I Know Who Killed Me
|
00:03:16 |
Çeviren: selcuk1709 |
00:03:29 |
"Bir numara biliyordu. |
00:03:32 |
"Hayatını bir filme çevirip |
00:03:38 |
"Kendi bakış açısına göre değil, |
00:03:43 |
"Eski yırtık bir sırt çantasının içerisinde... |
00:03:45 |
"...tüm sahip olduğu şeyler ile |
00:03:48 |
"Yoksa, ıssız bir otobanda otostop çekerek |
00:03:54 |
"Kamyon, farları yardımıyla kızın gözü |
00:03:58 |
"Sürücü, kıza doğru sıkı bir bakış fırlattı... |
00:04:00 |
"...fakat sürücü oradan yeteri kadar hızlı gidemezdi. |
00:04:03 |
"Kız, kayan lastiklerin oluşturduğu |
00:04:05 |
...O' na küfür etme mecalini dahi |
00:05:01 |
Özür dilerim, Bay Norquist. |
00:05:05 |
Son günlerde dalgın görünüyorsun, Aubrey. |
00:05:08 |
Bir sonraki, Genç Sanatçı Yarışmasına |
00:05:13 |
Biliyorum. Biliyorum. |
00:05:21 |
Dikkat et bu elime. |
00:05:36 |
Ne kadar kolay olduğunu gördün mü? |
00:05:40 |
Evet. |
00:05:43 |
Sizinle konuşmayı düşünüyordum. |
00:05:45 |
Uzun süredir dalgın olduğumun farkındasınız... |
00:05:49 |
Ben... Piyano çalmamın uygun |
00:05:53 |
Bütün sanatçılar bu şekilde hissedebilir Aubrey. |
00:05:57 |
Hayır, Ben... Ben bırakmak istiyorum. |
00:06:00 |
Yale' e güz kaydımı anca yapabildim, |
00:06:04 |
Sadece, tüm enerjim ile |
00:06:07 |
Fakat doğuştan gelen, |
00:06:11 |
Genç Sanatçı Yarışmasını daha önce kazandın. |
00:06:13 |
Daha ne kadar, geçerli nedene ihtiyacın var? |
00:06:16 |
Bu uzun zaman önceydi, Bay Norquist. |
00:06:28 |
Selam. |
00:07:24 |
"Daima, kendini bedeninin bir diğer yarısı gibi hissetti. |
00:07:26 |
"Yarım bir beden ve yarım bir ruh ile. |
00:07:28 |
"Bazen, yeteri kadar derin düşlediği zamanlar, |
00:07:33 |
"Fakat daima, aynı yalnızlık ve kayboluş |
00:07:46 |
- Hey. |
00:07:49 |
Nereden buldun bu mavi gülü? |
00:07:51 |
Yol üzerinde, geçtiğim bir yerden. Alsana. |
00:07:54 |
Teşekkür ederim. |
00:08:01 |
İyimisin? |
00:08:04 |
Evet. |
00:08:06 |
Canımı acıttı. |
00:08:23 |
Şerif, birkaç federal ajan |
00:08:26 |
- belediye binasına giriş yaparken görüldü. |
00:08:28 |
- Şerif! Jennifer Toland... |
00:08:30 |
Neredeyse iki ayı aşkın bir kaybolma vakası... |
00:08:31 |
...seri katil işi olduğuna işaret ediyor... |
00:08:32 |
Sadece ölü bir kız var, |
00:08:35 |
- Beni hayretler içerisinde bırakıyorsunuz. |
00:08:39 |
Süper-farenjeal gangliyal ve aortik kanalları... |
00:08:44 |
...hala bulamayan var mı? |
00:08:48 |
Peki beyni. |
00:08:50 |
Evet, mikroskop ile dahi |
00:08:56 |
Sana ifade ettiğim tüm şey bu mu? |
00:08:58 |
Seni seksten önce rahatlatabilecek |
00:09:00 |
Eğer paraziti ikiye ayırırsam, |
00:09:03 |
Hayır, Pete, bu sadece bir uydurma. |
00:09:06 |
Birbirimize yakınlaşmamız için |
00:09:09 |
Mavi bir gülden daha fazlasını. |
00:09:12 |
Sanırım sana aşık oluyorum, Aubrey. |
00:09:16 |
Birbirimiz hakkında fazla birşey bilmiyoruz, Jerrod. |
00:09:19 |
- Sen takıntılısın. |
00:09:21 |
Bir kıza karşı daha önce |
00:09:24 |
- Tek düşündüğüm sen ve b... |
00:09:25 |
Bize dişi üreme organlarını gösterebilirmisin? |
00:09:31 |
Evet, gösterebilirim aslında. |
00:09:37 |
Bu olmalı. |
00:09:43 |
Bunlar erkek üreme |
00:09:49 |
Dişi üreme organları |
00:09:55 |
Görünüşe bakılırsa, dişi anatomisi hakkında |
00:10:01 |
- Aman Tanrım! |
00:10:12 |
Jennifer Toland' ın cesedi |
00:10:16 |
Lütfen bana soru sormayın. |
00:10:26 |
19 yaşında 5'4" boyunda kız. |
00:10:37 |
Vücudun çeşitli yerlerindeki derin kesikler, |
00:10:41 |
muhtemelen aynı ya da sonraki günlerde |
00:10:44 |
Ortalama iki hafta sonra |
00:10:52 |
Deforme olmuş yaralar, |
00:10:55 |
Ölümcül dozajdaki amfepramon' un |
00:11:01 |
Katil' in, uzuvları keserken, |
00:11:05 |
kurbanının derinden hissetmesini, |
00:12:24 |
Hepimizin bildiği üzere bu hafta |
00:12:29 |
Bu anı sessizlik ile geçiriyoruz. |
00:12:38 |
Çıkın sahaya ve maçı |
00:12:54 |
Bastır! |
00:13:39 |
Sokağa çıkma yasağına 1 saat kaldı. |
00:13:41 |
Dikkat, 21 yaş altındakiler için, |
00:13:48 |
Neden bu şekilde düşünüyorsun... |
00:13:49 |
Onunla evlen ve |
00:13:51 |
İmkansız. Erkekler ile yatmayı |
00:13:55 |
Bir zamanlar seks |
00:13:58 |
Ama Jerrod seni seviyor. |
00:13:59 |
Ocak ayında 3,000 mil uzakta olacağım. |
00:14:04 |
Bu çok iyi işte. |
00:14:05 |
Mardi Gras olayında olduğu gibi, |
00:14:09 |
...biri çıkıp seni bıçaklayacakmış gibi hissediyorsun. |
00:14:11 |
Evet, sinemada insanların arkasına oturup... |
00:14:16 |
...onları tam buradan şişleyen, |
00:14:18 |
Anında ölüyorsun. |
00:14:20 |
Kimse film bitene kadar bile, öldüğünün |
00:14:23 |
Çok ürpertici... |
00:14:25 |
Alaşağı et onları, bebeğim! Baykuşlar, bir numara! |
00:14:29 |
Aman tanrım! |
00:14:30 |
Çok tuhaf! |
00:14:32 |
Herkes bir anda çılgına dönüyor. |
00:14:34 |
- Hey! |
00:14:37 |
Ben Jerrod' ı arıyordum. |
00:14:38 |
- Oh, sana iyi şanslar. |
00:14:41 |
- Jerrod! |
00:14:43 |
Fremont' un önünde, 11:45' te buluşuruz. |
00:14:46 |
Jerrod! |
00:15:14 |
Aubrey? |
00:15:17 |
Aubrey! |
00:15:20 |
Aubrey! |
00:15:23 |
İşte, şimdi korkmaya başladım. |
00:15:26 |
Cep telefonundan tekrar ulaşmayı deneyeceğim, |
00:15:29 |
Tamam. |
00:15:34 |
- Sanırım ses bu taraftan geliyor! |
00:15:37 |
- Selam? Hey. |
00:15:39 |
Nerede Aubrey? |
00:15:41 |
Ne? |
00:15:44 |
Tamam, nerede park etti? |
00:15:47 |
Nereye park etti arabasını? |
00:15:49 |
- Hadi ama, onunla beraberdiniz. |
00:15:51 |
- ...sen de biliyorsun, şu ilk caddeydi. |
00:15:54 |
- Anlat. |
00:15:56 |
- ...kapısının önündeki cadde. |
00:15:59 |
- Bekle! |
00:16:04 |
İşte arabası orada! |
00:17:31 |
İmdat! |
00:17:32 |
Hayır! |
00:17:36 |
Hayır! |
00:17:44 |
O... |
00:17:46 |
...hayatını buna adadı. |
00:17:49 |
Yazarlık... |
00:17:52 |
...onun yaşam biçimiydi. |
00:17:54 |
Yazmayı çok severdi. |
00:17:58 |
Bu bilgisayarı sizden, |
00:18:01 |
Sabit Disk' in kopyasına ihtiyacım var. |
00:18:03 |
Alın, lütfen. İhtiyacınız olan |
00:18:14 |
Kızınızın kaçmasına neden olabilecek... |
00:18:17 |
...bir olasılık varmıydı, Daniel? |
00:18:20 |
Herhangi bir sebepten ötürü, |
00:18:23 |
Mutsuzluğa kapılmak mı? Aubrey mi? |
00:18:28 |
Hayır. |
00:18:30 |
Alakası yok. |
00:18:32 |
Bundan eminmisiniz? |
00:18:35 |
Aubrey maça gitmek için |
00:18:40 |
Telefonda iş görüşmesi yapıyordum. |
00:18:45 |
Bilirsiniz işte, Ben daima yürürüm... |
00:18:48 |
Onu uğurladığınız anı |
00:18:52 |
Nasıl göründüğünden |
00:18:55 |
Nasıldı ruh hali? |
00:19:08 |
Kızınızın, dışarıya çıktığı zamanlar... |
00:19:11 |
...herzaman, o anki halini |
00:19:12 |
...aklınıza gelmez. |
00:19:15 |
Bunu daha önce yaptım, ama... |
00:19:18 |
Daniel beni "Kaygılı" olmakla itham etti. |
00:19:27 |
Çocuğunuz var mı? |
00:19:35 |
Kaygılarım boşa çıktı, ve... |
00:19:40 |
Her seferinde eve döndü. |
00:19:42 |
Aslında hiç dönmedi... |
00:21:38 |
Aubrey! |
00:21:45 |
Aubrey! |
00:22:04 |
Gözünüzü dört açın! |
00:22:37 |
Evet, bu iyi adamım. |
00:22:42 |
Yüce İsa. |
00:22:44 |
Umarım bu gece soruşturmada |
00:23:18 |
Kendimi, bedenimin diğer yarısı gibi |
00:23:20 |
Ve, bu his aniden beni kaplayıveriyor, |
00:23:24 |
Steve ve Vicky, Vicky ve Steve. |
00:23:26 |
Birbirimizin kararlarını etkiliyoruz. |
00:23:30 |
Kahretsin, birbirimizin düşüncelerini mahfediyoruz. |
00:23:57 |
Hey! |
00:24:00 |
İyimisin? |
00:24:04 |
Hey! |
00:24:15 |
Evet? |
00:24:18 |
Susan! |
00:24:20 |
Yaşıyor mu? |
00:24:22 |
- Tanrım! |
00:24:40 |
Kan basıncı yükseliyor. |
00:24:45 |
- Kahretsin, bilinci açık. |
00:24:47 |
Anestezi dozajını yükseltin. |
00:24:59 |
Ortopedik testere. Ortopedik testere hemen. |
00:25:12 |
Şey! Merhaba, güzelim. |
00:25:16 |
Hiçkimse, bu sürede gözlerini |
00:25:25 |
- Hastahanede miyim? |
00:25:29 |
Hangi hastahanedeyim? Neredeyim? |
00:25:35 |
Doktoru çağırıyorum, tamam mı? |
00:25:53 |
Aman... |
00:25:54 |
...Aman Tanrım! |
00:26:08 |
Aman Tanrım! Aman Tanrım! |
00:26:28 |
Bakın, basın sorular sorup duruyor. |
00:26:30 |
- Ne yapmamız gerektiğini düşündüm de... |
00:26:34 |
Kamuoyuna göre, Aubrey Fleming |
00:26:37 |
- ve bende bu şekilde bilinmesini istiyorum. |
00:26:39 |
...tüm hastahane çalışanı, |
00:26:41 |
ve adli suçlama ile tehdit edildi. Hemfikirmiyiz? |
00:26:44 |
Açıklama gayet makul. Tamam. |
00:26:46 |
Birinci olasılık, onunla olan işini bitirdi ve, |
00:26:49 |
Ama yaşayabileceğini hesaba katmadı. |
00:26:52 |
Buna katılmıyorum. |
00:26:54 |
Düşük bir olasılık bu. |
00:26:57 |
Onu tutmasının sebebi neydi? |
00:27:00 |
Uzuvlarını kesmeye yeni başlıyordu. |
00:27:04 |
Peki, neden kızın parmaklarını ve elini... |
00:27:07 |
- ...tekrar yerine dikmek istesin ki. |
00:27:08 |
Hatırlayın, Jennifer Toland boğulmuştu. |
00:27:11 |
Yani, şu an için bir profil |
00:27:14 |
Sanırım uzuvları kesmesi bir tür cezalandırmaydı. |
00:27:17 |
Ve cezalandırma sona erdiğinde, |
00:27:19 |
Ölümün gerçekleşmesi için bir yol buluyordu, |
00:27:23 |
Anlaşılan, ölüm kısmından hoşlanmıyor, |
00:27:28 |
Ölüm onu ürpertiyor. |
00:27:30 |
Sanırım kız kaçtı. |
00:27:31 |
Bana mantıklı gelen tek açıklama bu. |
00:27:38 |
Merhaba tatlım. |
00:27:44 |
Şüphesiz seni özledik. |
00:27:49 |
En kısa zamanda eve dönüp, |
00:27:55 |
Eve mi? |
00:27:56 |
Değil mi doktor? |
00:27:58 |
Aubrey çok cesurdu. |
00:28:00 |
Herşey yolunda giderse, |
00:28:06 |
Aubrey kim? |
00:28:12 |
Siz kimsiniz? |
00:28:17 |
Aubrey... |
00:28:18 |
- Aubrey kim? |
00:28:22 |
- Tanrım. |
00:28:24 |
...dokunma |
00:28:29 |
Dokunma bana. Dokunma bana. |
00:28:45 |
Aubrey Fleming, |
00:28:49 |
Ben Aubrey Fleming değilim. |
00:28:51 |
Peki, sana nasıl hitap etmemi istersin? |
00:28:52 |
Gerçek ismim, iyi olurdu. |
00:28:57 |
1. seans, sabah 10:30. |
00:29:00 |
Dakota Moss. |
00:29:03 |
Dinle. |
00:29:04 |
Anlıyorum, şu çıtır kız Aubrey' e |
00:29:08 |
ama ben o kız değilim, tamam mı? Ben o değilim. |
00:29:13 |
İlk önce şu rutin işlemleri yapalım. |
00:29:16 |
- Doğum tarihin? |
00:29:20 |
Sosyal güvenlik numaran? |
00:29:23 |
Yok. |
00:29:26 |
Bakın, insanlar kendiniz ile ilgili |
00:29:28 |
o kadar iyidir, şeklinde düşünen biri tarafından |
00:29:32 |
İhtiyacım olduğunda, |
00:29:35 |
ama bu yüzden girdiğim işlerde yeteri |
00:29:38 |
İş mi? Çalışmak için çok gençsin. |
00:29:42 |
Tabii, ben New Salem' de yetişmedim. |
00:29:48 |
Annenden bahsetmiştin. |
00:29:50 |
Öldü. |
00:29:51 |
Nasıl öldü? |
00:29:53 |
Yüksek dozdan. |
00:29:57 |
Ne zaman? |
00:30:02 |
Altı, yedi ay önce. |
00:30:07 |
...gerçek anlamda birbirimize bağlı değildik. |
00:30:09 |
Ama, maaş günlerinde daima onun |
00:30:14 |
Ortalıkta görünmemeye başladığında, |
00:30:18 |
Bunların olabileceğini bilmek |
00:31:00 |
Aptaldı. |
00:31:04 |
İşe yaramazdı. |
00:31:06 |
Ayrıca keşti. |
00:31:23 |
Annen sana birşey bıraktı mı? |
00:31:25 |
Evet. 11 dolar. |
00:31:38 |
Söylesene, neden, bir psikolog |
00:31:43 |
Dosyamda bulunmasını istiyorum. |
00:31:47 |
Polissin, değil mi? |
00:31:51 |
Sana yalan söylemek istemem. |
00:31:54 |
Ben bir psikiyatristim ama, |
00:31:57 |
Lanet olsun tahmin etmiştim. |
00:31:59 |
Burada yaptığım işi umursamadığım |
00:32:03 |
Biliyormusun, zamanını boşa harcıyorsun |
00:32:07 |
Bu tip olaylarda, seri itirafçıları |
00:32:10 |
...kamuoyundan gizlediğimiz bazı |
00:32:15 |
Senin yara örneklerin, |
00:32:19 |
...tamamen aynı. |
00:32:22 |
New Salem' de öldürülen bir kız ile. |
00:32:27 |
İspatla. |
00:32:41 |
Tanrım. |
00:32:45 |
Merhaba, Bayan Fleming. |
00:32:48 |
Hey. |
00:32:50 |
Merhaba. |
00:32:52 |
Kendini evinde hissetmen için |
00:32:57 |
Bu Bay Gervais. |
00:33:09 |
Pekala. |
00:33:11 |
Bakın, sizin iyi bir bayan olduğunuzdan eminim. |
00:33:15 |
Ama, tabii, Buradan ne zaman |
00:33:19 |
Bay Gervais' i ve onunla uyuduğunu |
00:33:26 |
Hayır. |
00:33:32 |
Ve bunlarda senin... |
00:33:34 |
Yani Aubrey' in en sevdiği müzikler. |
00:33:39 |
İşte, nerede bunlar... Kahretsin. |
00:33:42 |
Nasıl olurda kulaklıkları unuturum? |
00:33:46 |
Burada en önemli olan şey buydu. |
00:33:49 |
Müziklerini seversin, ve, bilirsin işte... |
00:33:52 |
...insanların komadan çıkmalarına |
00:33:55 |
Ben kahrolası bir komadaymışım |
00:34:05 |
Çantada başka neler var? |
00:34:08 |
Nedir şu? Fotoğraf mı? |
00:34:10 |
Evet. |
00:34:11 |
Dr. Mancuso acil servise. |
00:34:15 |
İşte. |
00:34:21 |
Nerede... |
00:34:23 |
Kim verdi size bunu? |
00:34:25 |
Birşey mi hatırlattı? |
00:34:28 |
Küçük bir kızken, Sanırım... |
00:34:30 |
Yedi yaşındaydın. |
00:34:32 |
Noel için hepimiz Hawaii' ye gitmiştik. |
00:34:37 |
Resimler neredeyse aynı. |
00:34:42 |
Mayom farklıydı, |
00:34:47 |
Kahverengi gibiydi, aslında. |
00:34:49 |
Ayrıca annem beni oraya... |
00:34:51 |
...tedavi amaçlı yada |
00:34:54 |
...nedenden ötürü yüzdüğümü görmek |
00:35:02 |
Nedir problem, tatlım? |
00:35:06 |
Sanırım bana benzeyen |
00:35:14 |
Ne bu? |
00:35:20 |
Bunu anlayışla karşılamalısınız... |
00:35:22 |
- ...kızınıza yardım etmeye çalışıyoruz bayan Fleming. |
00:35:24 |
- Bu yardım değil. Bu tam anlamıyla işkence. |
00:35:27 |
- yürütmek için gerek gördüklerimi... |
00:35:29 |
...yapmakta tam yetkiye sahibim. |
00:35:31 |
- Başka bir kızın ve annesinin bunları yaşamasını... |
00:35:33 |
...önlemek için çalışıyorum... |
00:35:35 |
...çünkü tekrar olacak... |
00:35:36 |
...Bayan Fleming. Tekrar olacak. |
00:35:39 |
Kızınız sağ kurtulduğu için şanslı, |
00:35:42 |
...parmaklıklar ardına girmeden, |
00:35:48 |
Kızınız güvende değil. |
00:36:17 |
Dakota, bunlar Julie Bascombe |
00:36:21 |
Evet, onları buralarda görmüştüm. |
00:36:27 |
Tüm bu güvenlik önlemleri |
00:36:31 |
Sana bunu kim yaptı, Dakota? |
00:36:36 |
Bak, senin hala hayatta olduğunu, |
00:36:40 |
Şimdilik, bunu basından gizli tutmak için, |
00:36:42 |
...ama er yada geç öğreneceklerdir. |
00:36:44 |
Anlaşılan, sizinle işbirliği yapmazsam, |
00:36:46 |
Demek istediğiniz bu mu? |
00:36:49 |
Lütfen bize yardım et, Dakota. |
00:36:53 |
Jennifer' a ve sana bunu yapan aynı kişi. |
00:36:59 |
Geçen birkaç haftadan hatırladığın |
00:37:04 |
Herşeyi hatırlıyorum. |
00:37:05 |
Herşeyi mi? Bu anormal bir durum. |
00:37:09 |
Bunu sana kim yaptı, Dakota? |
00:37:12 |
Bilmiyorum. |
00:37:13 |
- Gözlerin bağlımıydı? |
00:37:17 |
Sana bir anlam ifade |
00:37:19 |
Parçaları bir araya getirmeye çalışalım. |
00:37:28 |
Pekala, yeni bir işe girmiştim. Gece vardiyası. |
00:37:32 |
Ne tür bir iş? |
00:37:35 |
Bir gece kulubünde... |
00:37:37 |
garson olarak... |
00:37:40 |
Gerçekte kaç yaşında olduğun |
00:37:43 |
Kimliğinde 21 yazıyorsa, |
00:37:50 |
Garsonluk işi daha sonra, |
00:39:41 |
Dans ettiğim ilk gece |
00:43:00 |
Onunla ilgili hatırladığım sadece... |
00:43:03 |
Bilmiyorum, o gece çok heyecanlıydım. |
00:43:08 |
Asla tam olarak yüzünü göremedim. |
00:43:10 |
Gece kulubündeki adam ile bu olaydaki |
00:43:12 |
- Biliyorum işte. |
00:43:19 |
Mavi eldiven giyiyordu. |
00:43:21 |
- Doktorların kullandığı bir tür elastiki eldiven. |
00:43:23 |
Bakın, hiçbirşey hakkında emin değilim, tamam mı? |
00:43:26 |
Peki ya sana bunu yaptığında? |
00:43:28 |
Görmedin öyle mi? |
00:43:32 |
- Hayır. |
00:43:35 |
...sana ilaç verdi. Anladın mı? |
00:43:37 |
Seni uyanık tutabilmek için, |
00:43:40 |
Yalan söylemiyorum. |
00:43:42 |
Onu görmediğimi söylüyorsam, |
00:43:44 |
Peki sana bunu yapanla, |
00:43:46 |
Haklısınız. Bilmiyorum. |
00:43:49 |
Bizimle oyun oynamayı |
00:43:52 |
Yeterince açık konuşmadım mı? |
00:43:55 |
Oh. Oh, Özür dilerim. |
00:43:58 |
Güzel, peki ya ben? |
00:44:01 |
Siz olsanız ne hissederdiniz? |
00:44:03 |
Parmaklarım, ayağım, elim, gitti. |
00:44:07 |
Ve şimdi, lanet olası bir mahkum gibi... |
00:44:11 |
...bu hastahanede kilit altındayım! |
00:44:42 |
Fikriniz nedir, Doktor? |
00:44:44 |
Bilemiyorum. |
00:44:48 |
...derin uçurumlarda çelişkileri bulmak kolaydır. |
00:44:49 |
Bu tip birçok travmatik davalarda |
00:44:52 |
Kişi hakkında çok az şey hatırlarsınız. |
00:44:56 |
Ne düşünüyorum biliyormusun, Doktor? |
00:44:59 |
- Bu çocuk yalan söylüyor. |
00:45:04 |
Yalan söylemiyor. Kız saplantılı. |
00:45:12 |
Bu kadar basit olduğunu düşünmüyorum. |
00:45:14 |
Bilerek saklıyor. |
00:45:16 |
- Öyle mi? |
00:45:17 |
Bence hayal gücü tükeniyor. |
00:45:19 |
Aubrey Fleming' in hayal gücü dar değil. |
00:45:21 |
- Bu kesin. |
00:45:22 |
Hayatındaki bilinen noktaları hatırladı |
00:45:27 |
Bazen insanlar, gerçek kişiliklerinin |
00:45:31 |
...bilgi veren alternatif bir benlik oluştururlar. |
00:45:34 |
Peki, neden alternatif benlik bilgi saklasın ki? |
00:45:38 |
Bilmiyorum. |
00:45:40 |
Bence hikayenin tamamını anlatmadı. |
00:45:42 |
Çünkü kimsenin ona |
00:45:45 |
Yani, kendine olanlara inanmakta |
00:46:02 |
... bu geceki 5 haberlerinde doğrulanmayan |
00:46:05 |
kaçırılan kız bulundu... |
00:46:07 |
kız geçen bir hafta boyunca gizlice |
00:46:11 |
- Bu hikayedeki ayrıntıları... |
00:46:13 |
...vermeye devam edeceğiz. |
00:47:00 |
Hayır. Hayır! |
00:47:03 |
Hayır! Çekil, alın onu üzerimden! |
00:47:06 |
Aubrey! Ne oldu tatlım? |
00:47:10 |
Ne oldu birtanem? |
00:47:11 |
- Birisi buraya gelsin! |
00:47:13 |
Geçti, benim baban. Benim baban. |
00:47:16 |
Herşey yolunda. |
00:47:18 |
- Sakin olun ve geri çekilin, bay Fleming. |
00:47:21 |
Birisi buraya gelip kızımı kesti. |
00:47:26 |
Hayır! Hayır! |
00:47:54 |
Ben Aubrey Fleming' im. |
00:47:58 |
Benim adım Aubrey Fleming. |
00:48:00 |
Gün batımından, sahildeki uzun yürüyüşlerden, |
00:48:04 |
Ne bir striptiz kulübünün içini |
00:48:07 |
...ayrıca asla bedenimi kokuşmuş |
00:48:09 |
Çünkü ben mükemmelim. |
00:48:18 |
Sanat şaheseri yeni eline merhaba de. |
00:48:28 |
Sinirsel güdülerin, el içerisindeki altı farklı |
00:48:31 |
...kontrol edilen algılayıcılar yardımıyla toplanıyor, |
00:48:34 |
...böylece hareketler inanılmaz bir biçimde |
00:48:38 |
Çok ürpertici. |
00:48:40 |
Hayır. Çok güzel. |
00:48:42 |
Herşey planladığımız şekilde |
00:48:45 |
...bunu üzerine yerleştireceğiz. |
00:48:54 |
Hoş. |
00:48:56 |
Adım at. |
00:49:02 |
Acele etme. |
00:49:07 |
Güzel. |
00:49:12 |
Neredeyse vardın, neredeyse vardın. |
00:49:16 |
Mükemmel, mükemmel. Dans pistine |
00:49:21 |
Büyüleyici. |
00:49:23 |
- Teşekkürler. |
00:49:25 |
Bana Dakota diye hitap ettiğin için. |
00:49:29 |
Sadece kullanmadığın zamanlar |
00:49:32 |
Eğer pil zayıflarsa, |
00:49:35 |
Tamam. |
00:49:51 |
Sanırım gazeticelerin hepsini |
00:00:13 |
Evet. Aubrey seçti. Herşeyi o seçti. |
00:00:34 |
Bir süreliğine bana burayı |
00:00:42 |
Şey... |
00:00:44 |
Görünüşe bakılırsa seni burada |
00:00:50 |
Kedilerden hoşlanmam. |
00:00:53 |
Tamam. Anlıyorum. |
00:00:56 |
Eğer birşeye ihtiyacın olursa... |
00:01:07 |
Dur! |
00:01:11 |
- Kimlik lütfen. |
00:01:17 |
Devam edebilirsin. |
00:01:21 |
Bu erkek arkadaşı. |
00:01:54 |
- Hey. |
00:01:55 |
Dakota Moss. |
00:01:58 |
Jerrod. Jerrod Pointer. |
00:02:02 |
Özür dilerim, bu şeyi henüz |
00:02:07 |
Yinede batırdım, değil mi? |
00:02:11 |
- Benimle görüştüğün için teşekkür ederim. |
00:02:14 |
Bu çiçekler benim için mi? |
00:02:16 |
Evet. |
00:02:19 |
Teşekkürler. |
00:02:22 |
Otursan iyi olur. |
00:02:31 |
Yukarıda. |
00:02:35 |
Geceleri şarja takmayı sürekli unutuyorum. |
00:02:39 |
Seni korumam gerekirdi. |
00:02:41 |
Sen Aubrey' in erkek arkadaşı olmalısın. |
00:02:44 |
Evet. |
00:02:47 |
Ben Aubrey değilim. |
00:02:53 |
Ben hakikaten Aubrey değilim. |
00:03:06 |
Aubrey bunu yapmazdı, değil mi? |
00:03:17 |
Size birşeyler getireyim mi çocuklar? |
00:03:21 |
Oh, merhaba bayan Fleming. |
00:03:26 |
Biz yukarıya çıkıyoruz. |
00:03:30 |
- Rica etsem? Teşekkürler. |
00:03:42 |
- Geliyormusun? |
00:03:49 |
Oh, Benim için mavi gülleri |
00:03:53 |
Teşekkür ederim. |
00:04:09 |
Bunlardan sadece bir tane kaldı, |
00:05:59 |
Durma! Oh, Tanrım. |
00:06:25 |
Aubrey? |
00:06:27 |
Neden bunu yapıyorsun? |
00:06:32 |
Seninle hiç bu şekilde yattı mı? |
00:06:37 |
Seninle hiç yattı mı? |
00:06:43 |
Sence şimdi devam edermiydi? |
00:06:46 |
Bak, eğer sana Dakota dememi istiyorsan, |
00:06:50 |
Peki sen Aubrey değilsen, |
00:06:58 |
Bilmiyorum. |
00:07:01 |
Gerçekten açıklayamam. |
00:09:42 |
Oh, Tanrım. |
00:10:06 |
Bu eroinmanı aynen bu şekilde buldum. |
00:10:10 |
Eline ne oldu? |
00:10:12 |
Neden bana soruyorsun? |
00:10:16 |
Ne oldu eline, ufaklık? |
00:10:21 |
Ben iyiyim. |
00:10:23 |
Ne oldu eline? |
00:10:25 |
Kahretsin, bu sürtük çok kan kaybetmiş. |
00:10:27 |
Bu şekilde kan kaybedersen ölebilirsin. |
00:10:31 |
Çık sahneye. |
00:10:32 |
Sadece söyleyim dedim! |
00:10:34 |
Çık sahneye. |
00:10:36 |
Marlene dışarıda, ve o sahnedeyken |
00:10:40 |
Sen çık. |
00:10:56 |
Evet? |
00:11:02 |
Arka tarafta içki içiyordum... |
00:11:04 |
...ve bardağı düşürdüm. |
00:11:11 |
Acile nasıl gideceksin? |
00:11:13 |
Hastahaneler zengin insanlar içindir. Ben iyiyim. |
00:11:17 |
Eve nasıl gideceksin? |
00:11:19 |
Ben hallederim. |
00:11:21 |
Yanına bir havlu daha alsan iyi edersin. |
00:11:35 |
Daha yüksekte tutmalısın. |
00:11:40 |
Kalp seviyesinin yukarısında tutmalısın. |
00:11:58 |
Ne olduğunu sormayacakmısın? |
00:12:04 |
İnsanlar yaralanabilir. |
00:12:07 |
Hayat böyledir. |
00:12:17 |
İnsanlar yaralanır. Hayat böyledir. |
00:12:21 |
Yüce İsa. |
00:12:23 |
Parmağım kesildi, |
00:12:26 |
fakat bunu kimse yapmadı. |
00:12:28 |
Buna kim inanır? |
00:12:32 |
Kendine bir bak. Sen bile inanmıyorsun. |
00:12:35 |
Evet, inanıyorum. |
00:12:37 |
Seninle yattığım için böyle düşünüyorsun. |
00:12:43 |
- Ne oldu? |
00:12:49 |
Diğer ayak. |
00:12:51 |
Hayali bacak ağrısı... |
00:12:56 |
...hayaletlere inanmanı sağlayacak |
00:13:00 |
Belki hayaletler bu sebepten |
00:13:05 |
Acı haricinde |
00:13:13 |
Yardımına ihtiyacım var, Jerrod. |
00:13:36 |
Kahretsin. |
00:13:38 |
Hey. Prezervatifin var mı, dostum? |
00:13:41 |
- Hayır! |
00:13:43 |
Üzgünüm evlat. Prezervatifim yok. |
00:13:46 |
Aranızda prezervatifi olan var mı beyler? |
00:13:51 |
Hayır, yok... Yanınızda prezervatif taşımıyor musunuz? |
00:13:54 |
Teşekkürler. |
00:14:08 |
Nereye gidiyorsun evlat? |
00:14:09 |
Bırakın geçeyim, olur mu? |
00:14:13 |
- Devam et evlat. |
00:14:25 |
Burası. |
00:14:31 |
- Çok zor değil. |
00:14:33 |
Burası öyle mi? |
00:14:35 |
- Seninle gelmemi istermisin? |
00:14:38 |
Gitsen iyi olacak. |
00:14:52 |
- Tamam. |
00:14:54 |
Hoşçakal. |
00:15:39 |
Neden buraya gelmek zorundaydın ki, Aubrey? |
00:15:44 |
Sen hala hayattasın. |
00:15:48 |
Ayrıca polise de yardım etmiyorsun. |
00:15:50 |
Tüm olanlardan haberim var. |
00:15:55 |
Üzgünüm yapamıyorum. |
00:16:06 |
Bizi üzmek için gelmediğini biliyorum. |
00:16:14 |
Sadece odasını görmem yeterli. |
00:17:40 |
Aubrey! |
00:17:47 |
Bizi bu şekilde mi koruyorlar? |
00:17:48 |
- Lanny Rierden hangi cehennemdeydi? |
00:17:50 |
Hadi Daniel. Sakin ol. |
00:17:52 |
Gerçeği söylediğimi bildiği |
00:17:54 |
- Aubrey' in hala dışarıda biryerde olduğunu biliyor. |
00:18:01 |
Son gelen DNA raporları. |
00:18:05 |
Merhaba? Julie? |
00:18:08 |
Şuna bir baksana. |
00:18:10 |
Aubrey' in Sabit Diskine bir kez daha |
00:18:16 |
"Annesinin adını ve bilinen son |
00:18:19 |
"...fakat daha sonra görecekleri, |
00:18:24 |
"Hastahane kayıtlarını kuşkulu gözlerle |
00:18:28 |
"...ama öyleydi... |
00:18:30 |
"...Asla görmediği annesinden başka... |
00:18:33 |
"...ayrıca bir ikiz kardeşi vardı. |
00:18:37 |
"...fakat Virginia Sue Moss, |
00:18:42 |
"...Bu durumda diğer yarısını |
00:18:45 |
"Tek bildiği bulmaya çalışmaktı. |
00:18:49 |
"Devam edecek." |
00:18:53 |
Moss. |
00:18:54 |
Evet. Kendini Dakota Moss sanıyor. |
00:18:58 |
- O zaman bu... |
00:19:00 |
Aubrey Fleming olduğunu ispatlar. |
00:19:02 |
Kendi yarattığı bir dünyanın |
00:19:05 |
Ayrıca Aubrey ve Dakota' nın... |
00:19:09 |
...DNA örnekleri uyuşuyor. |
00:19:10 |
Aynen öyle. |
00:19:27 |
Kalp seviyesinin yukarısında tutmalısın. |
00:19:41 |
Tek, çift. |
00:19:44 |
Sağ, sol. |
00:19:46 |
Durgunluk, hareketlik. |
00:19:49 |
Barış, savaş. |
00:19:52 |
Sevgi, nefret. |
00:19:55 |
Herşeyin bir yarısı vardır. |
00:19:59 |
İnsanlar bazen incinebilir. |
00:20:04 |
İnsanlar bazen ikiye bölünür. |
00:21:54 |
En derin okyanusun, loş derinliklerinden |
00:21:58 |
...galaksiden daha uçsuz bucaksız, |
00:22:03 |
...üç beş kiloya karşılık gelir. |
00:22:07 |
Ben Art Bell, |
00:22:13 |
İspatlanmış en iyi |
00:22:16 |
...35 yaşında olan Joseph K. ile |
00:22:21 |
...Jacob K. kumar sorunu |
00:22:26 |
...Mafyaya $5,000 dan fazla borçlanmıştı... |
00:22:30 |
...Borcunu ödeyemedi ve, |
00:22:33 |
...suikaste kurban gitti... |
00:22:40 |
...Jacob K.' nin vurulduğu aynı gece... |
00:22:43 |
...Joseph K.' nın boynunda |
00:22:48 |
...Yapılan tüm açıklamar ile birlikte yetkililer... |
00:22:51 |
...Joseph K. ' nın yarasının, kendi kendini yaralama, |
00:22:54 |
Bununla birlikte, kardeşinin ölümcül |
00:22:57 |
...nasıl bilmiş olabileceğini... |
00:23:01 |
...ve nasıl olurda iki adamın aynı saatte, |
00:23:11 |
Hey. |
00:23:12 |
Işığını gördüm. iyimisin? |
00:23:15 |
Evet. Uyuyamadım. |
00:23:20 |
Bu ev sigara içilmeyen bir evdir, genç bayan. |
00:23:30 |
...ve öyle olacak. |
00:23:34 |
Sanırım seni ilk gördüğümde... |
00:23:45 |
- Özür dilerim. |
00:23:49 |
Sanırım ben Aubrey' in ikiz kardeşiyim. |
00:23:53 |
Öz ikiz kardeşi. |
00:23:55 |
Hastahaneler hata yapabilir. |
00:23:59 |
Kızının sahip olduğu hayata, |
00:24:01 |
Bunların hepsi benim olsaydı |
00:24:05 |
Bu kötü bir rüya, tatlım... |
00:24:08 |
...ve çok yakında birgün, |
00:24:13 |
Ama ikiz olma olasılığımız var değil mi? |
00:24:18 |
Görüyormusun? |
00:24:22 |
Orada yalnızca sen vardın. |
00:24:27 |
İkiz kardeşin yok. |
00:24:35 |
Ben sulugöz biri değilim... |
00:24:40 |
...ama bunu görünce ağlıyorum. |
00:24:44 |
Daniel ve ben... |
00:24:48 |
Düşmüştüm. |
00:24:51 |
Ve... |
00:24:54 |
...beni yaklaşık altı hafta sırt üstü |
00:25:00 |
Altı hafta boyunca bu şekilde yattım, |
00:25:02 |
Yani bazı zamanlar düşündüğümde... |
00:25:05 |
..."Buna artık katlanamayacağım." dediğim oldu. |
00:25:09 |
Fakat bunun yanında... |
00:25:12 |
...seni gerçekten hissettiğim zamanlarda oldu. |
00:25:16 |
İki elimi göbeğimin üzerine koyup... |
00:25:20 |
"Tekmele. Tekmele beni kızım, |
00:25:24 |
Ve sen herzaman tekmelerdin. |
00:25:29 |
Tanrım, doğduğun gece... |
00:25:33 |
...korkunçtu. |
00:25:35 |
Seni fazla göremeden, |
00:25:39 |
...Ve iki büyük gün boyunca, |
00:25:43 |
...En nihayetinde, nihayetinde |
00:25:49 |
Küçük bir mucize. |
00:25:53 |
Yanlış düşündüğünü kanıtlamaya |
00:25:59 |
Sadece, gerçekten anlamana yardımcı |
00:26:09 |
Anlıyorum. |
00:26:14 |
Ama bana inanmıyorsun. |
00:26:22 |
Ama sana inanmama ihtiyacın yok tatlım. |
00:26:26 |
Tekrar normale dönemeyeceğimizi |
00:26:34 |
Ben... |
00:26:36 |
...Bunu sende gördüm. Bu gücü... |
00:26:43 |
...Ve herşeye rağmen |
00:26:48 |
Belki farklı olabilir ama herşey düzelecek. |
00:26:52 |
'Çünkü sen tekmeci bir kızsın. |
00:26:55 |
Bildiğin yolda git ve... |
00:26:57 |
...önüne çıkan sorunlara |
00:27:02 |
Eğer bana ihtiyacın olursa, |
00:27:51 |
Kahretsin. |
00:27:57 |
Dakota. |
00:29:30 |
Ne yaptığını biliyorum, Daniel. |
00:29:33 |
- Susan' ın bebeği kuvözde öldü. |
00:29:35 |
Aubrey' i uyuşturucu |
00:29:37 |
Çünkü onun bir bebeği daha vardı. |
00:29:38 |
- Sen Aubrey' sin. |
00:29:39 |
- Hey, sen Aubrey' sin. |
00:29:41 |
- Kaçırıldın... |
00:29:42 |
...ve yaralandın ama artık evindesin. |
00:29:44 |
Ben onun ikiziyim. Çek şunu! |
00:29:47 |
Ben onun ikiziyim. |
00:29:49 |
İkiz olduğumuzu bilen tek kişi sensin, Daniel. |
00:29:52 |
- Bana yardım etmelisin. |
00:29:55 |
Hayır, mektupları gördüm. |
00:29:57 |
New Salem mühürlerini gördüm. |
00:30:00 |
Düzenli gönderilen paralar. |
00:30:02 |
Birimizin hayatı kurtulurken... |
00:30:04 |
- ...diğerimiz Virginia Sue Moss ile kalmak zorunda kaldı. |
00:30:09 |
Bu saçmalıkları dinlemekten sıkıldım, tamam mı? |
00:30:16 |
Sana biraz buz getireyim. |
00:30:18 |
Anlaşılan sırrını korumak uğruna |
00:30:21 |
Hayır! |
00:30:28 |
Önce bu elini kaybetti. Bende öyle. |
00:30:33 |
S.ktir. |
00:31:19 |
S.ktir! |
00:31:59 |
Oh, Tan... |
00:32:12 |
Oh, Tanrım. |
00:32:20 |
Daima, kendimi bedenimin |
00:32:23 |
Yarım bir beden ile yarım bir ruh. |
00:32:25 |
Asla bir ikizim olabileceği ihtimalini düşünmedim. |
00:32:29 |
Tüm sahip olduğum içimden |
00:32:46 |
Bak Daniel, bana olanların seni |
00:32:51 |
Peki ya Aubrey? |
00:32:53 |
Kızın olarak büyüttüğün kız? |
00:32:55 |
Aubrey' e olan herşey banada oluyor. |
00:32:59 |
Aubrey hala onun elinde, anlıyormusun? |
00:33:02 |
Onu bulmama yardım edecekmisin şimdi? |
00:33:07 |
- Yapamam. |
00:33:08 |
-Onu kaybetme riskini göze alamam. |
00:33:13 |
Git kendini becer. |
00:35:40 |
"Mavi kurdelalar kazananlar içindir. |
00:35:43 |
"Asla kırmızıyı istemezler. |
00:35:47 |
"Huzur içinde yat, Douglas." |
00:36:03 |
- Korkma benim. |
00:36:05 |
Yaşıyorsun Dakota, sen ölmedin... |
00:36:07 |
Hayır, bak. |
00:36:18 |
Kimseye haber vermeden |
00:36:20 |
- Fazla vaktimiz yok. |
00:36:23 |
Yeteri kadar hava kalmadı, Dakota. |
00:36:28 |
- Ne oldu? |
00:36:30 |
- Sıkı tutun. Nefes al. |
00:36:31 |
- Nefes al. Panik atak geçiriyorsun... |
00:36:32 |
- Panik atak geçiriyorsun. Nefes almaya çalış. |
00:36:34 |
Geçecek. Hadi, nefes al. |
00:36:35 |
Geçti, geçti. |
00:36:38 |
Nefes almalısın. Güzel, güzel. Nefes al. |
00:36:54 |
Sana en başından itibaren inanmalıydım. |
00:36:58 |
Üzgünüm. |
00:38:04 |
Dakota. |
00:38:12 |
Douglas Norquist. |
00:38:19 |
Herşeyin bir yarısı vardır. |
00:38:41 |
Hadi, nefes al Aubrey. |
00:41:41 |
Aşağılık herif! |
00:43:30 |
Tanrım. |
00:43:36 |
Hadi Daniel. Uyan. |
00:43:38 |
Hadi. |
00:43:40 |
Aubrey? |
00:43:47 |
Evet. |
00:43:50 |
- Üzgünüm. |
00:43:54 |
Hadi uyanık kalmaya çalış. |
00:46:57 |
Neden geri döndün? |
00:47:01 |
Şimdiye kadar ölmüş olmalıydın. |
00:47:04 |
Neden ölmedin ki? |
00:47:10 |
Seni gömmüştüm kahrolası. |
00:47:15 |
Nasıl kaçtın? |
00:47:18 |
Nasıl dışarı çıktın? |
00:47:22 |
Şimdi herşeye yeniden en baştan... |
00:47:28 |
...başlamak zorundayım! |
00:48:32 |
Dakota. |
00:48:34 |
Nefes alamıyorum. |
00:51:06 |
Çeviren: selcuk1709 |