить его. |
01:32:31 |
Мы его наследство. Это его легенда. |
01:32:40 |
Осветить тьму. |
01:32:46 |
Translation DeepFire |