I Now Pronounce You Chuck Larry

es
00:01:07 TORRES DE BROOKLYN
00:01:13 Estamos liquidándolos, viejo.
00:01:15 - Márcalo.
00:01:18 !Sí!
00:01:19 - Buen tiro.
00:01:21 Buen pase. Aquí vamos. Es mía.
00:01:23 Lo tengo.
00:01:25 !No lo dejes tirar!
00:01:27 - !Vamos, vamos!
00:01:29 Sí. Eso es, Chuck. !Sigue así!
00:01:33 !Sí, Tony!
00:01:35 Tony, márcalo.
00:01:37 - Eso es.
00:01:39 !Vamos!
00:01:40 !Sí!
00:01:42 Vamos, vamos. Vamos.
00:01:45 !Siente el poder!
00:01:46 - !Falta! !Falta!
00:01:49 - !Chuck!
00:01:50 - !Chuck!
00:01:52 !Chuck! !Chuck! Necesito hablar contigo.
00:01:56 Hola, Darla, ?qué sucede? Suenas enojada.
00:01:59 Te acostaste con mi hermana gemela
00:02:02 - ? Cómo sabes que no fuiste tú?
00:02:06 A mí me pareció que sí estabas.
00:02:07 Está en problemas.
00:02:09 Vamos, resolvamos esto juntos.
00:02:12 Di: "Chuck,
00:02:15 Desaparece de mi vista.
00:02:16 No, trato de resolver esto
00:02:19 Yo también estoy confundido.
00:02:21 Chuck, sigue enmantecándome el bizcocho.
00:02:26 Tienes razón, no eras tú.
00:02:28 !Eres un idiota, Chuck!
00:02:30 - Olvídalo, Darla.
00:02:32 Pasó de segunda a primera categoría.
00:02:35 !Ni siquiera sabía que eras tú, Donna!
00:02:38 - !Por favor!
00:02:39 !Sabía que no eras tú
00:02:40 porque no harías
00:02:43 !Yo sé satisfacer a un hombre!
00:02:44 - Vienes aquí con tu...
00:02:47 Basta. Chicas, vamos.
00:02:49 No se peleen. Son hermanas.
00:02:53 Son las únicas hermanas que tienen.
00:02:56 - ? Crees que no lo haremos?
00:03:00 Te sorprendería saber
00:03:05 Lo siento, ahora deben demostrármelo a mí.
00:03:08 Acércate. Eso es.
00:03:16 - Se salvaron, chicas.
00:03:17 CUARTEL DE BOMBEROS 506
00:03:18 ?No oyeron? !Vamos! !Es hora de trabajar!
00:03:21 !Algo se está quemando en algún lado!
00:03:29 ? Qué tenemos?
00:03:30 Ambas companías, alarma telefónica.
00:03:33 Larry, Larry, vamos.
00:03:36 Cállate.
00:03:38 !Cerda!
00:03:43 Chuck, !dijiste que me firmarías Sr. Febrero!
00:03:45 Sr. Febrero
00:03:46 Lo haré.
00:03:48 - !Te llamo!
00:03:50 - !No, yo voy a llamarlo!
00:03:57 Oye, ?quién es este tipo?
00:03:59 Lo trasladaron del Cuartel 12.
00:04:02 Oí que le hizo atravesar
00:04:04 - ?Por qué?
00:04:07 Y te aconsejo que no le preguntes.
00:04:10 Oye.
00:04:12 Mi amigo Karl dice que asesinas gente
00:04:17 ? Ves? Estás equivocado, Karl. ÉI es Karl.
00:04:19 Vive en la calle Rutland 845,
00:04:38 Cuatro pisos totalmente incendiados.
00:04:42 - Entramos con vida.
00:04:45 !Ayúdenme!
00:04:47 !Por favor! !Mi hijo está allí arriba!
00:04:50 - Muy bien.
00:04:51 Rescataremos a su bebé.
00:04:52 - !Bernie!
00:04:53 - !Mi bebé Bernie! !Por favor!
00:04:55 - Está bien.
00:04:57 - Chuck, tú tienes las llaves. Úsalas.
00:04:59 Muy bien.
00:05:02 Esto está imposible.
00:05:06 Está abierto.
00:05:08 Engreído.
00:05:12 - !Bernie! !Bernie!
00:05:16 - !Aguanta, pequeno!
00:05:18 - Subiendo las escaleras.
00:05:21 !Arriba en mi habitación!
00:05:22 - Intenta calmarte.
00:05:30 - ?Dónde estás, amigo?
00:05:32 - !Grita otra vez!
00:05:40 Busquemos otra forma de entrar.
00:05:46 Ayúdenme.
00:05:49 !Sí!
00:05:51 Muy bien, muy bien.
00:05:52 !Gracias a Dios!
00:05:54 Santos cielos.
00:05:57 Lo siento. No puedo levantarme de la cama.
00:05:59 ?Hay una cama debajo de ti?
00:06:01 - ?Puedes caminar?
00:06:04 Si lo atamos a un cohete,
00:06:08 No, podemos hacerlo.
00:06:10 Autos. Este tipo es como una furgoneta.
00:06:13 Oye, te sacaremos de aquí. Vamos.
00:06:15 - ? Cómo está mi mamá?
00:06:16 Si sobrevivió al parto, nada puede matarla.
00:06:19 Tómalo de un lado, Chuck, vamos.
00:06:21 - Tómalo.
00:06:22 - ? Qué haremos?
00:06:23 - !Vamos!
00:06:25 Cortémoslo en trozos
00:06:27 - ? Qué?
00:06:28 - Rápido. Vamos.
00:06:30 Tómate de las chaquetas.
00:06:31 - Date vuelta, Chuck. Sujétate.
00:06:33 ?Empezaste este incendio
00:06:35 Qué gracioso.
00:06:36 - Sujétate.
00:06:38 !Vamos!
00:06:45 !Vamos!
00:06:52 !Estoy corriendo, mamá!
00:06:54 - !Estoy corriendo como el viento!
00:07:04 !Mamá!
00:07:17 !Chuck! Chuck, ?estás bien?
00:07:24 Gracias a Dios.
00:07:34 !Dios! Santos cielos. Brócoli. !Dios!
00:07:40 Esos dos me salvaron. Sí, son mis héroes.
00:07:43 Los adoro. !Los amo!
00:07:45 !Quiero un héroe! !Me muero de hambre!
00:07:48 !Sáquenme de aquí!
00:07:50 ? Cómo están los ninos?
00:07:51 Tori es fantástica, viejo.
00:07:56 - Es genial.
00:07:58 ? Ya está en la liga menor?
00:07:59 Sí. No creo que suceda eso.
00:08:03 ?Por qué no?
00:08:10 ?Eric? Es suficiente.
00:08:12 - Siéntate y prepárate para comer.
00:08:14 Papá, hueles a humo.
00:08:18 No estuve tostando malvaviscos.
00:08:20 - Eso es genial.
00:08:25 Teresa, ?puedes ayudarme a sacar la salsa
00:08:27 - del microondas?
00:08:30 ?Me ayudas? Necesito una mano.
00:08:33 El último tren sale en 15 minutos.
00:08:37 Bien, puedes irte. Oh, Dios.
00:08:42 Oh, Dios.
00:08:51 Aquí está, bolonesa.
00:08:54 Más bien parece un plato de mierda.
00:08:56 Sí, gracias por tu ayuda, Teresa.
00:08:59 Bien, chicos, ?qué cuentan?
00:09:03 Yo estoy haciendo audiciones
00:09:07 Te... Te gusta eso, ?no? Lo musical.
00:09:11 Sí, me encanta. Creo que es mi vocación.
00:09:14 Eso dijiste de la rayuela.
00:09:16 Sólo tienes envidia
00:09:24 - ?Eso no le lastima los testículos?
00:09:27 Tú, no hables así.
00:09:28 Y tú, vuelve a tu silla y termina tu ensalada.
00:09:31 ... tipo quiere tomar la pelota todos los días,
00:09:33 y volvemos a la cancha.
00:09:37 Vuelve Dunn, !y se va de la cancha!
00:09:40 Y los Mets van ganando seis a dos.
00:09:43 Oh, Dios.
00:09:44 Resumen de Contribuciones y Elegibilidad
00:09:46 Los pasteles están listos.
00:09:47 - ?Puedes dejar de usar mi horno?
00:09:51 Chicos, ?pueden calmarse?
00:09:52 Eric, ?por qué no miras el partido?
00:09:53 Departamento de Empleados Municipales.
00:09:55 - Dígame su nombre, por favor.
00:09:59 Lo siento, ?podría repetirlo?
00:10:02 Larry Valentine.
00:10:05 Usted dijo. :
00:10:08 - ? Schmalenpime?
00:10:12 - Estaba repitiendo.
00:10:17 Usted dijo... ? Correcto?
00:10:20 Papá, debes probar mis pasteles.
00:10:25 !Basta de abrirte de piernas! !Mira béisbol!
00:10:31 Recién después de 45 minutos,
00:10:35 Luego empezó a preguntar
00:10:38 Yo sólo quiero poner como beneficiarios
00:10:41 Muy bien,
00:10:45 Genial. Presentémosla.
00:10:48 Eso llevará un tiempo.
00:10:50 Senorita, yo no tengo tiempo, ?sí?
00:10:54 Supongo que si sucediera eso,
00:10:58 - ?Es una broma?
00:11:02 Bien, sólo pueden cambiarse
00:11:05 Nacimientos, muertes y casamientos.
00:11:07 Según nuestros registros,
00:11:10 Tuvo un ano. Debió haber respondido.
00:11:14 Sonará ridículo, pero me recuperaba
00:11:18 Entre nosotros.
00:11:20 Podría sugerirle algo un poco más sencillo
00:11:22 y quizá más eficaz para acelerar las cosas.
00:11:25 Eso sería genial. ? Qué puedo hacer?
00:11:27 Si vuelve a casarse,
00:11:29 su nueva esposa podría ser nombrada
00:11:33 Así que si hay alguien especial en su vida,
00:11:35 quién sabe,
00:11:39 y si está listo para asumir un compromiso,
00:11:49 Hagamos una locura.
00:12:08 Mira qué hermoso es.
00:12:10 - Entramos con vida.
00:12:12 - Muy bien.
00:12:18 Levine, Valentine,
00:12:21 así voy a casa y me dicen que no al sexo?
00:12:23 Sí. Claro.
00:12:29 - ?Hizo audiciones para un musical?
00:12:32 ?Pippen? No es tan grave.
00:12:35 No lo sé. Se la pasa practicando canto.
00:12:38 - Oye, Sinatra cantaba mucho.
00:12:41 Es mejor que bailar.
00:12:42 Sí, es que a su edad,
00:12:45 Quizá saltar a la soga se convierta
00:12:48 ?No tengo suficientes problemas?
00:12:50 Apuesto a que sería bueno
00:12:52 - Sí. Eres un idiota.
00:12:55 Escalera 223, techo.
00:12:58 Voy a subir.
00:13:00 Al menos lo de la pensión está funcionando.
00:13:02 Sí. ? Sabes qué? ?Por qué no bajas aquí?
00:13:04 Te clavaré este palo en el culo,
00:13:07 ?Me hablas a mí o a tu hijo?
00:13:08 !Baja aquí ya mismo! !Te daré tu merecido!
00:13:11 !Te destruiré!
00:13:17 Oye, Larry, buenas noticias.
00:13:20 - Genial, viejo. La devoraré.
00:13:23 Te doy $1.000 si te comes la cabeza.
00:13:26 Por $1.000,
00:13:29 - Debo ver esto.
00:13:31 - Encesta.
00:13:35 !Chuck!
00:13:37 - !Larry!
00:13:39 !SOS! !SOS!
00:13:43 !Diablos! Solté la rata.
00:13:47 Está bien, amigo. Sólo relájate. Cálmate.
00:13:52 Esto se romperá, viejo. !Vete de aquí!
00:13:55 !No! Entramos con vida,
00:13:59 !No! !No!
00:14:01 !Te tengo!
00:14:04 !Aquí están!
00:14:07 !Chuck! Vamos, viejo.
00:14:09 - !Cuidado!
00:14:13 !Urgente! !Urgente! !Dos hombres heridos!
00:14:22 ? Sr. Levine?
00:14:25 ? Sr. Levine?
00:14:28 ? Sabe dónde está?
00:14:30 ?Estoy en el video de Mötley Crüe?
00:14:35 - ? Cómo está mi amigo, linda?
00:14:40 Esperamos una recuperación completa.
00:14:43 Y, Sr. Levine, por favor, llámeme "doctora".
00:14:46 Dra. Linda. Sí, de acuerdo, entiendo.
00:14:51 Chuck. ? Qué sucede, viejo?
00:14:55 Prepárate, Larry.
00:14:57 Lo que te diré es muy duro.
00:15:00 Debieron extirparte el cuerpo entero.
00:15:05 Sólo eres una cabeza ahora.
00:15:08 ? Qué?
00:15:09 Dijeron que tenías tanta grasa en la cabeza
00:15:13 así que hay científicos al lado
00:15:15 Si Dios quiere, estarás bien.
00:15:17 Sabes, eres un idiota.
00:15:19 Lo que sucedió es
00:15:22 Habría muerto si no hubiera sido por ti.
00:15:24 - ?Puedes dejar de ser tan melodramático?
00:15:28 Lo que quieras, cuando quieras.
00:15:33 - ?Lo que sea?
00:15:34 Quiero la rata.
00:15:36 ?Puedes traerla? Me muero de hambre.
00:15:38 - Hola, papá.
00:15:40 Tori. Hola, chicos, pasen.
00:15:42 Me hicieron salir de clase,
00:15:43 y nadie me decía qué había sucedido.
00:15:47 - ?Moriste?
00:15:50 Podría ir a casa ahora si quisiera.
00:15:51 Sólo me quedo aquí porque tu tío Chuck
00:15:56 Así es, Eric. Si no duerme conmigo,
00:15:59 Y con ella nunca sabes
00:16:03 ? Qué tienes, seis anos?
00:16:04 Oye, ?adónde vas? Ven aquí.
00:16:07 Compartiré un analgésico contigo.
00:16:09 - Vamos.
00:16:11 - Dra. Linda.
00:16:13 Carino, ?qué sucede? Ven aquí. Está bien.
00:16:16 Éste es el mismo hospital,
00:16:26 No los dejaré. ?Me oyen? Jamás los dejaré.
00:16:35 - Voy a renunciar al departamento.
00:16:37 No, el primo de Renaldo tiene
00:16:41 - ? Vas a vender autos? ?Acuras?
00:16:45 Cada vez que haya un incendio,
00:16:47 Soy lo único que tienen mis hijos.
00:16:52 No quiero dejarlos sin nada.
00:16:54 Tu padre era bombero.
00:16:56 Tú eres bombero, viejo.
00:16:58 Uno de los mejores de Brooklyn.
00:17:02 Creo que no tengo otra opción.
00:17:04 Pensaremos en algo, ?sí?
00:17:08 - Oh, pobre Charlie.
00:17:10 - ? Cómo estás?
00:17:12 - ? Cómo te sientes?
00:17:15 Dios. Qué vidas diferentes llevamos.
00:17:16 Necesito ayuda aquí. Chuck está bien.
00:17:19 Entremos aquí.
00:17:20 ? Quién quiere masajearme el trasero?
00:17:22 - !Yo!
00:17:38 DERECHOS GAY
00:17:52 Larry.
00:17:53 - ? Qué hora es?
00:17:55 Te salvé la vida,
00:17:58 Sí, me salvaste la vida.
00:17:59 Y ahora me levantas a las 4:00 a.m.
00:18:01 - Estamos a mano.
00:18:02 Tengo algo para decirte,
00:18:03 sé que sonará algo extrano.
00:18:05 - Te reducirás los pechos.
00:18:07 No, ya sé cómo resolver lo de la pensión,
00:18:09 y no debo dejar el departamento.
00:18:10 Genial. ? Cómo?
00:18:11 Arreglaremos todo
00:18:13 para que heredes mis beneficios si muero.
00:18:15 Así tú serás responsable por Eric y Tori.
00:18:17 Claro. Buena idea. ? Cómo hacemos eso?
00:18:20 Sí. Sociedad doméstica.
00:18:23 NY mantiene beneficios
00:18:24 Sociedad doméstica.
00:18:26 - ? Como los maricas?
00:18:28 Sí, pero no, nosotros no, obvio.
00:18:29 No, no, tú sabes...
00:18:33 ?Documentos de maricas?
00:18:34 Bien, escucha,
00:18:38 - Necesito beber algo.
00:18:47 Bien.
00:18:53 - Tendré que decir que no.
00:18:56 ?Por qué no le pagas a una chica
00:18:59 - ? Una chica? ? Quién?
00:19:01 Conozco muchas chicas
00:19:03 Elige. ?Rubia? ?Puertorriquena?
00:19:04 Te conseguiré una gordita.
00:19:07 Oye, no importa. No tengo dinero.
00:19:09 Escucha, eres el único en el que confío.
00:19:12 ? Sabes en quién puedes confiar?
00:19:14 - !Ella roba!
00:19:17 Tengo miedo. Creo que hace vudú. No lo sé.
00:19:20 - Dios.
00:19:21 Puedo seguir siendo bombero,
00:19:25 Larry, míranos. No somos gay.
00:19:27 Pero si lo fuéramos, ?no crees
00:19:29 que estaría
00:19:31 Soy el Sr. Febrero, ?recuerdas?
00:19:33 Sería como el rey de la fiesta de graduación
00:19:37 Genial, yo toco la flauta.
00:19:39 Larry, te adoro,
00:19:40 pero no estoy enamorado de ti, ?entiendes?
00:19:43 Quiero que sigamos siendo amigos.
00:19:45 Bien, hazme un favor. Imagínate esto. ? Sí?
00:19:47 Estás en mi funeral
00:19:49 y buscas a mis hijos, pero no están ahí.
00:19:51 Porque están en una fábrica en Bangladesh
00:19:53 haciendo zapatillas
00:19:56 Y tú vas a casa a acostarte
00:20:00 Miras hacia arriba, y detrás de tu ventana,
00:20:04 están mis hijos.
00:20:06 Dándole golpecitos al vidrio.
00:20:08 Con sus caritas llenas de lágrimas.
00:20:12 Piensa en eso, y ahora dame tu respuesta.
00:20:18 ? Cómo están en mi ventana
00:20:20 Dios mío. Eres... No me estás entendiendo.
00:20:23 - Sí, hablo en serio.
00:20:25 Tengo sed. ?Tienes algo para beber?
00:20:27 Sí, hay Gatorade en el refrigerador.
00:20:30 Las chicas están aquí.
00:20:34 Oh, tienen sed.
00:20:36 Larry, mira esto.
00:20:37 Oigan, chicas,
00:20:42 No puedo ser gay, Larry.
00:20:43 Podría ser lesbiana, pero hasta ahí llego.
00:20:46 Me siento tan sola aquí. Apúrate, Chuck.
00:20:50 !Dra. Linda! Dra. Linda.
00:20:53 Sí, la conozco.
00:20:55 ? Cómo se siente, Sr. Valentine?
00:20:57 - Siento una molestia al girar a la derecha.
00:21:00 Oye, ?quién te desató?
00:21:03 ? Qué? ? Qué? Tenemos reglas aquí, chicas.
00:21:07 Órdenes específicas, chicas.
00:21:09 !Les daré duro con mi bastón!
00:21:12 Toma, usa el bastón. !Úsalo! !Úsalo!
00:21:16 - Eres un animal, viejo.
00:21:21 No soy para ti.
00:21:24 Lo que te pido es tan simple como firmar
00:21:28 ? Cómo sabemos que nadie se enterará?
00:21:30 Las leyes de privacidad son
00:21:33 Sólo debemos transferir
00:21:36 - Eso es todo.
00:21:39 Te salvé la vida, perra.
00:21:43 ? Socios?
00:21:46 - Socios.
00:21:49 Debiste dejarme morir, idiota.
00:21:51 EDIFICIO MUNICIPAL DE BROOKLYN
00:22:02 DECLARACIÓN JURADA Y SOLICITUD
00:22:09 Son socios ahora, muchachos.
00:22:19 Teresa trajo el correo. Qué raro. Para mí.
00:22:23 Chuck. Para mí.
00:22:25 ADVERTENCIA - CONTIENE
00:22:27 Cuerpos calientes - REVISTA CON VIDEO
00:22:28 Chuck.
00:22:31 Chuck.
00:22:32 Club INTERNACIONAL
00:22:33 Chuck.
00:22:34 ? Qué diablos es esto?
00:22:36 Chuck.
00:22:38 Chuck.
00:22:41 No puede ser. ?Envían esto inflado ahora?
00:22:44 - ?Esa muneca es para mí?
00:22:48 Es una muneca
00:22:51 Nos están evaluando de nuevo,
00:22:54 ?Recuerdas que ya lo hice?
00:22:55 Te aseguras de que el pasaje
00:23:00 Carino, ve a tu habitación, por favor.
00:23:02 Es para mí. Está bien. Está bien.
00:23:08 ESCALERA 223
00:23:10 Fuego bajo control.
00:23:12 - Me alegra que volvieras, Larry.
00:23:15 !Capitán! Descubrí el origen del incendio,
00:23:21 Oye, viejo, ésa es mi hierba.
00:23:24 ? Quieres esto?
00:23:26 No puedo devolvértelo.
00:23:33 !Vaya, viejo!
00:23:36 - Hazlo de nuevo.
00:23:41 Muy bien, disfrútalo.
00:23:43 Oye, viejo. Parece una rosquilla azucarada.
00:23:56 - ? Sr. Valentine?
00:23:58 Hola. Soy Glen Aldrich,
00:24:01 Quisiera hablarle
00:24:10 Hola.
00:24:12 - ?Está bien?
00:24:13 Así bajo siempre,
00:24:18 ? Su socio está en casa?
00:24:21 No, él...
00:24:23 ? Cómo...? ? Cómo se enteró
00:24:25 Es el procedimiento estándar.
00:24:26 Cuando una carpeta registrada
00:24:29 a sociedad doméstica
00:24:32 hay un sistema de información
00:24:35 y nosotros lo verificamos.
00:24:36 ?Por qué pregunta?
00:24:39 ?En secreto? ?Bromea? No.
00:24:41 No, le contamos a todos. Es genial.
00:24:42 - ? Qué le cuentas a todos?
00:24:46 Venga por aquí.
00:24:49 No es que tengamos razones
00:24:52 pero lamentablemente algunas personas
00:24:55 como pantalla
00:24:58 Vaya.
00:25:00 - ? Quién es ella?
00:25:04 - Entonces no siempre fue gay.
00:25:11 Cuando... Cuando ella murió,
00:25:14 que me hiciera tan feliz,
00:25:20 - ?Me disculpa un segundo?
00:25:24 Hola, gay,
00:25:26 Están por salirse de la camiseta.
00:25:29 Chuck, no me digas
00:25:32 ? Qué llave?
00:25:33 !Linda! ?No me das un show gratis?
00:25:37 Oh, te refieres a Ron, el cartero.
00:25:40 Me encantan
00:25:43 Chuck, ven aquí un minuto.
00:25:46 ÉI es Glen Aldrich de Pene...
00:25:50 Nuestro Departamento de Pensiones.
00:25:53 Hola.
00:25:55 - Hola.
00:25:57 ÉI... Sabe de nuestra sociedad
00:26:00 para asegurarse de que no lo hacemos
00:26:05 ?La gente hace eso?
00:26:08 - Sí.
00:26:11 y gay pensar en ese tipo de...
00:26:14 - Sí.
00:26:15 Sí.
00:26:16 Subiré a mi habitación
00:26:21 Para relajarme.
00:26:22 Bien, decidieron avanzar en la relación.
00:26:25 Genial. Tenemos sexo todo el tiempo.
00:26:31 - Mucho sexo.
00:26:34 Hombre sobre hombre.
00:26:36 Sí, testículos y penes todo el tiempo.
00:26:39 Oh, sí.
00:26:40 - Bien, no les robaré más tiempo.
00:26:45 Gracias.
00:26:47 ?Es todo?
00:26:48 ?No tiene...?
00:26:51 Oh, no. No es así como se hace.
00:26:54 Si según mi informe hay algo inusual,
00:26:57 el departamento designa
00:27:00 y él o ella vendrá de vez en cuando
00:27:02 sin previo aviso durante los próximos tres
00:27:06 Quisiera hacerle una pregunta, ?notó algo
00:27:08 fuera de lo normal o...?
00:27:11 No puedo decírselo.
00:27:14 Así será.
00:27:18 - Un placer conocerlo.
00:27:19 Encantado.
00:27:21 - Nos encantan sus pantalones.
00:27:24 - Creo que sí. !Se ven genial!
00:27:26 Nadie se enterará de nosotros,
00:27:28 - eso dijiste.
00:27:30 !Sí!
00:27:31 - Le gusta que sea rudo.
00:27:33 - Adiós.
00:27:34 - Adiós. Cuídese.
00:27:36 - Bien, tendremos sexo ahora.
00:27:38 - Sexo ahora.
00:27:43 ?Por qué venimos a ver a este abogado?
00:27:45 Sólo quiero averiguar
00:27:47 Quizá no sea tan grave.
00:27:51 Dame la mano.
00:27:54 Quizá debamos acurrucarnos un poco.
00:27:56 - ?Para parecer...?
00:27:59 - Sí, eso es.
00:28:39 Alex McDonough.
00:28:42 Encantado.
00:28:50 - Encantada.
00:28:53 - ? Qué fue eso, japonés?
00:28:56 - "Conocerla de encantado."
00:28:59 - Sí. Lo dijo.
00:29:02 Bien.
00:29:03 - Pasen.
00:29:09 Mi asistente me dijo
00:29:12 se ve cuestionada por el estado.
00:29:14 No exactamente cuestionada aún,
00:29:18 - ?Fueron a su casa?
00:29:19 - Los seleccionaron.
00:29:22 Es como una auditoría. ?A quién enviaron?
00:29:25 A un tal Glen.
00:29:27 Debe ser el primer entrevistador.
00:29:29 Pero si reciben otra visita
00:29:32 estamos en graves problemas.
00:29:34 Sí, el estado se ha puesto más estricto
00:29:37 ? Qué es eso?
00:29:39 En Colorado, un empleado heterosexual
00:29:44 para que éste recibiera los beneficios
00:29:48 El estado se enteró,
00:29:49 despidió a Bensley
00:29:52 - ?En serio?
00:29:54 Necesitaban un caso así de ejemplo.
00:29:57 Los gays y las lesbianas no lucharon
00:30:00 para que se burlen de ellos así.
00:30:02 No tienen de qué preocuparse,
00:30:03 porque son una pareja gay legítima, ?no?
00:30:06 Sí, nosotros... No, somos maricas en serio.
00:30:10 Solía luchar en la secundaria,
00:30:14 Muy bien.
00:30:16 Sólo por curiosidad.
00:30:19 ? Qué pasó
00:30:23 A Bensley le dieron cinco anos,
00:30:28 Y a un companero de trabajo de Bensley
00:30:31 ?Por qué? ? Qué hizo?
00:30:32 Bensley le contó todo,
00:30:36 lo acusaron de obstrucción a la justicia
00:30:42 Bastante duro, ?no?
00:30:44 Cuando trepaba la soga en gimnasia,
00:30:51 Hay un arma secreta
00:30:53 que podría ayudarlos a liberarse
00:30:56 - Genial.
00:30:57 Sí, nos contamos secretos todo el tiempo.
00:30:59 - Oh, sí.
00:31:02 No lo diré.
00:31:03 Simulaba que tiraba una llave, eso hacía.
00:31:06 Dejen un rastro.
00:31:07 La prueba más fehaciente
00:31:09 para demostrar genuinamente
00:31:11 es hacer un viaje corto a Canadá
00:31:16 - ?Legitimarla?
00:31:19 ? Casarme con Larry?
00:31:31 Pequena CAPILLA DE BODAS
00:31:32 ?Dónde se casan dos tipos?
00:31:33 A ver. Campanas de "Bolas".
00:31:35 CAMPANAS DE BODAS
00:31:37 ACEPTO, ACEPTO
00:31:38 "Excepto" a Clay Aiken.
00:31:39 Grandes "Comilones".
00:31:40 GRANDES COMIENZOS
00:31:41 Hasta que la muerte nos separe
00:31:42 Hasta que "el pene" nos separe.
00:31:44 ?Dónde lo hacemos, carino?
00:31:46 ? Qué pasa? ?No quieres hacerlo?
00:31:48 No, no. Es sólo que Paula siempre quiso ir
00:31:52 y nunca pude llevarla.
00:31:54 Fuiste genial con ella.
00:31:57 Ella querría que fueras feliz.
00:32:00 Que continuaras con tu vida
00:32:02 y encontraras a otra persona, en serio.
00:32:04 ? Sabes qué? Ya encontré a otra persona.
00:32:08 Oh, sí. Qué chica tan afortunada.
00:32:11 Qué maricas.
00:32:12 - ? Qué dijo?
00:32:14 Dije "qué maravilloso".
00:32:18 - Eso fue lo que creí oír.
00:32:20 - Cuidado con lo que dice.
00:32:22 Doug Henning. ? Qué se cree?
00:32:24 - ? Quiere una paliza?
00:32:25 - ? Quiere enloquecerlo?
00:32:27 - Entonces, cállese.
00:32:32 Maricas.
00:32:33 - Te lo buscaste.
00:32:35 - Toma el volante.
00:32:36 - !Lo siento!
00:32:39 - !Conduce ahora, idiota!
00:32:41 - !Lo siento!
00:32:42 !Sí! !Sí!
00:32:46 !Agárralo! !Sostenlo abajo!
00:32:47 $89 - Capilla de bodas 2 Corazones
00:33:00 !Suki! Vaca tonta. Disculpen.
00:33:03 - ?Puedo ayudarlos?
00:33:08 ? Gays?
00:33:09 Sí, queremos casarnos.
00:33:12 - Gays. ? Ceremonia civil o religiosa?
00:33:16 Soy judío. No quiero enfadar a mi madre.
00:33:18 Yo soy católico.
00:33:21 Vamos.
00:33:23 La religiosa es más costosa.
00:33:26 ? Sabe qué?
00:33:28 - ?Puedes al menos usar kipá?
00:33:30 - Es importante.
00:33:33 Paquete para hombres gay
00:33:34 Queremos una boda tradicional,
00:33:38 Pruebas para nuestros futuros hijos,
00:33:40 para que puedan ver esta capilla hermosa.
00:33:42 Sí.
00:33:44 Qué lindo.
00:33:46 Creo que Chubb Rock necesita un vestido.
00:33:48 - Está bien. No, estoy bien.
00:33:49 ? Qué talla? ? Cinco veces XL?
00:33:52 No. Está bien, en serio.
00:33:54 ? Sabes qué?
00:33:57 La vi con uno en los Oscar, fue...
00:33:59 Al menos usa un portaligas, por favor.
00:34:00 De acuerdo.
00:34:01 Necesitarán un testigo.
00:34:06 ? Cien "dolores"? Eso es mucho dolor.
00:34:09 - ? Cómo dijo?
00:34:12 - Dolores, dólares.
00:34:16 Sí. Sí, le gusta.
00:34:21 Nunca lo había oído.
00:34:25 - Bien, lo siento. ?Puedo escribirlo?
00:34:30 Nosotros traeremos al testigo, así que...
00:34:33 - Sí.
00:34:34 ?Necesitan un "cualto"?
00:34:36 - ? Qué?
00:34:37 Para algo de intimidad romántica.
00:34:43 - Oh. No, no, estamos bien.
00:34:45 - Tomaremos dos "cualtos".
00:34:50 Qué bueno.
00:34:53 Le daré la llave
00:34:56 - Está bien.
00:34:58 - Pero le daré la llave.
00:35:01 - ?Tienen los anillos?
00:35:04 Los anillos son un símbolo de eternidad,
00:35:07 porque en un anillo no hay comienzo, ni fin,
00:35:12 porque es un círculo.
00:35:14 Qué romántico.
00:35:15 No es como un triángulo.
00:35:19 Éste es un círculo.
00:35:21 - Bien, ya entendimos.
00:35:24 Por favor, intercambien los anillos.
00:35:25 - Larry, toma.
00:35:28 Gracias.
00:35:29 Es una promesa de su amor
00:35:32 - Precioso.
00:35:33 ...por toda la eternidad.
00:35:34 - Porque es un círculo.
00:35:36 - Sí, conocemos las formas.
00:35:40 Ahora los declaro marido y marido.
00:35:43 Puede besar al marido.
00:35:55 No lo sé. Viejo, tienes que hacerlo.
00:35:58 - ? Qué quieres decir?
00:36:00 - Bese al marido.
00:36:03 Vamos. Hagámoslo...
00:36:06 Tomará una foto, debemos hacerlo.
00:36:14 - Así lo hacemos en casa.
00:36:23 ?Me lo haría a mí?
00:36:26 No podrías soportarlo, amigo.
00:36:30 Sí.
00:36:32 Creo que su testigo se orinó encima.
00:36:43 Los micrófonos ya están ocultos,
00:36:50 El gobierno chino ya se está encargando.
00:36:53 Y Elizabeth Taylor es Pie Grande.
00:36:59 Apaguen mi cerebro.
00:37:01 - !Salud, salud!
00:37:05 !Hay un micrófono en el pastel!
00:37:11 Lo movieron de lugar.
00:37:13 Sí.
00:37:14 Huele a búfalo muerto.
00:37:23 !Sí! !Muy judío!
00:37:39 !Me dieron!
00:37:40 ? Cómo estás?
00:37:43 Se quebró la pierna.
00:37:46 ?Por qué tu mucama no nos está ayudando?
00:37:48 Está ocupada con otra cosa, ?sí?
00:37:52 Sí, claro.
00:37:53 ? Cómo estás, Phil Collins?
00:37:56 $800. !$800, Bob Barker!
00:37:59 ... precio minorista sin pasarse de...
00:38:01 Está trabajando duro con Bob Barker.
00:38:03 No le gusta que hablen
00:38:05 ?$750? Eso es muy poco.
00:38:08 Oye, Machota, huelo tus pies de aquí.
00:38:13 Cree que mis pies huelen mal.
00:38:18 Esto sí huele mal.
00:38:21 Sabía que se te quemaría, viejo. Te lo dije.
00:38:24 Es filete Salisbury, Chef.
00:38:27 - !Huele a estiércol!
00:38:31 No puedo creer
00:38:34 !Cuida lo que dices!
00:38:37 !En serio, no comeré esta basura!
00:38:41 ? Cuánto tiempo se quedará el tío?
00:38:43 Sólo por unos días, ?sí?
00:38:46 ? Qué le pasó a tu apartamento?
00:38:49 Cucarachas. Hay unas cucarachas gigantes.
00:38:52 - Se comieron a mi perro.
00:38:55 !Cuida tu boca!
00:38:56 Las cucarachas apestan.
00:38:59 ?Lo oíste? Las cucarachas apestan.
00:39:01 "Apestar" es otra palabra que no se permite
00:39:04 - Es una linda palabra.
00:39:06 - !Apestas!
00:39:14 Nunca se habló de los Reds.
00:39:17 Unas cinco temporadas seguidas
00:39:20 lo peor del equipo
00:39:23 Pero el día de hoy, los Reds obtuvieron
00:39:27 Todos jugaron, excepto...
00:39:31 ... quien podría jugar,
00:39:32 pero no se ha recuperado
00:39:34 - Te pasaste de la raya.
00:39:37 - !Rompiste la silla de Tori!
00:39:40 No bromeo. Creo que la rompió ella.
00:39:42 - ? Qué diablos tienes en la cara?
00:39:46 Buena idea, viejo.
00:39:50 Sí, sí, por eso lo hacía.
00:39:54 Papi, !ayúdame!
00:39:56 ?Tori?
00:40:00 Alguien dejó el asiento hacia arriba.
00:40:03 - Te pasaste otra vez.
00:40:06 Estaba así cuando llegué. Ella... Ella lo hizo.
00:40:08 Está bien, carino.
00:40:09 El tío Chuck no está acostumbrado
00:40:12 - Es cierto.
00:40:13 Despacio, despacio.
00:40:21 Tu padre tiene envidia
00:40:23 - en esa cosa.
00:40:25 Una vez, se le atascó en un jacuzzi enorme.
00:40:27 - Yo lo vi.
00:40:29 Eh, eh.
00:40:30 Tío Chuck, dejaste esto en la cocina.
00:40:32 !No mires eso!
00:40:33 - No lo miré.
00:40:35 - Quizá sí deba mirarla.
00:40:36 No, no, no. Es un experimento. En serio.
00:40:40 Eric, dime cómo te hace sentir esto.
00:40:43 Ábrela.
00:40:49 Bien, creo que no funcionó.
00:40:57 ?Tienes tequila en esta casa?
00:41:00 No, no tengo.
00:41:02 ? Qué es esto?
00:41:04 Es tu cama. Me esforcé en arreglarla.
00:41:06 Esto no es una cama.
00:41:09 No. No dormirás aquí, ?sí? Nadie durmió
00:41:13 Carino, es nuestra luna de miel.
00:41:15 Claro que dormiré en la misma cama que tú.
00:41:17 - No.
00:41:20 - ?Podría meterme ahí con eso?
00:41:23 ?Bromeas? ?Aún conservas su piyama?
00:41:27 - Estás loco, Larry. En serio.
00:41:30 Debes llamar al analista.
00:41:32 Me meteré en la cama, Larry.
00:41:34 Mira esto.
00:41:36 Qué considerado. Lo fumaré por la manana.
00:41:39 No me siento cómodo con esto, es todo.
00:41:41 ?Ayudaría si posara para ti?
00:41:43 Quita el pie de ese lado de la cama.
00:41:44 Sé respetuoso, ?sí?
00:41:46 Sí, seré respetuoso.
00:41:49 - Dios.
00:41:50 ?Por qué no apagas la luz? Ni me verás.
00:41:52 No estoy aquí, Larry.
00:41:54 Sí. Sí. ?Lo ves? Sí. Date vuelta.
00:41:58 Ponte cómodo. Así es.
00:42:05 - ?Tienes Cinemax aquí?
00:42:09 ? Qué diablos se supone que haré con esto?
00:42:11 Mantenlo alejado de mí.
00:42:16 ?Me prestas tu pie un segundo? Bromeaba.
00:42:24 Larry.
00:42:28 Me enganaste, Larry.
00:42:33 Prometiste que nadie dormiría
00:42:37 Muy bien. Oye, oye.
00:42:38 - !Juro que te golpearé...
00:42:40 ...con el borde de la mesa!
00:42:42 - Basta, viejo.
00:42:45 Fue otra persona.
00:42:48 A mí también me asustó, Larry.
00:42:54 Buenos días, papá.
00:42:57 - Hola, ninos.
00:43:00 ? Cómo están, chicos?
00:43:02 - Buenos días, Teresa.
00:43:10 ?Por qué está Teresa en la cama?
00:43:13 La estaba limpiando. Estaba...
00:43:17 Quedó impecable. Gracias.
00:43:20 Bien.
00:43:23 Oye, esto es lo que nos metió en problemas
00:43:26 Oh, Dios.
00:43:27 !Vamos, chicos, prepárenme el desayuno!
00:43:29 !Vamos, vamos, vamos!
00:43:31 - Te quemaré vivo por eso.
00:43:34 ?Aquí en la misma cama?
00:43:36 Oye, tú no dormiste todo el tiempo.
00:43:38 - También te moviste un poco.
00:43:40 Sí. Huélete el dedo gordo.
00:43:50 Huele a plástico.
00:44:01 Oye, grandote.
00:44:03 ? Qué diablos haces revisando
00:44:07 Una vez que está en la calle, lista
00:44:12 - Lawrence Valentine, ?no?
00:44:15 Sí, Clint Fitzer de Servicios Financieros.
00:44:19 Es gracioso,
00:44:22 luego de haber vivido juntos tanto tiempo.
00:44:26 Y su basura, Sr. Valentine,
00:44:29 por mi experiencia,
00:44:33 - ?Puedo ver su identificación, por favor?
00:44:39 AGENTE DE DETECCIÓN DE FRAUDE
00:44:42 Sr. Valentine, la ley no ve con buenos ojos
00:44:49 No lo olvides, grandote.
00:44:52 ATRAPADO
00:44:54 Maldita sea.
00:45:02 - ? Qué haces?
00:45:04 Ésa no es una funda.
00:45:06 Es mi ropa interior, idiota.
00:45:09 - !No!
00:45:11 Acabo de ver a Clint Fitzer afuera.
00:45:14 ?El tipo del que hablaba la abogada sexy?
00:45:16 - Este lugar debe verse más gay.
00:45:18 Sí. Revisó nuestra basura.
00:45:21 !Hagámosla más gay entonces!
00:45:22 - Oh, Dios.
00:45:25 Basura gay... Basura gay... Veamos.
00:45:32 Sí. ? Qué más?
00:45:34 Lo que sea que hagas tú, yo lo hago mejor
00:45:40 - Perfecto.
00:45:42 Eric, ?ésas son
00:45:45 El tío Chuck me ayudó a transformarlas
00:45:48 No quedó en Pippin,
00:45:49 lo entrenaremos para la próxima.
00:45:50 Para Annie Get Your Gun.
00:45:51 Vamos, baila. Bien.
00:45:57 Bien. Bien. Gran final.
00:45:59 Sí. ? Quieres tirarlo a la basura?
00:46:03 Bromeaba. Vamos.
00:46:05 - Piensa como un gay. Somos gays.
00:46:08 - Gay. ? Qué más?
00:46:09 Champú para cabello con permanente.
00:46:11 - Ponlo en el carrito.
00:46:12 - Vendas.
00:46:15 - ?En serio?
00:46:16 Los gays adoran tener las orejas limpias
00:46:20 - ? Qué tienes ahí?
00:46:22 ?Ahora tenemos vaginas? Suelta eso.
00:46:24 Ve por algo de Streisand o algo así.
00:46:28 Gay. Muy gay. Supergay.
00:46:32 Lo más gay. Y el icono de los gays.
00:46:41 - !Chuck!
00:46:43 - !Hola!
00:46:45 Oh, ?Larry te dijo
00:46:49 Ese tipo es una infección,
00:46:51 porque yo me ocuparé.
00:46:52 No, está bien. Somos gays, supergays.
00:46:57 - ?Harás algo el sábado por la noche?
00:47:01 Participo en una organización,
00:47:04 Sé que es a último momento...
00:47:06 !No, no, no! Hagámoslo. Vamos. Vaya.
00:47:11 - Genial. !Genial!
00:47:12 - Bien. Será muy divertido.
00:47:15 - Aquí está la información.
00:47:17 Y no olvides ir con tu esposo.
00:47:20 ?Mi esposo? Sí, claro.
00:47:24 Es como un...
00:47:29 ?Tú llevarás a tu media naranja también?
00:47:34 Yo no soy gay, si te refieres a eso.
00:47:40 Digo...
00:47:42 Está bien. ?Nos vemos ahí?
00:47:46 - Allí estaré.
00:47:48 - ? Quieres pasar?
00:47:50 - Nos vemos.
00:47:55 !Oh, sí!
00:47:57 Disculpa, ?dijiste algo?
00:48:00 No, tienen gel lubricante, dos por $1. Oh, sí.
00:48:06 - Bien. Adiós.
00:48:13 Sí, esto funciona.
00:48:19 Correo para usted, Sr. Valentine.
00:48:21 Gracias, Ron.
00:48:26 ?Puedo ayudarte en algo?
00:48:27 No pude evitar oír su conversación
00:48:30 cuando hablaba de su acuerdo el otro día.
00:48:33 Sí, somos pareja, así que...
00:48:37 Claro. También oí lo que dijo sobre mí.
00:48:42 ? Qué? ? Qué dije?
00:48:43 Oí cuando le dijo al caballero
00:48:47 Oh. Sí, ?sabes qué?
00:48:51 - Me sentía...
00:48:53 No tiene de qué preocuparse, senor.
00:48:57 De acuerdo.
00:48:59 Escuche, para que sepa,
00:49:01 si alguna vez se siente solo por las tardes,
00:49:05 - Sí.
00:49:08 ? Sabes qué? Soy bastante fiel a Chuck.
00:49:11 Claro, lo entiendo. Sólo digo que si quiere
00:49:14 explorar sus otros sentimientos,
00:49:18 Y el servicio es de primera clase.
00:49:20 Bien. ?Algo más que quieras decirme?
00:49:23 Soy muy cuidadoso.
00:49:24 Muchas gracias. Te lo agradezco.
00:49:25 Y puedo entrar por la puerta trasera.
00:49:27 No lo dudo.
00:49:30 Estoy acostumbrado a bultos grandes.
00:49:39 Esto no será tan malo, viejo.
00:49:46 !Soy obsceno! ? Quién es obsceno?
00:49:51 Dios mío, es un Homofestival.
00:50:00 ? Sabes qué? Busca a Alex,
00:50:03 - Voy a orinar.
00:50:06 - ? Qué tiene de malo?
00:50:10 - Estaré bien.
00:50:25 Oh, sí. Ahí está mi abogada.
00:50:34 Miren eso. Es perfecta.
00:50:38 Quiero chuparte la sangre.
00:50:42 ? Chuparme qué?
00:50:45 - Nada.
00:50:49 - Le hablaba a otra persona.
00:50:55 !No me provoques! !Maldita perra!
00:51:07 ?Hola?
00:51:12 ?Hay alguien aquí?
00:51:18 Dios mío. Bien, adelante.
00:51:36 !Chuck! !Hola! Qué bueno que viniste.
00:51:39 - ?Alex? Eres tú, ?no?
00:51:46 Vaya, pero...
00:51:50 El que más me gusta es el mariposón.
00:51:52 !Sobre Stevie! !Sobre Bobby! !Sobre Sarah!
00:51:56 Ése es mi hermano, Kevin.
00:51:58 - ?Tu hermano? ?Es pariente tuyo?
00:52:00 Tiene que admitir su sexualidad. Pobre.
00:52:03 Debe ser muy estresante
00:52:05 Cállate.
00:52:10 Se me metió la ropa interior en el carozo.
00:52:13 En serio, siento todo pegoteado ahí abajo.
00:52:16 Estoy ansioso por lavar ese calzoncillo.
00:52:18 ? Qué tal, pastelito de manzana?
00:52:20 ? Qué dijiste? Disculpa, ?quién eres tú?
00:52:23 Disculpa, soy Kevin, el hermano de Alex.
00:52:25 - Oh, hola, viejo.
00:52:28 - Soy Larry, la media naranja de Chuck.
00:52:30 La naranja entera, diría yo.
00:52:32 Tengo una pregunta. Tú sabes cuál es.
00:52:35 - !La haré! !La haré!
00:52:37 ? Quién lanza y quién ataja?
00:52:38 ? Quieres decir
00:52:42 No se sientan obligados a responder.
00:52:45 Pero es divertido saberlo.
00:52:46 No hay problema. A ver.
00:52:49 ? Cuál de los dos creen que es la chica?
00:52:51 - Uno, dos, tres. !Chuck!
00:52:54 - !Sin duda, Chuck!
00:52:55 ? Cómo que Chuck?
00:53:00 Bueno, él es una manzana. Algo masculino.
00:53:04 Y tú eres el conde Chupatodo
00:53:08 Bebo con pajilla
00:53:11 Sí, eso no ayudó. De acuerdo. Bien, bien.
00:53:14 También creo que es
00:53:17 Y eso es difícil de encontrar en un hombre.
00:53:20 Tú también tienes
00:53:23 - ? Sí?
00:53:26 Tranquilo, amigo.
00:53:28 - Ellas son geniales, ellos son bestiales.
00:53:32 - !Por Dios!
00:53:35 !Ésta es mi canción!
00:53:36 !Es mi canción! !Lo sabes!
00:00:05 - ? Y?
00:00:07 ? Vas a mostrarme cómo te mueves?
00:00:10 - Dios, sacó las banderas.
00:00:14 Claro que no.
00:00:20 Mira a estos tipos, viejo. !Parecen Travolta!
00:00:25 Los gays saben bailar.
00:00:32 - !Métete en el círculo ahora!
00:00:35 - Enseguida. Me alegra estar aquí.
00:00:39 Mira esto.
00:00:40 Oye, el mariposón está saliendo
00:00:45 !Ése es mi hermano!
00:00:47 !Ésta es su canción! Es su canción.
00:00:53 - Kevin se está divirtiendo.
00:00:56 !Estoy volando!
00:00:58 Debemos hacerlo bien.
00:00:59 - !Hora de la función, chicos!
00:01:03 - !Lo siento!
00:01:05 Muy bien, Larry, levántate. Eso es, eso es.
00:01:12 - Nos descubrirán, viejo, nos descubrirán.
00:01:16 - ?La secundaria? Sí. Hagámoslo.
00:01:34 ?Está funcionando?
00:01:36 - No lo sé. No me animo a mirar.
00:01:53 Dios. Somos los reyes de la pista gay.
00:01:58 Eso no sonó muy bien, Larry.
00:02:06 Oigan. Jugamos al básquetbol
00:02:09 Si quieren jugar,
00:02:11 Muy bien. Gracias. Gracias.
00:02:14 Encantado de conocerlos.
00:02:15 !Pecadores y fornicadores!
00:02:19 !Estamos aquí para salvarlos
00:02:23 !Oye, amigo!
00:02:24 !Espera un momento!
00:02:27 No nos molesten.
00:02:28 ?No te preocupa saber
00:02:32 ?Esto hacen los sábados por la noche?
00:02:34 Quieren que todos sean
00:02:37 !Ser gay no está bien! !Ser gay no está bien!
00:02:42 Se acabó, carino.
00:02:43 !Ser gay no está bien!
00:02:45 !Oigan! Ya lo oyeron.
00:02:50 Ésta es una acera pública.
00:02:54 - !Y nosotros a ser homosexuales!
00:02:58 La homosexualidad es abominable.
00:03:03 Tengo noticias para ti, amigo.
00:03:08 - !Ser gay está bien! !Ser gay está bien!
00:03:11 ? Qué les hace pensar
00:03:14 cómo deben vivir los demás?
00:03:16 Soy pastor.
00:03:19 Yo soy bombero.
00:03:20 Y están bloqueando
00:03:23 !Espera, espera, espera! ?Eres bombero?
00:03:26 - !Eres una vergüenza!
00:03:31 - Muy bien, por Dios.
00:03:33 Olvídalo. Vamos.
00:03:35 Vamos, vamos. Basta, chicos.
00:03:37 - Qué tengan un buen día.
00:03:39 Maricas.
00:03:41 - ?Disculpa? ? Cómo me llamaste?
00:03:46 Marica.
00:03:51 Para tu información,
00:03:58 Homosexuales, uno. Gente loca, cero.
00:04:05 MATÓN GAY
00:04:10 Caballeros, tengo una filosofía muy simple.
00:04:12 No me importa lo que hagan con su trasero.
00:04:14 - Capitán...
00:04:15 No es mi estilo meterme
00:04:19 Y si les he dado
00:04:20 la impresión de que soy su amigo,
00:04:24 Pero dudo que ustedes dos
00:04:29 Tú y Paula,
00:04:33 Y tú, si mi sacapuntas tuviera falda,
00:04:38 Escuchen, ?tienen idea del estrés
00:04:42 Ya tengo la próstata
00:04:44 Y ahora, gracias a ustedes,
00:04:45 tengo al Departamento de Pensiones
00:04:48 !y todos los gays al sur de Poughkeepsie
00:04:50 quieren venir aquí a subir y bajar del cano!
00:04:54 - Debemos decírselo.
00:04:55 - Le diremos la verdad.
00:04:57 No quiero oírlo.
00:04:59 Y si este matrimonio es algo que inventaron
00:05:01 para solucionar el problema de la pensión,
00:05:04 Los denunciaré. Irán a prisión,
00:05:06 y no deberán simular ser gays,
00:05:09 como un banco de prueba
00:05:15 Quería agradecerte
00:05:18 Oh, sí, no fue nada.
00:05:20 Suenas triste. ?Dónde está Larry?
00:05:23 En la escuela con los ninos,
00:05:26 ?Eso significa que podemos pasar
00:05:29 - ? Un día de amigas?
00:05:30 Necesito zapatos, ropa interior nueva.
00:05:33 !Día de amigas!
00:05:37 !Día de amigas! Claro.
00:05:41 Pasaré por ti.
00:07:02 Bien, al intercambiar
00:07:07 podremos ofrecerle a nuestros clientes
00:07:11 DÍA DE LA PROFESIÓN
00:07:12 ?Alguna pregunta?
00:07:17 Nunca las hay.
00:07:19 Gracias, Sr. Auerbach,
00:07:23 Nuestro próximo padre es Larry Valentine,
00:07:27 !Hola a todos! Yo soy bombero,
00:07:30 y estoy orgulloso de eso
00:07:33 y proveer un ambiente seguro para todos.
00:07:36 !Vaya! Ya tenemos preguntas.
00:07:41 Sí.
00:07:43 A mí tampoco me gustan las chicas.
00:07:49 No, no.
00:07:53 - Estabas casado con una mujer, ?no?
00:07:56 ?Eso significa que eres mitad lesbiano?
00:07:59 Chicos, el Sr. Valentine está aquí
00:08:03 ? Sr. Valentine? Usted dijo que era bombero.
00:08:06 - Sí, es correcto.
00:08:08 Porque mi papá dijo
00:08:17 - Larry.
00:08:20 Un grupo difícil, ?no?
00:08:21 - Ninos.
00:08:23 Oye. Ya estamos cubiertos para la noche
00:08:27 Genial. ?Estamos cubiertos?
00:08:29 No, nosotros estamos cubiertos,
00:08:32 Entonces me imagino
00:08:35 Oh, ?sabes qué?
00:08:38 - Estamos cubiertos.
00:08:41 No te necesitamos para eso.
00:08:44 Steve, ?qué sucede?
00:08:48 Larry, no quiero hablar de esto aquí.
00:08:52 ? Sabes qué, Steve?
00:08:55 Estoy tratando
00:08:58 ? Que ese chico se interese en béisbol?
00:09:00 Tienes más posibilidades
00:09:03 se interese en una hamburguesa.
00:09:09 !Pelea! !Pelea! !Pelea!
00:09:14 Tu papá es gay, y tú también.
00:09:25 !Oh, mi cabello! !Oh, mi cabello!
00:09:27 - !Mi ropa!
00:09:30 !ldiota! !Regresa a Jersey!
00:09:35 !Vamos, carino! !Abre la puerta!
00:09:42 - Vaya, qué lindo apartamento.
00:09:46 Oye, estás empapado.
00:09:50 - No, no. Estoy perfecto. Gracias.
00:09:59 - ? Qué haces?
00:10:09 ? Sabes qué? Acepto tu camiseta.
00:10:12 Oh, sí.
00:10:16 Gracias.
00:10:27 Tienes un cuerpo genial. Digo,
00:10:31 podría ser el mejor cuerpo que vi en mi vida.
00:10:33 - Cállate.
00:10:38 Tu trasero es puro músculo,
00:10:41 y el de Larry es puro postre y hamburguesa
00:10:44 y quien sabe qué más.
00:10:45 Y éstas son reales. Nadie lo cree.
00:10:48 Todos creen que son implantes,
00:10:51 Alex. No tienes que mentirme.
00:10:55 ?Bromeas? No hay silicona aquí, lo juro.
00:10:57 No importa si son reales o no,
00:11:01 No tengo nada que ocultar. Tócalas.
00:11:04 - ? Que las toque?
00:11:06 Bueno, yo...
00:11:10 Tengo un...
00:11:12 Honestamente, preferiría tocar
00:11:16 pero en nombre de la ciencia,
00:11:18 tus voluptuosos globos,
00:11:21 o como sea que las llamen ahora, lo haré.
00:11:24 Sí, adelante.
00:11:28 - ? Y?
00:11:33 - Te lo dije.
00:11:38 Y divertidas.
00:11:40 Para alguien que le guste algo así,
00:11:42 esto es... Pero para mí, es asqueroso.
00:11:45 Me dieron náuseas recién, al tocarlas.
00:11:48 ? Quieres un bocado?
00:11:51 No, no, no. Con tocarlas es suficiente.
00:11:55 No, no, hablo de comida. ?Tienes hambre?
00:11:58 !Oh! Lo siento. Sí, no... Es que...
00:12:03 Qué gracioso.
00:12:16 Bien, muy bien.
00:12:21 Un minuto. Un minuto.
00:12:24 Sí, sí, sí.
00:12:26 ?No quieren jugar?
00:12:28 Oye, Chuckie, debo ser sincero contigo.
00:12:30 Tu juego de defensa es muy físico,
00:12:33 ni que roces tus partes contra nosotros.
00:12:37 Ser gay no significa
00:12:40 ?En serio?
00:12:42 sentía que me tocabas las nalgas.
00:12:44 Sí. Que vaya a jugar
00:12:49 Bien, váyanse.
00:12:52 Qué increíble.
00:13:04 Dios mío.
00:13:06 ? Qué, tú también quieres pelear conmigo?
00:13:11 Porque este gay no soportará
00:13:14 ?Estás listo? !Soy bombero, viejo!
00:13:19 Baja los punos.
00:13:41 Yo también.
00:13:43 ?Tú también? ?Tú también qué?
00:13:48 Soy gay.
00:13:52 No puedo creer
00:13:57 Dios mío, qué bien se siente.
00:14:04 - Es tan liberador.
00:14:10 ?Recuerdas la primera vez que lo dijiste?
00:14:13 La primera vez que lo dije... Sí. Oh, sí, sí, sí.
00:14:16 Estaba con Larry.
00:14:18 - Tu amante.
00:14:21 - Quien es increíblemente atractivo.
00:14:25 - Pero es mío, así que...
00:14:30 Sí.
00:14:31 Toda mi vida ha sido una mentira.
00:14:35 Pero Larry y tú me han dado la fortaleza
00:14:39 "Sé sincero contigo mismo."
00:14:43 No hay nada peor
00:14:48 Sí. Sí, bueno, me alegra.
00:14:53 y si podemos hacer algo más,
00:14:56 ?Me ayudarías a contarle a mis padres?
00:15:01 - Supongo que sí.
00:15:03 - Vaya, vaya, vaya.
00:15:09 Oigan, ? vieron el partido
00:15:11 Enfocaron a mi primo
00:15:14 No lo vi. Llevé a mi hermana a una consulta
00:15:17 para hacerse depilación permanente.
00:15:22 ?De qué diablos se ríen?
00:15:51 !No!
00:16:09 - Recoge eso, ?quieres?
00:16:12 ? Quieres mi jabón, Renaldo? Ven por él.
00:16:18 - Oye, Tony, dame tu jabón.
00:16:22 - Vamos, !dame el maldito jabón!
00:16:32 ? Quién lo hará?
00:16:56 PELIGROSO
00:17:02 Hola, ?cómo estás?
00:17:06 Hola, Duncan.
00:17:09 Te lo contaré luego.
00:17:15 Porque soy toda una mujer
00:17:21 Lo que quieras ahora, carino
00:17:28 Déjame oírte decirlo
00:17:32 Lawrence.
00:17:34 Oh, un poco más alto
00:17:37 Canten todos ahora
00:17:42 No los oigo cantar
00:17:53 - Bien, el tuyo está listo.
00:17:56 - Bien, aquí está.
00:17:58 - "Ellaz son geniales" con "Z".
00:18:02 - Espero que te guste el tuyo.
00:18:05 AMIGOS PARA SIEMPRE
00:18:08 Si es para siempre y contigo, es perfecto.
00:18:10 Es genial. Me lo pondré.
00:18:13 ? Sabes qué me sigue molestando?
00:18:15 Que esos machotes no te dejaran jugar
00:18:18 Podríamos conseguir una orden judicial
00:18:22 ? Una orden judicial? No, no.
00:18:24 Sólo tienen problemas de adaptación.
00:18:29 - Vamos.
00:18:36 - Tienes razón.
00:18:38 Pero ?sabes qué me ayudaría a relajarme?
00:18:43 Un masaje de pies.
00:18:45 Por favor. Por favor.
00:18:50 Son lindos. Sí, puedo ocuparme de esto.
00:18:54 Sabes, me encanta
00:18:58 - ?Los qué?
00:19:01 ? Siempre te gustaron los hombres así?
00:19:06 No, él es mi primer gordito.
00:19:09 Sí, ustedes parecen tener
00:19:13 Yo le hago flotar el bote, y él hunde el mío.
00:19:16 Sí, yo nunca tuve eso con nadie. Yo sólo...
00:19:21 Ni siquiera sé si sé lo que hago.
00:19:24 - ? Qué?
00:19:28 Dame algunos trucos.
00:19:32 ? Cómo excito a Larry?
00:19:36 Bueno, para llevarlo a la cama,
00:19:40 - !No!
00:19:42 En serio. Dime.
00:19:44 Bueno, le gusta cuando le froto
00:19:51 Eso lo vuelve loco.
00:19:52 - ?En serio?
00:19:56 - Házmelo a mí.
00:19:58 - Sí.
00:20:03 En general, cuando le hago esto a Larry,
00:20:08 - Me encanta.
00:20:10 Sí. ?Así?
00:20:11 Sí, claro, con ambas manos. Me gusta eso.
00:20:14 Y luego puedes tirar del cabello,
00:20:17 - ?Así?
00:20:18 Sí, hazle saber que estás ahí, ?entiendes?
00:20:20 - Y es bueno dar una palmada de la nada.
00:20:25 Sí. No como un cachetazo de lucha libre.
00:20:28 - Algo suave, sexual y divertido.
00:20:31 - ? Cómo es que eres tan bueno en esto?
00:20:36 Antes era un idiota.
00:20:40 Pero luego conoces a alguien especial
00:20:44 que hace
00:20:47 Es más, te hace dar ganas
00:20:56 Sí. Las mujeres tenemos razón,
00:20:59 son gays o están casados.
00:21:02 Y por supuesto,
00:21:05 Oh, sí. Sí, sí. Pero para que sepas,
00:21:10 si no me gustaran los gorditos
00:21:13 o los peso pesado... ? Cómo fue que dijiste?
00:21:16 - Los fornidos.
00:21:20 - Estaría loco por ti.
00:21:25 ?Bromeas? Mírate.
00:21:26 Eres preciosa, inteligente,
00:21:35 - Me alegra mucho haberte conocido.
00:21:40 Amigos. Amigos para siempre.
00:21:52 Oh, sí.
00:22:01 Oh, Dios. Dios, ?qué estamos haciendo?
00:22:03 Espera. No, no, no. Oye, Alex.
00:22:07 Nunca antes me sentí así por una mujer.
00:22:10 Porque eres gay.
00:22:12 Y estás casado. Y eres mi cliente.
00:22:15 No, no se trata de estar bien o mal,
00:22:17 de ser gay o heterosexual,
00:22:25 Dios.
00:22:27 !No! No puedo verte. No puedo verte.
00:22:31 Alex, no digas eso. Por favor.
00:22:33 Yo creo en el matrimonio.
00:22:36 Te defraudé. !Defraudé a Larry!
00:22:42 Larry es un gran tipo, pero debo ser
00:22:47 Lo único que hace es mirar partidos
00:22:51 - Debes irte. Lo siento.
00:22:55 Lo siento mucho. Por favor, vete.
00:23:07 !Oigan!
00:23:09 ? Qué diablos sucede aquí?
00:23:13 Nada. Sólo estoy jugando con Eric y Tori,
00:23:16 hablando un rato.
00:23:19 su esposo querría pasar tiempo
00:23:21 ?Dónde está?
00:23:24 No, está con su madre. La llevará al cine.
00:23:26 No, papi. Está con esa abogada sexy
00:23:29 de la que siempre habla cuando tú no estás.
00:23:32 ?En serio?
00:23:35 !Tírala!
00:23:37 Tengo un presentimiento, Sr. Valentine,
00:23:41 siento que pronto se hará justicia.
00:23:52 P.C. RICHARD E HIJO
00:23:55 Oigan, tenemos un delincuente
00:23:58 Aparentemente, trató de entrar anoche,
00:24:02 Ustedes son del periódico, ?no?
00:24:04 - Sí.
00:24:06 El tipo se quedó atascado boca abajo,
00:24:10 Qué gracioso.
00:24:13 Lo siento, no hablo el lenguaje gay.
00:24:18 !Oigan! !Sáquenme de aquí!
00:24:21 !Acabo de orinarme en la cara!
00:24:23 Bien, relájate, estoy aquí para ayudar.
00:24:27 No como otros,
00:24:30 - ?De quién hablas?
00:24:32 ?Por qué? ? Qué sucedió?
00:24:34 Vino Fitzer hoy, y Tori le contó
00:24:35 de tu obsesión por nuestra abogada sexy.
00:24:37 ? Obsesión? ? Qué? ? Qué?
00:24:40 Mentiroso. Dijiste que llevarías
00:24:42 Quizá si hubieras estado hoy,
00:24:44 Fitzer quizá pensaría que te gusto.
00:24:46 Oye, viejo, !debo mentirte a ti!
00:24:51 !En especial a Alex!
00:24:54 Ni siquiera puedo acercarme a ella.
00:24:57 ?Por qué no puedes divertirte conmigo?
00:25:00 !Porque has cambiado!
00:25:04 no dejas de controlarme.
00:25:05 No actúas como mi esposo,
00:25:08 "!No hagas esto!" "!No hagas aquello!"
00:25:12 !Me asfixias, viejo! !No puedo respirar!
00:25:14 - Ustedes necesitan un bano de espuma.
00:25:17 Idiota, te sientes así
00:25:21 - !Eso sucede cuando te casas!
00:25:26 !Sólo estoy en una loca pesadilla gay!
00:25:28 !No puedes comprometerte con eso,
00:25:31 !Siento que soy el único
00:25:34 !Funcione! Claro, !es como si fuera
00:25:38 Acéptalo, no debemos estar juntos. Conocí
00:25:43 En vez de tener celos,
00:25:46 - Porque sigo amando a mi esposa.
00:25:50 !Tu casa es como un santuario a Paula!
00:25:53 Un día, debes conseguir una esposa real,
00:25:56 para que tus hijos no deban mentir
00:25:58 No, tú vives pensando en el sexo,
00:26:01 !y por eso estamos tan mal!
00:26:02 Espera, viejo,
00:26:06 !Porque no puedes abrir tu maldito correo!
00:26:08 Todo lo que llega con su nombre
00:26:10 !archivado porque no puedes afrontarlo!
00:26:13 Oigan, ?podrían al menos llamar
00:26:15 ? Cuál es el apuro?
00:26:18 No puedo dormir
00:26:21 - No te molestes en venir a la habitación.
00:26:24 !Eres un patético mejor amigo
00:26:28 !Oye! Para que sepas,
00:26:31 estaba fingiendo.
00:26:33 !Eres un monstruo!
00:26:40 Dios mío, !es el Sr. Febrero!
00:26:45 !Te amo!
00:26:51 Vaya, eso es un brazalete gay.
00:26:57 Cállate.
00:27:08 - ?Necesitaba vernos?
00:27:13 Por primera vez en este mes,
00:27:16 oriné sin salpicar
00:27:19 así que estaba de bastante buen humor.
00:27:25 Los muchachos de la companía
00:27:27 Todos firmaron esa petición
00:27:31 - ? Qué?
00:27:32 No lo haré, pero debo hacer algo
00:27:34 para mantener la paz.
00:27:35 Tarde o temprano, los descubrirán.
00:27:37 Hasta entonces, tendrán distintos turnos.
00:27:40 - ? Qué?
00:27:41 !Siempre hemos estado juntos!
00:27:43 Mis bolas también, y ahora sólo tengo una.
00:27:45 Vaya.
00:27:46 Valentine, ve a trabajar. Levine, vete a casa.
00:27:57 !Hola, amigos!
00:28:05 ?Les molesta que le dé un vistazo?
00:28:08 Qué casualidad. La tengo justo aquí.
00:28:14 A ver a quién tenemos aquí.
00:28:17 !Nootzie! Oye, ?recuerdas esa vez
00:28:22 y te sacamos cojeando?
00:28:24 ?Aunque la pierna de Chuck estaba
00:28:28 Eso fue algo bastante gay
00:28:31 Vaya. !Renaldo!
00:28:36 ?Recuerdas que estabas tan asustado
00:28:40 Y Chuck y yo te trajimos aquí
00:28:42 y te limpiamos para que nadie se enterara.
00:28:44 Nos rogaste que no lo contáramos,
00:28:47 ? Ustedes oyeron esta historia hasta hoy?
00:28:50 - No, pero es graciosísimo.
00:28:56 !Tony! Linda firma.
00:28:59 ?Es la que usaste
00:29:02 cuando apostaste
00:29:05 No te parecía tan gay
00:29:07 o salvarte de que tu esposa te dejara.
00:29:09 ?De nuevo?
00:29:11 Supongo que Chuck no es tan hombre
00:29:13 como para trabajar
00:29:17 Oh, miren eso. Fuego.
00:29:19 Espero que no sea nada grave,
00:29:20 porque el marica que les salvó el pellejo
00:29:22 trabaja en otro turno ahora
00:29:28 "Ahí fue cuando Sadie dijo:
00:29:31 "'El amor siempre los ayudará a encontrar
00:29:35 Duerme. Duerme.
00:29:41 Eso fue fácil.
00:30:18 Paula, sabes que te amo.
00:30:23 Debo hacerlo.
00:30:44 Hola.
00:30:47 - Lo siento.
00:30:51 - Lo que dije...
00:30:56 ?Puedo dormir en la cama esta noche?
00:31:01 Me encantaría.
00:31:04 De acuerdo.
00:31:07 - Ven aquí.
00:31:18 Cuídenlo bien.
00:31:21 Larry...
00:31:24 No lo dejes dormir sobre mí otra vez, Larry.
00:31:29 No hagas la voz. Te mataré, lo juro.
00:31:31 De acuerdo.
00:31:32 - !Hola!
00:31:36 ?El gran día?
00:31:37 Mi audición, papá. El tío Chuck y yo
00:31:41 ÉI quería practicar contigo,
00:31:44 ?Por qué no haces un último ensayo,
00:31:48 !Fabufantástico! !lré por la música!
00:31:50 ? Oíste eso? !Es fabufantástico!
00:31:52 - Vamos, vamos.
00:31:54 ANNIE GET YOUR GUN
00:31:58 Lo que sea que hagas tú, yo lo hago mejor
00:32:03 - No, no puedes
00:32:05 - No, no puedes
00:32:06 - No, no puedes
00:32:09 !Sí que puede! !Baila!
00:32:12 !Ésa es mi estrella!
00:32:14 Da la vuelta, y arriba, arriba, arriba,
00:32:19 !Doble tiempo!
00:32:26 !Y una apertura de piernas rusa! !Perfecto!
00:32:30 Mi hijo es increíble.
00:32:31 Sólo hay un tipo que puede bailar mejor.
00:32:33 - ? Quién?
00:32:37 Ese tipo era bueno. !Sí!
00:32:42 Bolas y salchichas.
00:32:44 - ?Es cierto?
00:32:49 Miren esto.
00:32:50 ME ACOSTÉ CON EL SR. FEBRERO
00:32:52 Dieciséis mujeres dicen
00:32:54 - en el último ano y medio.
00:32:57 Las otras 500 no deben saber leer o escribir.
00:32:59 Un minuto.
00:33:02 Alex, ?sabes qué? Ya pasamos por esto.
00:33:05 Chuck es... Tiene un pequeno problema.
00:33:09 Se acuesta con mujeres porque
00:33:13 se avergüenza de ser gay.
00:33:16 Dime, ?siempre se trata sólo de ti,
00:33:18 o alguna vez tienes en cuenta
00:33:21 No, tienes razón. Soy un idiota gay.
00:33:27 - ? Qué haces?
00:33:29 Chicos, esto está por explotar, ?sí?
00:33:33 debo saber la verdad.
00:33:35 Mírenme a los ojos y díganme que son gays
00:33:39 y que su matrimonio es legítimo.
00:33:40 Alex, somos gays, ?sí?
00:33:43 Y estamos casados.
00:33:50 Es verdad.
00:33:53 - ?Puedes ayudarnos?
00:33:58 Está bien. Esta investigación será
00:34:02 sobre cada detalle de su vida
00:34:06 Pero como dicen la verdad,
00:34:12 Para que sepas, creí que ella era un hombre
00:34:16 ?Eso ayuda en algo?
00:34:24 Sra. Pitt - Sra. Timberlake
00:34:25 - Repasémoslo de nuevo. ?Tu cumpleanos?
00:34:30 Bien.
00:34:31 - ?El tuyo?
00:34:34 ?Tu marca preferida de ropa interior?
00:34:36 Calvin Klein.
00:34:41 !Vaya!
00:35:00 Igualdad para Gays y Lesbianas
00:35:06 !Adán y Eva, no Adán y Esteban!
00:35:08 !Te amo, Sr. Febrero!
00:35:10 !Estás muerto!
00:35:14 NO AL ODIO
00:35:16 DIOS NO APOYA A LOS GAYS
00:35:17 !Estoy en llamas! !Ayúdame!
00:35:19 !Estamos todos contigo, Larry!
00:35:21 !Cuídense de los gays!
00:35:33 !No te acostarás con hombres!
00:35:35 Muy bien, Sr. Febrero,
00:35:38 demostrémosle a todos
00:35:40 Sí, ?por qué no?
00:35:56 ? Qué hacen ustedes aquí?
00:35:57 Vinimos a disculparnos y a apoyarlos,
00:36:01 Sí, todos perdimos a muchos amigos
00:36:05 No queremos perder dos más
00:36:08 Sí. Somos socios de por vida.
00:36:13 - pero ustedes me entienden.
00:36:17 - Los quiero, muchachos.
00:36:20 !Toquetéalo! No, era broma, Nootz,
00:36:27 - Oye, Chuckie.
00:36:29 - Debo preguntarte algo. Dime...
00:36:31 ?... por qué elegiste a Larry?
00:36:37 ?No te parezco atractivo o qué pasa?
00:36:40 No, no.
00:36:42 Eres un 10. Pero me gustan los gorditos.
00:36:49 !Soy un 10! ? Oyeron eso? !Soy un 10!
00:36:54 En una escala del 1 al 100.
00:36:56 Sólo tienes envidia,
00:37:01 Buenos días. Soy Daniel Banks,
00:37:04 y presidiré esta audiencia.
00:37:07 Será un día muy largo,
00:37:11 y empecemos. Sr. Fitzer.
00:37:19 Gracias, Concejal.
00:37:28 Es para después.
00:37:31 Sr. Valentine, por favor,
00:37:38 Por amor.
00:37:40 Sí, sí, !de eso estoy hablando! !Amor gay!
00:37:42 - Por favor, siéntese, senor.
00:37:47 - Sr. Levine.
00:37:49 Dieciséis mujeres de aquí
00:37:53 relaciones sexuales con usted hace poco,
00:37:57 incluyendo cuatro desnudistas canadienses,
00:38:05 Es cierto.
00:38:11 pero tenía problemas para asumir
00:38:18 Y lo único que me importa es
00:38:21 - !Así es, Fitzer, apestas!
00:38:25 Disculpe, senor, tiene razón. ÉI apesta.
00:38:28 Debemos interrogarlos por separado.
00:38:30 - Caballeros.
00:38:32 Ahora, quisiéramos
00:38:35 Sr. Levine, por favor, espere afuera.
00:38:39 Sí. No hay problema.
00:38:44 - Te extranaré.
00:38:48 - !Me gusta que sea rudo!
00:38:51 Me gusta que sea rudo.
00:38:53 Yo cocinaba hasta que se mudó Chuck.
00:38:58 No es el mejor cocinero del mundo.
00:39:02 Nos conocimos
00:39:06 Yo era el mejor de la clase.
00:39:07 Se quemó las cejas el primer día.
00:39:10 Larry trató de comerse el fuego,
00:39:13 Su canción preferida,
00:39:17 You're Beautiful de James Blunt.
00:39:21 Eres preciosa
00:39:23 Siempre me emociona. No lo sé.
00:39:25 Eres preciosa
00:39:28 Es una linda canción.
00:39:31 Lo que más le gusta de mí seguramente es
00:39:35 Todo lo que me cuelga.
00:39:36 Yo diría que mis ojos dulces y sensibles,
00:39:43 ?El peor día que tuvimos en el trabajo?
00:39:45 Un ninito se cayó en una piscina.
00:39:48 Chuck fue el primero en llegar.
00:39:50 - Me zambullí.
00:39:52 - Le hice respiración artificial.
00:39:57 Y Larry se quedó conmigo toda la noche.
00:40:07 Cuando murió mi esposa...
00:40:08 Eso fue lo peor.
00:40:11 ...colapsé.
00:40:13 ÉI sabía que sucedería, pero...
00:40:14 Lo que tenemos es más que una amistad.
00:40:18 Es el mejor tipo que conozco.
00:40:20 Haría lo que fuera por él.
00:40:23 - Lo amo.
00:40:27 CIUDAD DE BROOKLYN
00:40:29 - ? Qué tal? ? Cómo te fue?
00:40:32 ?Te las toco a ver si son reales?
00:40:34 - ? Cómo dices?
00:40:37 Aún no. Quieren hablar con los chicos.
00:40:41 ?Por qué no nos cuentas
00:40:44 Papá y el tío Chuck duermen
00:40:47 - ? Sabes por qué?
00:40:50 Como Will y Grace.
00:40:57 Es una situación inusual, ?no?
00:41:01 - ?Tener dos padres?
00:41:07 Tengo a mi papá,
00:41:08 y el tío Chuck es más como una madre,
00:41:13 ?Por qué yo soy la mujer? No entiendo.
00:41:17 - Eso es todo, gracias.
00:41:20 Orcas, ballenas grises,
00:41:25 Son especies
00:41:28 Delfines mulares, orcas, ballenas grises,
00:41:34 No sabía eso. Pero me alegra saberlo ahora.
00:41:37 Gracias, querida.
00:41:42 Recuérdame que nunca me bane desnudo
00:41:50 Sólo debo decir que, como bombero gay...
00:41:56 - ?ÉI también es gay?
00:41:59 ?Tienen algún problema con eso?
00:42:01 No, no hay problema.
00:42:06 Chuck y Larry, ustedes me han inspirado
00:42:12 - Donde sea que esté.
00:42:17 No eres mi tipo. Lo siento.
00:42:20 Fitzer, ?podemos ir terminando?
00:42:22 Sólo tengo una pregunta más,
00:42:26 si estos caballeros están de acuerdo.
00:42:28 Por supuesto, Sr. Fitzer.
00:42:31 Chuck, Larry,
00:42:33 ?dirían que hay suficiente pasión
00:42:39 - Por supuesto.
00:42:41 - Sí.
00:42:43 Si no es molestia,
00:42:47 Nos pediría que... ? Cómo dijo?
00:42:49 Concejal Banks,
00:42:52 Y pedirles que expongan su intimidad
00:42:55 es totalmente denigrante.
00:42:56 Estoy de acuerdo con eso.
00:42:59 de una audiencia sobre fraude
00:43:04 Sólo digo, Su "Excelegancia",
00:43:06 que si estos dos hombres están
00:43:09 no veo por qué debería ser un problema.
00:43:11 Sólo pido un beso, Concejal.
00:43:14 !Sí! !Muéstrenles cómo besan
00:43:17 !No toleraré esto! !Esto es increíble!
00:43:21 Vamos, no. El Concejal estuvo de acuerdo.
00:43:25 Además, no queremos excitarlos a todos.
00:43:29 !Beso! !Beso! !Beso! !Beso!
00:43:34 Orden.
00:43:36 !Orden!
00:43:39 !Beso! !Beso! !Beso! !Beso!
00:43:40 - No haré esto, Alex.
00:43:45 - ?Bueno?
00:43:48 Creo que es hora de la función.
00:43:51 - Empezamos como heterosexuales...
00:44:25 !Es suficiente! Prefiero cambiarle el panal
00:44:30 a dos heterosexuales.
00:44:31 - Pero no somos heterosexuales.
00:44:34 - ?No puede aceptar eso?
00:44:37 Si estos hombres son gays,
00:44:40 ?Alguien me ha visto
00:44:44 - Y ? usted quién es, senor?
00:44:47 Puede revisar mi historial.
00:44:51 del alcalde Dinkins,
00:44:54 Y déjeme decirle algo.
00:44:58 Mintieron en un formulario
00:45:01 lo cual es despreciable.
00:45:03 Pero curiosamente, Su Excelencia,
00:45:06 aunque nos enganaron a todos,
00:45:09 creo que terminaron haciendo un bien.
00:45:11 ?De qué está hablando, Capitán?
00:45:13 Bueno, en principio,
00:45:15 nos hicieron ver
00:45:18 llegas a límites extraordinarios
00:45:21 Cuando sea, lo que sea. Ése es el código.
00:45:23 Luego aparentemente inspiraron
00:45:26 a admitir su sexualidad,
00:45:29 y por lo tanto, a liberar su furia
00:45:30 y a evitar lo que parecía ser
00:45:37 Y lo más importante es
00:45:39 que independientemente
00:45:42 ya sea heterosexual, homosexual, asexual,
00:45:47 pansexual, transexual, omnisexual,
00:45:49 o ese sexo en el que la chica te ahorca
00:45:56 eso no tiene nada que ver
00:46:14 Es cierto, concejal Banks.
00:46:20 - Cuéntales.
00:46:24 No.
00:46:26 Lamentablemente, le hicimos dano
00:46:29 a gente que no querríamos lastimar jamás
00:46:35 Para que sepan,
00:46:39 No la usen. Yo la decía más que nadie,
00:46:42 pero era ignorante. Es hiriente.
00:46:48 O "gordo" para mí.
00:46:52 Me molesta que se burlen de mi peso.
00:46:54 - No lo sabía.
00:46:55 - Yo lo hago porque tú lo haces.
00:46:57 ? Qué es esto? ? Gays de nuestras vidas?
00:47:01 ?Tocamos los violines?
00:47:04 Esto no es un concierto, es una audiencia.
00:47:06 Y creo que oigo el sonido
00:47:12 por robarle a la ciudad de Nueva York.
00:47:15 ? Qué robamos exactamente? !Nada!
00:47:19 Por una regla de un sistema defectuoso,
00:47:24 El sistema puede ser defectuoso
00:47:27 "!Estoy en un calendario!"
00:47:31 Pero es la ley. Y todos debemos cumplirla.
00:47:37 - Lo siento, pero infringieron la ley.
00:47:41 !Papi!
00:47:44 Concejal Banks. Concejal.
00:47:47 Más vale que tenga esposas para tres,
00:47:51 ? Cómo dijo, Capitán?
00:47:53 Soy un co-conspirador.
00:47:55 desde el primer día, y nunca dije nada.
00:47:58 - !Capitán!
00:47:59 - Sí, él no sabía nada.
00:48:04 Espósenme a mí también,
00:48:09 - Yo los llevé al aeropuerto.
00:48:12 Sí, yo lo sabía.
00:48:13 ?El vestido?
00:48:16 ?Es por cómo camino? ? Qué es?
00:48:18 !Y yo atrapé el ramo de flores! Con mi boca.
00:48:23 Así son las cosas
00:48:25 Si tira a alguno al fuego,
00:48:29 Si envía a alguno a la cárcel,
00:48:33 ?Bien? ? Qué va a hacer?
00:48:39 Todo habría salido bien, si hubiera dejado
00:48:41 que Larry y yo nos besáramos.
00:48:45 Yo soy tu comandante.
00:48:48 No, aquí no lo es, cabeza de puerco espín.
00:48:50 Aquí es el bocón
00:48:52 !Deberíamos partirle el trasero!
00:48:54 - !Sí!
00:48:56 Así es.
00:48:58 - Oye, Chuck.
00:49:01 !Liberen a Chuck y Larry!
00:49:06 - ? Qué?
00:49:13 Caballeros, ésa sí que fue una audiencia.
00:49:16 - Sr. Levine, Sr. Valentine.
00:49:20 El estado quisiera hacer un trato
00:49:23 Retiraremos los cargos,
00:49:26 con dos condiciones. Una, que se declaren
00:49:31 El cargo se reduce a delito menor,
00:49:34 y el estado evita la humillación.
00:49:36 - Trato hecho.
00:49:37 Dos, ahora son celebridades
00:49:41 No sólo aceptaron sus disculpas,
00:49:43 sino que creen que son héroes.
00:49:45 La recaudación de dinero
00:49:50 y la comunidad ha descubierto
00:49:54 - Lo que sea.
00:49:55 - ? Qué necesita?
00:50:17 MANTÉNGASE ALEJADO 5O METROS
00:50:32 DOS MESES MÁS TARDE
00:50:37 Estos dos hombres de los que hablamos
00:50:40 Se comprometerán a amarse para siempre.
00:50:44 Antes, mantenían su homosexualidad
00:50:50 La mentira es como un círculo.
00:50:56 ? Saben? No es como un rectángulo.
00:50:59 Porque eso tiene varios vértices
00:51:02 Esto es un gran círculo...
00:51:03 Termine con lo del círculo. Vamos.
00:51:05 - Continúe.
00:51:09 Kevin "Mariposón" McDonough,
00:51:12 ?aceptas a Fred G. Duncan
00:51:18 Sí, acepto.
00:51:20 Y tú, Fred G. Duncan,
00:51:22 ?aceptas a este hombre
00:51:26 - Sí, acepto.
00:51:29 el Estado de Canadá
00:51:32 que siempre ha sido pro gay,
00:51:36 es un placer declararlos marido y marido,
00:52:14 Ahí está mi abogada.
00:52:16 - No quieres bailar, ?no?
00:52:21 Tu hermano me perdonó.
00:52:24 Mi hermano no fue
00:52:29 ? Quieres decir que sólo me dejaste tocarte
00:52:33 Podría demandarte por eso.
00:52:39 Mira a Larry. Parece que siguió mi consejo
00:52:44 Me alegro por él,
00:52:48 Bueno, este brazalete de aquí...
00:52:55 No me lo he quitado
00:53:01 Sí, eso pensé.
00:53:18 Tienes unos 30 segundos
00:53:23 - ?En serio?
00:53:25 Y ésta es mi canción también. Vamos.
00:53:29 !Qué pastel delicioso!
00:53:35 Qué lindo. Eres gay y eres su padre.
00:53:38 No, no soy gay. Ella es la hija de Larry, Tori.
00:53:40 Está bien. Puede admitirlo libremente.
00:53:43 !No tengo que admitir nada! Soy casado.
00:53:44 ? Cuál es su esposo? Senálemelo.
00:53:46 !No, no! La senora de allá.
00:53:48 - ? Qué hombre?
00:53:50 Sabe, cuando miente, es como un círculo.
00:53:53 !No estoy mintiendo!