I Love You Phillip Morris
|
00:01:08 |
Это случилось на самом деле. |
00:01:13 |
Правда, случилось. |
00:01:23 |
Любовь очень странная штука ... |
00:01:25 |
От нее то радостно, то грустно. |
00:01:28 |
Любовь толкает тебя на |
00:01:32 |
Собственно говоря, именно |
00:01:37 |
- А вот и нет! |
00:01:41 |
- Я же тебе говорил! |
00:01:43 |
- Прямо вон там. |
00:01:47 |
Все равно не вижу. |
00:01:49 |
Домой, милый! |
00:02:00 |
У нас для тебя очень важная новость. |
00:02:05 |
это ничего не изменит. |
00:02:08 |
- И для нас ты останешься ... |
00:02:14 |
Это правда. |
00:02:17 |
Ты очень особенный мальчик, |
00:02:19 |
и знаешь почему? |
00:02:22 |
Ведь мы тебя выбрали. |
00:02:24 |
Твоя мама права, сынок. |
00:02:26 |
Ведь мы тебя любим. |
00:02:31 |
и отдали твоей родной маме |
00:02:35 |
И ты сразу же поехал с нами. |
00:02:39 |
Было немножко больно, |
00:02:43 |
Живее, ребят, живее! |
00:02:45 |
- Ну уж нет! |
00:02:48 |
Я решил, что стану лучшим сыном ... |
00:02:50 |
Нет! Лучшим человеком на свете! |
00:02:55 |
Верджиния Бич. Церковь. |
00:03:23 |
- Привет, Стивен. |
00:03:25 |
- Тебе посылка пришла. |
00:03:29 |
- Привет Стивен. |
00:03:32 |
- Стоит торчком. |
00:03:39 |
- Привет, Стив. |
00:03:51 |
Еще ты получишь шоколадку |
00:03:55 |
У тебя зубик выпал? Уже второй. |
00:03:58 |
- Я почистила десны. |
00:04:01 |
- Смотри! |
00:04:04 |
Вовсе нет, это твой нос. |
00:04:10 |
Сладко и крепко засыпай. |
00:04:15 |
Хорошо. |
00:04:17 |
Спокойной ночи. |
00:04:18 |
Спокойной ночи. |
00:04:34 |
Благодаря Тебе, Иисус, |
00:04:38 |
тогда бы я точно испортила всем настроение. |
00:04:41 |
- Спасибо. |
00:04:43 |
И спасибо за то, что аллергию |
00:04:47 |
Мы бы точно чокнулись. |
00:04:51 |
чтоб она спокойно ела орехи, |
00:04:54 |
которая раздулась как воздушный шар |
00:04:58 |
чтоб она задышала. |
00:05:01 |
И наконец, я благодарна Тебе |
00:05:08 |
он столько трудится для нашего счастья. |
00:05:11 |
Он пошел за мной на край Света и обещал жизнь |
00:05:15 |
полную вечного счастья |
00:05:20 |
Каждый день! |
00:05:23 |
Иногда я бывает плачу, когда подумаю |
00:05:27 |
Как в то время когда мы ... |
00:05:32 |
Дэб, ты знаешь я же коп |
00:05:38 |
Как ты думаешь, это будет совсем не этично |
00:05:41 |
если я поищу там свою маму? |
00:05:46 |
Знаешь, это надо хорошенько обдумать. |
00:05:51 |
- Да, зря я это сделал. |
00:05:55 |
- Уже сделал? И что узнал? |
00:06:00 |
Стивен! Пойдем, посмотрим! |
00:06:03 |
Подожди. Сначала кончу. |
00:06:08 |
- Это точно незаконно. |
00:06:12 |
- Что это? |
00:06:16 |
Она жила здесь все время. |
00:06:18 |
- Это она? |
00:06:22 |
Это замечательно! |
00:06:28 |
Хочешь я испеку печенье? |
00:06:33 |
- Не будешь печенье? |
00:06:39 |
И раз, и два ... |
00:06:41 |
и три! Заряд 200. |
00:06:42 |
И раз и два ... Разряд! |
00:06:46 |
- Ставьте 300. |
00:06:47 |
Если честно, я пошел в полицию, чтоб найти свою маму. |
00:06:53 |
Наверно это было неправильно, |
00:06:55 |
наверно даже безнравственно, |
00:06:58 |
но какая разница? |
00:07:02 |
Посмотрите только |
00:07:15 |
Что-то не так, офицер? |
00:07:18 |
Вы Барбара Бэскомб? |
00:07:21 |
Да. А что случилось? |
00:07:25 |
Вы отдали ребенка на усыновление, правильно? |
00:07:31 |
Я не понимаю о чем вы говорите. |
00:07:37 |
Ты была молодая. Да, ты ошиблась |
00:07:40 |
Мам, дай мне договорить. Мы все ошибаемся. |
00:07:47 |
Теперь начнем с нуля. Станем семьей ... |
00:07:49 |
Я совершенно не понимаю о чем ты говоришь, Стивен. |
00:07:53 |
- Просто скажи почему? |
00:07:55 |
Хорошо, ладно, я понял, слишком тороплюсь ... |
00:07:59 |
Я вернусь еще, ладно? |
00:08:05 |
и мы обсудим, почему ты бросила меня |
00:08:10 |
Я же был вторым! Что не так со мной? |
00:08:14 |
Что не так со мной? |
00:08:18 |
Черт, я дверь сломал. |
00:08:23 |
Хрен с ней. |
00:08:27 |
Да! Это ложь ... |
00:08:38 |
Я пошел! |
00:08:42 |
собрал вещи и всей семьей |
00:08:47 |
Нашел отличную работу и готовился |
00:08:51 |
Стивен, заходи. Это наши соседи |
00:08:58 |
Очень приятно, надеюсь, вы перекрасите дом. |
00:09:01 |
- Что это за цвет такой? |
00:09:05 |
- Хорошо. |
00:09:09 |
Верджиния Бич, но стало не интересно. |
00:09:11 |
Вернулся к семейному бизнесу. |
00:09:13 |
- Что за бизнес? |
00:09:16 |
"Свежее, но не замороженное!" |
00:09:19 |
- И к тому же доходное дело. |
00:09:24 |
- Много свободного времени. |
00:09:28 |
- И много еще чего. |
00:09:51 |
Я сейчас кончу! |
00:09:53 |
Я сейчас кончу! |
00:09:55 |
Давай, мужик! Кончи мне в зад! |
00:09:59 |
О! А я еще не сказал что я гей? |
00:10:03 |
Да! Я гей, гей, гей, гей, гей, гей. |
00:10:08 |
Всю жизнь. Сколько себя помню. |
00:10:10 |
Эй, смотрите! |
00:10:15 |
А я вижу большой паровоз. |
00:10:16 |
- А я вижу вертолет. |
00:10:20 |
- Чего? Какую пипиську? |
00:10:26 |
Дурак, там нет пиписьки! |
00:10:30 |
- Нету. |
00:10:34 |
Все еще не вижу. |
00:10:36 |
Так о чем это я? А, да! |
00:10:39 |
Давай, мужик! Кончи мне в зад! |
00:10:48 |
И я очень долго всем врал. |
00:10:53 |
Я вообще люблю иногда приврать. |
00:10:57 |
Я говорил Дэбби |
00:11:00 |
или задерживаюсь на работе. |
00:11:04 |
Иногда, если не складывается пазл |
00:11:09 |
Но, конечно, рано или поздно |
00:11:19 |
Еще это называют озарением. |
00:11:29 |
Я вообще не жил еще. |
00:11:31 |
- Постарайтесь не говорить, сэр. |
00:11:35 |
Никто мне больше указывать не будет. |
00:11:41 |
Буду жить как хочу, по-своему. |
00:11:45 |
Буду самим собой. |
00:11:47 |
Покупать что хочу, делать что хочу |
00:11:51 |
трахать кого хочу. Это моя жизнь. |
00:11:54 |
- Хорошо, сэр, никто не спорит. |
00:11:58 |
- Ладно. |
00:12:01 |
Слышишь меня? |
00:12:03 |
Я буду педиком! |
00:12:07 |
Гомик! |
00:12:11 |
Да, в этот самый момент я решил |
00:12:21 |
Ситуация, конечно, была не из простых |
00:12:26 |
- Ты кто? |
00:12:38 |
Жизнь стала прекрасна. |
00:12:39 |
Я переехал во Флориду, завел двух |
00:12:46 |
Клянусь вам, я покупал все подряд: |
00:12:49 |
тряпки, украшения, |
00:12:53 |
Я тусовался только в самых крутых местах. |
00:12:56 |
Клубы, бары, рестораны, я бывал везде. |
00:13:00 |
Я мог провести выходные |
00:13:03 |
роскошные ванны, напитки, |
00:13:07 |
или хорошенькие портье. |
00:13:10 |
Но довольно скоро |
00:13:12 |
выяснилась одна неожиданная подробность. |
00:13:19 |
- Карта или наличные? |
00:13:22 |
Карта. |
00:13:24 |
Да, у меня была работа, но она |
00:13:28 |
как мне хотелось. |
00:13:30 |
- Это хороший сорт. |
00:13:33 |
А для парня без диплома |
00:13:36 |
вариантов, увы, |
00:13:39 |
немного. |
00:13:43 |
Моя спина! |
00:13:46 |
Черт. Ничего себе поскользнулся на масле! |
00:13:48 |
Руки уберите! |
00:13:52 |
Так что делать было нечего |
00:13:56 |
Я стал аферистом. |
00:13:59 |
Страховой обман, |
00:14:01 |
подделка кредиток, подделка документов, |
00:14:06 |
Вообщем всё, на чем можно "срубить бабла". |
00:14:08 |
И главное: |
00:14:10 |
никто не пострадал. |
00:14:15 |
Конечно. |
00:14:25 |
Ну как тебе? А? |
00:14:30 |
Стивен, это прекрасно. |
00:14:32 |
- Не нравится. |
00:14:35 |
- Не нравится. |
00:14:36 |
Ну и что тебе не нравится? Золото? |
00:14:44 |
Поэтому я купил тебе нержавейку, |
00:14:47 |
Зачем так делать!? |
00:14:54 |
С Рождеством тебя! |
00:14:56 |
- Привет, Дэб. |
00:14:58 |
В порядке, вы подарки открыли? |
00:15:03 |
- Я их верну. |
00:15:06 |
Потому что не этого хочет Господь. |
00:15:08 |
Дак ты знаешь чего хочет Господь? |
00:15:11 |
- Нет, но ... |
00:15:13 |
- Нет, я не это совсем имела ввиду! |
00:15:17 |
Стивен! |
00:15:23 |
- Буэнос диас, Пилаф. |
00:15:40 |
О, Боже! |
00:15:53 |
Где же лестница, вашу мать? |
00:16:02 |
Понимаете, я же служил в полиции. |
00:16:05 |
И прекрасно знаю, что такое тюрьма. |
00:16:09 |
Нет, туда я совсем не стремился. |
00:16:13 |
И все должно быть "тип-топ". |
00:16:33 |
Ну давай! |
00:16:59 |
Прости меня. |
00:17:03 |
Нельзя мне в тюрьму, Джимми. |
00:17:05 |
- Нельзя! Нельзя! |
00:17:08 |
Успокойся. Все хорошо. |
00:17:13 |
Я скажу им, что ты проснулся |
00:17:40 |
Да он и сам не знает кто он такой. |
00:17:46 |
- Объясните, что он натворил? |
00:17:53 |
Вот интересно ... |
00:17:56 |
все геи что-то воруют, |
00:18:00 |
или бывают исключения ... |
00:18:05 |
Чё за фигню ты несешь вообще? |
00:18:06 |
Ну как что я несу ... Стивен! |
00:18:36 |
Стивен стой! |
00:18:39 |
Стивен я серьезно. |
00:18:40 |
Если прыгнешь, ты меня никогда не увидишь. |
00:18:45 |
Я не шучу. |
00:18:49 |
Стивен не прыгай! |
00:19:00 |
Подав несколько апелляций |
00:19:05 |
я, наконец, угодил в тюрьму. |
00:19:31 |
Привет. Ну вот ты и в тюрьме. |
00:19:36 |
Не бойся, я тебя не обижу. |
00:19:41 |
Ясно. Пару премудростей и все будет класс. |
00:19:47 |
Я тебе все покажу. |
00:19:50 |
Библиотека. Я тут почти живу. |
00:19:55 |
У меня на свободе никого нет |
00:19:59 |
так что торчу здесь все время. |
00:20:03 |
Видишь? Вот этот, там. |
00:20:08 |
Если нужно чего-нибудь с воли, он достанет. |
00:20:10 |
Конфеты, курево, дурь, все что угодно достанет. |
00:20:14 |
Имей в виду, тут нужен бабос. |
00:20:17 |
Ну или отсос, как хочешь. |
00:20:21 |
Побить тебя могут в любой момент. |
00:20:26 |
Тут главное отбиваться. |
00:20:31 |
Ну, или опять же отсос, как хочешь. |
00:20:34 |
Журналы, письма, |
00:20:38 |
Но если бабушка пришлет |
00:20:42 |
Придется заплатить. |
00:20:46 |
- Ну или отсос. |
00:20:50 |
Вот так, вот и вся премудрость. |
00:20:54 |
- Если что-нибудь нужно - обращайся ко мне. |
00:21:00 |
Было бы славно. |
00:21:05 |
Привет, вы позвонили Дэбби и Стефи. |
00:21:09 |
Оставьте сообщение после сигнала |
00:21:13 |
Привет Дэбби, привет милая. |
00:21:17 |
Я думал наше время в час, но может и нет ... |
00:21:22 |
Спасибо за газетные вырезки |
00:21:26 |
что я кому-то еще дорог. |
00:21:33 |
Прости, опять забыл что у тебя автоответчик. |
00:22:18 |
Спасибо. |
00:22:28 |
Гражданское право? Я адвокат. |
00:22:31 |
Правда? |
00:22:34 |
- Судишься с кем-нибудь? |
00:22:38 |
у меня есть знакомый, он в санчасти сейчас. |
00:22:42 |
И он болен, очень болен, у него СПИД. |
00:22:48 |
хоть чем-нибудь. |
00:22:52 |
И я подумал что ... |
00:22:56 |
Да я и сам даже не знаю, что я ищу. |
00:22:59 |
Пусть свяжется с |
00:23:01 |
Они давно этим занимаются, бесплатно. |
00:23:04 |
- У меня есть их номер. |
00:23:07 |
- Меня зовут Стивен Рассел. |
00:23:10 |
Меня зовут Филлип Моррис. |
00:23:17 |
Филлип, где ты прятался? |
00:23:22 |
Я во двор не выхожу. |
00:23:27 |
что там ждет голубоглазого блондина как я. |
00:23:30 |
Да, с этим у нас сурово. |
00:23:33 |
Ты не похож на здешних, Филлип. |
00:23:39 |
- Угон, да? |
00:23:41 |
Страховой обман. |
00:23:43 |
Нет, только кража имущества. |
00:23:45 |
Нет, у меня страховой обман. |
00:23:47 |
Да, мы здорово с тобой влипли. |
00:23:50 |
- Это не честно, правда? |
00:23:53 |
Я сам виноват, написал ей |
00:23:57 |
И в тот же день она прислала мне |
00:24:03 |
Бедняга чуть не задохнулся. |
00:24:09 |
Какая у тебя добрая дочка. |
00:24:11 |
Просто ангел. |
00:24:14 |
А знаешь, я напишу ей еще раз, |
00:24:19 |
Что нашел хорошего друга. |
00:24:24 |
Что? |
00:24:28 |
Зачем мы встретились сегодня? |
00:24:31 |
- Что-то не так? |
00:24:34 |
уже сегодня. |
00:24:38 |
Прости меня. |
00:24:40 |
Не переживай. |
00:24:45 |
Но я не выхожу во двор. Это все равно что |
00:24:51 |
Я ведь даже родился в пятницу 13-го. |
00:24:53 |
И ничего страшного, Филлип. |
00:24:56 |
И вообще, пятница 13-е - мой счастливый день. |
00:25:01 |
Не бойся. То что тут сейчас - это наша судьба. |
00:25:06 |
- Но мы едва знакомы. |
00:25:09 |
Я любил, и знаю о чем я говорю. |
00:25:12 |
Я знаю это чувство. |
00:25:16 |
Ты пытаешься прогнать |
00:25:19 |
Но сейчас между нами |
00:25:23 |
И ты не можешь этого отрицать. |
00:25:27 |
А ты не слишком завелся? |
00:25:32 |
Я знаю, ты пытаешься отстраниться. |
00:25:37 |
Но дай мне шанс показать что ты не прав. |
00:25:41 |
Я даже не понимаю, на что ты мне намекаешь. |
00:25:48 |
Круто ... |
00:25:54 |
Круто? |
00:26:00 |
Простите. |
00:26:24 |
Ты Филлип? |
00:26:25 |
Да. |
00:26:33 |
Привет Филлип, надеюсь тебе |
00:26:38 |
Надеюсь, конфеты добрались до тебя. |
00:26:49 |
Надеюсь, у тебя появились |
00:26:53 |
Пожалуй расскажу тебе немного о себе ... |
00:26:55 |
Дорогой Стивен, |
00:26:56 |
вот ты написал, что я тушуюсь. |
00:26:59 |
Пожалуй ты прав, |
00:27:02 |
И наверно это что-нибудь значит ... |
00:27:06 |
но у меня диабет и мне их нельзя. |
00:27:09 |
- Но я все равно их съел ... |
00:27:13 |
Наверно без них я бы не продержался так долго. |
00:27:15 |
Они придают мне сил. Вернее так было раньше ... |
00:27:19 |
Расскажи как ты жил в Верджиния Бич. |
00:27:24 |
Люблю старые фильмы. Мог бы устроить тут сеанс. |
00:27:27 |
Только будет бунт, если показать черно-белый фильм. |
00:27:32 |
Тебе нравится сверху или снизу? |
00:27:37 |
Так давно никто не был добр со мной. |
00:27:44 |
Жаль, что тебя нет рядом. |
00:27:45 |
Скорей напиши ответ. |
00:27:55 |
- Ну чего там Кливон? |
00:28:02 |
Расслабься, ничё для тебя нет. |
00:28:05 |
Но прошло три дня. |
00:28:07 |
Знаешь номер посылки, падла? |
00:28:12 |
Нет. |
00:28:13 |
Вот и заткни свой драный зад. |
00:28:30 |
О, Боже мой! |
00:28:32 |
Как тебе это удалось? |
00:28:34 |
Знаю людей. |
00:28:40 |
Не беспокойся ни о чём. |
00:28:47 |
Хватит романтики. Трахни меня. |
00:28:53 |
Детка! |
00:28:55 |
Не кусать, не кусать! |
00:29:05 |
А потом я был личным ассистентом |
00:29:10 |
Ну да? |
00:29:13 |
Что это Бродвейский продюсер мог забыть в Атланте? |
00:29:18 |
Я не спрашивал. |
00:29:21 |
- Что ты делал для него? |
00:29:26 |
много пил и отсасывал ему. |
00:29:30 |
Он был ничего. |
00:29:32 |
Но у нас с ним было всё как-то не долго. |
00:29:37 |
Он очень любил наряжать меня бейсболистом. |
00:29:40 |
- И как же его звали? |
00:29:44 |
- Филлип, ты меня поражаешь. |
00:29:50 |
Я как раз об этом. |
00:29:56 |
- Это что за хрень? |
00:30:00 |
И так до утра. |
00:30:04 |
Скорее всего сойду с ума. |
00:30:19 |
Заткнись нахрен! |
00:30:33 |
Заткнись, сука! |
00:30:37 |
- А ему какое дело? Он ведь не из нашего блока. |
00:31:07 |
Вставай. |
00:31:10 |
Это ты заплатил, чтоб визгуна побили? |
00:31:13 |
- Что? |
00:31:18 |
- Он тебя доставал. |
00:31:30 |
Да. Да это я. |
00:31:36 |
Стив ... |
00:31:42 |
это самый романтичный |
00:31:51 |
- Я так хочу, чтобы ты был счастлив, малыш. |
00:31:57 |
Ты меня душишь. |
00:32:08 |
Кливон ... поставь это. |
00:32:14 |
- Это важно. |
00:32:20 |
Держи. |
00:32:21 |
- Десятку. |
00:32:26 |
Ладно. |
00:32:29 |
- Только до самого конца. |
00:32:32 |
- И без обмана. |
00:32:34 |
Пошел ты, запомни мое слово - бетон! |
00:33:06 |
Что с тобой такое? |
00:33:08 |
Я тебя приглашаю потанцевать. |
00:33:12 |
Я не хочу танцевать, милый. |
00:33:14 |
Брось Стив, я хочу танцевать. |
00:33:19 |
Вообще-то я читаю. |
00:33:21 |
Стив, потанцуй со мной, давай. |
00:33:29 |
Ты в курсе, что ты зануда? |
00:34:02 |
Чёртова сука! |
00:34:18 |
Ах ты! |
00:34:36 |
Отбой! |
00:34:39 |
Кливон, тебя тоже касается, вырубай музон! |
00:34:44 |
- Я сказал вырубай! |
00:34:47 |
Вырубай, а то мы войдем. |
00:34:52 |
- Я тебе жопу надеру! |
00:34:55 |
Моё слово - бетон, сука! |
00:34:58 |
- Открывай! |
00:35:05 |
- Вырубай! |
00:35:07 |
Хрен вам, членоглоты! |
00:35:40 |
Прикольно. |
00:35:42 |
Рассел, вставай. На выход. |
00:35:44 |
- Что происходит? |
00:35:46 |
Лони настучал про визгуна. Тебя переводят. Подъем. |
00:35:48 |
- Это ошибка! |
00:35:51 |
- Одну минуту! |
00:35:53 |
Руки от него убрал! |
00:35:54 |
Не волнуйся Филлип, я все улажу. |
00:35:57 |
- Нихрена ты не уладишь! |
00:37:06 |
Я хочу выйти во двор. |
00:37:08 |
- Серьезно? |
00:37:10 |
Тихо, я чуть не обосрался. |
00:37:37 |
Что ты делаешь? |
00:37:39 |
Я люблю тебя! |
00:37:42 |
И я тебя люблю. |
00:37:46 |
Мы увидимся, скоро. |
00:37:49 |
Я обещаю. |
00:37:51 |
Обещаю. |
00:37:55 |
Я люблю тебя, Филлип Моррис! |
00:37:59 |
Я люблю тебя! |
00:38:14 |
Это были самые долгие три месяца в моей жизни. |
00:38:20 |
Я писал Филлипу каждый день, |
00:38:24 |
И вышел на свободу |
00:38:27 |
как можно скорее. |
00:38:30 |
Привет, куда едем? Грэйхаунд? |
00:38:33 |
- На ближайшую барахолку. |
00:38:36 |
Ты не против услышать слово от Господа нашего? |
00:38:40 |
Милость твоя воспоследует за мной |
00:38:55 |
Возвещу имя Твоё братьям моим. |
00:39:01 |
Да не постыжусь, что уповал на тебя. |
00:39:05 |
Ухты, как раз то что надо. Спасибо. |
00:39:15 |
Ты говорил ждать недолго, но, Боже мой ... |
00:39:17 |
Дорогой, я был очень занят. |
00:39:21 |
Утром был на процессе. Подаю прошение. |
00:39:25 |
Закон не спит, милый. |
00:39:27 |
Я так люблю тебя. |
00:39:29 |
Филлип, ты самый добрый и нежный |
00:39:34 |
И многие пользовались твоей добротой. |
00:39:37 |
Но я буду защищать тебя. |
00:39:39 |
Я хочу прожить жизнь с тобой. |
00:39:43 |
Вытащи меня от сюда. |
00:39:50 |
Я подал прошение, представил прокурору |
00:39:53 |
и получил ответ от судьи. |
00:39:57 |
Я вам, блин, не первый день в суде. |
00:40:02 |
И я жду быстрого решения. |
00:40:10 |
Мой парень скоро выходит из тюрьмы. |
00:40:15 |
С вас 2,99. |
00:40:28 |
Досрочное освобождение на Филлипа Морриса. |
00:40:32 |
Моррис уже ждет вас. А вы кто? |
00:40:34 |
Я его адвокат. |
00:40:51 |
Вот это да! |
00:40:54 |
- Вот это да! Ты такой офигенный! |
00:41:15 |
Здесь стало как-то тесновато. |
00:41:16 |
Стив, познакомься, это |
00:41:20 |
- Очень приятно, Стивен. |
00:41:24 |
- И ее ужасно задолбал ее бывший подрядчик. |
00:41:27 |
а теперь через суд вымогает деньги. |
00:41:30 |
- Филлип сказал, что вы можете помочь. |
00:41:33 |
А вашей практике не мешает судимость? |
00:41:37 |
Нет, с чего бы? |
00:41:40 |
Да я так ... |
00:41:44 |
Так приятно найти надежного человека. |
00:41:50 |
Я с радостью помогу. |
00:41:55 |
Я же говорил тебе. |
00:42:04 |
Здрасте, простите, опоздал. |
00:42:08 |
Ну что, пройдем? |
00:42:20 |
Ваша честь ... |
00:42:25 |
мистера Йокама по всей форме |
00:42:29 |
Она имеет полное право счесть его работу неудовлетворительной |
00:42:35 |
Условия договора весьма неоднозначны. |
00:42:40 |
на три года без гарантии оплаты. |
00:42:49 |
Ваша честь, у меня в чемодане 14 других договоров, |
00:42:53 |
все публичного характера, по которым мистер Йокам |
00:42:56 |
уже судился с бывшими клиентами. |
00:43:12 |
Ваша честь, не мне вам говорить что |
00:43:18 |
И театральные эффекты Мистера Рассела |
00:43:19 |
едва ли затмят тот факт |
00:43:24 |
Ага, щас! |
00:43:26 |
Он прав, Мистер Рассел, что вы на это скажите? |
00:43:45 |
Я прошу разговора наедине. |
00:44:03 |
Итак, господа, давайте ускоримся. |
00:44:08 |
По-моему все проще простого. |
00:44:11 |
Мистер Рассел думает, что мы в сериале про адвокатов. |
00:44:16 |
Готов признать, Ваша Часть, я человек прямой. |
00:44:19 |
Я не учился в Принстоне, Йеле. |
00:44:24 |
Я учился в маленькой школе. |
00:44:26 |
Рос на маленькой ферме. |
00:44:28 |
Но я сдал тот же экзамен что и мой коллега |
00:44:32 |
и я не позволю ему помыкать бедной женщиной. |
00:44:35 |
Да ладно ... |
00:44:40 |
Я понял вас, мистер Рассел. |
00:44:46 |
Но к чему вы клоните? |
00:44:52 |
Я думаю вполне очевидно |
00:45:20 |
Вы намекаете на дело |
00:45:21 |
Маршала против Чао? |
00:45:25 |
Твою мать! |
00:45:28 |
Ваша Честь, именно на это я и намекаю. |
00:45:31 |
Есть! Я молодец! |
00:45:37 |
Правда я молодец? |
00:45:38 |
Честное слово! Нет, я серьезно! |
00:45:40 |
А теперь бухать. |
00:45:44 |
Сюда, не открывай глаза, жулик. |
00:45:47 |
- Ты жулишь! |
00:45:49 |
- Скажи когда. |
00:45:53 |
Сейчас! |
00:45:56 |
- О, Боже мой, это отпад! |
00:45:59 |
- Какое облегчение! |
00:46:03 |
- Деньги это моя забота, милый. |
00:46:08 |
- Не спеши. |
00:46:10 |
Мне кажется, что мы оба |
00:46:28 |
Ну ты и навострился, милый. |
00:46:33 |
О! Ты меня не любишь! |
00:46:41 |
Рядом с Филлипом я обретал силу |
00:46:44 |
Я был неуязвим. |
00:46:48 |
ни в чем не будет нуждаться. |
00:46:51 |
А значит, мне нужна была работа. |
00:46:56 |
И никаких афер. |
00:47:05 |
Зажигание. |
00:47:07 |
Отсчет пошел |
00:47:15 |
Стивен, прости что заставил ждать, Дэн Линдхолм. |
00:47:18 |
- Как ты? |
00:47:20 |
Вы, оказывается, космонавт? |
00:47:23 |
Да ... в смысле наверху я ни разу не был. |
00:47:27 |
Понимаешь я так и не разобрался |
00:47:29 |
чью жопу надо лизать. |
00:47:31 |
Но это все в прошлом. |
00:47:32 |
Почти и думать забыл. Проходи. |
00:47:35 |
Космонавт, а? |
00:47:39 |
Как вы там какаете? |
00:47:41 |
Через шланг. Садись. |
00:47:45 |
Итак, немного о тебе ... Стивен Рассел. |
00:47:49 |
Когда я прочитал твое резюме |
00:47:52 |
В смысле твой уровень опыта и образование |
00:47:55 |
серьезно повлияют на мое решение ... |
00:47:59 |
Вообще-то ... |
00:48:02 |
Ты на три головы выше остальных. Я не верил своим глазам. |
00:48:05 |
И коллеги твои самого высокого о тебе мнения. |
00:48:08 |
Я самого высоко мнения о Стивене Расселе, мистер Линдхолм. |
00:48:11 |
Он просто находка. |
00:48:16 |
Лучший работник года. |
00:48:18 |
Разработка программ для IBM. |
00:48:21 |
Ты - именно то, что нам нужно, Стивен. |
00:48:27 |
Нам нужен именно такой финансовый директор. |
00:48:30 |
Я собрала все претензии за последние два года. |
00:48:35 |
подтверждения платежей. В основном текучка. |
00:48:38 |
Еще чем-нибудь могу помочь? |
00:48:43 |
- Кофе? |
00:48:46 |
но это не моя обязанность. |
00:49:15 |
Анализ традиционных рынков |
00:49:19 |
и наши данные подтверждают эту тенденцию. |
00:49:24 |
ЧМО по-прежнему покрывает ППО на МФМО |
00:49:27 |
но снижение темпов |
00:49:31 |
Что до Q3, ну ... |
00:49:36 |
это Q2 только на костылях. |
00:49:41 |
В точку! |
00:49:43 |
Стивен, теперь ты. |
00:49:47 |
Я знаю, у тебя бы всего |
00:49:50 |
но ... |
00:49:56 |
Хорошо ... |
00:50:01 |
Знаете, я поработал над этим ... |
00:50:05 |
И я тут подумал ... |
00:50:16 |
А давайте я покажу? Тодд! |
00:50:20 |
Мой новый секретарь Тодд, познакомьтесь. |
00:50:23 |
Давайте еще раз посмотрим на эту модель Q3, |
00:50:26 |
мы видим ... |
00:50:28 |
мы видим только это, модель. |
00:50:31 |
Модель, основанную на подсчетах |
00:50:33 |
моего предшественника. |
00:50:36 |
Я решил отказаться от этой модели. |
00:50:40 |
Я покажу что получилось. |
00:50:44 |
Вот какая у нас получилась Q3. |
00:50:52 |
Рассказать, как это вышло? |
00:50:55 |
Тодд, принеси кофе? |
00:50:57 |
Кому-нибудь еще кофе? |
00:51:13 |
Стивен ... |
00:51:15 |
у нас проблема. |
00:51:18 |
- В чем дело? |
00:51:23 |
Ты играешь в гольф? |
00:51:28 |
- На той неделе я тебя поимею. |
00:51:48 |
- Гольф? |
00:51:50 |
- Ты же гей. |
00:51:53 |
Знаешь, а ты скажи им, |
00:51:55 |
Я знаю. |
00:51:57 |
Я пытаюсь быть понимающим, но этот гольф? |
00:52:03 |
- Пожелай удачи. |
00:52:07 |
- Вторую дырку мне на задницу! |
00:52:13 |
- Пятый. |
00:52:15 |
Не спеши и бей легонечко. |
00:52:17 |
- Черт! |
00:52:19 |
- Дерьмо! |
00:52:21 |
- Лизни мой шоколадный глаз! |
00:52:26 |
- Гольф мне в рот! |
00:52:33 |
Простите за мой французский. |
00:52:38 |
Твори добро бескорыстно |
00:52:56 |
Когда два сердца бегут |
00:53:13 |
Улыбка - цветок на твоем лице |
00:53:31 |
- По какому случаю смокинг? |
00:53:35 |
- Мы что, собирались ... |
00:53:38 |
- Куда идешь? |
00:53:41 |
- Званый ужин? Скукотища! |
00:53:46 |
- Обещаю. |
00:54:01 |
Так, дамы, познакомьтесь, |
00:54:04 |
- Шикарное платье! |
00:54:06 |
Мы гордимся им. |
00:54:09 |
Вы женаты, Стивен? |
00:54:12 |
Обручен. |
00:54:14 |
- Ну и где же она? |
00:54:18 |
- Давай-ка выпьем. |
00:54:21 |
- Мы рады познакомиться. |
00:54:25 |
Это для Дэна. |
00:54:30 |
Ну да. Был только что в конторе у адвоката. |
00:54:34 |
А он: "50 баксов за 3 вопроса". |
00:54:40 |
А он: "Есть такое дело, теперь последний вопрос?" |
00:54:46 |
Ох и правда, юристы! |
00:54:48 |
Не доверяйте им. |
00:54:51 |
Энни ты только послушай! |
00:54:53 |
Короче, юрист отвечает на три вопроса ... |
00:54:55 |
А юрист и говорит: |
00:55:02 |
Он два уже задал. |
00:55:05 |
Чувак из Нортропа говорит: |
00:55:08 |
Наш чувак в ответ: |
00:55:12 |
А ему говорят: |
00:55:19 |
Ну вот, этот баклажан тогда и говорит еврею: |
00:55:25 |
"Да, обнаглел. |
00:55:30 |
Я буду слева. |
00:55:34 |
Чёртовы дебилы! |
00:55:36 |
Может быть во мне заговорила природа, |
00:55:40 |
может быть мое прошлое, |
00:55:43 |
а может все дело в том, что они были |
00:55:49 |
Сложно сказать почему, |
00:55:57 |
ЮСАММ - медицинская |
00:56:01 |
Она берет страховые деньги |
00:56:05 |
Но, прежде чем достаться по-назначению, |
00:56:08 |
деньги лежат там мертвым грузом, |
00:56:10 |
не принося никаких дивидендов. |
00:56:13 |
Мне пришло в голову |
00:56:14 |
открыть инвестиционный счет |
00:56:17 |
где деньги могли бы лежать с пользой для нас. |
00:56:20 |
Порой там собиралось до 22 миллионов. |
00:56:26 |
давали лихие проценты. |
00:56:28 |
Я зарабатывал для компании миллионы. |
00:56:32 |
И, конечно, сам брал комиссию. |
00:56:35 |
Скажем ... 50%. |
00:56:39 |
Наконец-то у нас с Филлипом |
00:56:43 |
которую заслужили. |
00:56:47 |
Какой большой новогодний бонус? |
00:56:50 |
- Не маленький. |
00:56:53 |
Да, я и сам удивился. |
00:56:58 |
- Смотри. |
00:57:02 |
Смотри, там наши имена! |
00:57:18 |
Ларри! |
00:57:38 |
Классная машина. |
00:57:40 |
- Спасибо, Ларри. |
00:57:44 |
SL. |
00:57:46 |
- А у тебя C? |
00:57:48 |
Хорошая. Доступная. |
00:58:29 |
Вообщем шериф подъехал, нашел |
00:58:33 |
разбита вдребезги, а девушка была жива. |
00:58:36 |
- Не может быть! |
00:58:38 |
который в туалете лежит. |
00:58:42 |
Знаешь, есть люди, которые могут |
00:58:46 |
Они могут узнать всё что захотят о каждом. |
00:58:54 |
Филлип, что-то не так? |
00:58:59 |
Все так но ... |
00:59:03 |
ты что-то затеял? |
00:59:08 |
Нет. |
00:59:10 |
Если ты что-то затеял, лучше брось это. |
00:59:13 |
- Не бойся. Все в порядке. |
00:59:19 |
Мне нужен только ты. |
00:59:21 |
Я хочу, чтоб мы были вместе. |
00:59:24 |
Мы будем вместе всегда. |
00:59:27 |
И ничего я не затеял, честное слово. |
00:59:32 |
Я бы не стал тебе врать, милый. |
00:59:40 |
У меня есть вопросы по поводу |
00:59:42 |
открытых нами счетов. |
00:59:44 |
Я бы хотел сверить цифры, если можно? |
00:59:49 |
финансовым директором Стивеном Расселом |
01:00:34 |
Вы позвонили в автоматическую |
01:00:36 |
Банка Алама. |
01:00:40 |
Владелец счета - Стивен Рассел. |
01:00:45 |
Баланс вашего счета 837 ... |
01:01:14 |
- Привет, Дэбби. |
01:01:17 |
Хорошо, как дела у Стефи? |
01:01:19 |
У нее все прекрасно. |
01:01:22 |
Уже интересуется мальчиками? |
01:01:25 |
- Как Филлип? |
01:01:28 |
Слушай, просто я хотел сказать |
01:01:32 |
- Скоро сообщу новые. |
01:01:35 |
Да, ты знаешь меня лучше всех. |
01:01:38 |
- Пора тебе завязывать. |
01:01:40 |
- Ты же хороший человек. |
01:01:42 |
У Иисуса на тебя планы. |
01:01:44 |
Ну, может быть это его план и есть. |
01:01:48 |
а я как беззащитный муравей |
01:01:50 |
- Это не смешно. |
01:01:54 |
- Остановись. |
01:01:56 |
- И я тебя. |
01:01:59 |
Эй, Стивен, где ты? |
01:02:02 |
- На автотрассе, а ты где? |
01:02:06 |
Слушай, а ты когда вернешься? |
01:02:09 |
Я вообще назад не собираюсь. |
01:02:13 |
Прощай, Дэн. |
01:02:29 |
Тебе обзвонились, что происходит? |
01:02:31 |
Ничего. Нам пора, на каникулы, Кей Вэст! |
01:02:38 |
Ладно, сам соберусь. |
01:02:39 |
Я так и знал, блин! Ты что-то натворил. |
01:02:44 |
Не вопи. Все будет хорошо, обещаю. |
01:02:47 |
Опять хочешь в тюрьму, Стивен? |
01:02:51 |
Обещал - значит будем! И не расстанемся никогда. |
01:02:54 |
Когда же я поумнею! Зачем я послушал!? |
01:02:58 |
Снимем дом, будем ходить на рыбалку, |
01:03:03 |
отращу бороду, выиграю конкурс |
01:03:07 |
Милый? |
01:03:10 |
Филлип, дорогой, все наладится, вот увидишь. |
01:03:17 |
Филлип! Вернись сейчас же! |
01:03:24 |
Ты должен доверять мне. |
01:03:31 |
- Стоять, не с места! |
01:03:34 |
Не трогайте меня! |
01:03:37 |
Все повторялось |
01:03:41 |
- Спокойно. |
01:03:45 |
- Сам, мать твою, успокойся! |
01:03:47 |
Простите, я не хотел грубить. |
01:03:53 |
Нет, я не винил Филлипа за то, что он |
01:03:58 |
Кое-что я вам еще не рассказывал. |
01:04:03 |
Давным-давно, когда я |
01:04:07 |
я дал ему обещание. |
01:04:12 |
Давай, тебе надо попить. |
01:04:18 |
Возьми их себе. |
01:04:24 |
А то они мне больше не нужны. |
01:04:35 |
Ты не можешь уйти. |
01:04:39 |
Я без тебя не могу. |
01:04:45 |
Как мило, |
01:04:48 |
Но это не правда. |
01:04:51 |
- Не правда. |
01:04:54 |
Я его видел. |
01:04:56 |
- Не надо. |
01:05:02 |
но встретишь. |
01:05:10 |
И хотя ты так не считаешь, но ... |
01:05:15 |
Ты достоин этого счастья. |
01:05:21 |
Ну что ты глупости говоришь, детка? |
01:05:25 |
Это не глупости. |
01:05:27 |
Ты только обещай мне ... |
01:05:31 |
Что будешь его беречь, ладно? |
01:05:34 |
- Хорошо. Ты попей воды. |
01:05:57 |
- Ты это просил? |
01:06:00 |
Диабетик чтоли? |
01:07:01 |
Чёрт! Это 16-ый, у нас задержанный |
01:07:37 |
Он встал! |
01:07:46 |
Сидеть. |
01:07:53 |
- Тебя за что приняли? |
01:07:56 |
А тебя? |
01:08:08 |
Этот скользкий гадёнышь |
01:08:14 |
Ну же, давай, возьми трубку! |
01:08:18 |
Залог 900 тысяч долларов |
01:08:22 |
Ваше право, но я не советую. |
01:08:25 |
Я высоко ценю ваш совет ... |
01:08:50 |
Уведомление о залоге |
01:08:58 |
Мэм! |
01:08:59 |
Вы что-то обронили. |
01:09:07 |
Алё, здрасте, судья Чарльз Хёрн |
01:09:11 |
- Давайте его. |
01:09:14 |
Мы тут одному залог снижаем. |
01:09:16 |
Надо было закончить еще вчера. |
01:09:18 |
Ты можешь как-нибудь ускорить процесс, милочка |
01:09:20 |
- Не вопрос, судья. |
01:09:22 |
сэкономь мне монетку, соедини с хорошим поручителем. |
01:09:25 |
Твари, твари! |
01:09:29 |
Туфля, туфля! Я потерял туфлю! |
01:09:34 |
Ну же Филлип, возьми трубку! Это я! |
01:09:38 |
Прости меня, давай! Черт! |
01:09:42 |
- Ты здесь надолго? |
01:09:46 |
Врежь мне этим по морде. |
01:09:53 |
Так, терпи. |
01:09:56 |
Рана глубокая. |
01:10:05 |
Какой у вас зеленый костюмчик. |
01:11:00 |
Сэр, вы не могли бы вернуть мне туфли? |
01:11:03 |
Ну верните, пожалуйста, туфли. |
01:11:05 |
Не, ну правда, ребят ... |
01:11:11 |
Да шевельните вы ягодичками |
01:11:16 |
Ответь Филлип, я знаю ты дома. |
01:11:25 |
Твоя индейка. |
01:11:38 |
Твой обед, крошка. |
01:11:41 |
Опять индейка? |
01:11:46 |
- Принес? |
01:11:54 |
- Это что за хрень? |
01:12:21 |
Охренели вы тут совсем. |
01:12:25 |
Извращенцы. |
01:12:44 |
Уходи, Стив. |
01:12:47 |
Ты думаешь, я не знал, что ты придешь? |
01:12:49 |
- Убирайся нахер отсюда, я тебя знать не хочу! |
01:12:55 |
но мы любим друг друга. |
01:12:59 |
- Они решат что я в деле и меня снова посадят! |
01:13:05 |
Иди нахер! У меня и так полно проблем. |
01:13:08 |
- Прошу, Филипп, поверь мне. |
01:13:11 |
Ты хоть представляешь, как ты меня подставил! |
01:13:14 |
А ты лгун! Ты сраный лгун! |
01:13:17 |
- Уходи! Я не хочу тебя видеть! |
01:13:23 |
Ну и что мне делать? |
01:13:29 |
Ты юрист, как-нибудь выкрутишься. |
01:13:34 |
Боже мой! |
01:13:36 |
Так ты еще и не юрист? |
01:13:40 |
Ты даже нихрена не юрист, ты лживая тварь! |
01:13:43 |
- Филлип, открой дверь! Открой! |
01:13:48 |
Открой дверь, пожалуйста. |
01:13:52 |
Дай мне хоть слово сказать. |
01:13:55 |
Одно только слово. И всё. |
01:14:01 |
Пожалуйста. |
01:14:18 |
- А ну лег на землю, педик! |
01:14:56 |
Филлип. |
01:14:57 |
Замолчи. |
01:14:59 |
Я люблю тебя. |
01:15:01 |
С тех пор как мы вместе |
01:15:06 |
Все наши отношения это вранье. |
01:15:10 |
Какой я дурак. |
01:15:15 |
Ты взял и подтерся |
01:15:19 |
И ты собирался меня защищать ... |
01:15:23 |
а сам взял и выставил меня идиотом. |
01:15:26 |
А еще хочешь, чтоб я любил тебя? |
01:15:30 |
А как же? А как мне любить тебя? |
01:15:36 |
А самое грустное ... |
01:15:38 |
ты и сам этого не знаешь. |
01:15:43 |
кого не существует? Может объяснишь? |
01:15:45 |
Моррис, вставай. |
01:15:47 |
Я тебя никогда не прощу, Стивен. Никогда! |
01:16:02 |
Больше я его ни разу не видел. |
01:16:05 |
Но я знал, что он прав. |
01:16:10 |
все они были правы. |
01:16:12 |
Вся моя жизнь это сплошное вранье. |
01:16:16 |
Я врал людям, чтобы получить их деньги, |
01:16:21 |
врал, чтобы удержать их возле себя. |
01:16:26 |
И вот, завравшись, |
01:16:33 |
Быть может Барбара Бэскомб |
01:16:37 |
И потому отказалась от сына. |
01:16:40 |
В любом случае. Как жить дальше тому, |
01:16:44 |
кого не существует. |
01:16:48 |
Ответ прост ... |
01:16:51 |
никак. |
01:18:02 |
Я вынужден вас огорчить, Стивен, |
01:18:05 |
уровень Т-лимфацитов таков что ... |
01:18:10 |
У вас СПИД. |
01:18:23 |
Вот мы и пришли туда, |
01:18:27 |
Я лежу на этой койке уже несколько |
01:18:32 |
Меня держит только одна мысль. |
01:18:37 |
увидеть Филлипа. |
01:18:52 |
Есть минутка? |
01:18:53 |
- Привет Сэмми, хочешь печеньку? |
01:18:58 |
Слушай ... |
01:19:00 |
Я говорил с одним другом, |
01:19:03 |
он медбрат в санчасти. |
01:19:06 |
И я не знаю, знаешь ли ты но ... |
01:19:11 |
Пустите меня! Да пропустите! |
01:19:14 |
- Его здесь нет. |
01:19:15 |
- Я же говорю, его здесь нет. Главное успокойтесь. |
01:19:22 |
Он пролежал в коме несколько дней. |
01:19:25 |
Сейчас он в сознании, но очень плох. |
01:19:29 |
Нам пришлось перевести его в частную клинику. |
01:19:32 |
Здесь мы уже ничем не можем помочь. |
01:19:37 |
Это вопрос времени. |
01:19:42 |
Мне жаль. |
01:19:55 |
Теперь тебе водить. |
01:19:57 |
Не буду. Мне уже надоело, я хочу прятаться. |
01:20:00 |
Давайте я буду водить. |
01:20:02 |
Вот ты странный. |
01:20:03 |
Ну и что, это же хорошо. |
01:20:37 |
Стивен, кто-то рвется с вами |
01:20:44 |
Мы чуть с ума не сошли. |
01:20:48 |
Можно. Соединяйте. |
01:20:55 |
Стив, милый, это я. |
01:20:58 |
- Я не хотел, чтоб ты знал. |
01:21:04 |
Даже не знаю, как это вышло. Я то здоров. |
01:21:08 |
Вообщем это не важно. Я должен был |
01:21:14 |
Но я хочу чтобы ты кое-что знал. |
01:21:18 |
Пусть я не всегда знаю кто ты такой ... |
01:21:23 |
Но я люблю тебя. |
01:21:25 |
Я всегда любил только тебя. |
01:21:28 |
Наверно любовь слепа, |
01:21:32 |
хрен его разберет. |
01:21:36 |
Но мне ни с кем не было так хорошо, |
01:21:40 |
Я понимаю весь этот идиотизм |
01:21:43 |
что ты натворил. |
01:21:47 |
Ты самый удивительный человек в мире. |
01:21:50 |
И ты по-прежнему сводишь меня с ума. |
01:21:54 |
И хотя я не могу быть рядом с тобой ... |
01:21:59 |
я останусь твоим. |
01:22:03 |
Навсегда. |
01:22:09 |
И теперь ... |
01:22:12 |
если пора ... |
01:22:15 |
уходи. |
01:22:18 |
Все в порядке. |
01:22:20 |
А я буду здесь. |
01:22:46 |
Домой, милый! |
01:24:00 |
Моррис ... |
01:24:02 |
Иди за мной. |
01:24:15 |
Твой адвокат уже здесь. |
01:24:41 |
Подонок! |
01:24:58 |
Разыграть смерть от СПИДа задача |
01:25:03 |
Но я видел, как умирал Джимми |
01:25:07 |
Для начала надо заморить себя голодом. |
01:25:13 |
Затем надо симулировать кучу симптомов. |
01:25:24 |
надо как следует выложиться |
01:25:27 |
пока не похудеешь на целую тонну. |
01:25:31 |
Самое трудное - подделать анализы. |
01:25:35 |
Но в тюрьме за хорошие деньги |
01:25:42 |
И бюрократическая машина |
01:25:48 |
Сколько мне осталось? |
01:25:50 |
Не могу вам сказать. |
01:25:58 |
Но нельзя полагаться только на бюрократию. |
01:26:03 |
из тюрьмы в частную клинику. |
01:26:07 |
Спасибо. |
01:26:10 |
Это стандартная процедура для |
01:26:14 |
Но чтобы это сделать я должен был |
01:26:22 |
Для этого пришлось пойти на серьезный риск. |
01:26:27 |
Четыре дня в коме были весьма убедительны. |
01:26:35 |
Освоившись на новом месте. |
01:26:38 |
Я позвонил в управление исправительных |
01:26:42 |
испытывающим новые лекарства |
01:26:47 |
Хотел спросить, нет ли у вас |
01:26:50 |
который был бы полезен нам? |
01:26:56 |
И вот представьте, как нарочно у них был один такой человечек. |
01:27:01 |
И за все это время ни |
01:27:05 |
ни в одном заведении |
01:27:10 |
взять у меня анализ на СПИД |
01:27:13 |
Техас, мать его. |
01:27:16 |
И вот, умерев с таким огромным |
01:27:20 |
Подонок! |
01:27:25 |
Я знаю, прости. |
01:27:28 |
- Я вообще не хотел, чтоб ты узнал. |
01:27:31 |
Нельзя было тебе говорить. |
01:27:34 |
Ты же сам понимаешь. Но, Филлип, |
01:27:41 |
Чтоб мы могли поговорить. |
01:27:45 |
И вот я здесь. |
01:27:58 |
Как же ты отощал. |
01:28:01 |
Не беда, только голоден. |
01:28:04 |
- Стивен, я не мо... |
01:28:11 |
Я не буду проситься назад. |
01:28:13 |
Просто хочу, чтоб ты знал кое-что. |
01:28:16 |
Ты думаешь, что я тебе все время врал ... |
01:28:20 |
но даже если ты прав, |
01:28:26 |
Я думал над твоими словами, |
01:28:29 |
ты сказал, что не знаешь кто я такой. |
01:28:33 |
Я знаю кто я такой. |
01:28:36 |
не финансист, не коп и не спец по побегам ... |
01:28:42 |
Этот Стивен Рассел умер. |
01:28:45 |
Остался человек который любит тебя. |
01:28:51 |
Если ты это видишь, |
01:28:54 |
и веришь в это, |
01:28:58 |
я обещаю, что не буду никем другим. |
01:29:09 |
А где гарантии, что ты |
01:29:21 |
Их нет. |
01:29:52 |
СЕКРЕТАРЬ СУДА |
01:30:37 |
ПРИСЯЖЕНЫЙ |
01:30:43 |
5 апреля, 1998, Стивен Рассел был арестован |
01:31:02 |
Как человек, порядочно разозливший |
01:31:08 |
Стивен получил безпрецедентно |
01:31:14 |
По стечению обстоятельств прокурором на процессе |
01:31:34 |
Филлип Моррис вышел на свободу в 2006 году. Стивен Рассел |