I Hope They Serve Beer in Hell
|
00:00:06 |
Atenção todas as unidades, está a haver |
00:00:10 |
742 Summit Drive. Foram ouvidos gritos vindos |
00:00:15 |
Cinco-quatro-três-zero, respondam. |
00:00:18 |
Vamos chegar à casa dentro de um minuto. |
00:00:20 |
Uma pessoa disse que ouviu sons |
00:00:22 |
Vamos lá ver isto, meu. Vamos. |
00:00:33 |
Que merda é esta? |
00:00:36 |
Está aqui. |
00:00:42 |
Meta as mãos no ar e afaste-se. |
00:00:45 |
Eu disse, afaste-se. |
00:00:47 |
Eu disse, afaste-se. |
00:00:49 |
Está tudo bem menina. |
00:00:52 |
Estou a ir. Estou a ir. |
00:00:54 |
Que está a fazer? |
00:00:56 |
Eu não fiz nada. |
00:00:59 |
Mãos atrás das costas. |
00:01:01 |
Eu sou surda. Consegue-me ouvir? |
00:01:03 |
- Parceiro
|
00:01:04 |
- Olha para isto. |
00:01:07 |
- Fodasse. |
00:01:09 |
Ele não estava a violar-me, estava-me a foder. |
00:01:14 |
Deus do céu. |
00:01:15 |
Eu estava-me quase a vir. |
00:01:50 |
Já alguma vez fodeu com uma rapariga surda? |
00:01:53 |
Claro que não. |
00:01:55 |
Estás a ficar excitado? |
00:01:57 |
Já só tens 9 dias. |
00:01:58 |
Não, eu não estou nervoso, mas... |
00:02:00 |
Digo-vos, este material para |
00:02:03 |
Passei a noite passada, toda a noite... |
00:02:05 |
... a olhar para livros e revistas |
00:02:09 |
Adoro casamentos grandes. |
00:02:10 |
Eu não sei como é que as pessoas fazem isto. |
00:02:14 |
Sim? Eu não sabia que os casamentos gay |
00:02:17 |
Yeah. |
00:02:19 |
O quê? |
00:02:20 |
Levante a mão |
00:02:25 |
Fodasse. Comeste uma rapariga surda? |
00:02:27 |
O quê, agora também és surdo? |
00:02:29 |
Sim Dan, tive relações sexuais com uma rapariga surda. |
00:02:36 |
Não comeste uma rapariga muda no |
00:02:39 |
Isso ajuda-te dois terços do caminho |
00:02:41 |
Meu, não te passa pela cabeça. |
00:02:45 |
Fodasse... |
00:02:46 |
Quase me lixei quando aqueles policias |
00:02:49 |
Sr. Max. |
00:02:51 |
- Qual é a sua opinião sobre esta questão? |
00:02:54 |
Não está a prestar atenção Sr. Max? |
00:02:57 |
Não, não estava. Desculpe. Estava falar sobre fazer |
00:03:02 |
Fantástico. |
00:03:03 |
E estranhamente apropriado. |
00:03:06 |
Sente ou não sente que as pessoas pequenas |
00:03:10 |
Está a falar sobre anões? |
00:03:11 |
Não, Sr. Max, eu não quero dizer anões. |
00:03:14 |
"Anão" é um termo |
00:03:17 |
O quê, estamos a protegê-los das, |
00:03:20 |
Como uma espécie em extinção? |
00:03:22 |
- A sério? Caçadores? |
00:03:25 |
Bem, senhor, o nanismo já é |
00:03:29 |
Portanto, o seu ponto é discutível. |
00:03:31 |
Agora, se está a perguntar se eu concordo, |
00:03:33 |
Há tantos tipos de pessoas pequenas. |
00:03:35 |
Há os que são apenas mais curtos e talvez seja |
00:03:40 |
Há aqueles anões com cabeças gigantes |
00:03:44 |
Agora, há uma razão acomodável |
00:03:48 |
... que não qualifica-o |
00:03:51 |
- Eu não penso assim. |
00:03:55 |
Eu acho que é como andar de montanha-russa. |
00:03:57 |
Você deve ser tão alto |
00:04:01 |
Muito engraçado, Sr. Max. |
00:04:03 |
E se eu vos contar que acabei |
00:04:06 |
... que envolveu um clube de cavalheiros |
00:04:09 |
... o emprego de uma bailarina |
00:04:12 |
Representou uma striper anã? |
00:04:15 |
- Ela era boa? |
00:04:19 |
Se você estiver interessado no caso, |
00:04:24 |
No entanto, vamos lembrar |
00:04:28 |
... não de "Adult Friend Finder". |
00:04:31 |
Touché. Vou-me calar agora. |
00:04:35 |
Estás pronto |
00:04:39 |
Trancado e carregado. |
00:04:40 |
Bom. Eu vou buscar o Drew. |
00:04:45 |
Ah, acho que só vai terminar para ti. |
00:04:53 |
Espada de Energia. |
00:05:07 |
Agarra na espada de energia mais uma vez, |
00:05:16 |
- Olá. |
00:05:18 |
Que estás a fazer? |
00:05:19 |
Estou a punir o comportamento antiético. |
00:05:21 |
Tudo bem. Bem, vou-te ai buscar. |
00:05:25 |
Esta é a tua lição de objectos. |
00:05:28 |
Ganhou a liderança. |
00:05:38 |
Cabrão. |
00:05:58 |
Isto são tampões? |
00:06:00 |
Fodasse. |
00:06:01 |
"Leva o que quiseres. |
00:06:06 |
Jesus. |
00:06:11 |
Uau, olha para este lugar. |
00:06:20 |
Estás pronto, meu? |
00:06:23 |
Estás a falar do quê? |
00:06:26 |
- Vamos para o bar. Eu disse-te. |
00:06:30 |
Eu apenas espero que pares de falar |
00:06:38 |
A Sarah telefonou? |
00:06:40 |
Não. Ela provavelmente teve problemas |
00:06:44 |
Fodasse, meu. |
00:06:46 |
Este cartoon é muito bom. |
00:06:48 |
Estás a imaginar um trio |
00:06:50 |
Imagino eles a fazer batota comigo. |
00:06:52 |
- Eles são cartoons, meu. |
00:06:57 |
Os diamantes são inúteis, |
00:07:01 |
... pelos vagabundos que fizeste uma lavagem cerebral |
00:07:04 |
Adivinha, prostitutas. |
00:07:06 |
A tua busca pela princesa perfeita |
00:07:10 |
Parabéns, a tua avareza |
00:07:18 |
A Sarah guardou o anel? |
00:07:20 |
Espero que morras num incêndio. |
00:07:22 |
Ages como fosses a primeira pessoa |
00:07:25 |
Acontece a todos, até a mim. |
00:07:27 |
Ah, é? Será que todos têm |
00:07:33 |
Querida, a sua garganta sente alguma? |
00:07:35 |
- Como eles fazem. |
00:07:37 |
Sim, amigo. Grillionaire na casa. |
00:07:40 |
Ei, sabia que os broches são bons |
00:07:44 |
A parte mais gratificante |
00:07:48 |
... é a tua capacidade de encontrar diversão |
00:07:51 |
Não é assim tão mau, meu. |
00:07:53 |
Ficas sempre preso em ciclos. |
00:07:55 |
Quando ficas deprimido como agora ... |
00:07:58 |
... precisas de perguntar a ti mesmo, |
00:08:01 |
E depois sais e fazes isso. |
00:08:04 |
Eu já sei o que tu farias. |
00:08:06 |
E eu não tenho vontade de contrair HIV |
00:08:11 |
... em que tu tiras a tua dor emocional |
00:08:14 |
O HIV é basicamente curável agora. |
00:08:15 |
Nem sequer aparecem |
00:08:19 |
Estás a dizer que o Magic Johson |
00:08:25 |
... e é melhor que eu? |
00:08:30 |
Sim, eu amo crianças. |
00:08:32 |
Sim, quando eu me formar quero trabalhar |
00:08:35 |
- A sério? |
00:08:37 |
Estás a brincar comigo. Eu adoro crianças. |
00:08:38 |
- Eu não posso esperar para ter mais. |
00:08:42 |
- Yep. Tenho sim. |
00:08:43 |
Ele tem. Eles estão todos no adubo |
00:08:48 |
Se fizeres pesquisas com a célula medula, |
00:08:52 |
Tudo bem, este é o meu menino. |
00:08:55 |
- Tudo bem. |
00:08:57 |
Talvez. |
00:08:58 |
Quem disse que o romance está morto? |
00:09:00 |
Como é que podes odiar as mulheres ... |
00:09:02 |
... mas, ao mesmo tempo |
00:09:04 |
- Não faz sentido. |
00:09:07 |
Eu posso afirmar |
00:09:11 |
Faz-me um favor. |
00:09:14 |
É desrespeitoso, ok? |
00:09:17 |
- Desculpa? |
00:09:19 |
Oh, eu ouvi, herói. |
00:09:23 |
- Eu não sabia que ela te pertencia |
00:09:26 |
Aqui está outra forma de falar: |
00:09:30 |
Desculpa, eu consegui mais em |
00:09:33 |
... do que tu tem em dois anos, |
00:09:36 |
Ou talvez ela esfregasse |
00:09:39 |
- Provavelmente. |
00:09:41 |
- Está na hora de trazeres outra bebida. |
00:09:44 |
Podes simplesmente seguir em frente |
00:09:48 |
Trazes-me outra cerveja para ...? |
00:09:50 |
- Na verdade, mais duas cervejas para a mesa seis. |
00:09:53 |
Tudo bem. |
00:09:56 |
Que raio, Leslie? |
00:09:59 |
Ok, vamos lá, fodilhão. Vamos fazer isso. |
00:10:01 |
Vais comer aquela, meu. |
00:10:06 |
Achas que és duro? |
00:10:08 |
Não. |
00:10:09 |
Apenas mais resistente do que tu. |
00:10:11 |
Diz ao teu amigo que eu sei jiu-jitsu brasileiro. |
00:10:13 |
Ele quer curtir. |
00:10:20 |
Porque é que ele está contraído? |
00:10:22 |
Ouve, precisamos de discutir |
00:10:25 |
Isso deve ser bom. |
00:10:26 |
Não, a sério, o clube de strip |
00:10:29 |
É sujo e decrépito ... |
00:10:31 |
... e as meninas têm personalidades |
00:10:34 |
Personalidades? |
00:10:37 |
Alguns de nós apreciamos |
00:10:40 |
Ah, sim, eu sou o misógino aqui. Certo. |
00:10:44 |
Não seria um problema se o Richmond não |
00:10:48 |
Espera um segundo. Queres tocar |
00:10:51 |
Bem, o que queres fazer, Dan? |
00:10:54 |
Isto é uma despedida de solteiro do caralho. |
00:10:56 |
Que tens em mente? |
00:10:57 |
Tudo bem. Muito obrigado. |
00:10:59 |
A três horas e meia de distância daqui |
00:11:03 |
Sabes que mais, |
00:11:06 |
Este não é apenas um clube de strip-tease. |
00:11:08 |
Este é o Super Bowl |
00:11:10 |
Nós fomos a clubes de strip antes. |
00:11:12 |
Não há nenhum como este, meu. |
00:11:15 |
... a striper agarra nas minhas mãos |
00:11:17 |
Segunda dança, ela gira a volta |
00:11:21 |
Ela era linda e ela não estava perto |
00:11:24 |
Eu costumava pensar que havia uma linha |
00:11:27 |
- E agora estas a dizer que aquilo está em cinzas. |
00:11:30 |
Podes mesmo agarrar nas mamas delas |
00:11:34 |
- Elas até te incentivam. |
00:11:37 |
A melhor parte, |
00:11:43 |
Eu preferiria uma bomba |
00:11:49 |
... porque o Tucker foi amamentado até aos 9 anos. |
00:11:52 |
Olha, soa bem, mas não posso ir embora, |
00:11:54 |
Tenho reuniões de todos os tipos |
00:11:57 |
Que tipo de reuniões? |
00:11:58 |
Tu sabes, coisas importantes, |
00:12:02 |
O mapa de assentos? |
00:12:05 |
Tenho a certeza |
00:12:08 |
Olha, o casamento é no próximo fim de semana, |
00:12:11 |
Eu não vou deixar a Kristy pendurada |
00:12:14 |
Isso é problema teu, Tucker, não é meu. |
00:12:16 |
Estaremos de volta amanhã à tarde. |
00:12:18 |
Se ficarmos em Richmond ... |
00:12:20 |
... nós não vamos ter experiência, |
00:12:23 |
... para a horrível festa que |
00:12:29 |
Assim, a tensão aumenta. |
00:12:34 |
Algum Bingo? |
00:12:35 |
G, 61. |
00:12:37 |
Génesis capítulo seis, 1º verso. |
00:12:40 |
- Sim, isso foi muito péssimo. |
00:12:45 |
Este é o nosso último suspiro juntos, |
00:12:51 |
Espero eu. |
00:12:53 |
meu, vocês são os meus rapazes. |
00:12:55 |
Eu vou ser honesto contigo, |
00:12:58 |
... alguém vai foder |
00:13:01 |
Ele tem razão. Alguém vai fazer isso. |
00:13:04 |
Que tal o Drew? |
00:13:05 |
Ah, não me arrastem para isso. |
00:13:07 |
Vai uma maratona da próxima geração |
00:13:09 |
Estou mais que feliz |
00:13:12 |
Ele não está fora do seu buraco nerd |
00:13:14 |
- O Drew precisa disto. |
00:13:17 |
Eu preciso disto como preciso de hepatite C. |
00:13:19 |
Tu precisas disto. |
00:13:22 |
Tu precisas disto. |
00:13:23 |
Ele precisa disso. Eu preciso. |
00:13:25 |
Todos nós precisamos. |
00:13:27 |
Porque é o nosso destino como homens |
00:13:30 |
De maneira alguma, |
00:13:33 |
Mas fodasse. Vamos. |
00:13:35 |
Feito. Fodasse. |
00:13:39 |
- Não importa. |
00:13:41 |
Por que não? |
00:13:45 |
Mano, certifica-te de dizer a Leslie |
00:13:48 |
... e ela deveria ficar longe, |
00:13:50 |
Oi, adeus. |
00:13:52 |
Isto é para ti. |
00:13:55 |
Já lhe meti os dedos. |
00:14:05 |
Lembraste, és a razão que nos faz ir |
00:14:08 |
Mete a tua cara em jogo. |
00:14:14 |
- Vamos lá fazer isso. |
00:14:19 |
Ele vai falhar, |
00:14:27 |
- Olá, querida. |
00:14:28 |
Estás a trabalhar no quê? |
00:14:30 |
No mapa de assentos. |
00:14:31 |
Ah, a sério? |
00:14:33 |
Uau, parece que estás quase a acabar. |
00:14:35 |
Nem por isso. |
00:14:37 |
- Olha, adivinha quem acabou de ligar. |
00:14:39 |
A minha mãe. |
00:14:40 |
O quê? |
00:14:44 |
Ela chega mais cedo à cidade para ajudar. |
00:14:47 |
- Mais cedo, quando? |
00:14:51 |
Esta noite? |
00:14:52 |
Tu sabes que ela só vem mais cedo |
00:14:56 |
Não, não é isso. Deixar de ser tão dramático. |
00:15:00 |
Se for feito à maneira dela, a recepção |
00:15:03 |
Ela é cumpridora e conservadora, Dan, |
00:15:06 |
Provavelmente vai agitar as coisas |
00:15:09 |
Os meus pais estão a pagar por todo este |
00:15:13 |
Vá lá, bebé. |
00:15:15 |
Eu só não quero que ela |
00:15:18 |
Também é o meu dia. |
00:15:19 |
Tudo bem, Groomzilla. |
00:15:21 |
Oh, whoa. |
00:15:22 |
Não me Groomzilles. Aqueles caçadores de esquilos |
00:15:26 |
... pousa-se no relvado da frente |
00:15:31 |
Porque é que está a demorar tanto? |
00:15:33 |
Ele está a falar com uma mulher. |
00:15:38 |
Que estás a fazer? |
00:15:39 |
As malas. |
00:15:40 |
Para quê? |
00:15:42 |
Eu vou para Salem com o Drew e o Tucker |
00:15:45 |
- Pensei que ficavas aqui. |
00:15:47 |
O Tucker conhece um grande clube de strip |
00:15:50 |
Ah, bom para o Tucker. |
00:15:53 |
Querida, vá lá. |
00:15:57 |
- Alguém precisa de lhe cobrir as costas. |
00:16:00 |
O Drew? |
00:16:03 |
O Tucker cobre-me. |
00:16:04 |
O Tucker? O Tucker diz que te cobre. |
00:16:07 |
Ainda por cima és o único que |
00:16:10 |
Eu espero que tomes conta de mim |
00:16:13 |
Bem, isso tudo uma porcaria. Eu tomo sempre |
00:16:19 |
A sério? A sério? |
00:16:23 |
Desde quando é que passei a frente do Tucker? |
00:16:25 |
Dá-me um exemplo. Apenas um. |
00:16:28 |
Vou-me casar contigo, não vou? |
00:16:31 |
Será que devo de ir ajudar? |
00:16:32 |
Existe uma percentagem de zero porcento |
00:16:35 |
... em que meter-te na situação |
00:16:40 |
Eu vou entrar |
00:16:47 |
Traz-me um Red Bull. |
00:16:49 |
Sim, porque não nos podemos simplesmente comprometer? |
00:16:51 |
Prometes? |
00:16:52 |
Estás a brincar? Isso é o que eu sempre fiz. |
00:16:54 |
O teu pai não quer uma festa |
00:16:58 |
Nós vamos ter uma festa de noivado na igreja. |
00:17:02 |
Castelos insufláveis são infantis e perigosos. |
00:17:05 |
Tu sabes, e eu disse que sim porque |
00:17:09 |
É apenas um estúpido castelo insuflável. |
00:17:11 |
A única coisa que eu me pude |
00:17:14 |
... e agora ela vai vir aqui |
00:17:16 |
E tu não vais fazer nada para a impedir. |
00:17:19 |
Tu sabes, se tudo isto é tão importante para ti, |
00:17:24 |
Ah, queres que tome uma posição? |
00:17:26 |
Eu vou para Salem |
00:17:28 |
... ou com o que a Bruxa Malvada do Oeste do Texas |
00:17:31 |
Como é malta? Estão prontos? |
00:17:33 |
Oi, o que é isso de por |
00:17:36 |
Richmond já passou |
00:17:38 |
Desde que as senhoras |
00:17:41 |
... que eu seria irresponsável |
00:17:43 |
- Tenho consideração por vocês |
00:17:50 |
Não estou a pisar nenhum pé, ou estou? |
00:17:51 |
Todos temos as finais nomeações |
00:17:54 |
Oh, não. |
00:17:55 |
Dan. |
00:17:57 |
Não disseste nada. |
00:17:59 |
Isso não é nada simpático. É o teu casamento. |
00:18:03 |
Ouve, nós vamos sair da cidade. |
00:18:08 |
Que achas, huh? |
00:18:12 |
- Tudo bem, fixe. |
00:18:14 |
Ele não vai precisar mais disto. |
00:18:16 |
Vou ter isso de voltar |
00:18:19 |
Kristy, estás bonita como sempre. |
00:18:22 |
Estás tão cheio de merda. |
00:18:30 |
Salem, aqui vamos nós. |
00:18:31 |
- Yeah. |
00:18:33 |
Oh, vá lá. |
00:18:35 |
Achas que é possível afastar-me |
00:18:38 |
A pergunta mais importante é ... |
00:18:40 |
... estás pronto para ter a tua cara suja |
00:18:43 |
Isso não é Red Bull. |
00:18:45 |
Yeah. |
00:19:13 |
O que eu não entendo. |
00:19:17 |
Não é como se eu não fosse. |
00:19:18 |
Oh, por favor. Quando entrei, |
00:19:22 |
... Eu pensei que o teu apartamento |
00:19:24 |
Precisamos de parar para comer. |
00:19:28 |
Odeio mentir à Kristy, meu. |
00:19:30 |
Tu não lhe mentiste, fui eu. |
00:19:32 |
Isso são tretas. |
00:19:34 |
Mas de alguma forma eu vou com ele. |
00:19:36 |
Se eu não conseguir uma panqueca, |
00:19:39 |
... e prendo-te |
00:19:42 |
Eu não percebo como gostas de panquecas |
00:19:46 |
Só posso assumir |
00:19:49 |
... que ainda precisas de testar |
00:19:53 |
Deixa-me esclarecer. |
00:19:56 |
O que acontece é que estas divinas |
00:20:01 |
... nos Campos Elísios |
00:20:05 |
E então a magia é transportada |
00:20:09 |
... onde qualquer sociedade |
00:20:13 |
... suavemente envolvidos em papel celofane |
00:20:17 |
... o consumidor feliz. |
00:20:19 |
Vais continuar a ingerir esta elegância ... |
00:20:21 |
... na esperança que |
00:20:24 |
... para de algum modo compreender a deliciosa |
00:20:30 |
Isto é ovo? Sim, porquê. É, sim. |
00:20:33 |
E bacon também. |
00:20:35 |
Mas espera, eles ...? |
00:20:36 |
Eles não. Sim, eles fizeram, |
00:20:40 |
Eles acrescentaram queijo. |
00:20:42 |
E depois, e depois, meu amigo ... |
00:20:45 |
... envolveram-nas |
00:20:50 |
Como o teu paladar tenta processar |
00:20:56 |
... é abatido. |
00:20:59 |
A pepita de xarope. |
00:21:01 |
A merda da pepita de xarope . |
00:21:04 |
Anuncia-se |
00:21:08 |
... de uma forma que o teu paladar |
00:21:14 |
Então gostas deles? |
00:21:18 |
Deixa-me reformular. |
00:21:21 |
Se mais alguma vez falares |
00:21:23 |
... Eu, pessoalmente, vou a tua casa |
00:21:27 |
... enquanto te fodo pelo cu |
00:21:30 |
... e depois eles esmurram-te |
00:21:37 |
Temos a merda dum "Griddleworld" |
00:21:40 |
Graças a Deus. |
00:22:10 |
Oh, vá lá. Quem é que se peidou? |
00:22:11 |
- Não me cheira a nada. |
00:22:14 |
Oh, que se passa contigo? |
00:22:16 |
Parece que foste fodido |
00:22:19 |
Olha, Griddleworld foi ideia tua, meu. |
00:22:22 |
Não dispares a panqueca . |
00:22:24 |
Será que podias abrir |
00:22:27 |
- Queres um pouco ai atrás? |
00:22:30 |
Onde estão os meus livros de direito? |
00:22:32 |
Isto deve de contar como uma bateria de alta traição. |
00:22:34 |
Meu. |
00:22:37 |
Vocês têm constituições tão fracas. |
00:22:39 |
Aposto que as raparigas |
00:22:41 |
- Eu posso provar isso. |
00:22:44 |
Elas sujeitam-se |
00:22:45 |
... por um preço. |
00:22:48 |
Tucker, aonde estamos a ir? |
00:22:51 |
Ainda nem 7:00 são. |
00:22:54 |
- Vamos buscar algumas bebidas primeiro. |
00:22:57 |
Agora posso odiar |
00:22:59 |
... em vez de julgá-los sem razão |
00:23:04 |
A última vez que aqui estive havia tanta gaja |
00:23:07 |
Inacreditável gajas boas, em cada parede |
00:23:14 |
Tudo bem, meu. |
00:23:18 |
oh, sim, este lugar está cheio de |
00:23:22 |
Os vossos BI's, rapazes. |
00:23:24 |
Parece que a Lane Bryant e o Jenny Craig |
00:23:28 |
Dez dólares a cobrir esta noite. |
00:23:30 |
Sabes o que é um "soft-off" é? |
00:23:33 |
Não, o que é? |
00:23:35 |
É o oposto de um tesão. |
00:23:37 |
E é isso que eu tenho. |
00:23:39 |
Eu pago-te 10 dólares... |
00:23:40 |
... se apagares esta atrocidade visual |
00:23:44 |
Vai lá para baixo para o bar do whisky . |
00:23:47 |
E por todos, |
00:23:50 |
Quem me dera, meu ,quem me dera. |
00:23:53 |
- Vamos dar-lhe uma oportunidade. |
00:23:54 |
Não pode ser pior do que isto. |
00:24:02 |
Tudo bem, agora isto é o que eu chamo |
00:24:06 |
Concordo. |
00:24:07 |
Quero comer estas gajas todas. |
00:24:10 |
Aquela não. |
00:24:12 |
- Aquela também. |
00:24:13 |
Falta pouco menos de duas horas |
00:24:16 |
Vamos lá ver se não conseguimos |
00:24:18 |
Espera, espera, espera |
00:24:19 |
Queres levar umas putas |
00:24:25 |
Se as coisas correrem bem. |
00:24:27 |
Olha, uma menage de putas. |
00:24:30 |
Que bebidas são essas? Não as |
00:24:34 |
Chama-se "Flaming Dr. Pepper". |
00:24:36 |
- Parece incrível. Mais três aqui. |
00:24:39 |
Não te preocupes com isso, querida. |
00:24:43 |
O meu nome não é querida, é Maria. |
00:24:46 |
Ok, é bom saber. Obrigado. |
00:24:48 |
Drew, nem todas as meninas são putas. |
00:24:51 |
- Apenas a maioria delas. |
00:24:54 |
DAN: Oh, nice. |
00:24:59 |
Oh! |
00:25:01 |
Já vi melhor. |
00:25:08 |
Isto sabe mesmo mal. |
00:25:09 |
Mas que merda. Sabe igual ao Dr. Pepper. |
00:25:12 |
Daí o nome. |
00:25:13 |
Obrigado. Outra vez. Mais oito destes. |
00:25:15 |
Isso será mais 120 dólares. |
00:25:17 |
Merda. Pede apenas oito shots de vodka para nós. |
00:25:20 |
Oh, a nossa empresa não tem preço. |
00:25:22 |
Se ela não tem um preço, |
00:25:27 |
Qualquer tipo particular de vodka? |
00:25:29 |
Obrigado por perguntar. Lá em baixo. |
00:25:36 |
Se esta é uma festa de despedida de solteiro real, |
00:25:39 |
Não nos chames de putas. |
00:25:41 |
Ninguém aqui é uma puta. |
00:25:42 |
Oh, vá lá, vá lá. |
00:25:44 |
Uma puta numa despedida de solteiro |
00:25:47 |
Se tu não consegues escolher, |
00:25:51 |
Aqui estamos nós senhoras, um para cada. |
00:25:54 |
- Panty Dropper para ti. |
00:25:56 |
Gozar com raparigas para impressionar os teus amigos |
00:26:00 |
És uma idiota. |
00:26:01 |
As tuas amigas estão a rir |
00:26:03 |
- Eu não me estou a rir |
00:26:06 |
Não se riam. Não é engraçado. |
00:26:09 |
Um brinde para o meu parceiro Dan , |
00:26:13 |
E à despedida de solteiro |
00:26:17 |
... mesmo as mais putas. |
00:26:20 |
Aqui para as pessoas que já conhecemos. |
00:26:24 |
E para as pessoas que tenho fodido. |
00:26:25 |
E para aqueles de nós |
00:26:29 |
Aqui vai uma cerveja |
00:26:34 |
Aqui está para enfiar no cu |
00:26:38 |
Aqui está para todos vós, e esta aqui é para mim ... |
00:26:42 |
... juntos, como amigos que sempre seremos. |
00:26:44 |
Mas se alguma vezes discordarmos... |
00:26:46 |
... então fodam-se, aqui vai para mim. |
00:26:50 |
Saúde. |
00:26:54 |
Tudo bem, mas a sério, |
00:27:07 |
Tudo bem. Qual é o teu nome porno? |
00:27:10 |
Scott Peterson. |
00:27:11 |
Não, não, não é o teu nome verdadeiro. |
00:27:14 |
O teu nome porno é o nome do teu animal |
00:27:17 |
Eu não tive permissão para ter animais de estimação. |
00:27:19 |
Ok, vamos fazer de outra maneira, então. |
00:27:23 |
Não tenho um, a não ser que o perdi |
00:27:27 |
Oh, vá lá. Joga também, é divertido. |
00:27:30 |
Se me tocas outra vez. |
00:27:38 |
O quê ...? Por quê? |
00:27:39 |
És o único gajo que conheço |
00:27:43 |
Vá lá, meu. |
00:27:47 |
Lembraste do que falamos? |
00:27:49 |
Em vez de seres um desmancha-prazeres de merda ... |
00:27:51 |
... para e pergunta a ti mesmo: |
00:27:54 |
E depois fazes isso. |
00:27:55 |
Bem, infelizmente, não podemos ir os dois |
00:28:00 |
- E agora, podemos? |
00:28:04 |
A falar no diabo. |
00:28:06 |
Tudo bem? Já estás pronto para a acção |
00:28:10 |
Ela é a noiva. |
00:28:11 |
Estás sempre a falar em beber, Mr. Man. |
00:28:15 |
Mas tu não me pareces |
00:28:18 |
Ah, é? Estás a falar comigo? |
00:28:20 |
Nem me chegas aos calcanhares a beber. |
00:28:23 |
Queres apostar, então. |
00:28:25 |
Oh! Ela não é preciosa? |
00:28:28 |
Vamos fazer equipas. Vai ser divertido. |
00:28:30 |
"Vai ser divertido." |
00:28:32 |
"Vamos fazer equipas." |
00:28:34 |
O Solteiro e o gostosão, eu, duh ... |
00:28:36 |
... contra a despedida de solteiro |
00:28:38 |
- Eu acho que os teus amigos são melhores. |
00:28:40 |
Fala com ele cinco minutos |
00:28:43 |
Vamos lá ao negócio. |
00:28:46 |
Se tiver açúcar, não é um shot a sério. |
00:28:58 |
Então que se passa ai com a Maria, |
00:29:02 |
- Tu sabes como é. |
00:29:04 |
Deve ser muito mau, ser uma cabra furiosa. |
00:29:06 |
Ela é bastante divertida |
00:29:09 |
E isso é quando? Quando ela está a atrair |
00:29:12 |
Não. Ela não é assim tão má. |
00:29:14 |
As mulheres são as piores |
00:29:17 |
- Ela é muito querida. |
00:29:19 |
O Bums não sei. |
00:29:21 |
Mas o Titty talvez. |
00:29:34 |
Para que conste, eu só queria |
00:29:37 |
Oh, bebé. |
00:29:38 |
Grillionaire. |
00:29:41 |
Tenho gelo, chicotes, prostitutas, dinheiro |
00:29:46 |
Gostas daquele tipo? |
00:29:48 |
Eu amo-o. Ele é lindo. |
00:29:52 |
Como eles fazem, bebé |
00:29:55 |
Como eles fazem, bebé |
00:29:59 |
Yeah, parceiro |
00:30:00 |
Fica longe de mim, ou eu esculpo |
00:30:21 |
Desculpa, meu. |
00:30:24 |
Sim. |
00:30:26 |
Tens que admitir, |
00:30:29 |
É um gajo muito a frente. |
00:30:36 |
Apanhaste? |
00:30:37 |
Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Vamos parar. |
00:30:41 |
Aonde estão as prostitutas? |
00:30:43 |
Isto é tudo para vocês |
00:30:47 |
Nós não falaríamos com nenhuma de vocês |
00:30:51 |
Quem é o Tucker Max? |
00:30:53 |
Um violador. |
00:30:55 |
Não posso. Para mim já chega. |
00:30:56 |
O quê? |
00:30:58 |
Seis shots. |
00:30:59 |
Só isso? Seis shots? |
00:31:01 |
Oh, vais conseguir votar e conduzir, |
00:31:04 |
É embaraçante. |
00:31:07 |
- Ele só está a estragar. |
00:31:10 |
Bonito, cheio de sida. |
00:31:12 |
Não, ele não é. Tudo o que ele diz |
00:31:16 |
Uh ... Não, não é. |
00:31:20 |
Se disser que as mulheres |
00:31:22 |
... com folga suficiente |
00:31:25 |
... porque esses são os lugares que |
00:31:28 |
... isso seria misógino. |
00:31:31 |
Desculpa? |
00:31:33 |
O que eu disse foi sexista |
00:31:37 |
Não que o vosso rabo |
00:31:40 |
- Então. |
00:31:41 |
- O quê? |
00:31:43 |
És um sexista e um misógino. |
00:31:45 |
Bom para ti. |
00:31:47 |
Tucker, seu misógino pré-histórico |
00:31:50 |
Porque odeias tanto as mulheres? |
00:31:54 |
Ai é que está. |
00:31:57 |
Que mais poderia fazer |
00:31:59 |
Agora estás a ser malvado. |
00:32:01 |
Claro, sabes que mais? |
00:32:03 |
És um otário. |
00:32:06 |
Só não gosto dela como pessoa ... |
00:32:09 |
... porque ela é uma puta negativa.. |
00:32:11 |
Isso não tem nada a ver |
00:32:14 |
- Oi. |
00:32:17 |
Isso não é nada amável. |
00:32:20 |
- És mesmo malvado. |
00:32:22 |
Pois. Sabes que mais? |
00:32:26 |
- Yeah. |
00:32:28 |
Na verdade fizemos novas amigas. |
00:32:31 |
Cabrão. |
00:32:33 |
Esperem, esperem, esperem. |
00:32:35 |
Ouve, só queria pedir desculpa. |
00:32:37 |
Têm que perdoar o meu amigo, pode ser? |
00:32:40 |
- Ele tem problemas com a mãe. |
00:32:43 |
A mãe era a rainha da festa. |
00:32:45 |
Mãe, de onde vêm os bebés? |
00:32:48 |
Pergunta ao calão do teu pai |
00:32:52 |
Ele é bom rapaz, honesto. |
00:32:53 |
Ele algumas vezes, simplesmente |
00:32:57 |
Porque não vêm para |
00:32:59 |
- As bebidas serão da conta dele. |
00:33:01 |
Isso soa como um plano. |
00:33:04 |
A que clube de strip-tease vão? |
00:33:06 |
- Chama-se Avareza. |
00:33:08 |
Isso é porque eles não |
00:33:11 |
Tucker. |
00:33:12 |
Ela não é uma puta. |
00:33:14 |
Ela é tipo um guardanapo. |
00:33:18 |
Foi bom conhecer-vos. |
00:33:20 |
Oh, meu Deus. |
00:33:23 |
Pede informações. |
00:33:25 |
O quê? |
00:33:27 |
Não, meu. Estava meio bêbado. |
00:33:29 |
- Não aonde é precisamente. |
00:33:32 |
- Eu disse isso? |
00:33:33 |
Eu não posso ser responsabilizado pelas coisas |
00:33:40 |
Eu só vos queria lembrar que |
00:33:44 |
... a conselho de um bêbado vagabundo. |
00:33:47 |
Então? |
00:33:50 |
Sim, também não vejo qual é o problema. |
00:33:52 |
Pronto. Deve de ser isto. |
00:33:54 |
Este local. Só pode ser aqui. |
00:33:58 |
Tudo bem, senhor? Como vai? |
00:34:02 |
Fixe. |
00:34:41 |
oh, são centenas. |
00:34:44 |
Oh, meu. |
00:34:47 |
Eu vou contigo. |
00:34:50 |
Olá. |
00:34:52 |
És um maníaco. |
00:34:54 |
Fantástico. |
00:34:56 |
A menos que os teus seios deitem vodka e tónico, |
00:35:00 |
Oh, não te preocupes, querido, |
00:35:04 |
Bem, entretanto, |
00:35:07 |
... ao abrigo da Lei de Megan, |
00:35:12 |
Então, quantos anos tens? |
00:35:15 |
Ok, tudo bem. violação não é divertido, |
00:35:19 |
Assassinato também não é engraçado. |
00:35:20 |
Talvez não para ti, |
00:35:23 |
... seria engraçado para mim. |
00:35:26 |
Como é que isso é engraçado? |
00:35:27 |
Porque ele está feliz por fora |
00:35:33 |
O quê? |
00:35:35 |
O Palhaço triste quer matar alguém? |
00:35:41 |
- Tear. |
00:35:43 |
Espera. Aqui. Aqui. |
00:35:44 |
- Que se passa com ele? |
00:35:49 |
Tens uma amiga para ele? |
00:35:50 |
As minhas amigas nunca se meteriam com ele. |
00:35:52 |
Ok, eu vou fazer |
00:35:55 |
... enquanto os comediantes menores |
00:35:57 |
... tem uma chance |
00:36:00 |
- Qual é o teu problema ...? |
00:36:02 |
Eu prefiro beber Drano ... |
00:36:03 |
... do que ouvir outra |
00:36:06 |
- Menos conversa. Mais mamas. Agora. |
00:36:10 |
Disse a moça gorda para o bolo. |
00:36:13 |
- Desculpa. |
00:36:14 |
Candy, vou ter saudades tuas. |
00:36:16 |
- Bambi, pensei que tínhamos alguma coisa. |
00:36:19 |
Good job, dumb-ass. |
00:36:35 |
... ela tem mãos russas |
00:36:39 |
Deixem a Natasha tratar de vocês. |
00:37:12 |
Vocês estão a beber água? |
00:37:16 |
Sim, mas também estamos a beber |
00:37:18 |
É o que tua mãe colocou na tua garrafa para |
00:37:22 |
A minha mãe usava licor. |
00:37:26 |
E a julgar pela distância |
00:37:28 |
... Eu diria que a tua mãe bebeu de tudo |
00:37:33 |
Ela acabou de fazer uma piada fetal alcoólica? |
00:37:35 |
Uau! |
00:37:38 |
Quando acabares o teu turno |
00:37:40 |
... volta aqui |
00:37:43 |
Por favor. |
00:37:47 |
- Oh, Deus. |
00:37:49 |
- Quero a ... |
00:37:52 |
E agora |
00:37:55 |
É a Whoredini. |
00:37:56 |
Se conseguirmos uma sala de champanhe, |
00:38:01 |
Se conseguirmos um quarto de hotel, |
00:38:04 |
Verdade. Mas depois eu não sou paga. |
00:38:07 |
Eu dou-te 20 dólares. |
00:38:09 |
Agrada-me mais 400, querido. |
00:38:11 |
- Quatrocentos? |
00:38:13 |
Mas tu és bonito e engraçado. |
00:38:19 |
- Vinte e cinco. |
00:38:22 |
Não, apenas 25. |
00:38:24 |
Tenho que pagar ao clube 100 dólares |
00:38:27 |
Tudo bem. |
00:38:32 |
Cabrão. |
00:38:34 |
Isso nem dá para pagar as nossas bebidas |
00:38:38 |
Estavas a pedi-las. |
00:38:39 |
Espera. Se eu sou tão bonito e engraçado, |
00:38:42 |
Isso não é maneira de começar um relacionamento. |
00:38:44 |
Quem disse que eu queria um relacionamento? |
00:38:48 |
Eu não quero esse tipo de relacionamento. |
00:38:51 |
Apenas foder-me? |
00:38:54 |
Tudo bem, parceiro sexual, |
00:38:58 |
Que tamanho tem a tua boca? |
00:38:59 |
Ela tem os olhos tão grandes como as mamas. |
00:39:02 |
E, rapaz, ela tem um rabo lindo. |
00:39:20 |
Se precisas de saber ... |
00:39:21 |
... os meus pais gritavam comigo, |
00:39:26 |
Se eu fosse a tua mãe, também |
00:39:29 |
Se fosses minha mãe, eu teria sido educado |
00:39:34 |
Ai está uma verdade-verdade. |
00:39:35 |
Estás terrivelmente amargo |
00:39:38 |
Sempre foste assim, ou alguma rapariga |
00:39:41 |
Mas que merda. |
00:39:43 |
Ela é boa como a Miss Cleo. |
00:39:46 |
Para o Grillionaire, de toda a malta. |
00:39:48 |
Grillionaire? |
00:39:50 |
Tipo, "Como é que eles fazem, bebé"? |
00:39:54 |
Oh, uau. |
00:39:56 |
Ela pode ser uma puta vazia, sem sabor, |
00:40:01 |
Tu pensas que és tão inteligente. |
00:40:03 |
Eu conheço milhares de cabrões inseguros |
00:40:06 |
Tenho a certeza que todos os namorados da tua mãe |
00:40:09 |
Se eu ganhasse um dólar |
00:40:12 |
... já tinha o suficiente para te comprar |
00:40:14 |
... e para todos os falhados |
00:40:19 |
Seja como for, tenho que ir embora. |
00:40:21 |
Uau! Não, não, não. |
00:40:23 |
- Fica, por favor. |
00:40:25 |
- Não, tenho que ir para casa cedo. |
00:40:28 |
Sim, ele não suporta quando uma mulher |
00:40:32 |
Isso é lamentável |
00:40:35 |
Eu já aprendi a lição |
00:40:37 |
Não, ele é diferente. |
00:40:38 |
Eu prometo-te, |
00:40:41 |
- Só tens que lhe tirar a casca... |
00:40:43 |
... e lutar contra as lágrimas. |
00:40:45 |
- Eu pago-te tudo. Só precisas de o insultar. |
00:40:49 |
Ele precisa disso. |
00:40:53 |
Dança, macaca. |
00:40:55 |
Dança para o teu dólar. |
00:40:58 |
Não poderias fazer sem isso. |
00:41:00 |
Eu apanho-te isso. |
00:41:02 |
Tudo o que tenho a fazer é insultá-lo? |
00:41:04 |
- É isso. |
00:41:07 |
- Eu não posso acreditar que resultou. |
00:41:11 |
Ele podia ter-te lá. |
00:41:12 |
Eu sou a Lara. |
00:41:14 |
como te chamas? |
00:41:16 |
É Drew, mas porque não |
00:41:19 |
... e vamos para a parte |
00:41:22 |
... e me bates uma no beco? |
00:41:25 |
És viciado em Star Trek ? |
00:41:27 |
Que chocante. |
00:41:29 |
Vida longa e próspera, otário. |
00:41:32 |
Ok, eu sou um otário? |
00:41:34 |
És a única com nome |
00:41:39 |
Génio. Esse jogo saiu |
00:41:43 |
O meu nome dantes era Agustín Lara. |
00:41:44 |
Espera, espera, espera, quem é essa? |
00:41:46 |
Uma mexicana intelectual famosa. |
00:41:50 |
Que piada engraçada. |
00:41:52 |
Não é mais engraçado do que apanhar a tua |
00:41:55 |
Golpe Corporal, golpe corporal, |
00:42:00 |
Esperem um segundo, esperem um segundo. |
00:42:03 |
Tretas, tretas. |
00:42:04 |
Quem era o teu gajo favorito para |
00:42:06 |
Soda popinski, porque ele estava |
00:42:10 |
Oh! meu, esta é mulher dos teus sonhos. |
00:42:13 |
Se não fizeres isto acontecer ... |
00:42:15 |
... vais ser uma desgraça |
00:42:18 |
- Como te atreves? |
00:42:22 |
Ah, sim, claro que vais. |
00:42:23 |
E tu és uma dançarina exótica, |
00:42:26 |
Tu não aguentas uma rapariga |
00:42:28 |
... que é melhor do que tu |
00:42:30 |
Ok, consegues vencer-me no "Halo"? |
00:42:32 |
Hey, enquanto estivermos nesta terra de fantasias... |
00:42:36 |
... porque não conduzimos o teu carro voador |
00:42:38 |
... e aprovas-te para um empréstimo para uma casa. |
00:42:41 |
- Aposto 100 dólares que ela vai-te derrotar no "Halo". |
00:42:45 |
Fazer apostas é ilegal. |
00:42:47 |
O quê? |
00:42:51 |
Sinto o cheiro do maricas. |
00:42:53 |
Então lava-te antes de trabalhares. |
00:42:55 |
Duzentos dólares. |
00:42:57 |
Eu não ... Não posso deixar ... |
00:42:59 |
A despedida de solteiro do Dan |
00:43:01 |
Não, não fiques por minha causa. |
00:43:03 |
Nada me faria mais feliz do que |
00:43:08 |
Eu até consideraria se tivéssemos um lugar |
00:43:13 |
Bem, estás com sorte, |
00:43:16 |
Podemos jogar na minha casa |
00:43:19 |
Excepto a porcaria do teu comando. |
00:43:22 |
- Então é uma aposta. |
00:43:24 |
Eu não vou |
00:43:28 |
Tu sabes que o papa dela |
00:43:30 |
... e assim ele pode-me enrolar e roubar-me os órgãos. |
00:43:35 |
- Eu não sei como estás atraída por ele. |
00:43:38 |
Provavelmente tem algo a ver com o |
00:43:41 |
... e incapacidade dos teus vários |
00:43:47 |
Provavelmente. |
00:43:49 |
Companheiros, tenho uma mensagem |
00:43:52 |
hoje, o especial da casa é "Thug's Passion" |
00:43:58 |
- Olá, querida, que se passa? |
00:44:00 |
Já te acalmaste? |
00:44:01 |
Sim. Tu sabes como é, |
00:44:04 |
Gee, Obrigado. |
00:44:05 |
- Estás-te a divertir? |
00:44:07 |
Os clubes de Strip são todos iguais. |
00:44:09 |
Como está o Tucker a aguentar |
00:44:12 |
Tu sabes, está a lidar com isso. |
00:44:14 |
Bem-vindo ao palco, |
00:44:18 |
... de não estar à altura. |
00:44:19 |
Ela é propriedade do Rainbow Sprite. |
00:44:22 |
- Dan, aonde estás? |
00:44:24 |
Não, aonde estás? Geograficamente. |
00:44:27 |
Um... |
00:44:29 |
Por perto. |
00:44:34 |
Eu não posso acreditar nisto. |
00:44:36 |
Jovem, acho que não vamos precisar |
00:44:40 |
Chama o Drew ao telefone. |
00:44:42 |
Dan, ambos sabemos que isso é ridículo. |
00:44:45 |
Olha. É a Kristy. |
00:44:47 |
Ela quer falar contigo. |
00:44:49 |
- Basta dizer-lhe que estamos em Richmond. |
00:44:53 |
- Olá, Kristy. |
00:44:55 |
Nós estamos num clube de strip-tease em Salem. Tenho que ir. |
00:44:59 |
Eu não vou mentir para vocês seus cretinos. |
00:45:00 |
A minha bússola moral não aponta |
00:45:03 |
Meu, o que fiz...? |
00:45:05 |
Que fiz ...? |
00:45:07 |
- Fodasse. |
00:45:09 |
Dan, porque foste para Salem? |
00:45:11 |
Eu não sei. Tucker ... |
00:45:13 |
Outra vez, Dan? |
00:45:15 |
Outra vez com o Tucker. |
00:45:16 |
O que és tu, o guardião dele? |
00:45:18 |
É isso que tu és? Acabas de sair, |
00:45:22 |
- Eu não sei. |
00:45:26 |
Prometemos que seriamos sempre honestos |
00:45:28 |
Eu não sei por que mentimos. Eu só ... |
00:45:31 |
Já chega com o "nós". |
00:45:35 |
Só me interessa o que tu fazes. |
00:45:39 |
Querida, estás mesmo zangada? |
00:45:41 |
Eu não sei o que pensar. Tenho que ir. |
00:45:45 |
Fodasse. |
00:45:49 |
Bem, esta é a última vez que te ouço. |
00:45:51 |
Meu, seja o que for, ela vai superar isso. |
00:45:54 |
E a culpa é tua. |
00:45:56 |
Seis de um. Meu, não te preocupes. |
00:45:59 |
O que acontece em Salem, fica em Salem. |
00:46:01 |
Bem, claro que não. A minha noiva, |
00:46:05 |
... está em Richmond e está enervadíssima. |
00:46:07 |
Está tudo bem. Toma. |
00:46:10 |
Esta é a chamada de 20 minutos |
00:46:15 |
... porque está na hora |
00:46:20 |
- Meu. |
00:46:22 |
Meu, é isso, é isso. |
00:46:24 |
Estás doido? |
00:46:26 |
Estás doido? |
00:46:35 |
Isto é para |
00:46:38 |
Volto já. Fica aí. |
00:46:41 |
Vai lá, idiota |
00:46:43 |
- Aonde estás a ir? |
00:46:44 |
- Eu já volto. |
00:46:47 |
Oh, ele está bem. Ele está bem. |
00:47:00 |
Fodasse. |
00:47:02 |
Olá, eu sou o Gulliver. Como estás? |
00:47:08 |
Ela é doce e pegajosa, |
00:47:11 |
- Fodasse. |
00:47:14 |
Este sítio é chato. Queres sair daqui? |
00:47:30 |
Preciso de te dizer uma coisa |
00:47:33 |
Oh, merda já sabia. |
00:47:35 |
Vou ser roubado. |
00:47:37 |
Não. Eu tenho um filho. Ele está a dormir. |
00:47:41 |
Mas queria-te avisar antes de tropeçares |
00:47:51 |
Como se chama ele? |
00:47:52 |
Jack. Tem 7 anos. |
00:47:57 |
Ele tem o nome do pai ou do licor em que foi |
00:48:01 |
Nenhum. É apenas um nome forte. |
00:48:04 |
Acho que um menino precisa de um nome forte. |
00:48:07 |
Eu não sou um fã |
00:48:09 |
... como Pat ou Jesse ou Drew. |
00:48:13 |
Cabra. |
00:48:17 |
Não posso dizer que estou chocado. |
00:48:19 |
Ter um filho é uma das três maiores desculpas que as |
00:48:24 |
A sério? |
00:48:26 |
E quais são as outras duas? |
00:48:27 |
A de pagar a entrada na faculdade |
00:48:30 |
Está no Corredor da Fama da lógica de prostituta. |
00:48:43 |
E a outra? |
00:48:47 |
É melhor ser uma prostituta |
00:48:54 |
Sabes, as stripers |
00:48:58 |
Tretas, claro que não. |
00:49:06 |
Jack, não devias de estar na cama? |
00:49:09 |
A Bunny disse que eu podia ficar acordado e jogar. |
00:49:10 |
Mas isso não importa. |
00:49:19 |
Saudações. |
00:49:24 |
Uh... |
00:49:29 |
Os homens do exército são os bons da fita? |
00:49:33 |
Estou a ver que tens |
00:49:36 |
Não devias de misturar géneros dessa forma. |
00:49:38 |
Isso estraga a moral |
00:49:44 |
Ok, acho que podemos trabalhar com ele. |
00:49:47 |
Que estás a jogar exactamente? |
00:49:52 |
Bem, os GI Bobs |
00:50:01 |
Eu sei que tens 7 anos. |
00:50:06 |
Esta lengalenga que tens aqui |
00:50:09 |
Os teus flancos estão expostos. |
00:50:11 |
Estás vulnerável a uma fileira |
00:50:15 |
Acho que está na hora |
00:50:19 |
... como criar uma emboscada em forma de L. |
00:50:24 |
O que é um flanco? |
00:50:29 |
É uma coisa boa, acredita. |
00:50:30 |
E agora, é tempo |
00:50:32 |
... o nosso solteirão da noite. |
00:50:35 |
Deixem tudo para o Big Dan. |
00:51:23 |
Não, não, não. |
00:51:25 |
Eu disse para tirar. |
00:51:28 |
Não, não, não. |
00:51:44 |
Seu imbecil. |
00:51:48 |
Mete-te em pé. |
00:51:51 |
- Sim. |
00:51:56 |
É isso. |
00:52:00 |
- Idiota. |
00:52:02 |
O teu exército está preparado |
00:52:07 |
Assim que os Legos cheguem à zona da morte, |
00:52:12 |
Sim. |
00:52:15 |
Pode ser que não cresças a ser um falhado |
00:52:19 |
Certo. Agora está na hora de dormir. |
00:52:23 |
Agradece ao Drew por te ensinar |
00:52:29 |
Obrigado, Drew. |
00:52:31 |
Amanhã pode-me ensinar |
00:52:34 |
Acho que já atrofiei o teu crescimento |
00:52:39 |
Mas talvez da próxima vez eu te possa |
00:52:42 |
... como uma máscara para a tua incapacidade |
00:52:46 |
Yay. |
00:52:48 |
- Pois. |
00:52:50 |
Boa noite, Jack. |
00:53:05 |
Fodasse. |
00:53:12 |
Que raio está a fazer? |
00:53:16 |
Oh, uh... |
00:53:18 |
Não se preocupem comigo, rapazes. |
00:53:21 |
Está a mijar? |
00:53:24 |
Ooh. |
00:53:27 |
- Mr. "Crachá de plástico" vai-me dar um bilhete? |
00:53:31 |
Como é que eu vou enfrentar a minha vida outra vez? |
00:53:34 |
Deixe-me perguntar uma coisa, |
00:53:38 |
És um policia ... |
00:53:39 |
... porque tens um GED, ou porque |
00:53:44 |
- Estou muito curioso para saber. |
00:53:46 |
- Estás a gozar comigo? |
00:53:49 |
Fodasse. Fodasse. |
00:53:52 |
"Tu não lhe mentiste, Dan. Eu menti." |
00:53:54 |
"Tu não lhe mentiste, Dan. Eu menti." |
00:53:56 |
Que merda. Sabes o que eles fizeram? |
00:53:59 |
Os meus amigos são uns grandes cabrões. |
00:54:01 |
"E a pepita de xarope, explode-te na |
00:54:06 |
Que estúpido. |
00:54:08 |
Que se lixe. Tenho que sair daqui |
00:54:12 |
Os meus amigos são uns idiotas. |
00:54:14 |
Vocês são provavelmente mais divertidos |
00:54:17 |
Eles são mesmo estúpidos. |
00:54:21 |
Tudo o que eu queria era um castelo insuflável. |
00:54:23 |
Um castelo insuflável na recepção. |
00:54:26 |
Eu tenho que sair daqui. Tenho que ligar à minha esposa. |
00:54:29 |
Quem é que está comigo? Quem é que está comigo? |
00:54:33 |
Eu sou a única pessoa que fala Inglês. |
00:54:37 |
- Isso não é problema, ese. |
00:54:47 |
- Yeah. |
00:54:49 |
Yeah. |
00:54:51 |
Quem está comigo? Quem ...? Yeah. |
00:54:59 |
Revolução! |
00:55:03 |
- Olha, é a polícia. |
00:55:09 |
Que raio se está a passar aqui? |
00:55:10 |
Bela merda, é como a Academia de Polícia, |
00:55:16 |
E tu ... |
00:55:17 |
- Desliguem as luzes, filho da puta. |
00:55:25 |
A "shotgun gun wizard" no "Halo 1" |
00:55:28 |
Totalmente. |
00:55:32 |
O Jack é um bom rapaz. |
00:55:33 |
Porra. |
00:55:35 |
Obrigada. |
00:55:37 |
Quero dizer, eu geralmente quero bater |
00:55:41 |
Como é que me estás a ganhar? |
00:55:43 |
Isso significa muito. |
00:55:45 |
Ele passou por momentos muito difíceis |
00:55:50 |
Eu disse-te que era melhor. |
00:55:52 |
- Eu consigo derrotar coreanos. |
00:55:56 |
Filha da puta, |
00:56:00 |
Ele pensou |
00:56:02 |
... e então decidiu vingar-se |
00:56:06 |
E estavas? |
00:56:09 |
Quero dizer, não me surpreenderia. |
00:56:10 |
Todo o teu género |
00:56:14 |
Estás com a armadura cor-de-rosa? |
00:56:16 |
Odeio quando os homens |
00:56:18 |
É como esta defesa mecânica patética |
00:56:22 |
... quando sabem que estão atraídos por uma mulher |
00:56:27 |
- Isso não é ... Isso não é verdade. |
00:56:29 |
É muito mais fácil |
00:56:31 |
... do que admitir para ti mesmo que |
00:56:35 |
Essa é uma lógica prostituta |
00:56:39 |
Qualquer uma é capaz |
00:56:43 |
Ser mulher |
00:56:46 |
Faz se fores |
00:56:49 |
Está bem. |
00:56:50 |
Mas a tua ex é como é, |
00:56:55 |
As acções dela não me fazem ser uma puta |
00:57:03 |
Traíste-o? |
00:57:06 |
Não. |
00:57:13 |
Se quiseres voltar a encontrar o teu amor |
00:57:16 |
... essas noções infantis que tens. |
00:57:20 |
Se não... |
00:57:21 |
... a tua vida pessoa continuará |
00:57:33 |
Filha da puta. |
00:57:36 |
És uma neblina cor de rosa |
00:57:39 |
Se te beijar, calas-te? |
00:58:11 |
- Estás bem? |
00:59:25 |
Aonde é que estou? |
00:59:27 |
Uh, uh... |
00:59:34 |
És um tanque bêbado, ese. |
00:59:47 |
Isto é nojento. |
00:59:48 |
Espero que não tenham sido vocês. |
00:59:52 |
Fodasse. Posso fazer uma chamada, meu? |
00:59:54 |
Desculpa. |
01:00:07 |
Operadora. |
01:00:09 |
Preciso de fazer uma chamada a cobrar ... |
01:00:12 |
...to 323-351-7640. |
01:00:19 |
Diga o seu nome após o sinal. |
01:00:22 |
É o Dan. |
01:00:39 |
Operadora. |
01:00:41 |
Pode tentar ... |
01:00:44 |
o 281-555-8009 ...? |
01:00:50 |
Diga o seu nome após o sinal. |
01:00:53 |
Dan. |
01:01:01 |
Filho da puta, aonde é que tu andas? |
01:01:02 |
Eu estou aqui, senhor. |
01:01:05 |
Olhe, pode tentar mais uma vez? |
01:01:09 |
o 918-555-7640 ...? |
01:01:14 |
Diga o seu nome após o sinal. |
01:01:16 |
Mas que merda? Estás a gozar comigo caralho? |
01:01:18 |
É Dan, digita essa merda no telefone |
01:01:21 |
Fodasse! |
01:01:30 |
Estou? |
01:01:31 |
... da prisão de Salem com uma chamada a cobrar a partir de: Estás a gozar comigo caralho? |
01:01:35 |
É Dan, digita essa merda no telefone |
01:01:38 |
- Fodasse. |
01:01:40 |
Oh, Jesus. Sra. Jorgens? |
01:01:42 |
Que se passa? |
01:01:46 |
Pode passar à Kristy? |
01:01:50 |
Não, não posso. Aonde estás? |
01:01:54 |
Estou na cadeia. |
01:01:58 |
- Que choque. |
01:02:11 |
Fodasse. |
01:02:14 |
- Oi. |
01:02:15 |
- Tudo bom? |
01:02:17 |
- Que estavas a pensar que ia acontecer? |
01:02:20 |
Sai dai! Mamã! Não! |
01:02:31 |
Isso é ridículo. |
01:02:35 |
Olá, Jack. |
01:02:37 |
Olá. Olá. |
01:02:39 |
- Aonde estão os meus 200 dólares? |
01:02:44 |
Sim, ela é boa. |
01:02:46 |
Fixe, bem jogado. |
01:02:48 |
Olha. |
01:02:50 |
Podes ficar com isto. |
01:02:55 |
Uau. |
01:02:57 |
Obrigado, Jack. |
01:02:59 |
Olha, sabes que mais? |
01:03:03 |
Quero que fiques com isto. |
01:03:06 |
Um porta-chaves do GI Bob. |
01:03:08 |
O Bob era o comandante |
01:03:11 |
- Ele era o meu favorito quando tinha a tua idade. |
01:03:13 |
Mas tens que me prometer uma coisa. |
01:03:16 |
Trata de todos os teus soldados |
01:03:18 |
- Especialmente a tua mãe. |
01:03:22 |
Tudo bem. |
01:03:23 |
- Eu ligo-te assim que chegar a casa. |
01:03:27 |
Continua a trabalhar nas tuas emboscadas, camarada. |
01:03:29 |
Adeus, Drew. |
01:03:31 |
Acabaste de dar o teu porta-chaves do Bob |
01:03:34 |
Ela não é uma prostituta. |
01:03:38 |
Claro. |
01:03:40 |
Uau. |
01:03:43 |
Aqui vai, meu. |
01:03:48 |
Aonde está o Dan? |
01:04:02 |
Puta que pariu. |
01:04:06 |
Jesus Cristo, meu. |
01:04:14 |
Vamos lá embora daqui. |
01:04:15 |
Meu, não vais acreditar |
01:04:19 |
Sabes o sentimento que tens |
01:04:22 |
... e pensas |
01:04:26 |
E então, |
01:04:28 |
... as nuvens desaparecem, o caminho abre-se, |
01:04:34 |
Cavalheiros, ontem à noite, |
01:04:39 |
Drew, tinhas acabado de sair do bar |
01:04:43 |
A minha princesa anã. |
01:04:45 |
Os cabelos escuros e olhos brilhantes dela |
01:04:50 |
as suas vértebras cervicais comprimidas |
01:04:53 |
... disseram-me exactamente |
01:04:56 |
.. se ela estivesse ao contrário |
01:04:59 |
Assim que os pés tortos dela |
01:05:03 |
... Eu deslizei na minha cadeira, |
01:05:07 |
Ela olhou para mim. |
01:05:09 |
Os seus dentes partidos ... |
01:05:11 |
... brilhantes na luz oleosa |
01:05:16 |
Eu dei-lhe o meu olhar |
01:05:22 |
Ela fez logo uma cara |
01:05:29 |
Ela foi ao bar, pediu uma bebida. |
01:05:33 |
Olá, eu sou o Gulliver. Como estás? |
01:05:35 |
A garrafa de cerveja parecia enorme |
01:05:39 |
Tudo o que eu podia pensar era o quanto grande o meu pénis ia parecer não mãos dela. |
01:05:42 |
- Ela bebeu tudo. |
01:05:46 |
Foi isso que o doutor te disse? |
01:05:48 |
Ela riu-se com o seu riso pequenino |
01:05:52 |
... e depois mandou uma boca |
01:05:54 |
Então, o que queres fazer? |
01:05:57 |
Foi a minúscula abertura que eu precisava. |
01:06:00 |
Eu quero fazer uma bagunça na tua boca. |
01:06:03 |
- Vamos para a minha casa, então. |
01:06:05 |
Apenas para ser seguro, deixa a picareta aqui. |
01:06:07 |
Não quero que faças um túnel debaixo da cama, |
01:06:11 |
Sem pensar um único segundo, |
01:06:16 |
... pegou-me no dedo mindinho com os seus dedinhos |
01:06:23 |
Espera lá. |
01:06:24 |
Estás-me a dizer que eu |
01:06:28 |
... porque querias foder uma |
01:06:31 |
Meu, foi o destino. |
01:06:34 |
Lembraste? |
01:06:36 |
Daquela professora e striper anã |
01:06:40 |
Fui até Weslaw ... |
01:06:41 |
... e descobri aonde ela trabalhava |
01:06:47 |
Nunca tinhas ido |
01:06:51 |
Não. Quero dizer, não desde a última vez. |
01:06:54 |
Puta que pariu. |
01:06:58 |
Foi por isso que nos |
01:07:03 |
Foi por isso que ligaste às informações |
01:07:06 |
Sim. |
01:07:07 |
- A merda da despedida de solteiro foi apenas um estratagema? |
01:07:10 |
Quantas pessoas conheces |
01:07:14 |
- Não achas isso maravilhoso? |
01:07:19 |
Aqui está. Falem baixo. |
01:07:24 |
Posso já não ter noiva |
01:07:28 |
... que eu não queria |
01:07:32 |
Agora tenho que voltar para Richmond |
01:07:36 |
... e pedir-lhe |
01:07:38 |
... que estivemos a planear |
01:07:41 |
Dois anos de merda. |
01:07:48 |
E ... |
01:07:49 |
E que vou fazer |
01:07:53 |
Olhe para mim, meu. |
01:07:56 |
Parece que tive no lado errado |
01:08:04 |
Meu. |
01:08:07 |
Deixa-me terminar a minha história. Não é |
01:08:14 |
Dan, Dan, Dan! |
01:08:16 |
Vá lá, vá lá. |
01:08:19 |
Jesus. |
01:08:20 |
- Meu. Era uma anã. |
01:08:23 |
Agora, se eu fosse o Tucker, |
01:09:30 |
- Vou-te contar uma coisa ... |
01:09:33 |
Eu não quero ouvir. |
01:09:38 |
Nenhum bom baptista seria encontrado morto |
01:09:42 |
... ou ser preso |
01:09:45 |
Claro que não, |
01:09:48 |
Nem mais. |
01:09:49 |
Eles simplesmente sentam-se no julgamento dos outros... |
01:09:51 |
... a recusar a ajudá-los |
01:09:56 |
Não sejas espertinha comigo, |
01:09:58 |
A culpa não é minha por decidires |
01:10:06 |
... protestante. |
01:10:08 |
A ordenar mulheres. |
01:10:10 |
- E casar-se com os homossexuais. |
01:10:12 |
Bem, é verdade. |
01:10:14 |
Uma religião com toda a espiritualidade |
01:10:20 |
Oh, por favor. |
01:10:22 |
Não está certo. |
01:10:25 |
Bem, agora, olha quem o senhor escolheu |
01:10:30 |
Precisamos de conversar. |
01:10:32 |
- O meu Deus, Daniel, o teu rosto. |
01:10:35 |
- Querida, Desculpa. |
01:10:40 |
O casamento está arruinado. Olhe para a tua cara! |
01:10:43 |
Já chega, mãe. |
01:10:46 |
Oh, meu ... Bem, temos que o adiar. |
01:10:48 |
Eu não posso mostrar fotos do teu casamento |
01:10:53 |
Isto não é sobre ti e as tuas mentiras. |
01:10:58 |
Querido, estás bem? |
01:11:02 |
Bebé. |
01:11:03 |
Jesus, tens que parar de deixar o Tucker |
01:11:06 |
Olha, eu percebo. |
01:11:10 |
Estás bem? |
01:11:12 |
Eu estou bem. |
01:11:18 |
É melhor parares de rir. |
01:11:20 |
- Não me pareces nada bem. |
01:11:23 |
Bebé. |
01:11:25 |
Gross. Temos que ir. |
01:11:28 |
- Vou-te fazer o mesmo que fiz aqueles gajos. |
01:11:31 |
Matei-os. |
01:11:35 |
- Meu, o que é bom para pensar positivo? |
01:11:39 |
Fazer exercício é suposto ser bom, |
01:11:42 |
Temos aulas. |
01:11:43 |
Aquele lugar que pagamos 35 mil por ano |
01:11:46 |
Eh, esse lugar é chato. |
01:11:48 |
Já falaste com o Dan? |
01:11:50 |
Já tentei ligar-lhe milhares de vezes, |
01:11:53 |
O quê? Ele não está zangado, ou está? |
01:11:55 |
A tua cartão de condução narcisista |
01:11:58 |
... a capacidade de avaliar |
01:12:01 |
- Meu, isso não é um grande problema. |
01:12:04 |
Como chegaste tão longe na vida sem perceber |
01:12:08 |
Eu peço-lhe desculpa amanhã |
01:12:10 |
Entretanto, podemos acabar |
01:12:15 |
Realmente, Deus protege as crianças e os otários, |
01:12:19 |
Aquele gajo da esquerda, é vegetariano. |
01:12:21 |
A sério? |
01:12:24 |
Nada de gordura, só abdominais. |
01:12:27 |
Oh, isto soa bem. Dá-lhe nesse rabo. |
01:12:30 |
- Estou tão cansado. |
01:12:33 |
Yay. |
01:12:39 |
É o Tucker. Queres falar com ele? |
01:12:47 |
Olá, o Dan está? |
01:12:54 |
Yo, meu. |
01:12:56 |
Posso entrar? Para falar? |
01:13:00 |
Vou entrar. |
01:13:02 |
Yo, Dan. Meu |
01:13:07 |
Desculpa. |
01:13:22 |
Deixa estar. |
01:13:34 |
Certo. |
01:13:37 |
Tudo bem, que devo fazer? |
01:13:39 |
- Pedir desculpas sinceramente. |
01:13:42 |
Tucker, em que espécie de mundo |
01:13:45 |
Uma palavra e acenar com a cabeça |
01:13:47 |
Que devo de dizer supostamente? |
01:13:50 |
Percebes |
01:13:53 |
Ele mentiu-me por ti. |
01:13:55 |
Ele foi parar à cadeia porque como amigo, |
01:13:58 |
- Eu não fiz com que ele te mentisse. |
01:14:02 |
- Para te proteger. |
01:14:04 |
Da tua futura esposa pensar que o teu melhor amigo |
01:14:10 |
Excepto para ti sabes que mais? |
01:14:12 |
Porque eu sempre soube que tu eras um egoísta |
01:14:14 |
E agora preocupo-me |
01:14:17 |
... em que não posso confiar |
01:14:20 |
- Foi uma despedida de solteiro. |
01:14:24 |
Tu não percebes |
01:14:26 |
Uma parte da amizade é saber os limites. |
01:14:30 |
- Sim, claro. |
01:14:32 |
Sim |
01:14:33 |
O quê? E simplesmente ignoraste-os? |
01:14:35 |
Deixaste-os passar-te ao lado? |
01:14:36 |
Ele passou o limite |
01:14:38 |
... e tu não podes sacrificar |
01:14:44 |
E nem sabes porque não és bem vindo |
01:14:52 |
Eu não sou convidado? |
01:14:55 |
Não, Tucker, não és. |
01:15:02 |
Não pode ser. Que diz o Dan? |
01:15:05 |
Não percebeste. |
01:15:10 |
É o Dan que não te quer lá. |
01:15:21 |
Fodasse. |
01:15:34 |
É o Tucker. |
01:15:37 |
- Obrigado. |
01:15:40 |
- Que se passa? |
01:15:42 |
Nada. A Lara está aqui. |
01:15:44 |
Oh, fixe, vamos sair todos. |
01:15:46 |
Arranja umas bebidas. |
01:15:50 |
Claro, não obrigado. |
01:15:52 |
Amanhã é um longo dia. |
01:15:54 |
Arranjar uma gaja não significa |
01:15:57 |
Sim, Tucker. Insulta-nos |
01:16:02 |
- Isso vai diferença. |
01:16:05 |
Já afundaste uma |
01:16:08 |
Gostava de ter a chance de ver a minha a flutuar |
01:16:12 |
Tenho que ir. |
01:16:29 |
Eles que se lixem se não aturam uma piada. |
01:16:32 |
Tenho dois gatos. Uma menina e um menino. |
01:16:34 |
Abigail Lulu Dibiase |
01:16:39 |
Porque é que tens gatos? |
01:16:42 |
Gostas de ter caixas cheias de merda |
01:16:45 |
- Eu limpo as caixas todos os dias. |
01:16:48 |
Isso não te incomoda |
01:16:51 |
Eles podiam gozar contigo. |
01:16:52 |
Os meus gatos não. |
01:16:54 |
Eles não são como os gatos normais, |
01:16:58 |
Agora, olha, essa é a interpretação correcta. |
01:17:01 |
Mas sabes o que não |
01:17:08 |
Um cão. |
01:17:13 |
Não precisas de me agradecer. |
01:17:19 |
A admiração silenciosa |
01:17:33 |
Que estás a fazer? |
01:17:37 |
Estou a falar com as tartarugas. |
01:17:45 |
Elas estão a dizer-te para matares |
01:17:49 |
Porque é isso que |
01:17:56 |
O quê? Como pode ficar chateada com isso? |
01:17:58 |
- As raparigas gordas não são pessoas reais. |
01:18:03 |
Bem, normalmente não digo isto. |
01:18:05 |
E depois eu apareço, agarro a rapariga |
01:18:11 |
Então estás a beber sozinho? |
01:18:13 |
Esse é um dos primeiros níveis |
01:18:17 |
Ah, eu já estou para além dos primeiros níveis. |
01:18:19 |
Já escondi licor |
01:18:22 |
- Isso é triste. |
01:18:24 |
Se pensares bem. |
01:18:27 |
Quais são os inconvenientes para beber? |
01:18:29 |
- Não sei. |
01:18:30 |
Ok, e que tal isso estragar as relações |
01:18:34 |
Eu não gosto da minha família |
01:18:37 |
E que tal isso causar |
01:18:39 |
Eu ando muito rápido |
01:18:42 |
Agora, custa dinheiro. É o que te digo. |
01:18:44 |
Mas eu vou gastar o meu dinheiro |
01:18:47 |
É melhor ser em álcool |
01:18:50 |
E que tal isso causar |
01:18:53 |
Eu sou um idiota quando estou sóbrio, |
01:18:56 |
Agora, pensa sobre os benefícios. |
01:19:00 |
Faz as pessoas feias serem atraentes, |
01:19:02 |
Faz-me ter gajas boas. |
01:19:06 |
Filho da puta! |
01:19:07 |
Oh, o Mongo ficou enervado! Esmaga Mongo! |
01:19:10 |
Acabaste de desperdiçar a tua oportunidade, |
01:19:12 |
Ai estavas tu parado por ti mesmo ... |
01:19:14 |
... quando duas gajas boas |
01:19:18 |
- Que gajas boas? |
01:19:21 |
Essa também era a minha pergunta, |
01:19:23 |
- Que Deus abençoe o teu coração sobrecarregado. |
01:19:27 |
Isso é corta mesmo fundo. |
01:19:29 |
A única maneira que te podia cortar profundamente |
01:19:35 |
- Yo, yo, ouviste aquela gaja? |
01:19:39 |
Elas parece que tem 10 anos |
01:19:42 |
Que queres dizer? Consegues |
01:19:46 |
Vamos embora. |
01:19:48 |
Que linda camisa listada, Luigi. |
01:19:52 |
Olá, Olívia Palito, não acredito |
01:19:55 |
É lixado. |
01:19:57 |
Pelo menos não estou num bar |
01:20:06 |
Vai-te foder, gorducha. |
01:20:24 |
Olá, como vai isso? |
01:20:34 |
- Este é bonito, este anel é bonito. |
01:20:37 |
És casada ou usas isso para |
01:20:40 |
Não, na verdade sou casada. |
01:20:42 |
- O casamento está a correr bem? |
01:20:47 |
- Então que estás aqui a fazer? |
01:20:52 |
Vá lá, isso não é apenas um código para: |
01:20:54 |
"Olá, vamos ficar bêbedas |
01:20:59 |
Talvez para as meninas com que tu sais. |
01:21:01 |
Estás a chamar puta à minha mãe? |
01:21:07 |
Ela sabe que falas assim? |
01:21:09 |
O teu marido sabe que te |
01:21:21 |
- Será que isso importa? |
01:21:24 |
Não me convidas para entrar? |
01:21:29 |
- Só há uma sanita. |
01:21:37 |
Metes-te com todas as mulheres |
01:21:40 |
Não. |
01:21:42 |
- Só com as boazonas com quem quero dormir. |
01:21:46 |
Querida, és tão boa, se que eu tivesse a namorar contigo, |
01:21:50 |
Nunca sairia da tua área vaginal, |
01:21:57 |
És uma rapaz muito maldoso. |
01:21:59 |
Que te faz pensar que |
01:22:02 |
Oh, por favor. |
01:22:03 |
Eu vou-te dar tão forte ... |
01:22:05 |
... que quem me tirar de ti |
01:22:29 |
- Desculpem-nos. |
01:22:32 |
- Gertrude és a próxima. |
01:22:46 |
Fodasse. |
01:23:04 |
- Estás bem? |
01:23:20 |
- Pronto? |
01:23:24 |
Mas que merda? |
01:23:26 |
Tenho que tomar uma merda. |
01:23:27 |
Não, espera. Eu tenho que ir primeiro, ok? |
01:23:29 |
- O quê? |
01:23:32 |
Oh, fodasse. |
01:23:50 |
Raios me partam. |
01:23:54 |
- Que estás a fazer ai dentro? |
01:23:57 |
Não soa como nada. Despacha-te! |
01:24:01 |
Vou já sair. |
01:24:04 |
Liga o ventilador. |
01:24:08 |
Acende um incenso ou algo assim. |
01:24:11 |
Oh, fodasse. |
01:24:13 |
- Peço desculpa. Oh, não. |
01:24:16 |
- Não me estou a sentir muito bem. |
01:24:18 |
Tenho que ir. |
01:24:19 |
- Não, não, não, o quê? |
01:24:21 |
Fodasse, que cheiro é esse? Puta que pariu. |
01:24:26 |
Fodasse! Entupiste isto. |
01:24:29 |
Entupiste a merda da casa de banho do hotel. |
01:24:31 |
Que tipo de metanfetamina intestinal |
01:24:35 |
Desculpa. |
01:24:39 |
Olá? |
01:24:42 |
Oh, fodasse. |
01:25:06 |
Muito obrigado. A casa de banho? |
01:25:08 |
- Aonde é a casa de banho? |
01:25:10 |
Entrada principal. |
01:25:13 |
Que entrada ...? Oh, fodasse. |
01:25:25 |
Mas que merda! Aonde é a casa de banho? |
01:25:40 |
Qual é o caminho caralho? |
01:25:57 |
Oh, não, não, não. |
01:25:59 |
Fodasse. |
01:26:02 |
Fodasse. |
01:26:04 |
Ah, fodasse, não. |
01:26:14 |
Oh, fodass. Oh, fodasse. |
01:26:35 |
Merda. |
01:27:20 |
Oh, fodasse. |
01:27:27 |
Merda! |
01:28:28 |
Desculpe. |
01:29:03 |
Meu Deus, espero que sirvam cerveja no inferno. |
01:29:08 |
Pode beijar a noiva. |
01:29:18 |
Podem-se levantar? |
01:29:34 |
Sim. |
01:29:36 |
Sim. Sim, eu sei. |
01:29:38 |
Sim, sim. O maior que você tiver. |
01:29:41 |
Ok, muito obrigado. |
01:29:45 |
Segura-a. Segura-a. Bem. |
01:29:46 |
Está bom. Certo. Podes mover |
01:29:52 |
Desta vez, tudo o que ela conseguia fazer |
01:29:54 |
Eles não podiam parar de olhar um para o outro |
01:29:58 |
Depois disso, eu sabia que ele era o guarda-costas. |
01:30:01 |
E eu tinha razão. Amo-te, Kristy. |
01:30:18 |
Olá, Sou o Jeff. |
01:30:21 |
O Dan e eu vamos voltar atrás. |
01:30:24 |
Na verdade, sinto-me como se o |
01:30:28 |
Quando o Dan disse-me que tinha encontrado |
01:30:32 |
... eu não acreditei. |
01:30:33 |
Há uns anos atrás, |
01:30:36 |
... e agora |
01:30:40 |
Oh, meu deus. |
01:30:42 |
Eu conheci a Kristy |
01:30:45 |
... e não podia pedir |
01:30:47 |
Viva ao meu irmão mais novo e à sua noiva. |
01:30:55 |
Tudo bem, lançador de espadas, dá-me o microfone. |
01:30:57 |
Alguns de vocês podem não me conhecer. |
01:31:01 |
Dan é o meu melhor amigo. |
01:31:03 |
Pelo menos era, até à semana passada onde me |
01:31:09 |
Obriguei-o a mentir à Kristy, |
01:31:12 |
para o embebedar, e depois |
01:31:16 |
Eu sou a razão para que, no dia |
01:31:19 |
... a cara dele pareça |
01:31:23 |
Espera. |
01:31:24 |
A pior parte é que eu não sabia |
01:31:27 |
Estava apenas a fazer o que sempre fiz, |
01:31:31 |
E para ser honesto, |
01:31:35 |
Até às 24 horas atrás ... |
01:31:37 |
... quando finalmente fui apanhado |
01:31:40 |
... e custou-me a amizade do Dan |
01:31:45 |
Mesmo assim sai ontem à noite. |
01:31:50 |
Eu não te quero aborrecer, |
01:31:54 |
e a noite terminou comigo |
01:31:56 |
... a cagar-me incontrolavelmente calças. |
01:32:02 |
Ha-ha. Não, realmente, |
01:32:05 |
E continuando |
01:32:07 |
... deixei a porcaria que fiz, voltei para o meu |
01:32:12 |
A única coisa que me impediu ... |
01:32:17 |
... era o bater à porta. |
01:32:25 |
Ao olhar para a cara dela, enervada e com excesso de trabalho, tive um momento de clareza. |
01:32:34 |
Alguém limpa sempre |
01:32:38 |
E nos últimos anos, |
01:32:42 |
Às 3 da manhã, |
01:32:47 |
... a limpar literalmente a minha própria merda |
01:32:52 |
... finamente entendi |
01:32:56 |
... e o sortudo que sou ... |
01:33:00 |
... ou era, em chamá-lo de amigo. |
01:33:06 |
Dan, Kristy. |
01:33:14 |
Ontem à noite, quando fui ao vosso quarto de hotel |
01:33:17 |
... sinceramente, não percebi |
01:33:20 |
Mas, nas últimas 24 horas, tive a noção. |
01:33:24 |
Tive a noção que |
01:33:33 |
Sou um amigo terrível. |
01:33:36 |
E que provavelmente não mereço |
01:33:39 |
... tive que vir aqui contar-vos isto |
01:33:43 |
E espero que aceitem |
01:33:48 |
Agora ... |
01:33:51 |
Eu sei que isto vai assustar |
01:33:55 |
... mas espero ter filhos um dia. |
01:33:59 |
E tenho a certeza |
01:34:02 |
... e vão ser todas umas putas |
01:34:06 |
... e mandam-me tudo à cara. |
01:34:10 |
Se for um menino... |
01:34:12 |
... considerar-me-ei |
01:34:16 |
... se ele crescer metade do homem que |
01:34:21 |
Que querido. |
01:34:24 |
Stripers. |
01:34:26 |
Dan. |
01:34:33 |
Nunca te agradeci ... |
01:34:36 |
... nunca te reconheci... |
01:34:40 |
... nunca pensei realmente sobre isso. |
01:34:48 |
Peço imensas desculpas. |
01:35:09 |
Pela primeira vez, |
01:35:12 |
- Não. |
01:35:14 |
Vamos lá. Levantem-se. |
01:35:16 |
O casamento vai lá para fora. |
01:35:23 |
Vocês vão adorar. |
01:35:24 |
Aqui vamos nós. Vamos lá, vamos lá. |
01:35:39 |
Sim. Sim. |
01:35:45 |
Vão lá. Vão brincar. |
01:36:33 |
Oh, sim. Sim. |
01:36:38 |
Tudo bem, está aberto. |
01:36:58 |
Três! |
01:37:26 |
Tucker, tenho que te dizer, |
01:37:30 |
Não sabia o que ias fazer. |
01:37:32 |
O teu discurso foi muito bom. |
01:37:34 |
Obrigado. Vocês merecem. |
01:37:37 |
Sim, pois merecemos. |
01:37:40 |
Anda cá. |
01:37:41 |
Parabéns. |
01:37:43 |
- Os casamentos são maricas. |
01:37:46 |
- De nada. |
01:38:02 |
Bem, eu vou ver o Jack. |
01:38:06 |
Adeus. |
01:38:09 |
Tudo bem, fodeste mesmo uma anã? |
01:38:17 |
Oh, sim. |
01:38:18 |
Quando ela está em cima de ti, |
01:38:22 |
Meu, eu tentei, mas ela tinha uma vagina pequena. |
01:38:26 |
- Cagaste mesmo a entrada? |
01:38:28 |
E limpaste mesmo? |
01:38:31 |
Bem, o porteiro apareceu |
01:38:33 |
Vocês já me conhecem há tantos anos. |
01:38:58 |
Eu sabia. |
01:39:01 |
Incrível, meu. |
01:39:04 |
Apareces no meu casamento, |
01:39:07 |
Não é tudo treta. |
01:39:08 |
Eu não preciso de limpar a minha porcaria |
01:39:12 |
Eu nem sei porque é que isso |
01:39:15 |
Oh, meu. |
01:39:22 |
Eu já volto. |
01:39:26 |
Whoa, whoa, whoa, cuidado. |
01:39:30 |
Cuidado com o degrau. |
01:39:37 |
É a minha prima. |