All Quiet In Western Front
|
00:00:09 |
"НА ЗАПАДНОМ ФРОНТЕ БЕЗ ПЕРЕМЕН" |
00:01:28 |
Эта история не является... |
00:01:31 |
ни обвинением, ни исповедью... |
00:01:35 |
а менее всего приключением... |
00:01:39 |
так-как смерть это отнюдь |
00:01:42 |
для встретившихся с ней лицом к лицу. |
00:01:46 |
Это только попытка... |
00:01:49 |
рассказать о поколении... |
00:01:52 |
которое погубила война... |
00:01:55 |
о тех, кто стал ее жертвой... |
00:01:58 |
даже если спасся от снарядов... |
00:02:06 |
- 30 тысяч. |
00:02:09 |
Нет, французов. |
00:02:11 |
Русских мы каждый день берём |
00:02:33 |
Почтальон. |
00:02:35 |
Война войной, шнапс шнапсом, но |
00:02:39 |
Вы за это утро всё ещё |
00:02:41 |
О, я извиняюсь, мистер Майер. |
00:02:47 |
Привет, Химмельштос. Есть для |
00:02:50 |
- Нет, нет мастер Питер. |
00:02:52 |
Вот, вот вам, молодой прохвост. |
00:02:55 |
Вот. Так или иначе это последняя |
00:02:59 |
- Что? |
00:03:01 |
- Идёте в армию? |
00:03:03 |
Я, знаете-ли, сержант запаса. |
00:03:06 |
Меня самого призовут, если это не |
00:03:08 |
- Однако это окончится. |
00:04:17 |
...защищая нашу страну, |
00:04:20 |
И сегодня, мой любимый класс, |
00:04:23 |
Ударить со всей нашей мощью. |
00:04:25 |
Приложить всю силу до последней унции... |
00:04:28 |
чтобы к концу года |
00:04:31 |
Я с неохотой снова |
00:04:35 |
Вы это жизнь нашей |
00:04:39 |
Вы - железная молодёжь Германии. |
00:04:43 |
Вы это блестящие герои, |
00:04:47 |
когда вас призовут |
00:04:49 |
Я не предполагаю что |
00:04:52 |
долен встать и предложить свои |
00:04:56 |
Я сомневаюсь, что подобные |
00:05:00 |
Я знаю, что в одной из школ, |
00:05:03 |
мальчики воспрянули духом... |
00:05:05 |
и поголовно записались |
00:05:08 |
Но, конечно, если подобное |
00:05:11 |
вы не сможете меня упрекнуть |
00:05:14 |
Вероятно, некоторые скажут... |
00:05:16 |
что вам пока нельзя |
00:05:19 |
что вы слишком молоды, что у |
00:05:23 |
что вас нельзя |
00:05:25 |
Или ваши отцы настолько равнодушны к своей |
00:05:33 |
Или ваши матери настолько бессильны, |
00:05:38 |
защищать землю |
00:05:41 |
И в конце концов, разве |
00:05:45 |
это такая ужасная вещь |
00:05:49 |
Неужели честь ношения мундира |
00:05:52 |
это что-то, чего мы |
00:05:54 |
Или слава мундира |
00:05:58 |
это что-то, чего |
00:06:01 |
Я знаю, вы никогда не |
00:06:06 |
Это не было частью |
00:06:09 |
Мы лишь желаем |
00:06:12 |
а воздаяние почести пусть |
00:06:15 |
Сражаться на передовой |
00:06:18 |
это достоинство, а не проклятие. |
00:06:22 |
Я верю, что это будет |
00:06:25 |
с небольшими потерями. |
00:06:27 |
Но если и будут потери... |
00:06:29 |
так давайте вспомним |
00:06:32 |
которая вероятно была |
00:06:36 |
воюющих на чужой земле: |
00:06:39 |
"Dulce et decorum est |
00:06:44 |
"Сладко и почетно умереть |
00:06:50 |
Некоторые из вас имеют амбиции. |
00:06:53 |
Я знаком с одним молодым человеком |
00:06:57 |
и он уже написал |
00:07:01 |
которая станет украшением |
00:07:04 |
И он мечтает, я полагаю... |
00:07:06 |
последовать по стопам |
00:07:10 |
и я надеюсь что |
00:07:12 |
Но сегодня нас зовёт наша родина. |
00:07:15 |
Отчизне нужны лидеры. |
00:07:18 |
Личные амбиции должны |
00:07:21 |
в одном грозном порыве |
00:07:26 |
Вот оно, славное |
00:07:30 |
Поле чести зовёт вас. |
00:07:32 |
Почему мы всё ещё тут? |
00:07:35 |
Ты, Кропп, что тебя |
00:07:38 |
Ты, Миллер, знаешь |
00:07:43 |
А, вижу, вы смотрите |
00:07:47 |
И я, также смотрю на |
00:07:51 |
и задаю себе вопрос, |
00:07:54 |
- Я пойду. |
00:07:56 |
Можете рассчитывать на меня. |
00:07:58 |
- Я тоже. |
00:08:00 |
Я не останусь дома! |
00:08:11 |
За мной! Записывайтесь |
00:08:15 |
- Нет больше уроков! |
00:08:19 |
- Не будь слабаком! |
00:08:21 |
Будем держаться вместе. Это то |
00:08:24 |
- Будем держаться вместе. |
00:08:28 |
Хорошо. Хорошо |
00:08:30 |
- Я пойду. |
00:08:33 |
Идём! |
00:08:36 |
Эй! Давайте споём! |
00:10:10 |
Держать строй, солдаты. |
00:10:12 |
Всё что скажете, генерал. |
00:10:16 |
Команда, стой. |
00:10:18 |
Налево! |
00:10:20 |
Надеть форму, быть готовыми |
00:10:40 |
Спорим, такое место как это |
00:10:43 |
Ты должен быть готов к |
00:10:45 |
А я пойду в кавалерию, |
00:10:47 |
Кавалерия не для меня. |
00:10:49 |
Пехота, вот где сражение. |
00:10:52 |
А где все винтовки? |
00:10:55 |
О, винтовку ты ещё |
00:10:57 |
Если я буду бить врага, я должен |
00:11:02 |
Штык-нож, вот что я хочу. |
00:11:07 |
На этот раз ты заслужил |
00:11:10 |
Подожди, через месяц я |
00:11:15 |
Слушай, держи свои сапоги |
00:11:17 |
Почему, я тебе оказываю честь |
00:11:20 |
Это лучшая пара во всей армии! |
00:11:24 |
Ты только посмотри на |
00:11:27 |
Можешь засунуть их куда угодно, |
00:11:30 |
В таком наряде даже кухарки |
00:11:33 |
Смирно! |
00:11:37 |
Во имя... Это Химмельштос. |
00:11:40 |
- В самом деле он. |
00:11:43 |
Привет, Химми. Ты не думал что снова |
00:11:48 |
- Видишь моё звание? |
00:11:50 |
Назад! |
00:11:52 |
Химмельштос, мы несомненно |
00:11:54 |
Что ты сказал? |
00:11:56 |
- Я собирался сказать... |
00:11:58 |
Что с тобой, Химмельштос? |
00:12:00 |
Когда обращаешься к старшему |
00:12:02 |
- Где ты достал такую хорошую форму? |
00:12:05 |
- Тихо! |
00:12:07 |
А, полно, Химмельштос. |
00:12:09 |
Мы тебя знаем. Кончай |
00:12:12 |
- Так ты не шутишь! |
00:12:16 |
Но только три дня назад |
00:12:18 |
Тихо! |
00:12:20 |
Вернись назад! |
00:12:25 |
"Стать в шеренгу"! |
00:12:28 |
"Стать в шеренгу"! Постройте |
00:12:33 |
Вы все! "Стать в шеренгу", |
00:12:51 |
Какой прелестный вид! |
00:12:53 |
Вы никогда не слышали |
00:12:56 |
Вы тут устроили |
00:12:58 |
Ну, придется вас научить. |
00:13:01 |
Хоть целый день |
00:13:04 |
Может быть вы дебилы, |
00:13:08 |
А потом будет ещё |
00:13:11 |
О, я вас не брошу. |
00:13:16 |
Для начала вы мало что |
00:13:18 |
но я приложу все усилия. |
00:13:21 |
Вижу, что у вас всех создалось |
00:13:24 |
и мы это также исправим, правда? |
00:13:28 |
И первым делом, что вы сделаете |
00:13:32 |
Забудете всё, что вы когда- |
00:13:36 |
Забудете кем вы были |
00:13:40 |
Вы будете солдатами и точка! |
00:13:43 |
Я из вас выбью эту младенческую дурь. |
00:13:46 |
Я сделаю из вас солдат |
00:13:50 |
А сейчас... Отдать честь! |
00:13:59 |
Смир-но! |
00:14:06 |
Отделение... лежать! |
00:14:19 |
Ниже голову! |
00:14:21 |
Держи ниже голову, Боймер! |
00:14:25 |
Отделение... встать! |
00:14:40 |
А сейчас пойте! |
00:14:51 |
Вы называете это пением? |
00:14:54 |
Отделение, стой! |
00:15:00 |
Итак... у нас нет вдохновения, а? |
00:15:03 |
У нас нет настроения |
00:15:06 |
Работа, вот что |
00:15:08 |
Тогда мы вернёмся к работе! |
00:15:16 |
Отделение... лежать! |
00:15:20 |
Держать ниже голову! |
00:15:25 |
А сейчас пойте! |
00:15:58 |
Отделение... стой! |
00:16:00 |
Оружие, к но-ге! |
00:16:04 |
Проверка в 3:00. |
00:16:13 |
О, вот свинья. Это значит |
00:16:16 |
Займёт часа четыре |
00:16:19 |
- Хотел бы я знать что у него на уме. |
00:16:23 |
Я его когда-нибудь вскрою |
00:16:25 |
Он слишком толстокожий. |
00:16:27 |
Я из-за него уже четвёртый раз |
00:16:32 |
Оружие! |
00:16:33 |
Оружие, к но-ге! |
00:16:35 |
Оружие, на пле-чо! |
00:16:38 |
Отделение напра-во. |
00:16:40 |
Левой, левой, |
00:16:50 |
Направо, шагом марш! |
00:16:56 |
Отделение, налево, |
00:17:00 |
Прямо... шагом марш! |
00:17:04 |
Отделение... |
00:17:08 |
Стой! |
00:17:09 |
Оружие, на-караул! |
00:17:13 |
Химмельштос. |
00:17:18 |
Отличная работа. Завтра |
00:17:21 |
- Я советую отправиться до полуночи. |
00:17:48 |
Левой! Левой! Левой! |
00:17:51 |
Отделение... лежать! |
00:17:56 |
Ползти вперёд! |
00:18:03 |
Он испортил нам отъезд. |
00:18:07 |
- Крыса! |
00:18:10 |
До полуночи мы едва |
00:18:14 |
Вот идёт эта |
00:18:18 |
Пока мы тут надрываемся |
00:18:19 |
он выходит опрокинуть |
00:18:21 |
Я когда-нибудь ему один |
00:18:25 |
Я тоже. С этого момента это |
00:18:28 |
Почему всего раз? Я бы |
00:18:31 |
Я бы его наверное и лежачего |
00:18:36 |
Что ты делаешь? |
00:18:38 |
Ты ведь не собираешься |
00:18:40 |
Чего? |
00:18:47 |
Слушайте. У меня есть идея. |
00:19:01 |
Ползти вперёд! Лежать! |
00:19:14 |
Лежать! Ползти вперёд! |
00:19:19 |
Ой! Что? |
00:21:21 |
Пауль, ты в порядке? |
00:21:24 |
Бем! Бем! |
00:21:30 |
Бем! Идём! |
00:21:32 |
Бем, идём! Ты дурачок! Бем! |
00:21:35 |
Вставай! Идём! |
00:22:02 |
Кажется прибывает |
00:22:04 |
Да. Тьяден наверное домой |
00:22:15 |
Вот идут ещё, свеженькие, |
00:22:18 |
Я полагаю здесь |
00:22:42 |
Это я, "Хайе Вестхус..." |
00:22:46 |
а здесь он живёт. |
00:22:48 |
- Я не знал! |
00:22:51 |
Да. Да конечно. |
00:23:00 |
- Порядок. |
00:23:10 |
- Когда мы в последний раз ели? |
00:23:12 |
- Я был в порядке, пока ты не напомнил. |
00:23:16 |
Я не знаю. Название |
00:23:18 |
Должна же где-нибудь |
00:23:20 |
Я тебе скажу, что я сделаю. |
00:23:22 |
Я спрошу этих парней. |
00:23:31 |
Извините за беспокойство, |
00:23:35 |
О. Знакомься, это Детеринг. |
00:23:39 |
- И мистер Тьяден. |
00:23:43 |
Знаете, мы со времени |
00:23:46 |
Мы думали, вы нам скажете, что мы |
00:23:48 |
Закусите без промедления. |
00:23:53 |
Ну, и что в этом |
00:23:55 |
Вы выбрали неудачный город |
00:23:58 |
Мы здесь со вчерашнего утра живём |
00:24:03 |
Мы готовы купить еду. |
00:24:07 |
Единственный буфет в этом районе |
00:24:11 |
- Никогда не слышал о Катчинском? |
00:24:13 |
Катчинский. Он необыкновенный человек. |
00:24:16 |
Если в радиусе 40 км есть |
00:25:02 |
Смирно! |
00:25:10 |
Что это? |
00:25:12 |
Добровольцы, надежда будущего |
00:25:18 |
Однажды я разберу на части |
00:25:21 |
чтобы найти, что заставляет вас бросать |
00:25:25 |
Вольно. Здесь вам не парад. |
00:25:32 |
- Голодные? |
00:25:34 |
Подождите! Подождите минутку! |
00:25:37 |
- Можете заплатить? |
00:25:39 |
У меня есть деньги. |
00:25:41 |
Нет, не деньги. Это |
00:25:44 |
Есть у вас сигареты, сигары... |
00:25:47 |
- Или мыло, коньяк... |
00:25:50 |
- Жевательный табак? |
00:25:52 |
Кат! |
00:25:53 |
Ты спятил? Тут для |
00:25:56 |
Желал бы я чтоб вас |
00:25:58 |
Надоело вас бесплатно кормить. |
00:26:00 |
Несите всё, что у вас есть. |
00:26:04 |
- Я такой голодный... |
00:26:08 |
- Давай! |
00:26:25 |
Кат! |
00:26:26 |
Этой ночью тебя посылают |
00:26:28 |
- Где? |
00:26:29 |
- За кладбищем. |
00:26:32 |
Этой ночью тихо. Сможешь |
00:26:35 |
Спасибо. Я лучше сделаю |
00:26:37 |
Эти младенцы погибают |
00:26:39 |
Вас ждёт грузовик. |
00:26:41 |
Прошлой ночью я не мог |
00:26:43 |
а сегодня, когда я наконец-то набил |
00:26:46 |
Ну, вот оно ваше счастье, герои. |
00:26:49 |
За Родину! |
00:26:51 |
Давайте, соберите вещи |
00:27:16 |
- Разве так ездят? |
00:27:20 |
Предположим, ты сломаешь руку. |
00:27:23 |
Намного лучше чем |
00:27:42 |
Если кто-нибудь из вас останется |
00:27:45 |
Ну, если твоя езда нас не убила, |
00:27:48 |
И будь вовремя. Я не |
00:28:10 |
Ты лучше сопровождай |
00:28:15 |
Здесь, здесь. Не отставайте. |
00:28:18 |
Слушайте, дети. Всё что надо сделать, |
00:28:22 |
Мы берём её на складе |
00:28:26 |
Вы встретите немного артиллерийского |
00:28:37 |
Всё в порядке, парень. |
00:28:45 |
Вот так. Ничего. |
00:28:47 |
Это случалось еще и не с таким, |
00:28:51 |
Когда вернёмся, я вам всем |
00:28:59 |
На эти снаряды не стоит |
00:29:02 |
Эти крупного калибра, делают |
00:29:05 |
8 км за линей фронта. |
00:29:08 |
Нам нужно остерегаться |
00:29:12 |
Они мало чем о себе |
00:29:14 |
Они летят "ваа-аа-аа зинг." |
00:29:18 |
Как только это услышите, вниз! |
00:29:22 |
К Матери Земле. |
00:29:25 |
Прижмитесь к ней. |
00:29:27 |
Заройтесь в неё поглубже. |
00:29:32 |
Просто следите за мной. |
00:29:34 |
Как только увидите, что я |
00:29:37 |
только старайтесь |
00:30:31 |
Слушайте. |
00:30:33 |
Я вам покажу как |
00:30:37 |
Дайте мне пару тех. |
00:30:41 |
Тьяден. |
00:31:17 |
Видишь это? |
00:31:18 |
- Что это значит? |
00:31:56 |
Мои глаза! |
00:32:00 |
Я ослеп! |
00:32:02 |
Я не вижу! Боже! |
00:32:04 |
Мои глаза! Я не вижу! |
00:32:11 |
- Я не вижу! |
00:32:25 |
- Я приведу его... |
00:32:30 |
- Дайте мне... |
00:32:42 |
Он умер. |
00:32:45 |
- Он умер! |
00:32:47 |
вытаскивая его? |
00:32:48 |
Но это же Бем! |
00:32:50 |
Мой друг. |
00:32:52 |
Он труп. Не важно кто это. |
00:32:56 |
Никогда больше |
00:32:59 |
Положите его вон там. |
00:33:25 |
- Внимание - провод! |
00:33:30 |
- Внимание - провод! |
00:33:37 |
- Внимание - провод! |
00:33:48 |
Давайте. Берите вещи и |
00:33:51 |
Давайте. Поторапливайтесь. |
00:33:53 |
Берите вещи и |
00:33:56 |
Кат, что мы делаем? |
00:33:59 |
Ты его слышал. |
00:34:01 |
- Но куда, во имя... |
00:34:05 |
И эта вечеринка |
00:34:12 |
Полно. |
00:34:15 |
Поехали. |
00:34:20 |
Рота, смир-но! |
00:34:22 |
На пле-чо! |
00:34:26 |
Направо, шагом марш! |
00:34:52 |
Убери свои руки! |
00:34:54 |
- Королева бьёт! |
00:34:56 |
что это королева, |
00:34:58 |
Ага, это валет. |
00:35:01 |
Да. |
00:35:02 |
По правде, все эти карты |
00:35:05 |
Слишком шумно! |
00:35:08 |
Полагаю, твои нежные нервы... |
00:35:10 |
- не выносят шума. |
00:35:17 |
Это же Оскар. |
00:35:19 |
Сукин... |
00:35:22 |
Посмотрите на это! |
00:35:25 |
Не будь таким привередливым. |
00:35:28 |
Ещё пару таких дней... |
00:35:31 |
и этот надкусанный крысами хлеб |
00:35:34 |
как кусок фруктового пирога. |
00:35:39 |
Это... это не затянется |
00:35:42 |
Не говорил ли я тебе что |
00:35:44 |
Днём это не так страшно. |
00:35:47 |
Но когда это |
00:35:49 |
А, ещё два дня и |
00:35:53 |
Вот тогда и скажешь |
00:35:55 |
Ты ведь не боишься? |
00:35:57 |
Нет. Я просто спросил, |
00:36:04 |
- Хотите ещё сыграем? |
00:36:11 |
- Конечно. |
00:36:16 |
Ты лучше забери свой ботинок |
00:36:20 |
Пацан в порядке. |
00:36:35 |
Да, да, пусть спит. |
00:36:39 |
О, боже. Не видите, |
00:36:42 |
Он не хотел |
00:36:46 |
Нет, нет. |
00:36:48 |
Это не Бем. |
00:36:50 |
Это не Бем! |
00:36:54 |
Это Кеммерих! Это я! |
00:36:57 |
Заткнись. Тут и без |
00:37:00 |
Всё... |
00:37:01 |
- Всё нормально, Франц. |
00:37:06 |
Я думаю, тебе это |
00:37:13 |
- Смирно! |
00:37:16 |
Огонь становиться |
00:37:20 |
Погибли люди ещё |
00:37:28 |
Как бы то ни было, мы приложим все |
00:38:06 |
Выпустите меня наружу! |
00:38:10 |
- И зачем ты это сделал? |
00:38:14 |
- Нет. |
00:38:39 |
Сейчас ты в порядке? |
00:38:41 |
Думаю что да. |
00:38:47 |
Я не смогу ещё |
00:39:24 |
- О, боже, это Франц! |
00:39:32 |
Нет, его ранило в живот. |
00:39:35 |
Достань носилки. |
00:39:39 |
Куда тебя задело, |
00:39:48 |
- Вот они, сэр. |
00:39:55 |
Ладно. Забирайте |
00:40:01 |
- Это опасно сэр? |
00:40:04 |
- Скажи остальным, что он в порядке. |
00:40:24 |
Если нужно воевать, |
00:40:27 |
Почему не наступаем? |
00:40:32 |
Можно сойти с ума |
00:40:37 |
Давайте что-нибудь сделаем! |
00:40:39 |
- Давайте пойдём на них! |
00:40:45 |
Если б у нашего повара были бы яйца, |
00:40:47 |
он бы попытался хоть что- |
00:40:51 |
Он так далеко от фронта, что |
00:40:54 |
- Это Кат. Достал что-нибудь? |
00:40:58 |
- Нужно разделить это между всеми. |
00:41:09 |
Нам ещё нужно масло. |
00:41:11 |
Да. И десерт. И пуховую |
00:41:24 |
- Крысы! Крысы! |
00:42:09 |
Что это? |
00:42:12 |
Давайте! Хватайте оружие! |
00:42:19 |
Живо! |
00:42:22 |
- Вот они идут. |
00:42:26 |
Живо. Ну же, торопитесь. |
00:47:56 |
Вперёд! |
00:48:59 |
Мы не сможем удержать эту позицию. |
00:49:41 |
- Наполни это. |
00:49:43 |
У меня есть, ещё чем заняться. |
00:49:45 |
Я три недели этого ждал. |
00:49:47 |
Когда все здесь соберутся. |
00:49:51 |
Чего вам надо? |
00:49:53 |
Фасоль, ты, тыловая морда... |
00:49:56 |
Чего думаешь я хочу? |
00:50:00 |
Мы хотим есть! |
00:50:03 |
Заткнитесь! Я вас накормлю |
00:50:06 |
Сейчас мы все тут. |
00:50:08 |
Здесь только половина роты. |
00:50:10 |
Разбудите их. |
00:50:13 |
Хотел бы я их разбудить... |
00:50:15 |
Нас осталось всего 80 человек. |
00:50:17 |
Остальные кто в лазарете, |
00:50:20 |
80? А я-то сварил на 150 человек! |
00:50:24 |
Значит, мы хоть раз наедимся досыта. |
00:50:28 |
Значит, ты сварил фасоли |
00:50:31 |
И хлеба ты тоже получил |
00:50:33 |
И колбасу тоже? И табак? |
00:50:37 |
Всё! Это ошибка. Мне |
00:50:40 |
Вот это будет пир! |
00:50:42 |
Все получат по |
00:50:45 |
Становитесь в очередь! |
00:50:47 |
Стойте. Так дело не пойдет. |
00:50:50 |
Я не могу раздать 80-ти |
00:50:55 |
Слушай. |
00:50:56 |
Ты получил продукты |
00:51:00 |
Да. |
00:51:01 |
Вот и хорошо. Вторая рота - |
00:51:05 |
У меня другой приказ. |
00:51:07 |
- Кат прав. |
00:51:10 |
И если вернулась только половина, |
00:51:12 |
- Живо. Начинай раздачу! |
00:51:14 |
Нет! |
00:51:18 |
Ты самый трусливый бабуин из всех, что |
00:51:21 |
и ты напуган... это видно |
00:51:24 |
Если мы услышим от тебя |
00:51:27 |
мы порежем тебя на |
00:51:30 |
Ты почему держишь кухню, |
00:51:33 |
нам ничего не достаётся, пока |
00:51:36 |
А сейчас, ты, гадкая |
00:51:39 |
пока тут мы не разошлись |
00:51:41 |
Живо! Давай нам... |
00:51:43 |
Смирно! |
00:51:52 |
Вольно. |
00:51:54 |
Что тут происходит. |
00:51:56 |
Он приготовил на 150 человек, сэр, |
00:52:04 |
- Выглядит неплохо. |
00:52:06 |
Порции раздать на всех. |
00:52:08 |
- Ребята им найдут применение. |
00:52:10 |
- Принеси и мне тарелочку.. |
00:52:15 |
Ладно. Берите всё. |
00:52:18 |
Выдай им мёд. Выдай |
00:52:20 |
- Наполняй! |
00:53:03 |
- Можешь обо мне не беспокоиться. |
00:53:10 |
Знаете... |
00:53:14 |
Мне не повредит ещё фасоль. |
00:53:17 |
Иди и угощайся. Там ещё |
00:53:24 |
Это слишком далеко. |
00:53:29 |
Интересно, когда мы |
00:53:33 |
Завтра. |
00:53:37 |
Этого хватило чтобы |
00:53:41 |
Знаете, если завтра мы |
00:53:43 |
мы должны навестить |
00:53:45 |
Это хорошая идея. |
00:53:47 |
- Далеко до лазарета? |
00:53:50 |
- Мы можем принести ему его вещи. |
00:53:53 |
Даже не верится что |
00:53:57 |
с таким славным |
00:54:00 |
Французы несомненно заслуживают |
00:54:03 |
Каждый обвиняет |
00:54:05 |
Ну и как они начали войну? |
00:54:07 |
Ну, одна страна оскорбила другую. |
00:54:10 |
Как может одна страна |
00:54:13 |
Ты что, имеешь в виду |
00:54:16 |
рассердилась на поле |
00:54:18 |
Дурак, одни люди |
00:54:22 |
О, если это так, я вообще |
00:54:25 |
Я ведь себя не |
00:54:28 |
К таким бродягам как |
00:54:31 |
Отлично. Тогда я немедленно |
00:54:34 |
- А, ты только попробуй. |
00:54:38 |
Кайзер и я... |
00:54:42 |
Я и кайзер испытываем совсем |
00:54:46 |
Ни один из нас, не желает никакой |
00:54:50 |
- А он уже давно там. |
00:54:53 |
Может это были англичане. |
00:54:55 |
Нет, я не хочу стрелять |
00:54:58 |
Я их, вообще, ни разу не |
00:55:00 |
Полагаю что и многие из них никогда не |
00:55:05 |
Нет, уверен, им эта |
00:55:08 |
Нет. |
00:55:09 |
Ну... |
00:55:10 |
кому-нибудь она выгодна. |
00:55:13 |
- Не мне и не кайзеру. |
00:55:16 |
хотел войны. |
00:55:18 |
Ты нас в это |
00:55:22 |
Я не понимаю. |
00:55:24 |
Кайзер имеет всё |
00:55:27 |
Ну, войны то у него не было. |
00:55:28 |
А всякому приличному кайзеру нужна |
00:55:30 |
а то он не прославится. |
00:55:32 |
- Ну, это из истории. |
00:55:36 |
И промышленники. Они богатеют. |
00:55:38 |
Мне думается, это скорее |
00:55:41 |
Никто как будто |
00:55:43 |
а смотришь, - она |
00:55:46 |
Мы войны не хотим. Англичане |
00:55:49 |
И всё же мы здесь, воюем. |
00:00:05 |
Как только будет |
00:00:07 |
- Нужно будет огородить большое поле... |
00:00:11 |
Да. И... |
00:00:14 |
И в один прекрасный день... |
00:00:16 |
нужно собрать всех королей |
00:00:21 |
посадить посередине поля |
00:00:24 |
и пускай там решают спор |
00:00:26 |
Побеждает лучшая страна. |
00:00:28 |
Правильно. |
00:00:30 |
А сейчас, когда Кат всё уладил, |
00:00:33 |
Что-нибудь интересное |
00:00:37 |
Ребята, мы с кайзером ждём |
00:00:40 |
Не забудьте. |
00:00:41 |
- Мы вернёмся. |
00:01:02 |
Вот он. |
00:01:06 |
- Здравствуй, Кеммерих. |
00:01:08 |
Как дела? |
00:01:09 |
Как твои дела? О тебе |
00:01:12 |
Как они к тебе |
00:01:18 |
Меня здесь обокрали. |
00:01:22 |
Обокрали. |
00:01:26 |
Они украли мои часы! |
00:01:29 |
Я ведь тебе говорил, такие хорошие |
00:01:32 |
- Они их забрали, когда я был под наркозом. |
00:01:36 |
Ты себя хорошо чувствуешь? |
00:01:41 |
Только посмотрите на мои руки. |
00:01:43 |
Это из-за того, что ты |
00:01:45 |
Лопай как следует, |
00:01:48 |
Франц, тебе надо кушать. Это - самое главное. |
00:01:56 |
У меня ужасные боли в ступне. |
00:02:01 |
Болит каждый палец |
00:02:09 |
Ну, как может у тебя болеть |
00:02:16 |
Я понял, что ты имеешь в виду! |
00:02:18 |
Я понял! Сейчас я понял! |
00:02:23 |
Они отрезали мне ногу. |
00:02:27 |
Почему они мне не сказали? Почему... |
00:02:33 |
- Франц! Франц! |
00:02:36 |
Будь доволен, что |
00:02:45 |
Когда-то я хотел |
00:02:49 |
Это ты еще успеешь сделать. Сейчас |
00:02:54 |
К тому же, для тебя война закончилась. |
00:02:57 |
Мы принесли твои вещи. Видишь? |
00:03:01 |
Положите их под кровать. |
00:03:11 |
Какая чудесная пара сапог. |
00:03:15 |
Посмотрите, какая кожа! |
00:03:17 |
Какие удобные. |
00:03:19 |
Я тут подумал. |
00:03:24 |
Если ты ими не будешь |
00:03:27 |
почему тебе не |
00:03:30 |
Какая тебе польза от них? |
00:03:33 |
От моих сапог у меня |
00:03:42 |
Ну, мы будем идти, Франц. |
00:03:44 |
О, не уходите. Побудьте |
00:03:48 |
-Я сейчас вернусь. |
00:03:52 |
- Я уверен, тебе станет лучше. |
00:03:55 |
- Пока. |
00:03:57 |
Думаешь, он протянет |
00:03:59 |
- Я не думаю... |
00:04:04 |
Ребята, вы идите. |
00:04:07 |
- Пока. |
00:04:12 |
Извини, Пауль. |
00:04:15 |
Я бы не притронулся даже к самой пустяковой |
00:04:18 |
Я готов ходить босиком по колючей проволоке |
00:04:24 |
Только... Только почему эти сапоги |
00:04:27 |
Я тебя понимаю, Мюллер. |
00:04:30 |
А хорошие сапоги не |
00:04:41 |
Позови, пожалуйста, доктора. |
00:04:50 |
Доктор, человек на соседней |
00:04:54 |
Я сделал для него всё что мог, парень. |
00:04:58 |
Бедный малый. |
00:05:11 |
Он сказал в следующий раз, Франц. |
00:05:23 |
Ты думаешь, я когда- |
00:05:25 |
Ну, конечно. |
00:05:28 |
Ты действительно так думаешь? |
00:05:31 |
Конечно, как только |
00:05:41 |
Я не верю в это. |
00:05:43 |
Франц! Не болтай чепуху. |
00:05:48 |
Здесь еще и не таких |
00:05:51 |
Может быть, ты |
00:05:53 |
в Клостерберге, |
00:05:57 |
Тогда ты будешь смотреть |
00:06:00 |
а вдалеке, на горизонте, |
00:06:04 |
Сейчас самая чудесная |
00:06:09 |
В город будешь ходить, |
00:06:13 |
и даже сможешь играть |
00:06:19 |
О... О, впрочем, Франц, может, |
00:06:40 |
О боже... |
00:06:43 |
это Франц Кеммерих... |
00:06:46 |
ему всего девятнадцать |
00:06:49 |
Он не хочет умирать. |
00:06:52 |
Пожалуйста, не дай |
00:06:55 |
Пауль. |
00:06:56 |
- Пауль. |
00:07:00 |
Можешь взять мои ботинки. |
00:07:04 |
О, нет, Франц, нет. |
00:07:08 |
И если... Пауль... |
00:07:10 |
если мои часы найдутся, |
00:07:15 |
Франц! |
00:07:19 |
Врач! Врач! |
00:07:22 |
Врач! |
00:07:24 |
Врач! Где врач? |
00:07:28 |
Почему здесь нет врача? |
00:07:30 |
Доктор, идите скорее! |
00:07:32 |
- Франц Кеммерих умирает! |
00:07:34 |
- Ампутация ноги. |
00:07:36 |
26 койка, сэр. |
00:07:38 |
Посмотри его сам, мне |
00:07:41 |
Операция за операцией, |
00:07:45 |
Только за сегодня шестнадцать смертных |
00:07:48 |
К утру наверняка |
00:08:12 |
Хорошо выглядишь. |
00:08:29 |
Куда такая спешка? Эй! |
00:08:36 |
Я понял, Кат. |
00:08:40 |
Слушай: "Сумма арифметической |
00:08:43 |
" это S = (A + L) x N/2." |
00:08:46 |
Интересно, не так ли? |
00:08:48 |
Зачем тебе нужно |
00:08:50 |
В один прекрасный день в тебя всадят |
00:08:53 |
Это мне доставляет |
00:09:14 |
Мои сапоги! |
00:09:22 |
Мюллер. |
00:09:25 |
Я видел, как он умирал. |
00:09:31 |
Я до этого не представлял |
00:09:36 |
А затем... затем я |
00:09:38 |
и у меня возникло чувство... |
00:09:42 |
чувство как прекрасно быть живым, |
00:09:48 |
Я начал думать |
00:09:51 |
как, например, |
00:09:53 |
Вещах вроде этого. |
00:09:56 |
Ты знаешь... о девушках. |
00:10:01 |
И я почувствовал, что в меня... |
00:10:03 |
словно вливается что-то |
00:10:07 |
И я завёлся. Я начал |
00:10:10 |
Я обгонял солдат и слышал |
00:10:13 |
Я бежал и бежал. |
00:10:15 |
Я почувствовал как-будто |
00:10:21 |
И... и сейчас я голоден. |
00:10:29 |
Мне теперь война не страшна. |
00:10:31 |
Удовольствие отправиться на |
00:11:26 |
Тем не менее, это |
00:11:28 |
Подумайте, сколько энергии вы теряете, |
00:11:31 |
Смотрите. |
00:11:34 |
Сгорела насмерть. |
00:11:38 |
Как было в дозоре? Плохо? |
00:11:40 |
Наверное, было ужасно, если они |
00:11:43 |
Мы прошли мимо вишни, и когда |
00:11:46 |
Я с трудом его утащил оттуда. |
00:11:48 |
Это было... прекрасно. |
00:11:52 |
Дома у меня большой |
00:11:57 |
Как зацветут... |
00:11:59 |
так сверху, с сеновала, кажется, |
00:12:03 |
так все бело. |
00:12:07 |
Может, скоро тебе |
00:12:09 |
А может быть, тебя откомандируют |
00:12:12 |
Женщина не может вести хозяйство одна. |
00:12:15 |
Как бы тяжело |
00:12:19 |
Скоро вновь сбор урожая. |
00:12:23 |
Что это с ним? |
00:12:25 |
Вчера получил письмо от жены. |
00:12:29 |
Если на то пошло, мы все |
00:12:32 |
Мне интересно, чем бы мы занялись если |
00:12:34 |
Напились бы и |
00:12:37 |
Я бы пошёл искать Золушку |
00:12:39 |
которая смогла бы носить |
00:12:42 |
А когда я бы её нашёл, то исчез |
00:12:46 |
А я бы вернулся на |
00:12:49 |
и к тем славным часам |
00:12:54 |
Да, есть вещи и похуже |
00:12:58 |
Смотрите. Моя семья. |
00:13:03 |
Вот всыплю тебе по заднице, |
00:13:06 |
Вам легко говорить. |
00:13:10 |
Жёны, дети, работа. |
00:13:12 |
А мы? Ради чего нам |
00:13:16 |
- Школа? |
00:13:18 |
Ты уже всё знаешь? |
00:13:20 |
Невозможно принимать всерьез |
00:13:23 |
после трёх лет снарядов и мин. |
00:13:26 |
Это нельзя сбросить с себя, как |
00:13:29 |
Они никогда не учили нас ничему |
00:13:32 |
например, как закуривать на ветру, |
00:13:35 |
или что удар штыком лучше всего наносить |
00:13:39 |
Что же с нами будет, |
00:13:41 |
Я тебе скажу. |
00:13:44 |
Из 20-ти, три - офицеры... |
00:13:48 |
девять - убиты... |
00:13:50 |
Мюллер и ещё трое - ранены... |
00:13:53 |
и один в сумасшедшем доме. |
00:13:55 |
Мы все однажды умрём, так |
00:14:01 |
Живее! Залезай туда! |
00:14:05 |
Химельштосс! |
00:14:15 |
Что случилось? |
00:14:17 |
Ты что, спятил? |
00:14:18 |
Это Химельштосс! |
00:14:20 |
Химельштосс? Всё-таки есть |
00:14:25 |
Ну, ну. Значит, вы |
00:14:29 |
Немножко подольше |
00:14:31 |
С каких это пор мы с вами на ты? |
00:14:33 |
Встать по стойке смирно! Всем! |
00:14:36 |
- А почему бы тебе не разбежаться! |
00:14:40 |
Может кто-нибудь принесёт генералу |
00:14:45 |
Я вам приказываю как |
00:14:47 |
- Хотите пойти под трибунал? |
00:14:49 |
Я хочу. Этой ночью будет |
00:14:51 |
и я буду рад от этого избавиться. |
00:14:54 |
Вы... Вы будете выполнять |
00:14:56 |
Поцелуй меня в задницу! |
00:15:03 |
Здесь не принято |
00:15:06 |
Но я тебе скажу |
00:15:08 |
Мы будем атаковать город, |
00:15:11 |
Много раненых и много убитых. |
00:15:13 |
В этот раз ты |
00:15:16 |
Если кто-то из нас заработает пулю, |
00:15:19 |
он подойдёт к тебе, встанет во фронт |
00:15:22 |
"Пожалуйста, сержант Химмельштос, |
00:15:24 |
Ты... |
00:15:25 |
Ты за это заплатишь, ты... |
00:15:33 |
Началось. |
00:15:38 |
Точно как часы. Будьте |
00:16:40 |
Я ранен! Я ранен! |
00:16:42 |
Это всего лишь царапина, ты трусливая крыса. |
00:16:46 |
- Вставай! |
00:16:49 |
Ты, трусливая крыса! |
00:16:51 |
Вонючая, трусливая крыса! |
00:16:54 |
Вставай! Вставай! |
00:16:57 |
Вставай! |
00:16:58 |
Вперёд! Вперёд! |
00:17:01 |
Приказ... был вперёд. |
00:17:07 |
Приказ был вперёд! |
00:17:09 |
Вперёд! |
00:17:13 |
Вперёд! Вперёд! |
00:17:18 |
Вперёд! |
00:17:21 |
Вперёд! |
00:19:04 |
Контратака. |
00:21:39 |
Я хочу тебе помочь. |
00:21:41 |
Я хочу тебе помочь. |
00:22:36 |
Прекрати это! Перестань. |
00:22:41 |
Я могу вынести всё остальное. |
00:22:53 |
Почему ты так долго |
00:22:56 |
Так или иначе, ты умрёшь! |
00:23:00 |
О, нет. О, нет. |
00:23:03 |
О, нет. Ты не умрёшь. |
00:23:06 |
О, нет. Ты не умрёшь. |
00:23:10 |
Ты попадёшь домой. |
00:23:14 |
Ты попадёшь домой |
00:24:19 |
Ты знаешь, я не могу убежать. |
00:24:23 |
Я тебе говорю, я не хотел тебя убивать. |
00:24:28 |
Если бы ты спрыгнул сюда |
00:24:31 |
Когда ты спрыгнул сюда, ты |
00:24:37 |
Но ты такой же человек |
00:24:41 |
Прости меня, товарищ. |
00:24:44 |
Ну, скажи это для меня. |
00:24:49 |
О, нет. Ты умер. |
00:24:52 |
Ты в гораздо лучшем положении |
00:24:56 |
Теперь они тебе уже |
00:25:00 |
О, боже, почему они это |
00:25:03 |
Мы только хотели |
00:25:07 |
Почему они должны были посылать |
00:25:10 |
Если бы мы бросили наше оружие |
00:25:13 |
ты бы мог быть мне братом, - |
00:25:17 |
Ты должен меня простить, товарищ. |
00:25:21 |
Я напишу твоим родителям. |
00:25:51 |
Я напишу твоей жене. |
00:25:55 |
Я обещаю, она ни в чём |
00:25:58 |
Я помогу ей и твоим |
00:26:02 |
Только прости меня. |
00:26:07 |
Прости меня. Прости меня. |
00:26:09 |
Прости меня. |
00:26:55 |
Вчера со мной произошла |
00:26:58 |
Я заколол человека. Своими |
00:27:02 |
Мне это знакомо. |
00:27:06 |
Ничего. Санитары подберут его. |
00:27:09 |
- Нет, он умер. Я видел, как он умирал. |
00:27:13 |
Мы должны убивать. |
00:27:16 |
Для этого мы и находимся здесь. |
00:27:19 |
Взгляни-ка, например, вон туда. |
00:27:23 |
Это его достало. Видал, как |
00:27:28 |
У этого малого уже три |
00:27:31 |
Если он будет продолжать |
00:27:33 |
сегодня к вечеру у него |
00:27:36 |
И не теряй больше |
00:27:39 |
Наверное, это все оттого, что мне пришлось |
00:27:43 |
Конечно, из-за этого. |
00:27:45 |
В конце концов, война есть война. |
00:28:22 |
Шагом марш! Вперёд! |
00:28:24 |
Вперёд, шагом марш! |
00:28:39 |
Побыстрее там! Вперёд! |
00:28:43 |
Отделение |
00:28:50 |
Вольноопределяющиеся и |
00:28:52 |
свободны! |
00:28:55 |
Давайте! Убираемся отсюда! |
00:29:26 |
- Дайте мне ваши лучшие сосиски. |
00:29:30 |
Дайте мне пива. |
00:29:40 |
Раз, два, три! |
00:29:48 |
Эй, давайте. Пиво. |
00:29:53 |
Эй, вали отсюда! |
00:29:55 |
Живей. Дайте мне пиво. |
00:30:01 |
Пиво. Одно п... |
00:30:10 |
За то, что напьёмся до потери |
00:30:13 |
За здравие уже начали. |
00:30:29 |
Я и забыл что подобные |
00:30:33 |
Они и не существуют. |
00:30:36 |
Ты только взгляни на эти |
00:30:39 |
Она в них не смогла |
00:30:42 |
Пауль! Не надо о походах. От твоих |
00:30:49 |
Тысяча извинений. |
00:30:53 |
- Интересно, сколько ей может быть лет? |
00:30:58 |
Нет, тогда она была |
00:31:03 |
Ей... 17. |
00:31:08 |
Такая девушка. |
00:31:10 |
Ведь правда здорово, а Альберт? |
00:31:17 |
У нас было бы немного |
00:31:36 |
Мы можем помыться, |
00:31:39 |
Хорошо. |
00:31:40 |
А я могу зайти настолько |
00:31:43 |
Подожди минутку! Подожди минутку! |
00:31:47 |
Посмотри на дату. |
00:31:50 |
- Четыре месяца назад. |
00:31:53 |
Ну, за неё, в любом случае. |
00:31:57 |
За них всех... и везде. |
00:32:04 |
Альберт... |
00:32:06 |
- Мы в любом случае можем помыться. |
00:32:13 |
Лично я, предпочитаю |
00:32:16 |
Эта беседа, до сих пор, велась |
00:32:19 |
А сейчас нам нужно помыться. |
00:32:22 |
- Помыться? |
00:32:26 |
Вы не поймёте. |
00:32:34 |
Эта вода ледяная. Эта романтическая |
00:32:37 |
А, но ты подумай о её |
00:32:39 |
- О! |
00:32:42 |
- Вот мы и здесь! |
00:32:44 |
Уходите! |
00:32:45 |
- Что вы тут делаете? |
00:32:47 |
Мне рассказывали, что в этом мире есть |
00:32:52 |
Женщины! |
00:33:09 |
Мадемуазель, хотите поплавать? |
00:33:24 |
Мадемуазель! |
00:33:40 |
О, малышка! |
00:33:51 |
О, нет, девушки! Не уходите! |
00:33:55 |
О, мама! |
00:34:05 |
- Пожалуйста, не уходите! |
00:34:20 |
Еда! Еда! |
00:34:45 |
Стой! Вы знаете, вам |
00:34:48 |
Вы, парни, оставайтесь |
00:34:50 |
нарвётесь на большие неприятности. |
00:35:06 |
О чём они болтают? |
00:35:08 |
Они хотят, чтоб мы приплыли к |
00:35:10 |
- Здорово! |
00:35:12 |
Эта блондинка с ума |
00:35:14 |
Но нас четверо |
00:35:16 |
Это же я их остановил! |
00:35:18 |
Это беловолосое создание - моя, |
00:35:21 |
Драка это подходящее слово. |
00:35:25 |
Что ты имеешь в виду? |
00:35:28 |
Узнаешь. *До свидания!* (франц.) |
00:35:30 |
*До свидания!* (франц.) |
00:35:51 |
- *Это я, блондиночка!* (франц.) |
00:35:54 |
*Ваши друзья!* (франц.) |
00:36:00 |
Она имеет в виду дверь. |
00:36:25 |
Не только скромная |
00:36:27 |
Точно подходит. |
00:36:29 |
Это же офицерская шинель. |
00:36:30 |
Мы теперь заслуженная рота. |
00:37:09 |
*Спасибо.* (франц.) |
00:37:18 |
*Бедный мальчик...* (франц.) |
00:37:22 |
*Война... большое |
00:37:43 |
Выпей ещё немножко, |
00:37:47 |
Это твой день рождения |
00:37:50 |
Почему? |
00:37:53 |
Ты уже два часа как |
00:37:57 |
И я всё не могу |
00:38:02 |
Почему? |
00:38:04 |
Почему? |
00:38:12 |
О. Э... это просто ребята |
00:38:17 |
развлечь тебя ненадолго... |
00:38:21 |
О, классные ребята. |
00:38:25 |
Они... Они сказали |
00:38:36 |
Меня предали! |
00:38:39 |
Да, несомненно предали. |
00:38:42 |
Пока получи вот это! |
00:38:44 |
Я тебе ещё врежу! |
00:38:57 |
Это слишком громко. |
00:39:26 |
Сузанна. Я тебя |
00:39:30 |
И вероятно, я о тебе |
00:39:32 |
Тем не менее, я всегда |
00:39:38 |
*Всегда.* (франц.) |
00:39:40 |
О, если бы ты только знала |
00:39:43 |
на тех женщин что |
00:39:48 |
Ты. Вот о чём я говорю. |
00:39:53 |
Кажется будто война, |
00:39:58 |
свалились с моих плеч. |
00:40:00 |
Как будто случилось чудо. |
00:40:03 |
Словно всё это был мираж. |
00:40:06 |
*Бедный мальчик.* (франц.) |
00:40:11 |
*Госпожа Пауль.* (нем.) |
00:40:14 |
Мы уходим, Пауль. |
00:40:41 |
- Посмотрите. Хорошие, новенькие гробы. |
00:40:46 |
Должен признаться, это весьма бодрящие |
00:40:50 |
Очень внимательно с их стороны. |
00:40:53 |
для нашего товарища Тьядена. |
00:40:55 |
Прошу заметить, я с вами не |
00:40:58 |
- Никакому гробу меня не заполучить. |
00:41:03 |
Будь доволен, если тебе вообще подберут |
00:41:07 |
мишень ты ходячая. |
00:41:40 |
О, мой бок! О! |
00:41:46 |
Мой бок! |
00:42:21 |
Католический госпиталь, |
00:42:24 |
Говорят здесь всегда |
00:42:28 |
- Нам повезло. |
00:42:31 |
и 24 часов в поезде, мы |
00:42:40 |
Я Хамахер. |
00:42:45 |
Да, так меня зовут. |
00:42:48 |
У меня в голове трещина, |
00:42:51 |
"Йозеф Хамахер |
00:42:54 |
"не несёт ответственность |
00:42:58 |
И с тех пор, Хамахер |
00:43:12 |
Я надеюсь вы, ребята, |
00:43:17 |
Другие умирают так быстро, что мы даже |
00:43:22 |
С нами ты очень хорошо |
00:43:27 |
Спасибо. Тебе тоже. |
00:43:34 |
Извини, дорогая. Пора идти. |
00:43:39 |
Да, сестра. |
00:43:49 |
Смотрите. |
00:43:53 |
Если они забирают его вещи, |
00:43:58 |
Видите? Они забирают |
00:44:01 |
Мертвецкая? |
00:44:02 |
Когда ты готов протянуть ноги, |
00:44:04 |
чтобы освободить кровать. |
00:44:07 |
Есть такая комнатка |
00:44:10 |
как раз напротив морга! |
00:44:13 |
Это удобно. А им |
00:44:16 |
Но предположим, что |
00:44:18 |
Я видел как многие отправлялись |
00:44:21 |
но никто и никогда |
00:44:50 |
Сестра. |
00:44:52 |
Сестра. Сестра. |
00:45:03 |
- Это ты звонишь, Пауль? |
00:45:07 |
- Что-то случилось? |
00:45:10 |
Бинты промокли. Я звоню целую |
00:45:15 |
Думаю, я истекаю кровью. |
00:45:17 |
Сестра принеси мне стерильные |
00:45:20 |
- Почему меня никто не позвал? |
00:45:22 |
А ходить никто из нас |
00:45:24 |
- Сестра, дело плохо? |
00:45:28 |
Мы вовремя спохватились. |
00:46:20 |
В чём дело? Что |
00:46:23 |
Мы должны поменять |
00:46:28 |
Куда вы меня забираете? |
00:46:30 |
В перевязочную. |
00:46:39 |
Нет, нет! Я не пойду! |
00:46:43 |
- Пауль! Пауль! |
00:46:45 |
Я не иду в мертвецкую! |
00:46:46 |
- Мы идём в перевязочную. |
00:46:49 |
Вы меня обманываете. |
00:46:53 |
Я вернусь! Я не умру! |
00:46:55 |
Я вернусь! Я не умру! |
00:46:58 |
Я не стану умирать! |
00:47:12 |
Сестра Либертина, как он? |
00:47:14 |
Бедный мальчик. Ему |
00:47:33 |
Пауль. Пауль. |
00:47:39 |
Пауль. |
00:47:41 |
О, он... |
00:47:43 |
умер. |
00:47:45 |
Умер. |
00:47:52 |
Привет. Добро пожаловать, |
00:47:58 |
- Как себя чувствуешь, парень? |
00:48:01 |
Только у меня |
00:48:04 |
Моя ступня бол... |
00:48:10 |
Хамахер. Они отрезали |
00:48:13 |
Конечно же нет! Сколько |
00:48:17 |
У тебя пока они на |
00:48:20 |
Не, придуривайся, Хамахер. |
00:48:25 |
Конечно нет. И выглядишь |
00:48:30 |
Посмотри. Видишь? |
00:48:46 |
- Я не буду калекой. |
00:48:48 |
- Я не буду так жить! |
00:48:51 |
Я покончу с собой при первой |
00:48:53 |
Альберт! |
00:48:54 |
- Я не буду жить! Я не буду жить! |
00:48:57 |
Альберт! Альберт! |
00:48:59 |
Альберт, я вернулся! |
00:49:02 |
Я вам говорил что вернусь. |
00:49:06 |
Пауль. Пауль. |
00:49:08 |
Я туда не иду. |
00:49:10 |
Пауль, я так рад. |
00:49:12 |
Хамахер, я вернулся |
00:49:15 |
Весьма необычайно. |
00:49:17 |
Альберт, мы должны |
00:49:19 |
чтобы вскоре поехать домой. |
00:49:21 |
- Всё теперь будет хорошо. |
00:49:24 |
Всё теперь будет... хорошо. |
00:50:58 |
О! Пауль! Пауль! |
00:51:06 |
- Что случилось, Пауль? |
00:51:09 |
Ничего. |
00:51:33 |
Пауль. |
00:51:35 |
Дай мне свой платок. |
00:51:46 |
- Мама? |
00:51:53 |
Мама больна. |
00:52:12 |
- Ты ранен? |
00:52:24 |
А я тут лежу и плачу вместо |
00:52:29 |
Эрна, достань банку |
00:52:33 |
Ведь ты его ещё любишь? |
00:52:36 |
Да, мама. Я его уже |
00:52:43 |
А мы словно чувствовали, |
00:52:46 |
- Я делаю картофельные оладьи. |
00:52:52 |
Пауль... присядь... |
00:52:54 |
рядом со мной. |
00:53:00 |
Мой Пауль. |
00:53:04 |
Мой малыш. |
00:53:09 |
Я почти забыл, мама. У меня |
00:53:28 |
Смотри, мама. Хлеб, |
00:53:32 |
Пауль, ты себя |
00:53:35 |
Может я пойду и скажу |
00:53:38 |
Пауль может посмотреть |
00:53:41 |
Нет, нет, дитя, я встаю. |
00:53:43 |
О, Пауль. Ты теперь |
00:53:48 |
Но почему-то ты мне |
00:53:53 |
Я это сниму, мама. |
00:53:55 |
Я принесу твой костюм. Он в |
00:53:59 |
Ты действительно |
00:54:02 |
Ты не... |
00:54:04 |
Ты не исчезнешь, правда? |
00:54:08 |
Нет. Я здесь. |
00:54:27 |
Твои вещи готовы, Пауль. |
00:54:31 |
Я помню как ты |
00:54:33 |
Да. А ты её у меня |
00:54:35 |
Да, верно. |
00:54:51 |
Мы далеко от фронта, но мы знаем |
00:54:54 |
который идёт вперёд |
00:54:57 |
Господа, мой сын. |
00:54:59 |
- За ваше здоровье. |
00:55:05 |
Я очень рад с вами познакомиться, молодой |
00:55:09 |
Как идут дела там? |
00:55:14 |
Но вы должны продолжать. |
00:55:17 |
Ну и потом, на фронте вас по |
00:55:21 |
Здесь с питанием, естественно, |
00:55:24 |
Зато, самое лучшее всегда для |
00:55:29 |
Лучшее для наших солдат. |
00:55:34 |
Однако... |
00:55:35 |
вы должны устроить французишкам |
00:55:43 |
И если вы ребята хотите |
00:55:47 |
позвольте мне показать, что вам нужно сделать |
00:55:53 |
Помогите мне, там. |
00:55:56 |
Итак, вот линия фронта. |
00:56:00 |
Бежит так же как "V". |
00:56:03 |
Вот Сент Квентин. |
00:56:06 |
Вы сейчас почти |
00:56:08 |
Прорвите там фронт и |
00:56:11 |
этой бесконечной французкой |
00:56:13 |
Вышвырните этих французишек! |
00:56:18 |
Когда в этом оказываешься... война |
00:56:24 |
О! Ты в этом ничего |
00:56:26 |
Конечно, вы знаете о |
00:56:28 |
но это относиться |
00:56:31 |
Вы не можете об этом судить. |
00:56:34 |
Конечно, вы выполняете ваш |
00:56:38 |
И за это честь вам и слава. |
00:56:41 |
Я говорил, что каждому из вас |
00:56:45 |
Прежде всего, мы должны прорвать |
00:56:49 |
- На Париж! Идти на Париж! |
00:56:52 |
Нет, не во Фландрии. |
00:56:54 |
Я вам сейчас скажу где |
00:56:56 |
Здесь. |
00:56:57 |
У противника здесь слишком |
00:56:59 |
- Я настаиваю на Фландрии! |
00:57:02 |
когда они уже на полпути |
00:57:05 |
Потому что Фландрия |
00:57:08 |
- Нет гор, нет помех! |
00:57:29 |
Они оставили фермы... |
00:57:31 |
оставили школы, заводы. |
00:57:33 |
И пошли смело и |
00:57:37 |
понимая, что у них нет сейчас иной |
00:57:44 |
Пауль! Как ты, Пауль? |
00:57:48 |
Рад вас видеть, профессор. |
00:57:50 |
Ты пришёл в подходящий момент, Боймер! |
00:57:55 |
И в подтверждение моим словам, |
00:58:00 |
Юноша, который сидел передо |
00:58:03 |
Который оставил всё чтобы |
00:58:07 |
один из железной молодёжи, сделавшей |
00:58:13 |
Посмотрите на него... крепкий, |
00:58:17 |
Такому солдату как ты |
00:58:21 |
О, юноша, ты должен |
00:58:24 |
Ты должен сказать им |
00:58:30 |
- Нет, я ничего не могу им рассказать. |
00:58:34 |
Всего пару слов... Только скажи |
00:58:38 |
Скажи им почему ты ушёл на |
00:58:41 |
Я ничего не могу рассказать. |
00:58:43 |
Ты можешь вспомнить какой- |
00:58:46 |
что-нибудь благородное. |
00:58:48 |
Расскажи об этом. |
00:58:56 |
Я не могу рассказать |
00:59:00 |
Мы там живём в |
00:59:03 |
Стараемся не погибнуть, |
00:59:09 |
Это всё. |
00:59:15 |
Нет. Нет, Пауль. |
00:59:17 |
Я был там! Я знаю |
00:59:20 |
Не стоит над этим |
00:59:23 |
Я слышал, как вы тут цитировали |
00:59:26 |
пополняя ряды железной молодежи |
00:59:30 |
Вы всё ещё думаете что |
00:59:32 |
погибнуть за свою родину? |
00:59:35 |
Мы верили вам. |
00:59:37 |
Первый же артиллерийский |
00:59:41 |
Это грязно и больно погибать |
00:59:44 |
Когда дело заходит о |
00:59:46 |
уж лучше вообще не погибать! |
00:59:48 |
Там миллионы погибают |
00:59:51 |
и какой в этом толк? |
00:59:56 |
Пауль! |
00:59:57 |
Вы попросили, чтоб я рассказал |
01:00:00 |
Он говорит вам |
01:00:02 |
О, простите меня, но легко |
01:00:05 |
чем самому это сделать. |
01:00:07 |
Трус! |
01:00:09 |
И это легче сказать, чем |
01:00:12 |
Трус! |
01:00:14 |
Нет! Нет! |
01:00:15 |
Мальчики! |
01:00:18 |
- Извини, Боймер, но я должен сказать... |
01:00:22 |
Вы всё равно не поймёте |
01:00:24 |
Только, это было так давно |
01:00:28 |
Так давно, что я решил, а может |
01:00:32 |
Только сейчас они посылают младенцев, |
01:00:36 |
Я не должен был |
01:00:38 |
Там на фронте ты или жив, |
01:00:42 |
Никого этим там |
01:00:45 |
Там мы знаем, что с нами покончено и |
01:00:49 |
Три года этого... четыре года. |
01:00:52 |
Каждый день как год и |
01:00:56 |
Наши тела земля наши |
01:00:59 |
и мы спим и едим |
01:01:02 |
С нами покончено потому |
01:01:05 |
и держать всё внутри! |
01:01:07 |
Я не должен был приезжать в отпуск. |
01:01:10 |
У меня ещё четыре дня, но я не |
01:01:13 |
Я завтра вернусь! |
01:01:16 |
Простите. |
01:01:29 |
Мама, ты тут простудишься. |
01:01:32 |
У меня будет достаточно |
01:01:35 |
когда ты уедешь |
01:01:38 |
Ты должен уезжать завтра, Пауль? |
01:01:42 |
Да, мама. Приказ изменили. |
01:01:47 |
Ты очень боишься, Пауль? |
01:01:50 |
Нет, мама. |
01:01:56 |
Я хочу тебе кое-что |
01:01:58 |
Это... |
01:02:00 |
Только остерегайся там женщин. |
01:02:04 |
Они там дурные. |
01:02:07 |
Там, где стоит наша часть, |
01:02:11 |
И будь поосторожнее |
01:02:14 |
Да, мама, я буду. |
01:02:16 |
Я буду о тебе молиться |
01:02:19 |
И если сможешь, найди себе |
01:02:26 |
Да, мама, я попробую |
01:02:30 |
- Это проще простого. |
01:02:34 |
- А если другие станут болтать... |
01:02:37 |
А теперь ты должна |
01:02:39 |
тебе еще надо выздороветь |
01:02:44 |
Я положила две пары кальсон... |
01:02:48 |
Тебе в них будет |
01:02:51 |
Они из шерсти. |
01:02:53 |
Как мило с твоей стороны. |
01:02:56 |
Спокойной ночи... |
01:03:07 |
Спокойной ночи, мама. |
01:03:31 |
О, мама, мама. |
01:03:33 |
Я для тебя всё |
01:03:37 |
Почему же я не могу положить тебе |
01:04:04 |
- Это 2-ая рота? |
01:04:29 |
- Это вся рота? |
01:04:32 |
Нас было 150 человек, но |
01:04:35 |
Но теперь они снова пополнят |
01:04:39 |
Сколько тебе лет? |
01:04:42 |
Шестнадцать. |
01:05:03 |
Бесполезно. Я не |
01:05:06 |
Будем есть концентраты. |
01:05:09 |
Не я. Я лучше умру с голода. |
01:05:29 |
Вот теперь снова будет |
01:05:32 |
Пауль! Как поживает, |
01:05:34 |
Вот я и тут. |
01:05:36 |
Ты знаешь, 2-ую роту |
01:05:38 |
Никто не знал где |
01:05:40 |
Я рад что ты её нашёл. |
01:05:47 |
Полагаю мне из этого |
01:05:55 |
Раньше в концентратах была хоть какая-то еда. |
01:05:59 |
Совсем не шутка. |
01:06:03 |
Это мало похоже |
01:06:05 |
Все пополнения такие. |
01:06:08 |
Они такие зелёные что даже |
01:06:10 |
Всё что они умеют |
01:06:13 |
Я полагаю... некоторые |
01:06:17 |
Пауль, они пытаются изобрести что-то, |
01:06:23 |
Где Вестхус? |
01:06:25 |
Посыльная собака была ранена. |
01:06:31 |
- Это правда, насчёт перемирия, Пауль? |
01:06:35 |
Ты подразумеваешь, они хотят |
01:06:37 |
Так они говорят. |
01:06:39 |
Они сумасшедшие! |
01:06:41 |
Скоро в Германии |
01:06:45 |
Где... Где Детеринг? |
01:06:48 |
Он затосковал по дому. Ты помнишь, |
01:06:52 |
Я полагаю, он так от |
01:06:54 |
В одну ночь отправился домой |
01:06:58 |
Его поймали где-то за линией фронта |
01:07:02 |
Он был под влиянием острого приступа тоски |
01:07:08 |
А где Кат? Он... |
01:07:11 |
Не Кат! Если его не станет |
01:07:15 |
Помнишь, как он всегда говорил, |
01:07:19 |
- Где он? |
01:07:21 |
Пытается найти что-нибудь из |
01:07:23 |
- В какой стороне? |
01:07:26 |
3 км в этом направлении. |
01:07:28 |
Увидимся позже. |
01:07:43 |
Кат! |
01:07:49 |
Пауль! |
01:08:06 |
Привет, Пауль. |
01:08:10 |
- Как твой бок? |
01:08:15 |
- Повезло? |
01:08:18 |
выгреб всё из этой страны. |
01:08:20 |
Давай присядем. |
01:08:25 |
Расскажи мне, Пауль... |
01:08:29 |
Хорошо провёл отпуск? |
01:08:31 |
- Временами. |
01:08:36 |
Я больше не годен |
01:08:39 |
Никто из нас не годен. |
01:08:43 |
Дети решили, что я трус, |
01:08:46 |
что мы здесь узнали, что наш долг |
01:08:51 |
А пожилой сказал: |
01:08:54 |
Даже мой отец хотел |
01:08:59 |
Это уже больше не дом. |
01:09:01 |
Всё о чём я мог думать это: |
01:09:08 |
Ты всё, что у меня |
01:09:10 |
От меня уже мало что осталось. |
01:09:13 |
Я скучал по тебе, Пауль. |
01:09:16 |
По крайней мере, мы знаем |
01:09:20 |
"На Париж!", а? |
01:09:23 |
Ты должен был видеть как они |
01:09:25 |
Они там едят |
01:09:27 |
У них на каждый наш аэроплан |
01:09:30 |
И танки, которые |
01:09:33 |
А что у нас осталось? |
01:09:36 |
Пушки, такие разношенные, что |
01:09:39 |
Не еды, не амуниции, |
01:09:43 |
"На Париж!" |
01:09:46 |
Значит так они там |
01:09:50 |
Я думаю нам лучше идти. |
01:09:59 |
Я соврал моей |
01:10:02 |
Я сказал ей что здесь |
01:10:05 |
потому что мы всегда вместе. |
01:10:09 |
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю |
01:10:13 |
Вниз! |
01:10:23 |
Ещё одна промазала. |
01:10:26 |
Подожди минутку. Похоже старая |
01:10:31 |
Я полагаю, что не смогу |
01:10:33 |
Тебя задело, Кат? |
01:10:35 |
Аа, думаю я |
01:10:39 |
Не так уж всё и плохо. |
01:10:42 |
- Такое уж мое везение. |
01:10:45 |
Это значит, война окончена. |
01:10:47 |
О, нет, сэр! |
01:10:49 |
Эта война не окончиться пока |
01:10:52 |
А это... |
01:10:54 |
Тихо, сейчас. |
01:10:56 |
- Эй! |
01:10:58 |
Тихо! |
01:11:01 |
Давай. Я понесу тебя. |
01:11:08 |
Тихо. |
01:11:10 |
Порядок. |
01:11:22 |
Ну, парень... теперь |
01:11:26 |
Может быть, после войны мы с тобой |
01:11:30 |
Да, парень. |
01:11:31 |
Дай мне свой адрес, |
01:11:40 |
Вам не достать нас |
01:11:43 |
А, мы несомненно |
01:11:47 |
Помнишь тот день, когда принёс |
01:11:51 |
А тот день в лесу, когда учил нас |
01:11:55 |
И мой первый артиллерийский |
01:12:00 |
Я был тогда новобранец. |
01:12:06 |
Вот мы и пришли. |
01:12:13 |
Сейчас, всё в порядке, Кат. |
01:12:19 |
Ты напрасно так |
01:12:22 |
О, нет. Он просто без сознания. |
01:12:25 |
Он умер. |
01:12:40 |
Ты возьмешь его |
01:12:45 |
- Ведь вы не родственники? |
01:12:57 |
Твоё дело. Знаешь |
01:13:00 |
Да, капрал Станислав |
01:15:16 |
Конец. |