I Know Who Killed Me

br
00:00:36 TRADUÇÃO: CiCiNHA
00:01:03 STRIP TEASE
00:01:26 EU SEI QUEM ME MATOU
00:03:30 Ela sabia um truque.
00:03:32 Sabia como transformar sua vida num filme
00:03:38 Não pra ela, mas pra uma
00:03:43 Ela era uma fugitiva?
00:03:45 Com tudo que ela tinha
00:03:49 Ou ela estava assistindo a um filme,
00:03:51 numa estrada solitária?
00:03:54 Um caminhão diminui até que a
00:03:59 Mas depois de uma boa olhada nela,
00:04:00 e o caminhoneiro não via a hora
00:04:03 Ela nem tinha forças
00:04:05 enquanto se engasgava com o pó
00:05:01 Desculpe-me, Sr. Norquist. Sei que já
00:05:05 Tem estado distraída
00:05:08 A próxima competição do "Jovem
00:05:13 Eu sei.
00:05:21 Observe essa mão.
00:05:37 Viu como é fácil?
00:05:40 Sim.
00:05:43 Realmente, preciso conversar com você.
00:05:46 Estive pensando e...
00:05:49 Não sei se quero
00:05:53 Aubrey, todos os artistas
00:05:56 - É normal.
00:05:58 Quero desistir. Mal consigo estudar pra
00:06:04 Preciso concentrar todos
00:06:08 Mas tem um dom, um talento inato.
00:06:11 Você ganhou a competição
00:06:13 Precisa de mais aprovação que isso?
00:06:16 Isso foi há muito tempo, Sr. Norquist.
00:06:28 Oi, você!
00:07:24 Ela sempre se sentiu como meia pessoa.
00:07:26 Meia pessoa com metade de uma alma.
00:07:29 Às vezes, quando sonhava forte o
00:07:33 Mas ela sempre acordava com os
00:07:46 - Oi!
00:07:49 Onde encontrou uma rosa azul?
00:07:51 Consegui com alguém na rua. Pegue.
00:07:54 Obrigada.
00:08:01 Você está bem?
00:08:04 Sim, sim.
00:08:06 Me espetou.
00:08:13 DESAPARECIDA
00:08:23 Xerife, vários agentes federais foram
00:08:27 Por que o relatório
00:08:28 - Xerife! Jennifer Toland...
00:08:30 Desapareceu há 2 meses.
00:08:31 Serial killers tipicamente...
00:08:33 Temos uma garota morta e
00:08:35 - Vocês me surpreendem.
00:08:39 Quem ainda não encontrou
00:08:45 E o gânglio supra-faríngeo?
00:08:48 O cérebro.
00:08:50 Sim, mal se pode ver isso,
00:08:57 É tudo que sou pra você?
00:08:58 Algo pra relaxá-lo antes do jogo?
00:09:00 Se eu cortar um verme pela metade,
00:09:03 Não, Pete, isso é lenda.
00:09:06 O que é preciso pra que
00:09:10 Muito mais do que uma rosa azul.
00:09:12 Aubrey, acho que estou
00:09:16 Mal nos conhecemos, Jerrod.
00:09:19 - Você está se iludindo.
00:09:21 Nunca me senti assim
00:09:24 - Fico pensando o tempo todo sobre nós...
00:09:26 Pode apontar pra mim,
00:09:30 Os receptáculos de sêmen.
00:09:32 Sim, na verdade posso.
00:09:37 Deve ser isso.
00:09:43 Estes são os órgãos
00:09:49 Os órgãos femininos estão
00:09:55 Parece que precisa de um pouco mais
00:10:01 - Oh, meu Deus!
00:10:13 O corpo de Jennifer Toland
00:10:17 Por favor não me façam perguntas.
00:10:27 Mulher de 19 anos,
00:10:37 Amputação dos dedos,
00:10:41 possivelmente no mesmo
00:10:45 Amputação total do metacarpo
00:10:53 Cortes com bordas
00:10:56 nível de anfetaminas perto do letal,
00:11:02 sugerindo que o assassino queria a vítima
00:11:05 totalmente consciente durante
00:12:24 Como todos sabemos, o corpo de Jennifer
00:12:29 Gostaríamos de fazer
00:12:38 Agora, vamos lá vencer esse
00:12:55 Vamos!
00:13:39 Horário de recolher
00:13:42 Atenção, horário de recolher, para
00:13:48 Por que está...
00:13:50 Apenas case com ele
00:13:52 De jeito nenhum. Estou dormindo com os
00:13:55 Oh, como se você fosse um
00:13:58 Mas Jerrod ama você.
00:13:59 Estarei a 4.800 km de
00:14:01 Quero dizer, não posso me
00:14:04 Isso é legal.
00:14:05 É como se alguém pudesse
00:14:09 Parece o Mardi Gras ou algo assim.
00:14:12 Sim, li a história sobre esse assassino
00:14:16 e as apunhala com
00:14:19 Você morre quase instantaneamente.
00:14:20 Ninguém sabe que está morto até
00:14:23 É tão assustador...
00:14:25 Acabem com eles, cara! Owls, número 1!
00:14:29 Oh, meu Deus!
00:14:30 Oh, tão estranho!
00:14:32 Todos estão malucos.
00:14:34 - Oi!
00:14:37 Estou procurando por Jerrod.
00:14:38 - Oh, boa sorte.
00:14:41 - Jerrod!
00:14:43 Encontrarei vocês na
00:14:46 Jerrod!
00:15:14 Aubrey?
00:15:17 Aubrey!
00:15:20 Aubrey!
00:15:23 Ok, então estou
00:15:26 Vou tentar o celular dela de novo,
00:15:29 Ok.
00:15:34 - Acho que está vindo daqui!
00:15:38 - Alô? Oi.
00:15:39 Onde está Aubrey?
00:15:42 O quê?
00:15:45 Ok, onde ela estacionou?
00:15:47 Onde ela estacionou o carro dela?
00:15:49 - Pense, você anda com ela.
00:15:52 - é aquela rua, sabe qual é.
00:15:54 - Diga-me.
00:15:56 de uma pequena galeria
00:15:57 Isso!
00:15:59 - Espere!
00:16:05 Ali está!
00:17:31 Socorro!
00:17:33 Não!
00:17:36 Não!
00:17:44 Ela...
00:17:46 Ela mora nesse lugar.
00:17:49 É a vida dela.
00:17:52 Escrever.
00:17:55 Ela ama escrever.
00:17:58 Sr. Fleming, terei que
00:18:01 Preciso fazer uma
00:18:03 Leve-o, por favor.
00:18:15 Daniel,
00:18:17 existe alguma chance de que
00:18:20 Ela estava infeliz com algo?
00:18:24 Aubrey? Infeliz?
00:18:28 Não.
00:18:31 De maneira alguma.
00:18:32 Tem certeza sobre isso?
00:18:35 Onde estavam quando
00:18:40 Estava numa reunião por telefone,
00:18:45 Sabe, sempre caminho quando...
00:18:48 Lembra-se de se despedir dela?
00:18:52 Pode descrever como
00:18:55 Qual era o humor dela?
00:19:08 Sabe, não é sempre
00:19:11 que você pensa em tirar
00:19:12 toda vez que ela sai de casa.
00:19:15 Costumava fazer isso, mas...
00:19:19 "A Preocupada", Daniel
00:19:28 Tem filhos?
00:19:36 Isso diminui, e...
00:19:41 Eles sempre voltam.
00:19:43 Sabe, eles nunca deixam de voltar.
00:21:39 Aubrey!
00:21:45 Aubrey!
00:22:04 Mantenham seus olhos abertos!
00:22:37 3 horas em ponto?
00:22:43 Jesus.
00:22:45 Espero que nossa pequena investigação
00:23:18 Me sinto como uma
00:23:21 E de repente, despenca sobre mim,
00:23:24 Steve e Vicky isso,
00:23:27 Estamos dizendo o final
00:23:30 Diabos, estamos concluindo
00:23:57 Ei!
00:24:00 Você está bem?
00:24:04 Ei!
00:24:15 Sim?
00:24:18 Susan!
00:24:20 Ela está viva?
00:24:23 - Oh, Deus!
00:24:41 A pressão dela está subindo.
00:24:45 - Ela está acordada.
00:24:47 Aumentando a dose de thiopental.
00:24:59 Serra ortopédica.
00:25:12 Oi, linda!
00:25:16 Ninguém esperava ver
00:25:25 - Estou num hospital?
00:25:29 Em que hospital estou?
00:25:36 Irei chamar o médico, ok?
00:25:53 Oh, meu...
00:25:55 Oh, meu Deus!
00:26:08 Oh, meu Deus!
00:26:28 A imprensa está fazendo perguntas.
00:26:30 - Acho que deveríamos...
00:26:34 Aubrey Fleming ainda está desaparecida
00:26:37 - quero manter isso assim.
00:26:39 foram ameaçados com acusações de
00:26:41 se deixarem vazar uma palavra
00:26:44 Explicações plausíveis. Ok.
00:26:46 Número um, ele tinha acabado com ela.
00:26:50 Mas não contou com
00:26:52 Não engulo essa.
00:26:54 Ele não havia terminado com Aubrey
00:26:57 Ele apenas ficou com ela por
00:27:00 O corte em pedaços
00:27:02 A perna dela não estava
00:27:04 E por que diabos ele costuraria
00:27:07 - e a mão de volta no...
00:27:08 Lembre-se, Jennifer Toland se afogou.
00:27:11 Quero dizer, agora é muito cedo
00:27:14 Acho que a amputação
00:27:17 E quando a punição acaba,
00:27:19 ele encontra um meio da morte acontecer,
00:27:23 Ele não gosta da parte da morte,
00:27:28 Morrer o deixa enlouquecido.
00:27:30 Acho que ela escapou.
00:27:31 É a única resposta que faz
00:27:39 Oi, bolinho de mel!
00:27:44 É claro que sentimos sua falta.
00:27:49 Vamos levá-la pra casa em pouco tempo
00:27:55 Casa?
00:27:56 Não é verdade, Doutora?
00:27:58 Aubrey está sendo muito corajosa.
00:28:00 Com sorte,
00:28:06 Quem é Aubrey?
00:28:12 Quem são vocês?
00:28:17 Quem é...
00:28:19 - Quem é Aubrey?
00:28:22 - Oh, meu Deus!
00:28:25 Apenas, não sei...
00:28:29 Não me toque. Não me toque.
00:28:45 Aubrey Fleming,
00:28:49 Não sou Aubrey Fleming.
00:28:51 Então como devo chamá-la?
00:28:53 Meu verdadeiro nome seria bom.
00:28:57 Sessão número um,
00:29:00 Dakota Moss.
00:29:03 Ouça.
00:29:04 Sei que posso parecer com essa garota
00:29:08 mas não sou ela, ok?
00:29:13 Vamos fazer uma organização
00:29:16 - Data de nascimento?
00:29:20 Número do Seguro Social?
00:29:23 Não tenho um.
00:29:26 Quando é criada por uma viciada
00:29:28 aquelas pessoas saibam sobre você,
00:29:32 Inventei um Número do Seguro
00:29:35 mas não conseguia me manter num emprego
00:29:39 Um trabalho? Você é bem
00:29:42 Sim, não cresci em New Salem,
00:29:48 Mencionou sua mãe.
00:29:50 Morta.
00:29:51 Como sua mãe morreu?
00:29:53 Overdose.
00:29:57 Há quanto tempo?
00:30:03 Há seis, sete meses. Não éramos
00:30:07 desde que ela começou
00:30:10 Mas podia sempre contar em ver a palma
00:30:14 Quando ela não apareceu,
00:30:18 Não foi difícil prever
00:31:01 Ela era estúpida.
00:31:04 Patética.
00:31:06 E uma viciada.
00:31:23 Sua mãe deixou algo pra você?
00:31:25 Sim. $11 dólares.
00:31:39 Diga-me, por que um psiquiatra
00:31:43 Gosto de ter isso nos meus registros.
00:31:47 Você é um tira, não é?
00:31:52 Não quero mentir pra você.
00:31:54 Sou um psiquiatra,
00:31:57 Sabia disso, caramba!
00:31:59 Não quer dizer que eu me importe
00:32:03 Está perdendo seu tempo porque
00:32:07 Em casos como esse, existem detalhes
00:32:11 para separar uma série de falsas
00:32:15 O padrão de seus ferimentos é idêntico.
00:32:19 idêntico, aos de outra jovem.
00:32:22 Uma garota assassinada,
00:32:27 Prove isso.
00:32:41 Oh, meu Deus!
00:32:45 Olá, Sra. Fleming.
00:32:48 Oi.
00:32:50 Oi.
00:32:52 Trouxe algumas de suas coisas
00:32:57 Esse é o Sr. Gervais.
00:33:09 Certo.
00:33:11 Tenho certeza de que é uma mulher muito
00:33:15 E só vou saber quando sair daqui.
00:33:19 Não se lembra do Sr. Gervais
00:33:26 Não.
00:33:32 E aqui tem algumas de suas...
00:33:34 Algumas das músicas favoritas
00:33:39 Agora, onde está... Droga.
00:33:43 Como pude esquecer
00:33:46 Era a coisa mais
00:33:49 Ama sua música, sabe,
00:33:52 que eles usam música pra ajudar
00:33:56 Pareço estar numa porcaria de coma?
00:34:06 O que mais tem na sacola?
00:34:08 O que é isso?
00:34:10 Sim.
00:34:11 Dr. Mancuso para a Emergência.
00:34:15 Aqui.
00:34:21 Onde...
00:34:24 Quem deu isso a você?
00:34:25 Está acontecendo algo?
00:34:29 Quando eu era garotinha, eu...
00:34:30 Você tinha 7 anos.
00:34:33 Fomos todos para o Havaí no Natal.
00:34:38 As fotos são quase as mesmas.
00:34:42 Minha roupa de banho era diferente,
00:34:47 Na verdade, era marrom.
00:34:49 E minha mãe me levou até lá
00:34:52 como se fosse um tipo
00:34:54 para ver lixo esquisito flutuando.
00:35:02 O que foi, querida?
00:35:06 Muitas garotinhas
00:35:14 O que é isso?
00:35:20 Tem que entender que estamos tentando
00:35:22 - ajudar sua filha, Sra. Fleming.
00:35:25 - Isso não é ajuda, é mais tortura.
00:35:27 - para conduzir essa investigação...
00:35:29 - de alguma forma vejo ajustes.
00:35:31 - Estou tentando prevenir que aconteça
00:35:33 - para outra garota e mãe...
00:35:35 - porque irá...
00:35:36 - Sra. Fleming. Irá prolongar.
00:35:40 Sua filha tem sorte em estar viva,
00:35:43 até que quem quer que tenha feito
00:35:48 Ela não está segura.
00:36:17 Dakota, estes são Julie
00:36:21 Sim, eu os vi por aí.
00:36:27 As medidas de segurança são
00:36:31 Dakota, quem cortou você?
00:36:36 Uma vez que ele descubra que ainda
00:36:40 Estamos fazendo o possível para
00:36:42 mas está fadado a se tornar público,
00:36:44 Então vão me usar como
00:36:47 É isso que está dizendo?
00:36:49 Dakota, nos ajude, por favor.
00:36:54 A mesma pessoa que a cortou fez o
00:37:00 O que se lembra
00:37:05 Tudo.
00:37:06 Tudo? Isso é incomum.
00:37:09 Dakota, quem fez isso a você?
00:37:13 Não sei.
00:37:14 - Estava vendada?
00:37:17 Não tem importância se
00:37:19 Iremos juntar as peças.
00:37:28 Está certo, consegui esse
00:37:32 Que tipo de trabalho?
00:37:35 Recepcionista.
00:37:37 Num clube para homens.
00:37:40 Não importa qual a sua
00:37:43 Seu RG diz que tem 21 anos,
00:37:50 Dançarina exótica, foi o que se
00:39:41 Ele podia estar lá na primeira
00:43:00 Tudo sobre ele foi...
00:43:03 Não sei, foi intenso.
00:43:08 Nunca realmente consegui
00:43:10 Como sabe que era o
00:43:12 - Apenas sabia.
00:43:19 Ele estava usando luvas azuis.
00:43:21 - De borracha como as que médicos usam.
00:43:24 Não tenho certeza de nada, ok?
00:43:26 E quando ele cortou você?
00:43:29 Não o viu naquela hora?
00:43:32 - Não.
00:43:36 Para fazê-la assistir.
00:43:37 Para mantê-la acordada,
00:43:40 Não minto.
00:43:42 Se estou dizendo pra vocês que
00:43:44 Como sabe que era o mesmo cara
00:43:46 Está certo.
00:43:49 Aubrey, tem que parar de jogar conosco.
00:43:53 Estou me fazendo entender?
00:43:56 Oh, desculpe-me.
00:43:58 E o que diz de mim?
00:44:01 Como se sentiria?
00:44:03 Dedos, perna, mão, se foram.
00:44:08 E agora estou trancada
00:44:11 como uma maldita prisioneira!
00:44:42 O que está dizendo, Doutor?
00:44:44 Não sei. Normalmente é fácil
00:44:48 os buracos na fantasia.
00:44:50 Mesmo nos casos mais extremos
00:44:52 você consegue uma pequena
00:44:57 Sabe o que eu acho, Doutor?
00:45:00 - Acho que essa garota está mentindo.
00:45:04 Ela não está mentindo.
00:45:12 Não acho que seja assim tão simples.
00:45:14 Ela foi detida deliberadamente.
00:45:16 - Sim?
00:45:17 Acho que ela apenas
00:45:19 Aubrey Fleming não
00:45:21 - Isso com certeza.
00:45:22 Ela chega até um certo ponto de sua
00:45:27 Algumas vezes as pessoas criam
00:45:31 que suas personalidades
00:45:35 Por que o alter ego reteria?
00:45:38 Não sei.
00:45:40 Acho que ela não contou
00:45:42 porque ela não acha que
00:45:45 Quero dizer, ela nem tem certeza se
00:46:02 Notícias não confirmadas hoje à noite,
00:46:06 que a adolescente
00:46:07 e está sendo mantida secretamente no
00:46:11 - News 5 continuará a atualizá-lo...
00:46:13 sobre a história e seu desenvolvimento.
00:47:00 Não! Não!
00:47:03 Não! Saia, saia de cima de mim!
00:47:06 Aubrey! O que aconteceu?
00:47:10 Docinho, o que aconteceu?
00:47:11 - Alguém venha aqui!
00:47:14 Está tudo bem, é o papai. É o papai.
00:47:16 Está tudo certo.
00:47:19 - Acalme-se e recue, Sr. Fleming.
00:47:21 Alguém entrou aqui e cortou minha
00:47:26 Não! Não!
00:47:54 Sou Aubrey Fleming.
00:47:58 Meu nome é Aubrey Fleming.
00:48:00 Gosto de por do sol, longas
00:48:04 Nunca vi o interior de um clube de
00:48:07 e nunca vendi meu corpo para
00:48:10 Porque sou perfeita.
00:48:18 Diga "oi" para sua nova mão do último
00:48:29 Seus impulsos nervosos
00:48:31 que controlam seis diferentes conjuntos
00:48:35 os movimentos são incrivelmente
00:48:39 É tão assustadora.
00:48:40 Não. É linda.
00:48:43 Uma vez que estejamos acertados tudo
00:48:45 iremos encaixar isso sobre ela.
00:48:54 Encantadora.
00:48:56 Um passo pra frente.
00:49:02 Leve o tempo que precisar.
00:49:07 Maravilha!
00:49:12 Está quase lá, está quase lá.
00:49:17 Excelente. Voltará à pista de
00:49:21 É impressionante.
00:49:23 - Obrigada.
00:49:25 Por me chamar de Dakota.
00:49:29 Não esqueça de colocar pra
00:49:32 Se a bateria acaba,
00:49:36 Ok.
00:49:51 Acho que administramos para
00:00:13 Sim. Aubrey.
00:00:34 Obrigada por me acolherem por um tempo.
00:00:44 Parece que não somos os únicos
00:00:50 Não gosto de gatos.
00:00:53 Ok. Sim.
00:00:56 Se precisar de algo, apenas...
00:01:07 Pare!
00:01:11 - Identificação, por favor.
00:01:17 Vá em frente.
00:01:22 Esse é o namorado.
00:01:54 - Oi.
00:01:55 Dakota Moss.
00:01:58 Jerrod. Jerrod Pointer.
00:02:03 Desculpa, ainda não estou
00:02:07 Está ferrado de
00:02:11 - Obrigado por me ver.
00:02:15 Essas flores são para mim?
00:02:17 Sim.
00:02:19 Obrigada.
00:02:22 Deveria se sentar.
00:02:32 Está lá em cima.
00:02:35 Sempre me esqueço de
00:02:39 Deveria tê-la protegido.
00:02:41 Bem, deve ser o namorado de Aubrey.
00:02:44 Sim.
00:02:48 Não sou a Aubrey.
00:02:53 Realmente não sou a Aubrey.
00:03:06 Aubrey não faria isso, faria?
00:03:17 Posso servir algo pra vocês?
00:03:21 Oi, Sra. Fleming.
00:03:26 Estamos indo lá pra cima.
00:03:31 - Poderia pegar? Obrigada.
00:03:42 - Você vem?
00:03:50 Susan, poderia colocar essas
00:03:53 Obrigada.
00:04:09 Só tem uma dessas,
00:05:59 Não pare!
00:06:25 Aubrey?
00:06:27 Por que está fazendo isso?
00:06:32 Alguma vez ela
00:06:37 Ela transou com
00:06:43 Acha que ela faria isso agora?
00:06:46 Se quer que eu a chame de Dakota,
00:06:50 Mas se não é Aubrey,
00:06:58 Não sei.
00:07:02 Na verdade, não consigo explicar.
00:09:43 Oh, Deus!
00:10:06 Encontrei a heroína exatamente assim.
00:10:10 O que aconteceu com a mão dela?
00:10:12 Por que diabos está me perguntando?
00:10:16 O que aconteceu com
00:10:21 Ficarei bem.
00:10:23 O que aconteceu com a sua mão?
00:10:25 Maldição, essa vadia
00:10:27 Pode morrer por perder tanto sangue.
00:10:31 Dance.
00:10:32 Estou apenas dizendo!
00:10:35 Dance.
00:10:37 Marlene está lá e ela
00:10:38 se eu for lá enquanto
00:10:41 Você vá lá.
00:10:56 E daí?
00:11:02 Estava tomando uma bebida lá atrás
00:11:04 e derrubei um copo.
00:11:11 Como vai chegar ao pronto-socorro?
00:11:13 Hospitais são pra ricos.
00:11:17 Como vai chegar em casa?
00:11:19 Ficarei bem.
00:11:21 É melhor levar mais uma toalha.
00:11:35 Tem que mantê-la mais pra cima.
00:11:41 Tem que segurá-la mais
00:11:58 Não vai me perguntar o que aconteceu?
00:12:05 As pessoas se cortam.
00:12:08 É a vida.
00:12:17 As pessoas se cortam.
00:12:22 Jesus!
00:12:24 Então meu dedo foi cortado fora,
00:12:26 mas ninguém fez isso.
00:12:29 Quem vai acreditar nisso?
00:12:32 Olhe pra você.
00:12:35 Sim, acredito.
00:12:37 Isso é porque transei com você.
00:12:43 - O que foi?
00:12:49 Pé errado.
00:12:51 É a dor fantasma do membro amputado.
00:12:56 É o suficiente pra fazê-lo
00:13:00 Sabe, deve ser por isso que
00:13:05 Porque não sobrou nada do que
00:13:13 Preciso de sua ajuda, Jerrod.
00:13:36 Porcaria de carro.
00:13:39 Tem uma camisinha, cara?
00:13:42 - Não!
00:13:44 Sinto muito, garoto.
00:13:47 Algum de vocês têm uma camisinha?
00:13:51 Não, carregam camisinhas?
00:13:54 Valeu!
00:14:08 Onde está indo, garoto?
00:14:10 Apenas me deixe passar, ok?
00:14:13 - Vá em frente, garoto.
00:14:25 Estamos na casa dos Tolands.
00:14:31 - Não com tanta força.
00:14:33 Então é isso?
00:14:35 - Quer que eu entre com você?
00:14:39 Provavelmente é melhor voltar.
00:14:52 - Ok.
00:14:54 Tchau.
00:15:39 Por que teve que vir aqui, Aubrey?
00:15:44 Você ainda tem sua vida.
00:15:48 E não está cooperando com a polícia.
00:15:50 Ouvi tudo sobre isso.
00:15:55 Sinto muito, não posso.
00:16:06 Sei que não veio até aqui
00:16:14 Apenas ver o quarto
00:17:40 Aubrey!
00:17:47 Isso é o que chamam de proteção?
00:17:49 - Onde diabos estava Lanny Rierden?
00:17:50 Daniel, vamos. Acalme-se.
00:17:52 Quero dizer, ele está bravo porque
00:17:55 - Ele sabe que Aubrey ainda está por aí.
00:18:02 O último resultado do
00:18:06 Alô? Julie?
00:18:09 Dê uma olhada nisso.
00:18:11 Achei que deveria dar mais uma
00:18:16 Ela escreveu o nome da mãe verdadeira
00:18:19 mas foi o que viu junto que a bateu
00:18:24 Ela começou descrente nos registros
00:18:28 Mas lá estava, em preto e branco.
00:18:31 Ela não só tinha uma
00:18:34 ela também tinha uma irmã gêmea.
00:18:37 Mas Virginia Sue Moss tinha deixado a
00:18:42 Como ela poderia encontrar
00:18:45 Ela sabia apenas que tinha que tentar.
00:18:50 Continua...
00:18:53 Moss.
00:18:54 Como em Dakota Moss. Sim.
00:18:58 - Isso prova que...
00:19:00 e sempre será Aubrey Fleming.
00:19:02 Quero dizer, ela vive dentro
00:19:05 O teste de comparação de
00:19:09 Resultaram idênticos.
00:19:11 Claro que foram.
00:19:27 Mais alto que seu coração.
00:19:41 Desigual, igual.
00:19:44 Direita, esquerda.
00:19:47 Parado, movimento.
00:19:49 Paz, guerra.
00:19:53 Amor, ódio.
00:19:55 Duas metades para tudo.
00:19:59 Algumas vezes as pessoas se cortam.
00:20:05 Algumas vezes as pessoas
00:21:28 FERIMENTOS COM
00:21:54 Mais obscuro que as sombras
00:21:59 mais infinito que o universo estrelado,
00:22:03 todo o conhecimento que
00:22:08 Sou Art Bell,
00:22:13 O melhor caso documentado
00:22:16 são Joseph K., 35 anos,
00:22:22 Jacob K. era um ladrão insignificante
00:22:26 Ele devia mais de $5.000 para a máfia.
00:22:30 Incapaz de pagar sua dívida,
00:22:34 na noite de 18 de dezembro de 1944.
00:22:40 Na mesma noite em que Jacob K.
00:22:43 um ferimento profundo apareceu no
00:22:48 Desprovidos de qualquer explicação,
00:22:51 que o ferimento de Joseph
00:22:54 Falharam, entretanto,
00:22:58 o local exato do ferimento
00:23:02 ou como ambos morreram na mesma hora,
00:23:11 Ei.
00:23:12 Vi a luz acesa.
00:23:16 Sim. Não consegui dormir.
00:23:21 Essa é uma casa de
00:23:30 E permanecerá assim.
00:23:34 Acho que é a primeira
00:23:45 - Desculpe.
00:23:50 Acho que sou a irmã gêmea de Aubrey.
00:23:53 A irmã gêmea idêntica dela.
00:23:55 Quero dizer, hospitais cometem erros.
00:23:59 Olhe pra essa casa,
00:24:02 Por que eu iria fingir ser uma
00:24:06 É como um pesadelo, querida.
00:24:09 E um dia em breve, irá
00:24:14 Mas é possível que
00:24:18 Está vendo?
00:24:22 Estava sozinha aí dentro.
00:24:27 Nenhuma irmã gêmea, só você.
00:24:36 Não sou chorona, sabe,
00:24:40 mas chorei quando assisti isso.
00:24:44 Daniel e eu...
00:24:49 Eu caí.
00:24:51 E...
00:24:54 me fizeram ficar na cama, deitada de
00:25:00 Seis semanas até o fim,
00:25:03 Quero dizer, tinha
00:25:05 "não serei capaz de ficar
00:25:09 Mas também tinha vezes
00:25:13 real ainda dentro de mim.
00:25:17 E eu pegava minhas duas mãos,
00:25:21 "Chute. Chute o mais forte que puder,
00:25:25 E você chutava, todas as vezes.
00:25:30 A noite em que você nasceu.
00:25:33 Foi assustador.
00:25:36 Mal a vi, e eles a
00:25:39 E isso foi... Foi tocá-la e
00:25:43 E então finalmente, finalmente
00:25:50 Um pequeno milagre.
00:25:54 Sabe, não estou tentando
00:25:59 Estou tentando ajudá-la a ver.
00:26:10 Eu sei.
00:26:15 Mas não acredita em mim.
00:26:23 Mas não precisa que eu
00:26:27 Quando penso que nunca
00:26:36 Vejo isso sobre você.
00:26:43 E penso, ficaremos bem.
00:26:48 Diferente, talvez, mas bem.
00:26:52 Porque você é uma "chutadora", garota.
00:26:56 Você vai em frente
00:26:57 e chuta seu caminho para o
00:27:02 Estarei com você a cada passo
00:27:51 Droga.
00:27:57 Dakota.
00:29:31 Sei o que fez, Daniel.
00:29:33 - O bebê de Susan morreu na incubadora.
00:29:36 Comprou Aubrey da viciada
00:29:38 porque ela tinha uma sobressalente.
00:29:39 - Você é Aubrey.
00:29:40 - Ei, você é Aubrey.
00:29:41 - Você foi seqüestrada...
00:29:42 - e está ferida, e está em casa agora.
00:29:45 Sou a irmã gêmea dela.
00:29:48 Sou a irmã gêmea dela.
00:29:49 Daniel, você é o único que sabe
00:29:52 - Tem que me ajudar.
00:29:55 Não, vi os envelopes.
00:29:58 Vi os selos de New Salem.
00:30:00 Um pouco de dinheiro
00:30:02 Uma leva o prêmio máximo,
00:30:05 - com Virginia Sue Moss.
00:30:09 Estou cansado dessa
00:30:16 Vou pegar um pouco de gelo pra você.
00:30:18 Deixaria que nós duas morrêssemos
00:30:21 Não!
00:30:28 Ela perdeu esse dedo primeiro.
00:30:34 Droga.
00:31:20 Droga!
00:31:59 Oh, meu...
00:32:12 Oh, meu Deus!
00:32:20 Sempre me senti como
00:32:23 Sabe, meia pessoa com
00:32:26 Nunca me ocorreu que eu
00:32:29 Tudo que eu tinha pra seguir em frente
00:32:47 Daniel, sei que pode não se importar
00:32:51 Mas e Aubrey?
00:32:53 E a garota que criou
00:32:55 Tudo que acontece com
00:32:59 Ele ainda está com ela, ok?
00:33:03 Agora, vai me ajudar a encontrá-la?
00:33:07 - Não posso.
00:33:09 - Não posso me arriscar a perder isso.
00:33:14 Vá se danar!
00:35:40 "Faixas azuis são pra vencedores."
00:35:43 "Nunca se conforme com a vermelha."
00:35:47 "Descanse em paz. Douglas".
00:36:03 - Está tudo bem, sou eu.
00:36:06 Está viva, Dakota, ok?
00:36:07 Não, olhe.
00:36:18 Não deveríamos ir até
00:36:20 - Não temos tempo suficiente.
00:36:24 Dakota, não tem ar suficiente.
00:36:28 - O que é isso?
00:36:30 - Aguente firme. Apenas respire.
00:36:31 - Respire. Está tendo um ataque...
00:36:33 - É um ataque de pânico. Respire.
00:36:34 Está tudo bem.
00:36:36 Está tudo bem.
00:36:38 Precisa respirar.
00:36:54 Não deveria ter duvidado
00:36:58 Sinto muito.
00:38:04 Dakota.
00:38:13 Douglas Norquist.
00:38:19 Existem duas metades para tudo.
00:38:42 Qual é? Apenas respire, Aubrey.
00:41:42 Dane-se!
00:43:31 Oh, meu Deus!
00:43:36 Daniel, vamos. Acorde.
00:43:38 Vamos.
00:43:40 Aubrey?
00:43:47 Sim.
00:43:51 - Lamento.
00:43:54 Vamos, fique comigo.
00:46:57 Por que voltou?
00:47:01 Deveria estar morta agora.
00:47:04 Por que não está morta?
00:47:10 Eu a enterrei, caramba!
00:47:15 Como fugiu de mim?
00:47:18 Como saiu, hein?
00:47:23 Agora, tenho que fazer
00:47:28 tudo de novo!
00:48:32 Dakota.
00:48:34 Não consigo respirar.
00:51:41 TRADUÇÃO: CiCiNHA