I Could Never Be Your Woman

es
00:01:17 Muy impresionante.
00:01:19 La gente piensa que soy
00:01:23 Pero si trabajo, dicen:
00:01:25 "Madre Naturaleza,
00:01:27 Bueno, lo que ustedes
00:01:30 para mí son los cimientos
00:01:33 Hay que hacer comida
00:01:37 El grande se come al chico
00:01:39 ...están los humanos,
00:01:42 Funcionaba bien...
00:01:45 ...hasta que llegó
00:01:48 Los hijos del "Baby Boom".
00:01:50 Y esos bobos mimados de la posguerra...
00:01:53 ...pensaron que podían vivir la vida...
00:01:55 ...haciendo lo que les diera la gana.
00:01:58 Por ejemplo, los hombres
00:02:01 La agresividad masculina
00:02:05 Pero ellos dijeron: "No me gusta
00:02:10 Y cuando las mujeres debían dejar
00:02:14 dijeron: "Nuestras carreras son
00:02:19 Se obsesionaron con el dinero...
00:02:21 ...y con acumular posesiones inútiles.
00:02:24 ¿Qué les preocupaba mermar
00:02:27 contaminar el agua
00:02:31 Pero ahora los tengo. Oh, sí.
00:02:34 Porque ahora se harán viejos.
00:02:37 Y no les va a gustar.
00:02:39 Dirán: "No quiero arrugarme".
00:02:41 Se sacan trozos del trasero
00:02:44 No es natural.
00:02:46 Dirán: "No queremos hacernos viejos".
00:02:50 "Queremos ser jóvenes para siempre.
00:02:53 ¿Y saben qué les diré?
00:02:56 "¡Váyanse a la mierda!"
00:04:17 Una amiga mía de 40 años,
00:04:19 intentando hidratarse
00:04:22 Por desgracia, su ex marido
00:04:26 - Llegamos.
00:04:28 Fuimos hasta Malibú y dejamos
00:04:32 Después fuimos a Beverly Hills
00:04:35 ...pero prefieren a sus propios hijos.
00:04:37 He olvidado qué niño va
00:04:40 ¿El niño mayor con la madre mayor?
00:04:47 ¿Qué te ha pasado en la cabeza?
00:04:50 Me han quitado unos injertos.
00:04:51 El pelo me crecía hacia dentro,
00:04:56 ¿Dónde vas con eso?
00:04:57 ¿Qué? Es mío.
00:05:01 Como no llevabas la cartera,
00:05:04 Llevaba un pantalón deportivo.
00:05:07 Para no hacer nunca ejercicio,
00:05:10 Como si usar la ropa
00:05:13 ¿Crees que usar Martens
00:05:17 ¿Crees que llevar la gorra
00:05:23 ¿Crees que llevar camiseta
00:05:28 Has escrito todo el fin de semana.
00:05:31 ¿Nada de citas?
00:05:33 No.
00:05:35 Rosie, tienes que superar lo mío.
00:05:37 Solo soy humana.
00:05:40 Rosie, no deberías estar sola.
00:05:44 - Sigues estando bien.
00:05:47 Mamá, se ha llevado el juego.
00:05:53 - Lindsay, te quiero.
00:05:56 ¡Dijiste que me querías a mi!
00:05:59 No lo hizo. Y un vestido de novia
00:06:03 Me quieres. Sé que es así.
00:06:06 Orlando, vamos a la playa.
00:06:09 ¡Fuera! ¡Es mío!
00:06:12 Es exactamente igual que el tuyo.
00:06:17 ¿Qué significa eso?
00:06:19 En el colegio, si algo es corriente,
00:06:22 Cariño, eso es reírse
00:06:25 Ponerle a la ropa fea
00:06:27 No me lo inventé yo.
00:06:29 ¡Deja en paz a mi hombre!
00:06:31 Creo que eres muy guapa. ¿Nadamos?
00:06:34 - ¿Por qué ahora es tan feliz?
00:06:37 ¿Cómo se sabe
00:06:39 Normalmente se sube la música
00:06:44 O a veces se miran a cámara lenta.
00:06:46 No en la tele. En la vida.
00:06:49 ¿En la vida?
00:06:52 ¿Por qué hay un Ken
00:06:55 ¿Recuerdas que tenía Alzheimer
00:06:59 Empiezan a no gustarme las Barbies.
00:07:02 Está rehaciendo su vida.
00:07:04 Tiene auto, caballo
00:07:08 Pero es mentira. No me satisface.
00:07:14 Me has seguido toda la semana, menda.
00:07:17 Toda la semana, amigo.
00:07:20 Hermano. Tronco.
00:07:23 - Izzie.
00:07:25 ¿La gente aún dice "tronco"?
00:07:26 Claro. Hoy he dicho:
00:07:34 No finjas que no te has acabado
00:07:37 ...en María, para poder vacilar
00:07:40 Está jugando contigo.
00:07:41 Creo que tendrías que cortarlo.
00:07:43 Rasha y yo somos
00:07:46 No fumamos hierba de la risa
00:07:51 Espera.
00:07:54 Tienes razón. Se me ha ido.
00:07:57 No hay nadie
00:08:06 ¡Corten! ¡Genial!
00:08:08 ¿Había demasiado argot?
00:08:11 Me gusta lo de la hierba de la risa.
00:08:14 Has estado receptivo.
00:08:15 Muy bien. Me has dado mucho.
00:08:17 Muy bien. Le has dado mucho.
00:08:21 Vamos, dejen los teléfonos.
00:08:26 Es bonito. ¿Dónde lo compraste?
00:08:28 El presidente de Comedy quiere verte.
00:08:32 Vamos a buscar a mamá.
00:08:38 Los bolos están muy "out".
00:08:40 Y estas bolas son muy pesadas.
00:08:42 Eso.
00:08:43 ¿Dónde?
00:08:45 ¿Las bolas son muy pesadas?
00:08:47 Son bolas de bolos.
00:08:48 Es una insinuación.
00:08:53 Y los hace rodar
00:08:55 Elimínala.
00:08:56 Es Jeannie, mi secretaria.
00:08:59 Es todo por mi parte.
00:09:01 Hacen bromas peores en "Will y Grace"
00:09:05 - Nunca te enfrentas a él.
00:09:07 ¿Haces otro concurso de talentos?
00:09:10 - ¿Dónde?
00:09:13 Es mi programa de cirugía plástica.
00:09:18 Se arregla los ojos,
00:09:21 y cree que se ha vuelto
00:09:25 Y tú que manteniendo tu peso
00:09:28 Se equivocan los dos. Pueden correr,
00:09:33 pero sus entrañas
00:09:36 Ahí tienes algo nuevo que tratar.
00:09:40 Un lifting de hígado.
00:09:43 Un repavimentado pancreático.
00:09:47 Botox en los ovarios.
00:09:54 Va a ver a los Lakers
00:09:58 Pesca truchas con Norm Macdonald.
00:10:00 Yo estoy encerrada todo el día,
00:10:04 Es un secreto para su mujer,
00:10:08 Te llamo luego.
00:10:10 ¿Ha llamado alguien?
00:10:12 Mira qué he hecho.
00:10:14 Ya he hecho a Sean. Es graciosísimo.
00:10:19 Hemos hecho cambios en el capítulo.
00:10:21 Se ha eliminado tu frase de los bolos.
00:10:25 Todo sea por la serie.
00:10:27 Fue el censor.
00:10:30 - Lo siento.
00:10:33 Voy a buscar a Iz.
00:10:39 - Adelante, chica.
00:10:41 Se acaba de marchar.
00:10:44 Eres mala.
00:10:57 No, Izzie, no te acerques tanto
00:11:05 Habla con ellas. No le hagas caso.
00:11:09 ¡Perras!
00:11:12 No. No. ¡Iz!
00:11:16 - Adiós, Dylan.
00:11:21 - ¿Sabes qué ha pasado hoy?
00:11:24 Fui al sanitario
00:11:27 Pero no era de donde ya sabes.
00:11:30 Cariño, es la regla.
00:11:35 Felicidades. Eres una mujer.
00:11:39 Que empiece el juego.
00:11:44 ¿Qué es mejor, compresas con alas
00:11:47 o extra finas y absorbentes?
00:11:51 Cariño, no necesitas todo esto.
00:11:53 - ¿Puedo comer una chocolatina?
00:11:59 Hice carrera
00:12:02 moviendo el trasero
00:12:04 y haciendo babear a los chicos.
00:12:09 Voy a cantar más
00:12:12 y a bailar como una cualquiera.
00:12:15 No tengo talento.
00:12:18 Mira qué he encontrado.
00:12:23 ¿Ves? Es Mindy Menstruación.
00:12:27 Aquí está, lavándose y comiendo bien.
00:12:30 Aquí me gusta más.
00:12:31 Con la compresa, nadie nota
00:12:36 ¿Cuándo puedo tener sexo?
00:12:39 Cuando consigas tu título.
00:12:42 No. En serio.
00:12:44 En la universidad. A los 18.
00:12:46 - A los 15.
00:12:49 Quizás 17.
00:12:52 Los 15 son los nuevos 17.
00:12:55 Esta noche, Yomina se enfrenta
00:12:57 En "Adelante, chica", que los chicos
00:13:02 Rápido, llama a tu madre.
00:13:11 ¡Izzie!
00:13:15 Esa música me está volviendo loca.
00:13:17 Es la Huida del Simio.
00:13:19 Debo jugar bien para tener
00:13:22 Una buena base para una relación.
00:13:25 - Mel, te acompaño a casa.
00:13:27 Mi padre filma
00:13:30 Haz algo tranquilo
00:13:41 ¿Cómo has perdido dos puntos
00:13:45 Basta de temas sociales.
00:13:47 Nada de drogas, ni de embarazos
00:13:51 ¿Y la cita homosexual del baile?
00:13:53 Nada de homo.
00:13:56 Salvo algún beso lésbico.
00:13:58 Nada de desórdenes alimenticios.
00:14:03 Vamos. Nada de programas "janky".
00:14:08 Nunca habían oído esa palabra.
00:14:10 Hemos contratado a unos consultores.
00:14:12 Nos cuentan todas las nuevas modas.
00:14:16 Fuera el baile. Recuperamos
00:14:20 No. Era un guión de repuesto.
00:14:22 - Las transformaciones son geniales.
00:14:26 Cirugía plástica,
00:14:29 de heteros, de casas, de coches.
00:14:31 No hay nada más que decir.
00:14:33 Ustedes pueden.
00:14:37 Soso.
00:14:38 Pendejo.
00:14:39 Y ya que estamos hablando...
00:14:41 Quiero incorporar estos al programa.
00:14:44 Les hemos puesto joyas
00:14:46 Estos son los nuevos de onda.
00:14:48 Los niños escriben más
00:14:51 - ¿Comprobado?
00:14:54 Y pon eso que escriben, KDD.
00:14:56 Así escriben que van a quedar.
00:15:02 ¿Habías visto
00:15:05 No desde los premios de literatura.
00:15:09 La escena del tirón
00:15:11 Quizás me tiraste
00:15:15 mi cabeza conoce bien las aguas
00:15:20 Pero un día,
00:15:21 dentro de 10 o 15 años...
00:15:27 Quizás me tiraste
00:15:32 mi cabeza conoce bien...
00:15:33 ...las aguas
00:15:38 Muchas gracias. Ha sido estupendo.
00:15:40 Tengo que volver a escribirlo.
00:15:43 ¿Qué tal ese Chad?
00:15:46 ¿Le volvemos a llamar para probar?
00:15:48 Déjame intentar una cosa.
00:15:51 Este es Adam.
00:15:52 ¡No, espera! Un momento.
00:15:55 ¿Cómo ha hecho eso?
00:15:59 Escena del tirón de calzoncillos,
00:16:05 Ojalá estén orgullosos.
00:16:07 Ojalá se sientan realizados.
00:16:09 Porque un día,
00:16:12 quizás no sea pronto,
00:16:14 pero un día abrirán un periódico
00:16:19 y verán que yo,
00:16:21 o algún otro jugador de rol
00:16:24 ha hecho algo realmente espectacular.
00:16:27 Y cuando se pongan la chapa
00:16:30 pensarán: "Ojalá hubiese sido
00:16:33 Porque ahora se ríen.
00:16:35 Creen que los tirones digitales
00:16:38 Tengo los calzoncillos
00:16:42 pero ustedes los tienen
00:16:47 En su alma.
00:16:49 Eso quería decir.
00:16:51 - Muy bien.
00:16:53 Muchas gracias. Ha sido genial.
00:16:57 Muy bien. Gracias.
00:17:05 Hay más para ver mañana.
00:17:23 Ni siquiera lo pienses.
00:17:29 - ¿Preparada para el examen?
00:17:33 Tomó un tampón de la bolsa de Gabby,
00:17:35 se lo metió en la boca
00:17:40 Le he estado menospreciando.
00:17:43 Deberías haberlo visto.
00:17:44 A las matemáticas. ¿Qué es pi?
00:17:48 3...
00:17:50 3 punto...
00:17:54 3.14.
00:17:58 Bueno, hasta luego.
00:18:00 3.14.
00:18:03 Estuve graciosa.
00:18:06 pero decía mal su frase
00:18:10 Sí, me han pagado. ¿Y qué?
00:18:15 Te llamaré.
00:18:17 - Hola. ¿Está Rosie?
00:18:20 Vengo por un horario.
00:18:35 ¡Sin tocar aro!
00:18:39 Los chicos grandes
00:18:49 Taylor, ¿dónde está Bree?
00:18:52 Nos saltamos la comida por ella
00:18:55 No volveré a besarle
00:18:59 Por cierto, una lipo le ayudaría
00:19:02 ¿Estás loco?
00:19:06 ¿Piel de naranja con su chocolate?
00:19:08 ¿Cuál fue nuestra última portada?
00:19:10 Lindsay, Paris, las chicas
00:19:14 Estás loco. Eso digo yo.
00:19:19 Ponle carácter.
00:19:22 No. No le pongamos la ropa
00:19:26 Sino la que le queda bien.
00:19:28 Una camisa que combine
00:19:33 ...y un traje para que parezca delgado.
00:19:44 Fuera esa luz lateral.
00:19:52 ¿Y las bolsas de los ojos?
00:19:54 Parece no haber dormido.
00:19:56 Desháganse de ese remolino.
00:20:00 No, esa lente no.
00:20:03 Sí. La nariz.
00:20:13 Un momento.
00:20:21 Dios mío. Estoy guapísimo.
00:20:24 Estoy guapísimo.
00:20:30 - Son muy buenos.
00:20:33 Nunca pensé que fuera guapo.
00:20:36 ¿Por qué no?
00:20:37 Las chicas no lo creían.
00:20:39 Las hacía reír
00:20:42 Espera un momento.
00:20:44 Usas la comedia como máscara
00:20:48 Debes haber descubierto algo.
00:20:53 - Espera.
00:20:56 Estás genial.
00:21:07 De acuerdo, hablemos de ti.
00:21:09 ¿Por qué a mí me pintan y me acicalan
00:21:11 y tú no tienes ni que peinarte?
00:21:13 ¿Cómo se consigue ese aspecto?
00:21:14 Un batidor de huevos.
00:21:17 Lo intentaré, pero no hago milagros.
00:21:19 Rosie.
00:21:23 Disculpa.
00:21:24 Adam, Brianna. Adam actúa
00:21:27 - Hola.
00:21:28 - Hasta luego.
00:21:37 Sé que Taylor me critica.
00:21:40 No puedo llegar a las 7 a maquillaje,
00:21:44 ir a pruebas de vestuario, aprender
00:21:49 No puedo.
00:21:50 Está bien.
00:21:51 Todo el mundo quiere algo de mí.
00:21:55 Bree, si prometes dejar
00:21:58 podemos hacer un maniquí
00:22:01 Gracias.
00:22:03 Sé que cuando estoy tan cansada
00:22:07 Nadie quiere eso.
00:22:25 - Adivina.
00:22:26 - La vida es buena.
00:22:29 ¿Compro "Lucky Charms",
00:22:32 Técnicamente, no es magia. Es azúcar.
00:22:36 ¿Sabes? Melanie, Zach y yo...
00:22:39 ...planeábamos ver lo nuevo
00:22:41 ...y Zach le dijo a Dylan que viniera.
00:22:44 Y Zach dijo: "Yo estaré con Melanie
00:22:47 ¿Sabes qué dijo Dylan?
00:22:49 - Dijo: "Supongo".
00:22:54 Aún tienes champú.
00:22:56 Pero este es "Suave", el mismo pelo
00:23:01 Visto así...
00:23:03 No me creo que salgas en grupo
00:23:07 No te preocupes. Es solo platotónico.
00:23:15 Mira esto. Esta mierda es genial.
00:23:29 ¿Quién ha puesto ketchup aquí?
00:23:42 ¡Acción!
00:23:45 Debo saber qué harás en el concurso.
00:23:50 Te gusta.
00:23:52 ¿Qué dices?
00:23:56 ¿Qué hace? ¿Improvisa?
00:24:00 Dejaré tus entradas iguales.
00:24:04 Yo no improviso.
00:24:11 Sé que no miras las audiencias,
00:24:15 Este tipo podría ser
00:24:19 Nunca se sabe.
00:24:21 No estaría mal
00:24:32 Bueno, otra vez.
00:24:34 Gracias.
00:24:35 Trabajaremos hasta las 8.
00:24:37 Probablemente. Volveré con mi hija.
00:24:40 ¿A tu marido no le importa?
00:24:42 No estoy casada.
00:24:43 - ¿A tu novio?
00:24:48 Escoges la música, ¿no?
00:24:51 El supervisor musical y yo.
00:24:53 Mi ex compañero de piso
00:24:56 Como tienes que hacer eso,
00:25:00 ¿Puedo preguntarte algo?
00:25:04 La mayoría de estudiantes de la serie
00:25:08 ...y hogares, y no son
00:25:12 Ya tienes el trabajo, así que
00:25:16 - De verdad.
00:25:19 Unos 32. ¿Y tú?
00:25:23 37.
00:25:25 Eres una niña.
00:25:28 ¿Qué me dices?
00:25:31 - De acuerdo.
00:25:34 Es en Sullivans,
00:25:37 pero Lindsay apuñaló ahí
00:25:40 O quizás Mary Kate
00:25:44 - Así que es genial.
00:25:47 Justo encima de "The Palace".
00:25:49 - Ah, sí.
00:25:53 Pero podría recogerte.
00:25:55 - Genial.
00:25:58 Está bien.
00:25:59 Mira por dónde vas.
00:26:03 Dios, esto nos encanta.
00:26:06 Hasta luego.
00:26:08 Es un poco más joven.
00:26:12 ¿Por qué no copiar las cosas buenas
00:26:22 ¿Qué te he dicho
00:26:26 Sólo en hoteles y en casa de papá.
00:26:28 Eso es. ¿Qué tal el colegio?
00:26:31 Melanie y yo hemos tenido la idea...
00:26:33 ...de pedirle a Paige que hable
00:26:36 que le dirá a Dylan que me gusta,
00:26:39 No. Que no sepa que te gusta.
00:26:41 Haz como si no existiera.
00:26:43 Hazte la ocupada.
00:26:45 Compórtate como si no te importara.
00:26:51 Hola.
00:26:53 ¿Está contenta con nuestro
00:26:57 Me estás enseñando a controlarme.
00:27:19 - ¿Qué te parece?
00:27:21 Mira qué pasa cuando hago esto.
00:27:24 Pues no lo hagas.
00:27:29 Es una niña.
00:27:31 Sí, lo soy.
00:27:32 Es genial, ¿no?
00:27:34 ¿Algo para beber?
00:27:36 Gracias.
00:27:40 Un regalo de Drew Carey.
00:27:42 Qué considerado.
00:27:47 Qué asco.
00:27:53 Zoloft. Tu madre y yo
00:27:56 Una buena base para una relación.
00:27:59 Estaba jugando a la Huida del Simio.
00:28:02 ¿Sabes el secreto
00:28:05 ¿Hay un secreto?
00:28:07 ¿Me lo enseñas?
00:28:13 De acuerdo.
00:28:24 Izzie, que se callen esos simios.
00:28:27 No aguanto esa estúpida música.
00:28:29 He llegado a nuevos niveles.
00:28:32 Vaya.
00:28:34 Mierda.
00:28:36 Gracias.
00:28:51 ¿Tienes frío?
00:28:52 No. Entremos.
00:28:58 ¿Documento?
00:29:20 Serás la más vieja.
00:29:21 No importa.
00:29:22 ¿No prefieres un baño caliente
00:29:31 Bien. Estás ridícula.
00:29:36 ¿La han dejado entrar?
00:29:39 Si eres vieja,
00:29:45 ¿Por qué ese bombón
00:29:50 ¿Una copa?
00:29:52 Voy a buscar cerveza. ¿Quieres?
00:29:53 No, gracias.
00:30:01 Necesitas una copa.
00:30:03 ¿En serio?
00:30:06 A ver, Martini con limón, ¿no?
00:30:09 Lo siento, no te oigo.
00:30:14 ¿Qué tal?
00:30:23 ¿Quieres bailar?
00:30:25 Nadie está bailando.
00:30:27 Seremos los mejores.
00:30:28 No. Pero tú puedes, si quieres.
00:30:31 Bien. Necesito desahogarme.
00:31:46 Estás loco.
00:31:48 Es viernes. Tengo que darlo todo.
00:31:55 Tienes una gran variedad de pasos.
00:31:59 Un poco de todo, creo.
00:32:02 Todo bueno.
00:32:05 Voy a ponerte algo.
00:32:06 - Green Day.
00:32:09 ¿Ricky Martin?
00:32:11 ¿Qué? Esto no es mío.
00:32:17 No tengo 37.
00:32:20 ¿Cuántos años tienes?
00:32:21 38.
00:32:23 Yo, en realidad, 31.
00:32:24 Está bien.
00:32:28 Necesito las llaves.
00:32:39 No pasa nada. Estoy bien.
00:32:56 Necesito la cartera.
00:33:00 ¿Qué haces?
00:33:02 Preliminares.
00:33:05 - Qué excitante.
00:33:16 Tengo 40.
00:33:19 29.
00:33:21 ¿Y los 30?
00:33:22 - ¿Y los 39?
00:33:25 Tú tampoco.
00:33:27 El dicho dice: "No confíes en nadie
00:33:33 Puedes confiar en mí.
00:33:47 - Estás genial.
00:33:50 Te has hecho algo. ¿Qué?
00:33:52 Nada.
00:33:53 Sí, claro.
00:33:59 Mira esto. Recupera el dinero.
00:34:01 Se le ha ocurrido a él solo.
00:34:06 Chicos 10 a 12, 84%.
00:34:09 Chicas, 92%.
00:34:11 Igual que cuando Screech
00:34:14 Eso era: "Mira,
00:34:17 Esto son cifras de:
00:34:21 Los guiones están aprobados.
00:34:25 Porque es gracioso.
00:34:28 A las chicas les encantará.
00:34:30 Al menos a una.
00:34:33 No necesito más trabajo.
00:34:35 Creo que este chico
00:34:39 Si caemos será culpa tuya.
00:34:41 No lo haremos. Lo prometo.
00:34:49 ¡Basta! ¿Quién te enseñó
00:34:52 - Empezó ella.
00:34:55 ¿De qué va esto?
00:34:57 Dijo:"La serie de tu madre solo tiene
00:35:02 Noah,
00:35:04 Brad Pitt va a despedir
00:35:10 Estas son especiales,
00:35:14 Y estas son para caridad.
00:35:15 - Oh, no.
00:35:17 Están desnudas, delgadas y apiladas.
00:35:20 Es un campo de concentración,
00:35:23 Por favor. Es deprimente.
00:35:27 ¿Qué pasó en el cine?
00:35:30 ¿Dylan te abrazó?
00:35:32 No.
00:35:33 ¿Se tocaron sus brazos
00:35:38 Primero puso su brazo.
00:35:42 Y sacó el suyo y se sentó así.
00:35:45 No está preparado para chicas.
00:35:47 Tuvo una novia el año pasado.
00:35:49 Pues no tiene gusto.
00:35:51 - Mamá, le quiero.
00:35:54 ¿Seguro que ya no las quieres?
00:35:57 - Sí.
00:35:59 Como cuando los actores se van
00:36:03 ¿Un último juego?
00:36:05 Soy mayor para Barbies.
00:36:07 Yo no.
00:36:11 Bueno.
00:36:15 Veamos.
00:36:16 Le estás dando poder.
00:36:18 ¿Ropa para las escenas de Adam?
00:36:20 No le doy poder. Vuelvo a escribir.
00:36:24 "Putz: nombre, idiota, imbécil".
00:36:27 Nuestro rabino dijo que era pene.
00:36:29 Podemos decir pene.
00:36:30 Podemos, pero este es el pene malo.
00:36:34 ¿Y cuál exactamente es el buen pene?
00:36:38 Compruébalo.
00:36:45 ¿Por qué no: "Es muy gay"?
00:36:47 Es un poco peyorativo.
00:36:49 Todo el mundo lo dice.
00:36:51 Hora de comer.
00:36:53 Dejen los teléfonos.
00:37:00 Hasta luego.
00:37:06 Es un actor.
00:37:12 Atrás, señorita Bulimia.
00:37:18 Hola, Screech.
00:37:20 Se rumorea que Brianna
00:37:22 - ¿Por qué?
00:37:25 ¿Yo?
00:37:28 Yo te entiendo. Pero a Brianna
00:37:31 salvo que digan a todas horas
00:37:35 A Rosie le gustaría
00:37:39 No me ha dicho nada.
00:37:40 No te va a decir: "Lígatela".
00:37:42 No después de la clase
00:37:55 Eh, no acapares el porro.
00:37:57 No es María. Son Gitanes.
00:38:00 ¿Gitanes? J'adore Gitanes.
00:38:04 "Gracias por las niñas". La omelet
00:38:10 Cabernet, Beaujolais,
00:38:17 ¿Cómo has conseguido ese trabajo?
00:38:19 ¿Qué es esto?
00:38:21 Como los dos van arriba y abajo...
00:38:23 ...el ayudante pensó
00:38:27 Me interesa la calidad del sonido.
00:38:29 A Adam le gusta Bree.
00:38:30 Esto no está bien.
00:38:33 Estoy harta de leer
00:38:37 Ahora les dan mejores papeles.
00:38:40 Pronto acabará mi época de niña...
00:38:42 ...y eso me mata.
00:38:46 Vamos a la escena
00:38:49 Con mi bikini de Pucci.
00:38:55 ¿Sabes que tienes un cuerpo
00:38:58 ¿En serio?
00:39:00 Espero que te aproveches de él.
00:39:02 Debo irme.
00:39:04 No puedes irte.
00:39:05 Debes irte. Vete.
00:39:07 No puedo dejarte. No, debes irte.
00:39:11 ¡No puedo! ¡Debes irte!
00:39:13 Tu trabajo es más importante
00:39:16 El capítulo del baile
00:39:18 Tengo que irme. Seguiremos más tarde.
00:39:21 - Hoy has acabado.
00:39:23 - Mi auto está en el taller.
00:39:28 Lo traeré antes de que te vayas.
00:39:31 De acuerdo.
00:39:33 ¡Adelante, chica!
00:39:37 Estás suspicaz, te ríes, te preocupas
00:39:41 Eres una montaña rusa emocional.
00:39:44 - Es divertido.
00:39:46 - Es estimulante.
00:39:51 ¿Puedo ayudarles?
00:39:53 Solo mirábamos el plató.
00:39:56 Lo estamos usando.
00:39:59 Está bien.
00:40:04 Averigua quiénes son.
00:40:07 Si A es igual a B
00:40:10 entonces C es a A.
00:40:12 Empecé como guionista en 1986,
00:40:16 y él nació en...
00:40:19 ...Dios mío, ¿1977?
00:40:22 Urkel es para él
00:40:25 Y Madonna teñida es para mí
00:40:29 Ysi hablo de mi infancia,
00:40:32 ...como para mí las cosas
00:40:40 ¿Cómo convierto un número positivo
00:40:43 Quítale el Prozac
00:41:00 No va a funcionar.
00:41:01 Lo sé. Al asiento de atrás.
00:41:03 No, quiero decir esto.
00:41:08 Tú y yo.
00:41:10 ¿Por qué? ¿Qué he hecho?
00:41:11 Nada. No. Eres...
00:41:15 Eres maravilloso.
00:41:18 ¿Nos divertimos el viernes?
00:41:20 Sí. Fue estupendo.
00:41:22 ¿Entonces?
00:41:26 ¿Recuerdas que hablamos de tus 29?
00:41:28 No paro de pensar...
00:41:31 ...en lo joven que eres.
00:41:35 Estoy planeando hacerme viejo.
00:41:36 Bueno, yo no planeo hacerme joven.
00:41:39 Eso es ser terca.
00:41:49 Crees que soy un niño, ¿no?
00:41:53 Claro que no. Tú eres el joven...
00:41:57 ...y joven es superior a viejo.
00:42:00 - ¿En qué?
00:42:03 ¿Sí? ¿Quién es más gracioso,
00:42:09 Es un ejemplo raro.
00:42:11 En nuestra sociedad,
00:42:15 Lo alto a lo bajo,
00:42:20 Si tenemos una relación,
00:42:25 alguien lo pasará mal...
00:42:29 ...y como soy mayor...
00:42:33 ...debo ser responsable.
00:42:42 Pero podemos ser amigos.
00:42:50 - Podemos ser amigos.
00:42:56 Matthew Perry no tiene
00:42:59 Prueba con este.
00:43:07 Hola.
00:43:10 No, más despacio.
00:43:20 Están castigadas sin salir.
00:43:22 Hola. He llegado.
00:43:27 ¿Qué están haciendo?
00:43:28 Nada.
00:43:30 ¿Cómo estás en casa tan pronto?
00:43:32 He decidido que no podemos salir.
00:43:34 ¿Por qué? Me gusta.
00:43:36 Intento ser madura.
00:43:38 No es tu estilo.
00:43:41 Lo sé.
00:43:42 ¿A qué edad dejas de tener citas?
00:43:44 No seas idiota.
00:43:46 ¿Qué? Los viejos no tienen citas.
00:43:48 Buenas noches.
00:43:52 Para. Le he dicho la verdad.
00:44:01 ¿Dónde está Rosie?
00:44:02 En el ginecólogo.
00:44:04 ¿Cuándo volverá?
00:44:05 No lo sé. Tiene que quitarle
00:44:10 Debo recoger algo en la oficina,
00:44:13 A esa tipa de 45 años
00:44:16 ...mientras están en plató.
00:44:17 Pero vas a trabajar todos los días.
00:44:21 Esto es para ti.
00:44:24 ¿Qué es una historia?
00:44:25 Lo que te dan
00:44:29 ¿Lo escribió ella?
00:44:30 Sí. Tienes tres capítulos más.
00:44:34 Como vas a quedarte,
00:44:41 ¿Qué? ¿Y los teléfonos brillantes?
00:44:45 Pueden ser para el baile.
00:44:49 Hola.
00:44:50 Tienes los nuevos capítulos.
00:44:53 Tengo buenas noticias.
00:44:57 He hecho examen de conciencia...
00:45:02 ...y te voy a dar otra oportunidad.
00:45:05 Muy astuta.
00:45:08 Eres bueno para la serie.
00:45:10 Crees que crees eso, pero...
00:45:12 ...tu subconsciente busca formas
00:45:14 Me sorprende que no te haya cazado
00:45:18 El arte sin amor no es nada.
00:45:22 Nietzche no veía "Adelante, chica".
00:45:26 Podría haberlo grabado.
00:45:29 Podría.
00:46:55 A Adam le gustas mucho.
00:46:57 ¿Por qué?
00:46:58 Te ha grabado música.
00:47:02 Así dicen los chicos lo que sienten.
00:47:04 Es muy adolescente.
00:47:06 Escúchala.
00:47:30 ¿Y tu auto?
00:47:31 En otra fiesta en Laurel Canyon.
00:47:36 Rosie quería eliminar tu escena,
00:47:40 Gracias.
00:47:42 ¡Hemos llegado!
00:47:47 ¿No nos parecemos?
00:47:50 - No lo sé. No lo veo.
00:47:53 Podrías ser su sobrino.
00:47:55 ¿Sobrino? Dirás hermano.
00:47:56 ¿Cuántos años tienes?
00:47:58 30.
00:47:59 ¿Cuántos crees que tengo?
00:48:00 ¿49?
00:48:02 Sí, pero, ¿qué aparento?
00:48:04 Bueno, diría...
00:48:06 Di 32 o no parará.
00:48:10 ¿32?
00:48:11 Gracias. Hidratante.
00:48:24 Esto es imposible de limpiar.
00:48:26 ¿Qué he dicho de saltar en la cama?
00:48:30 No te enfades.
00:48:32 Tardamos en convencer a Dylan
00:48:35 ...y empezó a pavonearse
00:48:38 - ¿Lo hacía para hacerte reír?
00:48:40 Muy bien, Iz.
00:48:41 - ¿Está Brianna Minx?
00:48:44 - Pero vendrá.
00:48:50 Hombres.
00:48:53 No se vayan. A continuación,
00:49:03 Silencio, aquí viene mi gran escena.
00:49:05 Señor Hart, ¿puedo ir al baño?
00:49:13 ¿Quién encontró esa patineta?
00:49:15 Los elogios a utilería.
00:49:37 Nathan.
00:49:38 Déjalo.
00:49:42 Lo compré yo.
00:49:44 No lo compraste.
00:49:56 Cuando el mundo te pide humildad,
00:50:01 No dejes que te detengan.
00:50:13 iAdelante, chica! ¡Adelante, chica!
00:50:47 - Hasta luego, Adam.
00:50:51 ¿Te vas?
00:50:53 - ¿Y tú?
00:50:55 Bueno. Hasta luego.
00:50:58 Puedo darte un aventón a casa.
00:50:59 Ya me avientan. Disculpa un momento.
00:51:04 Asaltatumbas.
00:51:07 El vestuario es genial.
00:51:09 ¿En qué trabajas?
00:51:12 Escribo un reality
00:51:14 En una residencia de ancianos.
00:51:16 ¿Cómo puede ser real
00:51:19 ¿No es un amor?
00:51:21 Un programa excelente.
00:51:24 - Gracias, Rosie.
00:51:27 Bree, un capítulo excelente.
00:51:30 - Estoy preocupada.
00:51:31 El humor basto de Adam
00:51:36 Piensa en ello.
00:51:38 Buenas noches.
00:51:42 Se llama Joey.
00:51:44 Quítate esto.
00:51:47 Me siento desnuda.
00:51:48 Muestra algo de piel. Está ahí.
00:51:50 Se me ven los tirantes.
00:51:52 No me los enseñes a mí, sino a él.
00:51:58 Toma, mamá.
00:52:01 Tengo las facturas.
00:52:08 - ¿Se ha ido Jeannie?
00:52:12 ¿Sabes? Mi abuela invitó
00:52:15 Es la reina del edificio.
00:52:19 ¿Quieres algo de beber?
00:52:21 Cerveza.
00:52:27 Es extraño.
00:52:28 Estás mirando a Jared
00:52:33 ...y de repente estás tú.
00:52:35 Se sube a la cabeza.
00:52:43 No quiero despertar a Izzie.
00:52:45 No está. Está con su padre.
00:52:48 ¿Cuándo vuelve?
00:52:50 El domingo.
00:52:51 ¿Estamos solos?
00:52:57 Solos tú y yo.
00:53:01 Señora Robinson, intenta seducirme.
00:53:04 ¿Quieres que te seduzca?
00:53:05 ¡Sí!
00:53:24 Te he echado de menos.
00:53:26 Yo también.
00:54:10 ¡Bien! ¡Genial!
00:54:22 ¡Bien! ¡Sí!
00:54:25 - No contestes.
00:54:28 Hola, mamá.
00:55:03 Mierda. He dejado los condones
00:55:11 Un día, el tonto egoísta
00:55:16 - ¿Y?
00:55:19 estarás seca como esas galletas
00:55:22 El amor es más que tener hijos.
00:55:24 - Te está usando.
00:55:28 Ya tenía el trabajo.
00:55:30 Me he dejado las llaves.
00:55:32 Dejarías la cabeza si pudieras.
00:55:51 Dale esto a Adam, ¿de acuerdo?
00:55:53 ¿Qué es?
00:55:54 Guardamos su teléfono de verdad
00:56:21 Audiencia del 7,2.
00:56:23 David Spade tiene el doble.
00:56:26 Depende del programa anterior.
00:56:29 Aunque tengan más,
00:56:34 ¿Entiendes cómo funciona?
00:56:37 Todos adoran a David Spade.
00:56:39 Olvida a David Spade.
00:56:42 hemos subido dos puntos.
00:56:46 ¿Qué adoras más de mí?
00:56:49 ¿Quién dice que te adoro?
00:56:51 Vamos. Es evidente.
00:56:53 No voy a decirlo. Tú primero.
00:56:57 Dios mío. ¿Saliste
00:57:00 Estuviste muy gracioso.
00:57:03 Cuando aprendiste a bailar
00:57:06 Gracias.
00:57:07 No veo "Adelante, chica".
00:57:10 Yo creo que no.
00:57:11 Pero fue el mejor capítulo
00:57:14 ¿La cuenta? ¿Aceptan tarjeta?
00:57:17 Sí, claro.
00:57:20 Ha estado genial.
00:57:22 ¿Conoces a Marty Green?
00:57:26 Quiere que vaya
00:57:28 - ¿Una nueva serie?
00:57:32 Me alegro de haberte conocido.
00:57:35 Espero que no te moleste,
00:57:39 También tengo una cinta.
00:57:41 Estudio el método Meisner
00:57:46 ¿Se lo darás a la gente
00:57:51 He apuntado mi teléfono.
00:57:54 - Gracias.
00:57:58 Ha probado la fama,
00:58:02 No le interesa.
00:58:05 Te mostraré algo.
00:58:09 Mira la bonita proporción
00:58:12 No es su tipo.
00:58:13 La fertilidad es el tipo de todos,
00:58:16 Ese trasero grita: "Estrógeno".
00:58:20 Por no mencionar su olor
00:58:23 Puede adelgazar,
00:58:26 pero él notará las señales.
00:58:28 Señales que tu cuerpo no emite
00:58:32 Así son los animales, no nosotros.
00:58:35 Eres imposible.
00:58:37 ¿Crees que será buena?
00:58:39 Trajo el café rápido.
00:58:45 Si gasta 140 dólares,
00:58:49 - No lo sé.
00:58:52 Aunque me salga bien...
00:58:53 ...el señor Skinner dice que no lo
00:58:58 Si comes 3 galletas
00:59:01 ...y has comido 140 calorías,
00:59:04 - ¿cuántas tiene una galleta?
00:59:06 - Bien.
00:59:10 ¿Ha llamado Adam? Creo que va a venir.
00:59:13 Tu bolso suena.
00:59:17 Es el teléfono de Adam.
00:59:19 ¡Vaya tipazo! ¿Es el nuevo póster
00:59:25 No, es Brianna en la cama
00:59:29 No voy a alimentar tu paranoia.
00:59:32 Se la ha enviado alguien.
00:59:34 Si se la hubieran enviado,
00:59:39 ¿Por qué sale cuando se enciende?
00:59:41 ¿Cómo sabe Internet
00:59:44 ¿Cómo te pones un tono en el móvil?
00:59:47 No sacaré conclusiones.
00:59:50 Cariño, estoy en casa,
00:59:54 solo.
00:59:57 Con McCauley Caulkin,
00:59:59 un niño al que dejan en casa
01:00:03 En su casa. Cuando sus padres
01:00:07 ¿Qué haces?
01:00:11 Mi teléfono. Lo he buscado...
01:00:15 ¿Cuándo hiciste esto?
01:00:19 Tenías razón. No me engaña.
01:00:21 - ¿Cómo lo sabes?
01:00:32 ¿Podemos terminar?
01:00:34 - ¿Para qué?
01:00:37 Está clarísimo.
01:00:39 Vamos, para los tontos.
01:00:41 El grupo de Trey se separa...
01:00:43 ...y Yomina no se siente valorada
01:00:47 - ¿Dónde están Rosenkranz y O'Reilly?
01:00:49 En una reunión con Marty.
01:00:54 ¿Reunión de la cadena?
01:00:59 Mira. Nunca me habían puesto
01:01:08 - Me alegra que hagas esto.
01:01:11 ¿Adam y tú han salido?
01:01:13 No.
01:01:14 ¿Vas a salir con esto?
01:01:16 Sí.
01:01:17 ¿Ni siquiera como amigos, en auto?
01:01:21 Rosie.
01:01:23 ¿Estás segura?
01:01:24 Puedo ser muchas cosas,
01:01:32 - Mensaje social, toma uno.
01:01:35 Nunca saldría con un fumador.
01:01:38 ¡Corten! Genial.
01:01:44 Te verá enseguida.
01:01:47 - ¿Faye Dunaway?
01:01:49 - ¿Sharon Stone?
01:01:50 - ¿Geena Davis?
01:01:51 - ¿Sigourney Weaver?
01:01:53 - ¿Kim Basinger?
01:01:54 - ¿Emma Thompson?
01:01:55 - ¿Susan Sarandon?
01:01:58 - ¿Meg Ryan?
01:02:01 - ¿Melanie Griffith?
01:02:03 - ¿Patricia Heaton?
01:02:06 ¿Cher?
01:02:07 Cantidades incalculables de cirugía.
01:02:10 Escúchenme, hombres insulsos,
01:02:12 ¿qué derecho tienen
01:02:14 ¿Cuántos Oscars
01:02:17 ¿Quedarías bien con Warren Beatty,
01:02:20 o Ted Danson?
01:02:22 No merecen besar
01:02:24 Te verá ahora.
01:02:28 Estás genial. ¿Qué tal Lizzie?
01:02:33 Si me preguntas por mi hija,
01:02:36 No te voy a engañar.
01:02:38 Cada vez hay menos espacio
01:02:41 Son dinosaurios caros.
01:02:44 ¿Y "Dos hombres y medio"?
01:02:45 Mujeres mayores. Un mal público.
01:02:47 Si queremos a los chicos,
01:02:51 Es decir, música y ropa.
01:02:54 Admítelo. "Adelante, chica"
01:02:59 Te lo digo porque somos amigos.
01:03:02 Me cambias por un reality show.
01:03:05 En realidad tenemos una comedia.
01:03:07 Dos guionistas, Rosenkranz y O'Reilly...
01:03:10 ...han creado una serie
01:03:13 Espera, tú le conoces. Adam Perl.
01:03:17 Se titula "The Shizol".
01:03:19 ¿The Shizol?
01:03:21 "The Shizol". Significa
01:03:25 No. Significa mierda.
01:03:27 ¿A mí me censuran y tú llamas "mierda"
01:03:31 ¿Qué te parece?
01:03:33 Seguro que hará honor a su nombre.
01:03:35 Gracias por tu apoyo.
01:03:44 Eh, Henry.
01:03:46 Deberías haber sido Pinky.
01:03:48 Felicidades por el programa.
01:03:50 - Es un gran trabajo.
01:03:53 Hablando de tu hija,
01:03:56 He recibido llamadas raras.
01:03:59 A mí no me importa, pero puede llamar
01:04:03 Lo siento mucho. No volverá a ocurrir.
01:04:06 Mis hijos aún lo hacen
01:04:09 - Me alegro de verte.
01:04:12 - Estás estupenda.
01:04:16 Lo sentimos.
01:04:17 No puedo creer que hicieran eso.
01:04:20 En nada.
01:04:21 ¿Solo Henry Winkler?
01:04:24 - A nadie.
01:04:26 ¿Quién más?
01:04:28 Andy Dick, Jason Bateman,
01:04:30 - Kirstie Alley, Heather Graham.
01:04:36 - Johnny Knoxville.
01:04:37 Mel, creo que debes irte a casa.
01:04:39 Lo siento.
01:04:44 Esto me hace parecer idiota.
01:04:48 Si tienes el teléfono de alguien...
01:04:49 ...es porque se fían
01:04:53 Ahora parezco poco profesional.
01:04:55 Lo siento.
01:04:56 ¿Qué voy a hacer contigo?
01:04:58 Puedes castigarme.
01:05:00 Puedo escribir una disculpa a todos...
01:05:02 ...y no usar el teléfono una semana.
01:05:06 Un mes.
01:05:08 Es excesivo. Dos semanas.
01:05:11 De acuerdo.
01:05:12 ¿Qué ocurre? Aquellos a los que cuido
01:05:19 Estás globalizando.
01:05:45 SOLO BASURA
01:05:52 "Espíritus de esta noche de Venus,
01:05:57 ¿Por qué está tan oscuro?
01:06:01 - Hechizamos a Dylan.
01:06:03 - Eso es muy triste.
01:06:06 No somos brujas de Satán,
01:06:09 - Somos brujas de mini negra.
01:06:12 Es terrible que las chicas
01:06:15 ...siendo anoréxicas o brujas.
01:06:19 ¿Cómo se hace?
01:06:21 Si quieres convocar a tu amor,
01:06:24 mientras enciendes velas
01:06:28 - ¿Aceite de amor?
01:06:31 Tengo hambre.
01:06:32 Vamos a comer Choco Krispies.
01:06:35 ¿Tienes Milanos?
01:06:42 "Únanse. Que este acto de moler
01:06:51 ¿Dónde estabas?
01:06:55 Quería contarte algo,
01:06:57 - ¿Marty?
01:07:00 ¿Por qué no quería que me enfadara
01:07:04 No lo sé.
01:07:05 ¡Increíble!
01:07:06 Oye.
01:07:09 Quieren que haga un piloto.
01:07:12 ¿Y lo que tienes que decirme?
01:07:15 Es lo que tengo que decirte.
01:07:17 ¿Y Brianna?
01:07:19 ¿Qué pasa?
01:07:20 No me hagas quedar como una idiota.
01:07:24 Si están saliendo,
01:07:25 no vengas y finjas que me quieres.
01:07:29 ¿De dónde has sacado eso?
01:07:34 Me ha llegado esto.
01:07:38 Es una locura.
01:07:40 Eso pensé.
01:07:42 Alguien me toma el pelo jugando
01:07:44 pero esto es de la policía.
01:07:46 ¿También me tomaban el pelo
01:07:49 ...cuando te escuché
01:07:51 Ligar con Brianna.
01:07:53 Coqueteabas con ella.
01:07:55 Me lo pediste tú.
01:07:56 ¿Para qué haría eso?
01:07:58 Dijiste que tenía que pensar
01:08:01 - No lo dije.
01:08:03 Lo sabía. Eres importante.
01:08:06 Como quieres vengarte de todas...
01:08:08 ...las que no te hicieron caso
01:08:10 debes tirarte a todas las jóvenes
01:08:13 No quiero chicas jóvenes.
01:08:17 - No es lo que quise decir.
01:08:19 Soy demasiado vieja
01:08:21 Tú eres la adolescente.
01:08:23 ¿Qué tal, niños?
01:08:26 Dime que debajo llevas pantalones.
01:08:28 Sí, son muy altos.
01:08:31 Y tengo buenas piernas
01:08:34 Sí, eso dicen todos.
01:08:36 "Ese es Nathan. Vaya trasero".
01:08:39 No quiero interrumpir.
01:08:40 - Ya se iba.
01:08:41 ¡Fuera! ¡Esta discusión se acabó!
01:08:44 Está realmente enfadada.
01:08:46 Se le pone la voz aguda y chillona.
01:08:49 Lo admito, pasa algo raro.
01:08:50 No he ido en auto con Brianna.
01:08:52 Si no me crees,
01:08:54 Exacto. Siempre lo he dicho.
01:08:57 ¿Qué tienes tú que ver?
01:08:58 ¡Todo! Es el primer tipo
01:09:02 ...con el que puedo estar.
01:09:04 No quiero que cometas
01:09:07 Intento ser Bruce Willisíaco.
01:09:11 Pues yo intento parecer Ashtonoso.
01:09:15 Lo que la convierte en Demística.
01:09:17 O Demiosa.
01:09:20 No, la conocí. Es solo Demi.
01:09:23 - ¿Es linda?
01:09:27 ¿De qué están hablando?
01:09:29 Yo no soy Demi. Tú no eres Ashton.
01:09:32 Y está claro
01:09:35 ¿Ves lo aguda que se pone?
01:09:37 En mi despedida de soltero,
01:09:40 Me lo creo.
01:09:40 Esto es una locura. Calmémonos...
01:09:43 - ¡Fuera!
01:09:44 ¡Largo!
01:09:46 Me voy.
01:09:48 No hemos acabado.
01:09:50 - Oye.
01:09:52 Lo ibas a tirar de todas formas.
01:09:55 - Bien.
01:09:57 Izzie, vamos, cariño.
01:09:59 Ni novio, ni trabajo.
01:10:02 Una solterona con una hija.
01:10:06 Estoy mirando esto.
01:10:08 Eso tiene mucho sentido.
01:10:10 La señora Robinson
01:10:13 El chico prueba el mejor sexo
01:10:18 Él coge a una Soon Yi, la deja
01:10:25 No dejes migas por todas partes.
01:10:29 ¿Por qué? Nadie duerme
01:10:50 ¿Qué ocurre?
01:10:51 ¿Por qué tiene que ocurrir algo?
01:10:53 De acuerdo.
01:10:58 ¡Katey es una perra!
01:11:01 Estábamos comprando golosinas y dijo:
01:11:04 "Creo que saldré con Dylan".
01:11:06 Y sabe que lo quiero,
01:11:09 Y Melanie dijo:
01:11:12 "Que a Izzie le guste
01:11:15 ¿Te lo puedes creer?
01:11:17 Ni siquiera le gusta.
01:11:21 ¿Qué significa "fusilar"?
01:11:22 Copiar. No lo uses en tu programa.
01:11:25 ¿Has hablado con Katey?
01:11:27 No.
01:11:30 ¿Puedo cambiar mi nombre a Drew?
01:11:32 ¿Qué le pasa a Izzie?
01:11:34 Nada. ¿Puedes llamarme Drew
01:11:42 Odio este sitio.
01:11:45 No puedes llevar
01:11:48 ¿Por qué no solo los llevamos?
01:11:49 No quiero volver mil veces
01:11:55 - Parezco una vaca.
01:11:59 - Son enormes.
01:12:03 No me van bien.
01:12:10 - Son pequeños.
01:12:12 No me cierran.
01:12:13 ¿Qué tal el largo?
01:12:15 Me aprietan. Olvídalo.
01:12:18 Mi barriga es enorme.
01:12:21 Tienes la barriga plana y eres guapa.
01:12:23 No, cariño, se me cae la cara
01:12:28 Me acerco a Cloris Leachman.
01:12:31 Eres joven.
01:12:35 Izzie, eres preciosa.
01:12:38 No soy preciosa. Ni siquiera
01:12:48 ¡Serpentinas! ¿Puedo cogerlas?
01:12:53 Sí.
01:12:55 Seguro que las compró Adam.
01:13:00 ¿Qué hay? ¿Por qué no estás en plató?
01:13:04 ¡Esto es una mierda!
01:13:05 Teníamos a los guionistas
01:13:09 Eso es otro productor.
01:13:11 Me prometiste al equipo
01:13:15 Tienes dos guionistas.
01:13:17 Eso no es el equipo.
01:13:18 Es como The News sin Huey Lewis.
01:13:21 Estás desperdiciando
01:13:24 ¿Vas a perderte esto por una "gachí"?
01:13:27 ¿Así quieres jugar?
01:13:29 Pues sí, Sinatra, así quiero jugar.
01:13:33 Volveré cuando la tengas.
01:13:35 Dawson, deja que te dé un consejo.
01:13:38 Corta ese cordón umbilical,
01:13:41 o nunca serás un hombre de verdad.
01:13:43 No necesito ser un hombre de verdad.
01:13:48 Mamá.
01:13:52 ¿No me haces
01:13:55 Como si te lo fueras a comer.
01:13:58 Toma tus "Lucky Charms".
01:14:16 Hola.
01:14:19 Has creado todo un Frankenstein.
01:14:22 ¿De qué hablas?
01:14:23 De ese Adam. No le gustan los guiones,
01:14:27 No confía en nadie salvo en ti.
01:14:30 Así que quizás quieras volver...
01:14:33 ...y ser la supervisora de producción
01:14:37 Creo que quizás no.
01:14:39 ¿Crees que "quizás" no?
01:14:44 ¡Esto es una mierda!
01:14:56 Los orgullosos machos caminan
01:15:00 Mientras las hembras esperan
01:15:03 los machos unen sus cuernos
01:15:07 El que gane fecundará a las hembras
01:15:11 El vencido se irá humillado,
01:15:14 Así funciona.
01:15:16 El macho más poderoso se queda
01:15:19 Eso es.
01:15:21 ¿Y si hay un antílope macho muy guapo...
01:15:24 ...o una hembra que muestra
01:15:27 - No sirve de nada.
01:15:29 Hay un orden de las cosas
01:15:32 ¿Por qué no podemos cambiarlo?
01:15:34 ¿No han hecho bastante, pendejos
01:15:38 No es natural.
01:15:39 ¿Qué tiene de bueno lo natural?
01:15:41 - ¿Qué?
01:15:42 El tabaco es natural, el Prozac, no.
01:15:45 Los terremotos son naturales,
01:15:48 ¡Lo natural es un asco!
01:15:50 No puede concentrarse.
01:15:53 Trae los deberes tarde,
01:15:56 Y habla demasiado con los vecinos.
01:16:00 Sé que usted trabaja,
01:16:03 pero esperaba que pudiera darle
01:16:07 Bueno, a Izzie le acaba de venir
01:16:10 ...y sufre radicales cambios de humor.
01:16:14 Créame, conozco la pubertad.
01:16:18 ¿Sabe que la nota de un examen
01:16:21 ...en diferentes momentos del ciclo?
01:16:23 Sin mencionar que las profesoras...
01:16:26 ...ponen menos nota a las chicas
01:16:29 Eso es ridículo.
01:16:32 Dígamelo usted. ¿Por qué
01:16:36 y estas tres preguntas mal,
01:16:41 Porque no las ha desarrollado bien.
01:16:44 Pero están bien.
01:16:45 Los exámenes exigen que se responda
01:16:49 Su cerebro funciona de otro.
01:16:52 Mi trabajo es hacer
01:16:55 ...los exámenes normales.
01:16:57 ¿No sería mejor animarla
01:17:01 ...en lugar de hacerla creer
01:17:04 Tengo otra idea. ¿Por qué usted no
01:17:08 ...y yo a aprobar los exámenes?
01:17:10 Tengo una idea mejor.
01:17:14 ...y se lo mete por el culo?
01:17:17 Ya veo de dónde saca su lenguaje.
01:17:20 Cariño.
01:17:23 Eres la mejor madre.
01:17:27 Salgamos de aquí.
01:17:29 Una chica joven
01:17:34 En el cine,
01:17:38 No necesita cantar o actuar.
01:17:43 Todo lo que debe hacer es adelgazar.
01:17:47 ¿No es irónico? ¿No te lo parece?
01:17:51 Es una locura.
01:17:55 Cuando cantas eso en el coche,
01:17:58 Es la parte de los gritos.
01:18:02 ¿Por qué?
01:18:03 Porque todos estarán en la fiesta.
01:18:07 ¿Y qué?
01:18:08 A veces lo hago muy bien.
01:18:12 y no quiero arriesgarme.
01:18:14 No importa si lo haces bien o no,
01:18:17 mientras lo intentes.
01:18:21 Mientras des todo lo que tienes.
01:18:23 A nadie le importará que estés...
01:18:28 - Eso.
01:18:29 Sí. No seas conservadora.
01:18:33 Es una locura...
01:18:36 ...que pierdan tanto peso.
01:18:38 Es la joven Nicole...
01:18:41 ...sin comida en el plato.
01:18:44 Es su amiga Lindsay...
01:18:46 ...vomitando pastel.
01:18:49 Creen que son
01:18:54 Eso ha sido genial.
01:19:00 Querida Rosie, siento
01:19:04 pero me han dado trabajo en
01:19:09 Hola.
01:19:10 Te han ofrecido un buen aumento.
01:19:13 No quiero hacerlo.
01:19:15 ¿Quieres que diga eso,
01:19:21 ¿No ha llamado 400 o 500 veces?
01:19:25 ¿Qué haremos cuando te vayas?
01:19:27 No me iré nunca.
01:19:30 Cuando se ataque a los del club
01:19:35 Cuando alguien presuma
01:19:38 ahí estaré.
01:19:40 Y cuando un grupo de cerebritos
01:19:44 ahí estaré.
01:19:52 No podemos usar "culos",
01:19:54 usemos eso de "apalear al opresor".
01:19:56 ¿Vemos el copión de la playa?
01:20:02 No me critiques.
01:20:10 Cuando subimos, me pedí acompañante.
01:20:12 Si esto fuera 1990,
01:20:15 Pero como no lo es, ni te molestes.
01:20:33 Dijiste que tenía que pensar
01:20:36 - No lo dije.
01:20:39 Hannah le quiere,
01:20:42 ¿Pasada qué?
01:20:44 Ya sabes, "pasada" agresiva.
01:20:46 La gente que finge ser agradable
01:20:51 Mira qué hecho con Brianna. Y Sean.
01:20:53 Es graciosísimo.
01:21:14 Pasa.
01:21:15 ¿Qué poder tienes sobre ese chico?
01:21:19 Creí en él y lo sabe.
01:21:22 Ah, sí. ¿Qué te parece eso?
01:21:25 Eres un putz.
01:21:27 Si quieres que considere tu oferta,
01:21:30 Lo que sea.
01:21:31 Deshazte de Jeannie,
01:21:33 - Va a ser difícil.
01:21:36 Despedir gente es difícil.
01:21:38 ¿Desde cuándo te importa despedirlas?
01:21:41 Has despedido a todas tus amantes.
01:21:43 O ella o yo.
01:21:45 Está bien.
01:21:46 ¿Qué?
01:21:47 Si lo haces
01:21:51 Yo le enseñaré
01:21:55 ...y le diré lo mentirosa que eres.
01:21:57 Vieja perra arrugada.
01:21:59 ¿Por qué los acabados
01:22:03 ¿Talento es tirarse a los productores
01:22:07 Señoras...
01:22:08 ¿Qué voy a hacer?
01:22:11 Seguro que recuperas tu esquina
01:22:34 Ya hablaremos.
01:22:42 Vaya, ha sido divertido.
01:22:44 El concurso de talentos
01:22:50 Sabía que Jeannie era una psicópata.
01:22:54 Debía gustarle mucho.
01:22:56 No puedes culparla. Pobrecilla.
01:23:04 Lo siento. Fui una inmadura.
01:23:11 Era de esperar, a tu edad.
01:23:13 Debería haber confiado en ti.
01:23:15 Estaba paranoica,
01:23:19 No soy superficial.
01:23:21 ¿No?
01:23:22 No. Solo me preocupa tu peso.
01:23:27 Eso es muy bonito.
01:23:37 Señores, la directora
01:23:41 Bienvenidos a la fiesta de primavera.
01:23:43 La primavera es la época
01:23:46 Por eso estamos encantados de ver
01:23:49 ...con sus segundas y terceras esposas.
01:23:52 Todos somos humoristas.
01:23:54 Sin más dilación, nuestro maestro
01:24:02 Hola, soy Dylan y soy alcohólico.
01:24:06 Me gustaría presentarles...
01:24:08 Conocerlas es quererlas:
01:24:16 ¡Adelante, Izzie!
01:24:18 Qué calor, unos 36 grados.
01:24:22 Para ser diciembre
01:24:26 Mientras el Polo Norte se derrite,
01:24:30 en la tele sale el presidente Bush.
01:24:34 ¿No es irónico?
01:24:37 ¿No lo creen?
01:24:41 Y sí, yo lo creo.
01:24:43 Es el tocahuevos del mundo.
01:24:48 Mataría a su madre
01:24:52 ¿Cómo puede ser...
01:24:55 ...que le votáramos?
01:24:58 No sé cómo lo hicimos.
01:25:03 Una estrella de pop va a la tele...
01:25:07 ...y le dice al mundo
01:25:12 Una madre le dice a su hijo:
01:25:17 "El rancho Neverland
01:25:21 ¿Y no es irónico?
01:25:23 Esa es mi hija.
01:25:26 Increíblemente irónico.
01:25:30 Lo que piensa...
01:25:33 ...es una estupidez.
01:25:35 ¿Crees que es inteligente...
01:25:38 ...prestarle a tu hijo?
01:25:40 No le gustarán cuando crezcan.
01:26:04 ¿No ha sido la mejor?
01:26:06 ¡Qué voz! La ha sacado de mí.
01:26:08 Te has hecho daño.
01:26:10 No. Implante de barbilla.
01:26:13 Dicen que si la extiendes
01:26:16 Genial.
01:26:17 ¿Dónde está?
01:26:23 Voy a felicitarla.
01:26:25 Déjala en paz. ¿Ves lo que ocurre?
01:26:29 Izzie, ¿quieres un granizado?
01:26:32 Bien. Adiós.
01:26:36 ¿Cómo sabías que iba a pasar?
01:26:38 Soy madre.
01:26:50 No te emociones demasiado.
01:26:52 ¿Cuál es tu problema?
01:26:54 ¿Recuerdas eso de "No va a funcionar,
01:26:57 Revivirás esa escena.
01:27:01 Así que quizás no dure.
01:27:04 Además, no miraba eso.
01:27:09 Me gustó tu canción.
01:27:11 ¿Sí?
01:27:14 Me gustó cuando dijiste
01:27:18 - ¿Te gustan los videojuegos?
01:27:23 ¿Has jugado a la Huida del Simio?
01:27:28 No, pero podrías enseñarme.
01:27:52 Dios mío. Mírala.
01:27:55 Nada que me ocurriera a mí...
01:27:58 ...me haría tan feliz como verla
01:28:03 Hola. ¿Quién crees
01:28:07 ¿Tu cuerpo se pudre
01:28:12 Mira a quien le haces un hueco.
01:28:15 Visto así...
01:28:18 Muy bien. Ahora puedes sentar
01:28:22 ¿Qué significa eso?
01:28:23 ¿Música de ascensor
01:28:26 Más o menos.
01:28:27 No quiero hacerlo.
01:28:30 Quiero gritar en los conciertos
01:28:34 Y quiero llevar minifalda.
01:28:35 Te vas a ver ridícula.
01:28:37 Bueno, cuando mucha gente se ve
01:29:42 Ripeo y corrección por kakarotoz