All Of Me

es
00:01:19 Todo tuyo, Roger.
00:02:23 Bien, hazlo amigo.
00:02:45 ¡Por Dios!.
00:02:47 Felíz Cumpleaños, mi amor.
00:02:53 -Cómo te sientes por cumplir 38?
00:02:57 En dos años cumpliré 40.
00:03:00 -Estoy muy entusiasmado con eso.
00:03:06 Qué estoy haciendo con mi vida?
00:03:10 -Qué estoy haciendo con nosotros?
00:03:18 No te encanta?
00:03:23 -No es algo hermoso?
00:03:29 Mira. Lo siento.
00:03:33 Recuerdas el tema del que siempre querías hablar,
00:03:39 Ya sabes, la palabra que empieza con M?
00:03:43 Quizás sea tiempo de que
00:03:46 -Roger, no creo que estés listo para eso.
00:03:51 Peggy, quiero M contigo.
00:03:55 Roger, si no puedes decir la palabra con M,
00:04:00 Cómo que no puedo decirla? Por favor!!
00:04:07 Matrimonio. Por supuesto que puedo decirla. ¿Qué dices?
00:04:10 No por ahora. Llegarías tarde a trabajar.
00:04:15 Sólo vine para desearte
00:04:20 Felices 38. Eso es muy contradictorio, sabes.
00:04:40 -Eso fue muy personal.
00:04:48 -Haciendo algo de dinero?
00:04:52 Qué mal, no?
00:04:54 Me voy a unir a la Jimmy Bars
00:04:59 -Te lo agradezco, Ty, pero...
00:05:03 -Miren este rostro.
00:05:08 Tengo que dejar de hacer algo,
00:05:12 -No llegaré más allá como músico.
00:05:20 Este es el rostro de un hombre
00:05:25 Si no corriges tu punto
00:05:29 -le diré a todos que eres un pusilánime.
00:05:32 Tyrone, no deberías decirle a alguien
00:05:36 -Y por qué no?
00:05:40 -Lo soy?
00:05:49 -Dios, de veras lo soy.
00:05:53 -Estoy haciendo lo correcto.
00:06:13 -Entonces?
00:06:17 Desde que era una niña los médicos
00:06:21 Creo que no has tenido práctica,
00:06:26 -Cuánto me queda?
00:06:29 Un mes
00:06:33 Bien. Telefono.
00:06:40 -Me das un cigarrillo?
00:06:42 Puedo hacerlo ahora.
00:06:51 Gracias.
00:06:54 Después de 32 años de matrimonio
00:07:00 No contestas? Quizás sea tu esposa.
00:07:02 Desde que pidió el divorcio
00:07:08 Disculpe, Sr Schuyler,
00:07:15 Bien. Sólo quería decirte que
00:07:19 Gretch, lo lamento tanto.
00:07:24 Debo atender esta llamada.
00:07:30 -Buen día, Margo.
00:07:34 Nada como la gente hoy?
00:07:39 Sr Van Rensselaer llamó.
00:07:44 Spencer padre quiere firmar
00:07:49 Y Spencer hijo llamó
00:07:55 -que se meta en sus putos asuntos.
00:07:59 -Cómo hago eso?
00:08:04 He pagado deudas por 11 años.
00:08:09 Por qué casos de segunda?
00:08:11 Quiero defender lo bueno de lo malo.
00:08:15 -Se lo estás diciendo a la persona equivocada, Roger.
00:08:19 Arrugar los mensajes es efectivo,
00:08:23 Es la cuarta mujer hoy
00:08:28 -Schuyler, tengo que hablar con usted.
00:08:33 Si usted no encuentra la mejor manera
00:08:40 Justo, quería llamarte.
00:08:44 Edwina dice que ahora sí se está muriendo,
00:08:49 -Quiero hablar de mi futuro con usted ahora mismo.
00:08:54 -Tienes que ir a la casa de Edwina Cutwater.
00:08:59 El día que dejes la musiquita
00:09:04 Ya estamos hablando. Dejé la banda.
00:09:09 Y desde hoy
00:09:13 -Por Dios!! Hablas en serio.
00:09:18 Y desde hoy quiero manejar los casos grandes.
00:09:22 Roger, no sabes cuanto hace
00:09:26 -Tengo que ir a lo de Edwina Cutwater...
00:09:29 Después que Edwina
00:09:32 -su patrimonio generará más ganancias
00:09:36 -que cualquier país
00:09:39 Y se requerirá mucha experiencia legal
00:09:45 Ahora harás esto, irás a su casa-
00:09:48 -Y yo te pondré al frente
00:09:51 Si eso no es Abogacía -
00:09:54 -Si eso no es Abogacía por lo alto,
00:09:58 Cuanto más pienso en esto,
00:10:04 No me sigas mirando asi, sí?.
00:10:06 Ya no seré mas el chico de los mandados,
00:10:12 Ya nadie me mirará por encima del hombro
00:10:16 Ahora me respetarán
00:10:24 -Roger Cobb del Estudio Schuyler & Mifflin.
00:10:29 Yo lo llevo arriba.
00:10:34 Betty Ahrens.
00:10:38 -Grayson!
00:10:42 No olvide recoger las invitaciones,
00:10:47 Cuando se muera. Sí, señora.
00:10:51 -Sr...
00:10:53 Ah sí, usted es el insoportable.
00:10:58 Ese es el nombre de mi modista.
00:11:05 -Esto es para el funeral?
00:11:09 Fulton Norris es una orquesta muy amenizante.
00:11:12 -Me gustaria que tocase todo el fin de semana.
00:11:17 Dios sabe que es para una fiesta,
00:11:20 -Adivine lo que voy a hacer.
00:11:22 Volveré de entre los muertos.
00:11:26 - Y qué le hace pensar que podrá hacerlo?
00:11:36 Grayson, ven aquí, por favor. Cambio.
00:11:39 Srta Cutwater, no estamos hablando
00:11:43 Estamos hablando de su muerte.
00:11:48 Por favor. Ha sido toda una vida de lucha
00:11:53 Con sillas de ruedas y lechos de enferma.
00:11:56 Es mi corazón.
00:11:58 Siempre fue una especie,
00:12:04 Tengo todo el dinero del mundo
00:12:08 Nunca fui a Europa.
00:12:15 He comprado en Neiman y
00:12:22 Nunca monté mis caballos,
00:12:29 Pero todo era de la Cutwater,
00:12:34 -que si mi salud no me ayudaba en esta vida
00:12:38 -Grayson.
00:12:42 Haga entrar a
00:12:46 -Srta Terry.
00:12:50 Antes que tenga su gran fiesta,
00:12:54 Por supuesto, y también tengo que dictar mi testamento-
00:12:56 -Cómo se llama la hija de Fred?
00:13:03 Por eso tendremos
00:13:06 Su Gracia.
00:13:09 Está bien, Prahka. Entra.
00:13:20 -Qué está pasando aquí?
00:13:22 Quién es la hija de Fred?
00:13:29 Hola.
00:13:31 -Hola, soy Terry Hoskins.
00:13:38 -Quién diablos es Fred?
00:13:43 -Esto no me gusta nada.
00:13:47 Encantadísimo.
00:13:49 Usted va a dejar todo su dinero
00:13:53 -El se opone
00:13:57 -Yo no voy a heredar nada.
00:14:02 -Eso es correcto.
00:14:05 -No, no lo será.
00:14:10 Gracias a Prahka Lasa
00:14:19 Significa que mi alma se irá de mi cuerpo
00:14:25 Y que mi alma
00:14:29 -Buen plan.
00:14:34 Que el alma de mi hija se vaya
00:14:38 Fred, no empecemos de nuevo.
00:14:40 Ahora que mi hija ha vuelto,
00:14:45 Está decidido, Fred.
00:14:47 Srta Cutwater, como su abogado
00:14:53 -su testamento puede ser impugnado
00:15:00 Usted es un arrogante abogado carroñero.
00:15:04 Está insinuando que estoy
00:15:09 No, yo no. Pero todo el sistema
00:15:14 Sr Cobb, lo último que necesito
00:15:25 Gracias por no inquietarla...
00:15:28 -Respira.
00:15:36 No, Prahka. Todavía no.
00:15:43 No estoy lista.
00:15:47 Están todos locos aquí?
00:15:50 Sr Cobb, déjeme explicarle algo.
00:15:53 Verá...
00:16:01 Eso es por llamarnos locos.
00:16:05 Ha sido un placer...
00:16:07 Me lastimó la mano.
00:16:09 Ahora le diré al Sr Schuyler
00:16:13 -y le pediré que lo despida.
00:16:16 Por qué no entra en el cuerpo
00:16:19 No me conteste, pelandrún!
00:16:24 Mire señora, solo porque mi abuelo
00:16:29 -eso no me convierte en un pelandrún!
00:16:34 Solo que fue barbero
00:16:43 Grayson, trae el coche
00:16:56 -La aplaudo. Usted es genial
00:16:59 En su estafa. La señora no está muy lógica
00:17:05 Se equivoca, no estamos hablando de dinero
00:17:09 Cuando el cuerpo se muere
00:17:13 -mi cuerpo le puede brindar
00:17:17 -Y usted cree de veras en eso?
00:17:22 Por supuesto, y si estuviera equivocada
00:17:28 No quiero todo ese dinero.
00:17:30 Cuando cumplí 15, hui de mi casa creyendo
00:17:36 Y que no hallaría dolor.
00:17:39 Prahka Lasa enseña que las
00:17:42 Ahora encontré algo
00:17:48 -algo que me permite llegar a estar
00:17:53 No piensa que todo eso es medio loco?
00:17:58 Sienta mi corazón.
00:18:03 Usted no es felíz.
00:18:05 Se siente ansioso e insatisfecho
00:18:11 Yo estoy en paz.
00:18:18 Usted.
00:18:21 Gracias.
00:18:39 El Sr Durant llamó,
00:18:43 -incluso está dispuesto
00:18:46 Déjalo. Tengo todo el día
00:18:50 Está en la sala de conferencias
00:18:55 -Ella está aquí?
00:18:59 Con su enfermera, el Sr Mifflin-
00:19:02 -una chica inglesa que no usa sostén
00:19:09 No creo que debas entrar.
00:19:12 Solo nos queda un poco más.
00:19:16 Qué? Estoy bien, de veras.
00:19:21 -Estoy bien, cuéntales
00:19:25 No importa.
00:19:32 Lamento interrumpir. Señora,
00:19:39 Sr Cobb, por favor, no se arrastre.
00:19:42 No me estoy arrastrando,
00:19:47 Si está intentando salvar su empleo,
00:19:52 Ya lo perdió.
00:19:59 Permítame decirle algo.
00:20:01 Mi padre se mató defendiendo
00:20:05 -atendiendo un comercio
00:20:08 Cuando el murió, mi madre salio a trabajar
00:20:13 El único empleo que conseguí
00:20:17 -sin tener la clase suficiente
00:20:22 Tu eres un vampiro energético!
00:20:27 Es suficiente!
00:20:29 -Nunca escuché decir tantas sandeces juntas en mi vida.
00:20:33 No de tí. Sino de ella.
00:20:38 Dios mío, esta mujer esta loca.
00:20:41 Pero tú Roger, tienes las pelotas bien puestas.
00:20:45 Nunca te vi enfrentarte
00:20:49 Tienes fuego dentro tuyo para defender
00:20:54 Y nunca supe lo de tu padre o lo de tu madre.
00:20:57 -Todo eso lo inventé.
00:21:02 -Estuvo bueno, no?
00:21:06 Roger, tengo un caso que necesita
00:21:10 Si ganas el caso,
00:21:14 -Esto no es uno de esos casos de cosas de ricos?
00:21:19 Que se está divorciando.
00:21:22 -Creo que me convertiré en socio.
00:21:26 Bix, serás el mejor
00:21:32 Llama a la orquesta de Fulton Norris
00:21:36 -a su saxofonista preferido,
00:21:40 Y que sus honorarios son de 1000 dólares.
00:21:45 -Vamos, Bix.
00:21:49 Entonces.
00:21:52 El Sr Mifflin puede leer los términos,
00:21:57 Y todo se firmará,
00:22:04 -Un túnel.
00:22:07 -Con una luz muy brillante.
00:22:11 -De qué está hablando?
00:22:14 Prahka...
00:22:17 Qué diablos ocurre?
00:22:27 Firmó algo?
00:22:32 Llame a la companía de seguros.
00:22:40 Cómo está? Se repondrá?
00:22:45 La estoy perdiendo.
00:22:51 Apártense!!!
00:22:56 La he perdido.
00:23:08 -Dónde estoy?
00:23:12 -Estoy respirando. Debo estar viva.
00:23:16 No puede ser, acabo de morirme.
00:23:18 Debo ir al hospital,
00:23:23 Funcionó. Dios mío.
00:23:31 Qué diablos me está pasando?
00:23:33 Me siento la mujer
00:23:40 Quién dijo eso? Fui yo.
00:23:44 Esa no es la voz de la hija de Fred.
00:23:49 No, no me estoy volviendo loco.
00:23:53 Sólo estoy alucinando. Eso es todo
00:23:58 -A la mierda.
00:24:01 No puedo creerlo, ni siquiera
00:24:05 Por qué me está haciendo esto?
00:24:07 Dios Santo, no tienes suficientes vidas
00:24:12 Que alguien me diga que esto no está ocurriendo.
00:24:14 Me temo que sí, entre y haga que Prahka
00:24:22 No puedo usar mi pierna derecha.
00:24:25 Déjeme intentar.
00:24:30 Obviamente tenemos control mutuo de nuestro cuerpo
00:24:34 Qué nuestro cuerpo ni que nada
00:24:37 Qué lástima, muchos lo lamentarán.
00:24:41 Adónde vamos?
00:24:44 No puedo entrar mire si Schuyler...
00:24:47 Disculpe, esta es una conversación privada!
00:24:49 -No!
00:24:53 No!
00:25:04 Parece que usted tiene control
00:25:08 -mientras yo domino la derecha.
00:25:11 Deje eso.
00:25:16 Perra!!.
00:25:23 Suelte mi mano, bestia.
00:25:30 Deténgase. Si quiere que abandone su cuerpo,
00:25:37 Señora, no se como entró,
00:25:43 Espere, yo ire primero.
00:25:48 Yo a la derecha.
00:25:51 Y usted a la izquierda.
00:25:57 Yo. Usted. Se dá cuenta?.
00:26:02 -Todo lo que tenemos que hacer es encontrar a Prahka Lasa.
00:26:07 -Qué es?
00:26:16 -Bix, ve a ver a Margo.
00:26:21 Su pie, mi pie.
00:26:25 -Se siente mal?
00:26:29 No puedo entrar ahi, es el baño de hombres.
00:26:41 -No me vuelva a gritar nunca más.
00:26:46 Tampoco es uno de mis mejores días.
00:26:55 -Tendrá que hacerlo.
00:26:58 -Ya sabe... sacarlo.
00:27:02 -Al bomberito.
00:27:05 Ya sabe, mi pene!
00:27:07 Cómo se atreve a decir "pene"
00:27:11 Escuche, si no deja que
00:27:14 -se orinará sobre
00:27:19 Sr Cobb, si usted intenta asustarme,
00:27:32 Deténgase!
00:27:37 Primero, suéltelo.
00:27:41 Con suavidad tómelo con la mano...
00:27:46 Ahora voy a intentarlo de nuevo.
00:27:50 Con cuidado. Con mucho cuidado.
00:27:57 -Qué esta haciendo ahí dentro?
00:28:02 Déjese de jugar con él
00:28:06 No tiene que hablar en voz alta.
00:28:09 Genial.
00:28:28 -Lo sacudo?
00:28:31 -Tap, Tap.
00:28:35 Lo de gritar lo dije en serio.
00:28:45 Solo estaba hablando conmigo mismo.
00:28:49 -Esa es la hija de Fred.
00:28:53 A partir de ahora no use mi boca.
00:28:58 Está bien.
00:29:02 -Sr Cobb, me siento tan angustiada.
00:29:06 -Cómo sabe que no funcionó?
00:29:12 -Dónde está el chamán?
00:29:15 Se fue? Adónde?
00:29:19 -Será mejor que lo sepa.
00:29:22 -Usted quiere seguir con esto de la transmigración, no?
00:29:26 Sr Cobb?
00:29:32 -Dónde puedo alcanzarla?
00:29:36 -Roger, dijo que ya mismo.
00:29:40 Confíe en mí.
00:29:43 No mueva tanto el brazo.
00:29:46 -Cobb está muy raro.
00:29:51 -Si pero habla con una voz muy extraña.
00:29:56 Y está empleando...
00:29:59 Discutiremos esto más tarde.
00:30:05 -Colita de burro...
00:30:07 Si, solo que todo esto de la Srta Cutwater
00:30:11 -Quiero un descanso.
00:30:14 -Mañana? Yo...
00:30:19 Siéntate.
00:30:21 Es mi divorcio.
00:30:25 Para decirte la verdad, es muy incómodo.
00:30:27 Seymour me representaba,
00:30:32 Si quieres ser socio,
00:30:36 -Dios mío. Ahora no.
00:30:39 Estás loca? Ni yo me lo creí
00:30:42 Antes de tomar este caso,
00:30:48 Sí, por supuesto.
00:30:51 -No, lo que quiero decir es...
00:30:54 Hace tres años que engaño mi esposa.
00:30:57 Qué bien. Gran conversación masculina.
00:30:59 No lo busqué,
00:31:02 -Debe estar bromeando.
00:31:05 Dije: ''Me estoy sofocando.''
00:31:09 -Se que no soy Paul Newman.
00:31:14 Dije:
00:31:19 Que no soy Paul Newman.
00:31:28 Una amiga de mi esposa enviudó repentinamente
00:31:32 Bueno, las mujeres suelen llorar mucho a sus maridos muertos-
00:31:35 -y bueno, en consecuencia ella se vio
00:31:40 Y ella acudió a usted y usted la reconfortó.
00:31:45 Ni falta hace que lo diga.
00:31:48 -Así que puedo imaginarme el resto.
00:31:52 -No hay nada más que hablar.
00:31:58 Después el solo hecho de asistir
00:32:02 Hablando en nombre de los difuntos,
00:32:07 -Creo que ya tengo el cuadro completo, señor.
00:32:12 Esta dulce dama le ha brindado
00:32:16 Me dio la oportunidad de brindar
00:32:20 -en vez de solo recibir.
00:32:23 -Bien, bien.
00:32:25 Entiendes lo que digo? Tengo que dar amor y
00:32:31 Le he brindado todo eso a la Costa Oeste.
00:32:35 -No me lo merezco. Sino todo lo contrario
00:32:41 -No lo defraudaré.
00:32:44 No puedo con él.
00:32:46 Como un hombre.
00:32:50 -Músicos locos.
00:32:53 Se que no lo haré, y si lo lamentara
00:33:05 -Espero que pierdas ese caso.
00:33:09 Todo lo que espero es perderte a tí!
00:33:11 Nadie te está hablando, Roger.
00:33:14 Tienes mucho que aprender
00:33:20 Nunca me gustaste, ni tu cuerpo ni nada.
00:33:25 No entiendo porqué estás
00:33:28 Porque quiero mi cuerpo de vuelta
00:33:33 Y sobre todo quiero orinar
00:33:36 Quizás te cueste creer-
00:33:38 -que manosearte cuando vas a hacer pipi
00:33:44 De acuerdo.
00:33:48 Son las dos en punto.
00:33:52 Quiero que me abandones para las 3.15 hs.
00:33:58 Sabes que nunca antes salió del Tibet,
00:34:03 Veamos, cuál es el número?
00:34:08 Veamos...
00:34:13 Aquí está. El Ambassador.
00:34:15 Mira aquí el Arlington, ahí a mamá en
00:34:22 -Fue tan reconfortante...
00:34:59 No, el no salió.
00:35:10 -Oh Dios...
00:35:14 -Genial, Edwina.
00:35:18 Hola, Margo.
00:35:20 Cualquier mujer que me manosee en el baño,
00:35:24 -No es justo, tú me dijiste que te sacara el pene.
00:35:36 Dónde está?
00:35:40 -Dónde está?
00:35:42 Mentiroso. Yo la escuché.
00:35:47 Te juro que no hay
00:35:49 -Sal de ahí, putita.
00:35:55 Escuché eso.
00:35:58 Vamos, niégalo.
00:36:01 Fui yo. Quédate quieto, Bix!
00:36:03 -Cómo que fuiste tu?
00:36:07 Tu perfume va contigo.
00:36:11 -Al menos abofeteó tu lado.
00:36:15 -Yo.
00:36:18 -Edwina!
00:36:24 Déjame explicarte, es Edwina Cutwater.
00:36:29 Lo hiciste con una muerta?
00:36:33 Y pensar que vine a hablar de nuestro casamiento,
00:36:39 Cómo metes a tu madre en esto?
00:36:41 Supe que vas a ir a la Corte mañana
00:36:45 -Voy a representar a tu padre!
00:36:51 -Si vas mañana a la Corte, te saco de mi vida.
00:36:57 Decide entre tus pelotas y yo, Roger
00:37:06 Una interesante decisión, aunque no se bien para que sirven
00:37:17 -Estoy muy pegado a ellas, Peg.
00:37:24 A propósito, nunca me gusto tu perro
00:37:36 Y además fingí todos
00:37:46 Te suena familiar?
00:37:49 Yo también fingí los míos.
00:37:55 Creeme, lo mejor fue romper con ella.
00:38:04 Desde que ocurrió nuestro pequeño accidente
00:38:10 Entonces, discúlpame!
00:38:12 Veo que mi carrera se está yendo por los caños,
00:38:18 Y tengo la impresion de que solo un psíquico cósmico
00:38:22 Yo tampoco puedo encontrarlo. Pienso que...
00:38:26 Se donde va a estar esta tarde.
00:38:31 -Esto es muy divertido.
00:38:34 -Qué estás haciendo?
00:38:37 -Para qué es este pedal?
00:38:40 -El freno o el acelerador? Cual es cual?.
00:38:46 -Voy a estrangular a este bicho.
00:38:50 -Este no es el camino. Adónde vamos?
00:38:54 Solo quiero acomodar las cosas
00:38:57 -Tyrone. Quiero hablar contigo.
00:39:03 Me llamaron del Sindicato para un trabajo.
00:39:09 No es nada.
00:39:13 -Quién es? Quien está contigo?
00:39:17 Donde están tus modales, Campeón?
00:39:20 Edwina Cutwater. Tyrone Wattell.
00:39:25 Es un placer.
00:39:28 -Tiene nudillos grandes.
00:39:32 Por supuesto, oye...
00:39:38 -No creo que te lo pueda explicar.
00:39:43 Edwina falleció hoy. Su alma entró en mí
00:39:47 -Por qué no empezaste por ahí?
00:39:53 Tengo muchos amigos más locos que tu.
00:39:57 -Gracias, amigo. Ve con él, Bix.
00:40:09 Una mujer que portaba una luz-
00:40:13 -y maldijo a la oscuridad.
00:40:18 Vaya multitud.
00:40:21 Pase.
00:40:23 -Puedo empezar todo de nuevo.
00:40:29 Y nos preguntamos frente al Señor
00:40:34 -para que tan pocos pasen
00:40:38 -Estupendo.
00:40:42 Sin embargo, recibimos muchos telegramas
00:40:47 Espera, debo escuchar esto.
00:40:49 Tengo que atender el caso más importante de mi vida
00:40:53 -Quiero escuchar leer estos telegramas.
00:40:57 Lo digo en serio, siéntate.
00:41:00 ''La extrañaremos.''
00:41:04 Que dulce.
00:41:06 ''Fue una gran cliente.''
00:41:11 Se acordaron.
00:41:13 De Colchones Ortopédicos Browning
00:41:18 Que conmovedor.
00:41:34 Sr Cobb?
00:41:42 -Qué hora es?
00:41:45 Es mañana usted iba a decirme
00:41:52 Edwina?
00:41:55 Se durmió.
00:42:02 -Esto es grandioso, se ha dormido.
00:42:07 No, no se murió.
00:42:13 -Dónde está el chamán?
00:42:16 -Quizás haya regresado al hotel.
00:42:19 Debo ir a buscarlo.
00:42:23 -Por Dios, debe descansar un poco.
00:42:30 Estoy segura que él vendra al sepelio
00:42:33 Y si la Srta Cutwater realmente está dentro suyo,
00:42:42 Está dentro mío de veras.
00:42:48 Sr Cobb...
00:42:50 Esta mañana,
00:42:55 -no sintió algo especial?
00:42:59 Si, sentí su pecho izq...
00:43:02 Sí, yo sentí que ocurría
00:43:08 Para mañana ya no estaré en este mundo.
00:43:11 Quiero sentir el amor por última vez.
00:43:15 -Creo que no es adecuado...
00:43:20 Dejeme llevar el recuerdo de la pasión
00:43:26 Así que sería
00:43:31 Oh, si...
00:43:36 -Debemos ser muy silenciosos.
00:43:48 Es por una buena causa...
00:43:57 Estoy lista, Sr Cobb. Hágame suya.
00:44:00 Sigue durmiendo, Edwina.
00:44:06 No.
00:44:21 Qué es todo esto?
00:44:28 -Qué le estás haciendo?
00:44:35 Oh, Srta Hoskins usted es una cualquiera!
00:44:39 -Oh, no.
00:44:42 -Usted es una desvergonzada prostituta.
00:44:45 -Cállate!
00:44:48 -No eres más que una puta barata.
00:44:53 Dígame que soy una perra barata.
00:44:57 Te mereces una buena paliza.
00:45:01 Pequeña zorra.
00:45:04 -Edwina, no!
00:45:08 -Deja de hablar así.
00:45:12 Edwina, detente.
00:45:15 Ella debería avergonzarse.
00:45:23 Edwina, te juro que me desharé de tí.
00:45:25 Es cuerpo me pertenece,
00:45:28 - No. Tú no tienes derecho.
00:45:32 Eres grosero, sin educación ni atractivo.
00:45:35 Por Dios, sí es la Srta Cutwater.
00:45:40 Lamento que hayas tenido
00:45:43 Pero que nunca te hayan hecho el amor, no significa
00:45:47 De hecho, estoy muy orgullosa de mi virgnidad.
00:45:51 Por supuesto que sí,
00:45:56 Terry, espera!
00:46:11 Quizás Prahka Kaka no aparezca
00:46:16 O un enema.
00:46:21 Deja de hacerte el mártir.
00:46:25 Indemnizarme?
00:46:27 Ya veo porque nadie
00:46:31 Te olvidaste de contratar dolientes.
00:46:33 Eres un animal insensible.
00:46:37 Muérete.
00:46:40 Cobb, te estoy hablando.
00:46:44 Para tu información, hay una buena
00:46:49 -Si, cuál?
00:46:54 Miro mi vida entera,
00:47:00 Nunca tuve amigos.
00:47:03 Solo tuve niñeras, institutrices, criados
00:47:11 Una vez mi padre contrató a un payaso
00:47:16 Y cuando mi padre se alejó,
00:47:20 Y no movio ni un solo dedo
00:47:30 -Qué payaso malvado.
00:47:36 Cuando la hija de Fred era una niña,
00:47:40 Y la enfermera me trasladaba con mi carpa de oxígeno-
00:47:44 -para que no viera a Terry y sus amigos
00:47:50 -nadar en mi piscina
00:47:54 Y bailar.
00:47:59 Juré que daría todo lo que tengo
00:48:06 Por ser como ella.
00:48:10 Bueno, me he humillado
00:48:15 Bueno, lo que quiero decir es que
00:48:21 Y yo lamento haber hecho que tu muerte
00:48:25 Estoy muerta, verdad?
00:48:32 -No puedo, Edwina.
00:48:41 -Me siento mucho mejor.
00:48:46 Tu no te vas a acostar?
00:48:50 No puedo.
00:48:55 Tienes que dormir.
00:48:59 -Buenas noches, Roger.
00:49:06 Roger!
00:49:09 Roger, despierta.
00:49:13 Tenemos que levantarnos!
00:49:21 -Dormiste bien anoche?
00:49:24 Me dormí hace siete u ocho minutos.
00:49:58 Roger!
00:50:06 Ya me despierto.
00:50:07 No tienes idea de lo que se siente estando
00:50:11 Lo se, era lo que estaba tratando
00:50:16 No puedo creer que todavia estes molesto por eso.
00:50:21 Puedes dejar eso, por favor?
00:50:25 No sabes lo que es vivir.
00:50:28 Se debe experimentar y disfrutar.
00:50:30 Lo se. Por qué crees que he gastado
00:50:38 Porque crees que esta vez
00:50:41 Los dos haremos la diferencia.
00:50:43 Dentro de tu nuevo cuerpo
00:50:47 -Serás la misma agria de siempre.
00:50:51 Voy a bailar.
00:50:55 Voy a bailar cha-cha-cha,
00:51:00 -Que tal?.
00:51:02 Me importa un cuerno.
00:51:07 Tienes que apurarte mi sepelio es a las 10.30.
00:51:10 -Tengo que estar en la Corte a las 08.30.
00:51:17 -Terminaré a las 10.29.
00:51:25 -Reconoce su firma en este cheque?
00:51:29 -Y en este?
00:51:32 -Y en este otro?
00:51:36 -No hay más preguntas.
00:51:43 Roger?
00:51:45 Por Dios, Roger,
00:51:49 -Abogado?
00:51:52 Roger, por favor despierta.
00:51:55 Abogado, la Corte está esperando.
00:52:07 -Su Señoría...
00:52:11 Su Señoría...
00:52:28 Proceda con el testigo.
00:52:30 -Qué diablos te está pasando?
00:52:34 No estés nervioso, es tu carrera
00:52:39 Sr Schuyler, es cierto que usted le dio
00:52:49 Si, es cierto.
00:52:54 Hubo alguna buena
00:52:59 -Por qué te comportas de ese modo?
00:53:04 -Si.
00:53:10 Proceda.
00:53:13 Procede como un hombre, Edwina.
00:53:23 Es cierto que usted le hizo obsequios
00:53:29 Si. Entonces es usual en usted Señoras y Señores del Mundo-
00:53:35 - ya que es costumbre normal en el
00:53:39 -dar obsequios a los buenos clientes,
00:53:45 Si, sí por supuesto.
00:53:48 Objección. El dinero para los regalos
00:53:53 -y no de la cuenta del Estudio por eso no pueden
00:53:58 Buen punto, veterana.
00:54:01 Mujeres. No se vive con ellas
00:54:05 Roger, por favor despiértate?
00:54:10 Sr Cobb?
00:54:13 Discúlpame, Roger.
00:54:17 Roger, despierta!
00:54:26 -Sr Cobb, está usted bien?
00:54:30 Cómo responde usted a la objección?
00:54:37 Puede leer eso de nuevo, por favor?
00:54:38 ''El dinero para los regalos provino de
00:54:42 -''y no de la cuenta del Estudio
00:54:46 -Regalos empresariales?
00:54:51 Edwina, eres genial.
00:54:53 Su Señoría, la Sra Schuyler tiene
00:54:58 -cuyos unicos ingresos provienen
00:55:00 Cuanto más y mejores negocios podía hacer, más
00:55:06 Esos obsequios empresariales tendieron a increcentar
00:55:12 -para que la Sra Schuyler
00:55:22 Denme un minuto.
00:55:28 Te besaría Edwina. Vamos a ganar.
00:55:30 Obtendré mi parte en la firma,
00:55:33 Por supuesto que esas mujeres no eran clientes.
00:55:37 -Objección denegada.
00:55:44 Quiero que la demanda quede sin efecto.... Esas mujeres
00:55:49 -Qué acaba de decir?
00:55:53 -Dígame que dijo.
00:55:56 -No dijo nada?
00:55:59 -Sr Cobb, está usted bien?
00:56:03 Sr Schuyler, esas damas
00:56:11 -No. Estás muerto, compañero.
00:56:15 Ah si, cúlpame a mí de todo.
00:56:19 -No, yo lo tenía ganado, pero mal ganado.
00:56:22 Es injusto, y no quiero ser parte de una injusticia.
00:56:26 Eso le costará 500 dólares.
00:56:30 -Mejor para usted, Juez.
00:56:32 -Te quieres callar?.
00:56:35 -No Su Señoría, tengo a alguien dentro mío.
00:56:39 Cómo te atreves a callarme, Charles?
00:56:42 2000 dolares! Y saquen a este imbécil
00:56:46 -Le haré perder el título. Es un lunático.
00:56:50 No solo es un lunático también es un perverso.
00:56:54 A mí me engaño teniendo sexo
00:56:57 Estás despedido, Cobb!
00:57:01 Ahora entiendo lo que quisiste decir
00:57:05 Es tan dramático.
00:57:08 -Te voy a matar.
00:57:13 Fallaste!
00:57:17 -perdí a mi novia,
00:57:22 Hasta perdí mis lentes de sol.
00:57:27 Eres tan desagradecido.
00:57:30 De no haber sido por mi, habrías obtenido tu parte
00:57:34 -a cambio de despedirte de los ideales de tu padre.
00:57:37 Te habrías casado con Peggy.
00:57:41 Mira quien habla de vivir la vida.
00:57:44 Yo pasé siempre enferma en una cama.
00:57:49 No le cabe a un muerto
00:57:58 -Cuanto cuesta ir al Aeropuerto?
00:58:01 Que sean 100. Pan Am Airlines.
00:58:04 -Pero no sale hasta la medianoche.
00:58:10 Bon voyage .
00:58:15 Estamos perdiendo tiempo. Vayamos al cementerio
00:58:18 -Más vale que esté ahí Señora!
00:58:23 Ahi esta el ascensor. Apúrate.
00:58:37 Ha visto a Prahka?
00:58:40 -Fui al hotel esta mañana, pero no estaba.
00:58:46 Qué es eso? Y quienes son todas esas
00:58:52 -Yo los invité.
00:58:55 Anoche mientras dormías.
00:58:59 Quise que tu sepelio fuese
00:59:07 Edwina?
00:59:14 No tiene un espejo?
00:59:19 Gracias.
00:59:26 Gracias, Roger.
00:59:30 No exageres.
00:59:36 -No te pongas sentimental.
00:59:42 -Estás bien?
00:59:46 Es lo más bonito
00:59:50 -No digas eso.
00:59:55 Eres el mejor amigo que he tenido.
01:00:06 -Está usted bien?
01:00:14 Y estará en la casa del Señor
01:00:33 Terry.
01:00:37 Me siento horrible cuando pienso
01:00:40 -No puedo encontrarlo. Quizás haya vuelto al hotel.
01:00:44 Llámemos a la policía
01:00:47 Quizás quiera regresar a su tierra.
01:00:50 Veamos si sigue registrado en el hotel.
01:01:04 -Qué está haciendo?
01:01:09 Roger, quiero sentir tu piel
01:01:14 Quiero que nuestros cuerpos
01:01:17 No tiene nada de malo
01:01:21 -Tenemos que pasar por esto otra vez?
01:01:26 -Pienso en que tenemos que encontrar a Prahka Lasa.
01:01:31 Guarda tu respiro dentro de tus pantalones
01:01:36 Roger, que te pasa?
01:01:39 -Edwina, qué estás haciendo?
01:01:45 -No me hagas esto.
01:01:48 Ahora piensa en gatitos muertos.
01:01:57 Muy bien, que sucedio con:
01:02:01 No tengo ganas de tener sexo
01:02:05 -Que tal si ella tiene sexo con uno de nosotros?
01:02:08 -Por favor?
01:02:12 Como preguntas eso? Es como decir:
01:02:17 O acerca de Duke Ellington.
01:02:21 Esa es una de las cosas que te hacen sentir
01:02:25 Ya estoy feliz por estar viva.
01:02:27 No necesito jugar al mete y saca con una
01:02:32 Me siento estupenda.
01:02:36 -Eso es. Lo que sientes debe ser un cosquilleo.
01:02:39 -Eso se llama... excitación sexual.
01:02:45 Vas a ver que te sientes muy bien-
01:02:48 -como si no pudieras controlar lo que sientes,
01:02:54 -Y que ocurre? Más cosquilleo?
01:02:59 -Ella nos seguirá respetando mañana por la mañana?
01:03:03 Está bien.
01:03:07 -Dios mío, esto es embarazoso.
01:03:11 Para mí. En cuanto ingrese al cuerpo de Terry,
01:03:15 -Te juro por Dios que no se lo diré a nadie.
01:03:19 -De nada. Ahora cállate.
01:03:24 -Fantasea.
01:03:29 Oh, Clark.
01:03:31 Espera un segundo, espera.
01:03:37 -Qué estás haciendo?
01:03:39 Mi mente está llena de imágenes de Clark Gable
01:03:43 -No es eso excitante?
01:03:47 Eso me da unos cosquilleos que
01:03:50 Solo agrégale un par de chicas,
01:03:59 Todo bien, ahora?
01:04:00 Si, como que tiene todo el elenco de
01:04:07 -Oh, Roger.
01:04:09 Oh, Clark, Vivian y Olivia.
01:04:13 Oh, Ashley y Butterfly.
01:04:22 La puta que lo paríó.
01:04:24 No lo puedo creer! Dónde diablos estaba?
01:04:30 Qué estaba haciendo en el aeropuerto?
01:04:34 Es hora que el alma de la Srta Cutwater
01:04:41 Soy yo, Prahka.
01:04:45 Apronta todo!
01:04:57 Terry, creo que estaba escrito que nada ocurriria
01:05:02 Pero quiero que sepas que adonde quiera que vayas-
01:05:06 -espero que seas muy feliz.
01:05:08 Lo seré. Tengo una espléndida casa,
01:05:17 Si pensaste que iba a formar parte de esto,
01:05:22 Que quieres decir con eso?
01:05:25 Que si una mujer desquiciada queria legar
01:05:29 Nunca crei que la monjita voladora
01:05:33 Espera un poco!
01:05:36 Me encantaría sentarme y charlar, querido,
01:05:40 Debo regresar a mi mansión
01:05:46 A propósito. No te molestes en asistir.
01:05:49 Los guardias tendrán órdenes
01:05:52 Adiós, Roger. Adiós, Srta Cutwater.
01:06:04 Por favor, no lo digas.
01:06:07 Dios mío,
01:06:11 Que todo saliera bien.
01:06:14 En vez de poner tu vida
01:06:18 Y le dejé todo mi dinero
01:06:32 Prahka, quiero liberar mi alma,
01:06:37 -No! Ella nos traicionó, podemos pelear.
01:06:42 Quizás Prahka pueda poner mi alma
01:06:48 Y así poder volar libre con el viento,
01:06:54 Y cagarle en la cabeza.
01:06:56 -Deja de hablar así.
01:07:03 Me hice abogado porque quería derrotar la injusticia.
01:07:10 En vez de eso, todo lo que he hecho
01:07:15 Pero ahora...
01:07:18 Eres pobre. Tienes la oportunidad de
01:07:22 -a ella, la mujer más rica de todo
01:07:25 Y tú quieres ser un ave?
01:07:30 No te me ablandes ahora.
01:07:33 No es eso, que ofrecerte tu libertad
01:07:37 -Cómo te sientes?
01:07:40 Estás muy bien, Edwina.
01:08:13 Papá, ya no tienes que hacer eso.
01:08:16 -Alguien tiene que hacerlo.
01:08:20 -Empaca tus cosas. Te mudas a la casa
01:08:25 No quiero que la gente diga
01:08:28 Ponte tu smoking. Vendrás a la fiesta esta noche.
01:08:32 Sabes? Esa forma de ser que tienes,
01:08:36 -Por qué no lo llevas a él a la fiesta?.
01:08:43 Tú si que tienes suerte.
01:08:46 Bajen por aquí chicos, gracias.
01:08:49 Si tienen que ir al baño, vayan ahora.
01:08:59 Vamos.
01:09:05 -Roger, como piensas arreglar esto?
01:09:09 Si necesitaras ayuda,
01:09:17 Toca. Toca. Toca.
01:09:19 Esto es más entretenido
01:09:22 -Tendrías que abandonar tu carrera y ser músico las 24 hs.
01:09:28 No hay nada más triste que mirar
01:09:34 Créeme, lo se.
01:09:37 Ahi viene mi parte solista.
01:09:50 Discúlpame, de nuevo.
01:09:54 -Esto es broma?
01:10:01 No, estaré bien.
01:10:04 -Bien, caballeros, descansaremos un instante.
01:10:09 Trajo la vasija?.
01:10:14 -Su amigo está loco.
01:10:21 Te veré en la mañana.
01:10:24 Voy a ponerme ese maldito smoking.
01:10:51 Edwina?
01:10:59 Srta Hoskins.
01:11:07 -Tome la vasija.
01:11:27 Edwina en la vasija?
01:11:31 Dónde está Edwina?
01:11:35 - Edwina en el agua?
01:11:40 Guardias!
01:11:42 Puedes poner a Edwina de nuevo en la vasija?
01:11:50 Que quieres decir?
01:11:54 Ahá, debes reparar la vasija.
01:11:59 Tienes que poner a Edwina dentro de la vasija.
01:12:08 Edwina, si puedes escucharme, haz burbujas o algo.
01:12:16 Tomen ese balde!
01:12:18 No dejen que se escape!
01:12:45 Ty, toma esto. Cuídalo muy bien.
01:12:48 -Qué es?
01:13:07 Hey usted,
01:13:16 Apártense de mi camino!
01:13:35 -Diablos.
01:13:41 Terry, no.
01:13:45 -Lo expulsamos, Señora?
01:14:08 Adiós, Edwina.
01:14:13 Buenas noches, Sr Mifflin y Sr Schuyler.
01:14:15 Presentaremos a la orquesta.
01:14:21 Papá, te ves muy elegante.
01:14:24 Buenas noches, soy Terry Hoskins.
01:15:00 Que Dios la tenga en la Gloria, nunca la olvidaré.
01:15:03 Siempre recuerdo cuan reconfortante
01:15:07 -y ver un poco de Edwina en todo.
01:15:11 Si, especialmente en los canteros.
01:15:22 Ty, pensé que tenía
01:15:26 Lo siento, mi amigo.
01:15:32 No fue tu culpa, Ty.
01:15:38 Se que sonará loco,
01:15:43 -A quién estás llamando "vieja"?
01:15:48 No estoy tratando de ser graciosa,
01:15:51 -Edwina?
01:15:56 -Oh, Edwina!
01:16:01 -Qué estas haciendo dentro de Ty?
01:16:05 Cuando viniste y me dijiste que cuidara muy bien
01:16:11 -Estuviste todo el tiempo ahí, por qué no me lo dijiste?
01:16:16 Qué bueno.
01:16:18 Ven, Ty.
01:16:22 Vamos, Bix.
01:16:28 Prahka...
01:16:30 -Arreglaste la vasija.
01:16:33 -Edwina en agua?
01:16:37 Su Santidad,
01:16:44 -No le veo la gracia a esta situación.
01:16:50 El se la bebió.
01:16:53 De no haber sido por el Sr Wattell,
01:16:57 Sarta de abombados.
01:17:00 Ahora bien: Saca a Edwina,
01:17:09 -De veras?
01:17:12 Oh, de veras eres mi amigo.
01:17:28 Buenas noches. Gracias por todo Sr. Roosevelt.
01:17:33 Buenas noches.
01:17:36 -Ty, estás loco, debes regresar al ómnibus.
01:17:42 Además puedo manejarme solo
01:17:48 Bien, si tu lo dices.
01:17:51 -Por aquí.
01:17:56 Quédense por aquí.
01:18:14 Hola, marinero.
01:18:16 -Lo estás pasando bien?
01:18:21 Espero pasar tan bien en mi nuevo cuerpo
01:18:25 Gracias.
01:18:31 -Allí está.
01:18:35 No te complace el no
01:18:45 -Le agradezco a mi buena estrella.
01:18:49 Estuve pensando, si las
01:18:53 -podrías tener otra oportunidad.
01:18:56 pero con Edwina Cutwater.
01:19:02 Esa es nuestra señal.
01:19:08 Vamos ya.
01:19:25 Con cuidado.
01:19:27 Vamos Prakha. Entra.
01:19:30 Bix, tu también.
01:19:34 Prahka, cuida a Ty.
01:20:10 -Hola, querido.
01:20:14 -Cuidado, creo que tiene una pistola.
01:20:20 -Adónde vamos?
01:20:23 Qué vas a hacer?
01:20:25 -Diré que entraste a la casa a robar.
01:20:29 Que tomaste esta pistola de mi mesa de noche
01:20:36 Eso es todo. Entren.
01:20:38 -Cómo esperas salirte con la tuya?
01:20:45 -Qué diablos ocurre?
01:20:50 Atrápala, Roger.
01:20:55 Sonó como que chocaron contra un mesa y algo se quebró.
01:21:00 Esta bien. Se terminó.
01:21:02 -Quién ganó?
01:21:04 -Llamaré a la policía!
01:21:08 -No volveré a la cárcel.
01:21:11 -Quién volverá a la cárcel, Terry?
01:21:15 -Con la policía, por favor.
01:21:17 -Esto es intento de homicidio.
01:21:24 Así que la tercera?
01:21:29 -No volveré. Juro que antes me mato.
01:21:34 Habla Burton Schuyler.
01:21:39 -Espere. Srta Cutwater...
01:21:43 Si voy a la cárcel
01:21:52 -Cuelgue, Schuyler.
01:22:17 -Dios mío, eso sí que fue poderoso.
01:22:21 Roger. Ha funcionado.
01:22:27 Está Terry ahí dentro también?
01:22:32 Se ha marchado.
01:22:41 Terry?
01:22:46 Estás segura que es lo que
01:22:51 Gracias, Señora. No se como se lo
01:22:57 -Todo bien, Fred.
01:23:01 Te prepararé un establo para tí solita,
01:23:06 No más robos, no más estafas.
01:23:09 Solo saltar y correr,
01:23:55 -Cómo te sientes?
01:24:03 -Y aterrada.
01:24:06 Porque al fin tengo lo que
01:24:11 -Ya no hay más excusas.
01:24:20 -Da cosquilleos.
01:24:25 -Es ese un consejo de mi abogado?
01:24:29 Dejas tu carrera?
01:24:31 He tenido más experiencias en estos tres últimos días,
01:24:36 Ya no tengo que estar estancado con todos esos papeles,
01:24:41 Quiero ayudarte en tu nueva vida, antes que
01:24:47 Me encanta cuando hablas
01:24:52 -Bailemos.
01:24:58 Pon tus pies encima de los míos.
01:25:01 Es lindo bailar así.
01:25:06 Intenta ahora con tus pies.
01:25:07 Hey, así es.
01:25:23 Traducción: Cattus
01:25:30 Subs ripeados por Ingolf 2004