All Quiet In Western Front
|
00:00:08 |
SIN NOVEDAD EN EL FRENTE |
00:01:28 |
"Esta historia no es una acusación |
00:01:33 |
y mucho menos una aventura... |
00:01:38 |
ya que la muerte no es una aventura |
00:01:43 |
Simplemente intentará relatar |
00:01:48 |
que, aunque lograron escapar |
00:01:53 |
fueron destruidos por la guerra..." |
00:02:06 |
Treinta mil. |
00:02:08 |
- ¿Rusos? |
00:02:11 |
Capturamos más rusos que eso |
00:02:33 |
Sr. Cartero. |
00:02:36 |
La guerra es la guerra y la ginebra |
00:02:39 |
Aún no ha traído |
00:02:41 |
Lo siento, Sr. Meyer. |
00:02:47 |
Hola, Himmelstoss. |
00:02:50 |
- No, Sr. Peter. |
00:02:52 |
Aquí tiene, joven amigo. |
00:02:55 |
Ahí está. Ésta es la última |
00:02:58 |
- ¿Qué? |
00:03:00 |
- ¿Entrará al ejército? |
00:03:03 |
Soy sargento en las reservas. |
00:03:05 |
Me reclutarán si esto no acaba |
00:03:08 |
- Terminará. |
00:04:19 |
Ahora, mi querido grupo, |
00:04:23 |
Atacar con todo nuestro poder. |
00:04:25 |
Hacer hasta el último esfuerzo... |
00:04:27 |
para lograr la victoria |
00:04:31 |
Es con renuencia que toco |
00:04:36 |
Uds. son la vida de la patria, |
00:04:40 |
Son los hombres de hierro |
00:04:43 |
Son los felices héroes |
00:04:46 |
cuando los convoquen. |
00:04:48 |
No soy yo quien debe sugerir... |
00:04:51 |
que alguno de Uds. debe levantarse |
00:04:56 |
pero me pregunto si esa idea |
00:04:59 |
Sé que en una de las escuelas... |
00:05:02 |
los muchachos se pusieron de pie... |
00:05:05 |
y se alistaron. |
00:05:08 |
Pero si eso sucede aquí... |
00:05:10 |
no me culparán |
00:05:13 |
Tal vez algunos digan que |
00:05:18 |
Que son muy jóvenes. |
00:05:21 |
madres, padres. |
00:05:23 |
Que no deberían ser separados. |
00:05:26 |
¿Son sus padres tan olvidadizos |
00:05:29 |
que la dejarán morir |
00:05:34 |
¿Son sus madres tan débiles |
00:05:38 |
a defender la tierra |
00:05:41 |
Después de todo... |
00:05:42 |
¿es malo un poco de experiencia |
00:05:48 |
¿Es el honor |
00:05:51 |
algo de lo que debemos huir? |
00:05:55 |
Y si las jóvenes se enorgullecen |
00:05:58 |
¿es algo por lo que |
00:06:00 |
Sé que nunca han deseado... |
00:06:03 |
el título de héroes. |
00:06:06 |
Esa no ha sido parte |
00:06:09 |
Hemos orado por ser útiles... |
00:06:12 |
y que llegase un buen motivo. |
00:06:15 |
Pero ser el primero |
00:06:19 |
es una virtud, |
00:06:22 |
Creo que será una guerra rápida... |
00:06:24 |
y que habrá muy pocas pérdidas. |
00:06:27 |
Pero si hubiese pérdidas, |
00:06:32 |
que seguramente dijeron |
00:06:35 |
cuando luchaban |
00:06:39 |
"Dulce et decorum est |
00:06:44 |
"Dulce y apropiado |
00:06:50 |
Uds. Deben tener ambiciones. |
00:06:53 |
Sé de un joven... |
00:06:55 |
que tiene gran futuro |
00:06:58 |
Escribió el primer acto |
00:07:00 |
que sería el orgullo |
00:07:03 |
Y supongo que él sueña... |
00:07:06 |
con seguir los pasos de Goethe |
00:07:12 |
¡Pero ahora nuestro país nos llama! |
00:07:15 |
¡La patria necesita líderes! |
00:07:17 |
Las ambiciones personales |
00:07:21 |
en nombre del gran sacrificio |
00:07:26 |
He aquí un glorioso comienzo |
00:07:30 |
El campo del honor los espera. |
00:07:32 |
¿Por qué estamos aquí? |
00:07:35 |
A Ud., Kropp, |
00:07:37 |
Ud., Mueller, |
00:07:42 |
Ah, veo que mira a su líder. |
00:07:47 |
Yo también lo miro, |
00:07:51 |
y me pregunto qué hará. |
00:07:54 |
- Iré. |
00:07:56 |
- Cuenten conmigo. |
00:07:58 |
- Estoy listo. |
00:08:11 |
¡Síganme! |
00:08:13 |
¡Alístense! |
00:08:14 |
¡No más clases! |
00:08:19 |
- No seas un perdedor. |
00:08:21 |
Lo que debemos hacer es unirnos. |
00:08:25 |
Claro, Behn. |
00:08:27 |
Está bien. Iré. |
00:08:31 |
¡Así se hace! |
00:08:32 |
¡Vamos! |
00:08:36 |
¡Cantemos! ¡Vamos! |
00:10:09 |
Manténganse en línea, soldados. |
00:10:12 |
Lo que Ud. Diga, general. |
00:10:16 |
¡Atención! ¡Alto! |
00:10:19 |
Flanco izquierdo. |
00:10:21 |
Pónganse el uniforme, listos |
00:10:40 |
- Este lugar te mejora la condición. |
00:10:44 |
Estaré en la caballería y montaré. |
00:10:47 |
Para mí la caballería, no. |
00:10:49 |
La infantería. |
00:10:52 |
¿Dónde están las armas? |
00:10:55 |
Falta mucho para que te den una. |
00:10:57 |
Si me voy a topar con el enemigo, |
00:11:02 |
El equipo de bayonetas. |
00:11:07 |
Ganaste una medalla |
00:11:10 |
Espera. En un mes |
00:11:14 |
Quita tus botas de mi cara. |
00:11:16 |
Es un honor tener |
00:11:20 |
Son el mejor par en el ejército. |
00:11:23 |
Mira esa piel importada. |
00:11:27 |
Ponlas donde quieras, |
00:11:29 |
Ni una cocinera me mirará |
00:11:33 |
¡Atención! |
00:11:37 |
¡Es Himmelstoss! |
00:11:40 |
Así es. |
00:11:43 |
Hola, Himmie. Creíste que |
00:11:48 |
- ¿Ve mi rango? |
00:11:51 |
¡Cuádrese, entonces! |
00:11:53 |
Himmelstoss, qué gusto verte. |
00:11:55 |
- ¿Qué dijo? Olvídelo. |
00:11:59 |
¡Cuando se dirija a un superior, |
00:12:01 |
- ¿De dónde sacaste ese uniforme? |
00:12:04 |
- ¡Silencio! |
00:12:07 |
Vamos, Himmelstoss, te conocemos. |
00:12:09 |
Quítate los bigotes falsos. |
00:12:13 |
- Creo que es en serio. |
00:12:16 |
- Hace tres días eras el cartero. |
00:12:20 |
¡Regrese! |
00:12:26 |
¡En fila! |
00:12:30 |
Formen una línea. |
00:12:33 |
¡Todos! |
00:12:51 |
Qué bonito panorama. |
00:12:54 |
¿Nunca han oído |
00:12:56 |
Pues no saben hacerlo. |
00:13:01 |
Pasaremos el día en eso. |
00:13:04 |
Tal vez sean estúpidos, |
00:13:08 |
Y habrá muchas otras cosas más. |
00:13:11 |
No los abandonaré. |
00:13:16 |
No son mucho para comenzar, |
00:13:21 |
Veo que llegamos aquí |
00:13:25 |
También corregiremos eso, ¿verdad? |
00:13:28 |
Lo primero que deben hacer |
00:13:32 |
Todo lo que aprendieron, |
00:13:36 |
Olviden lo que han sido |
00:13:40 |
¡Serán soldados |
00:13:43 |
Les quitaré lo infantil. |
00:13:46 |
¡Haré soldados de Uds., |
00:13:50 |
Ahora, ¡saluden! |
00:13:58 |
¡Atención! |
00:14:05 |
¡Destacamento, al suelo! |
00:14:19 |
¡Cabezas abajo! |
00:14:25 |
¡Destacamento, de pie! |
00:14:41 |
¡Ahora, canten! |
00:14:51 |
¿Llaman a eso cantar? |
00:14:53 |
¡Destacamento, alto! |
00:15:00 |
¿Así que no tenemos espíritu? |
00:15:03 |
No tenemos humor para divertirnos. |
00:15:07 |
¡Bien! |
00:15:15 |
¡Destacamento, al suelo! |
00:15:20 |
¡Mantengan la cabeza abajo! |
00:15:25 |
¡Ahora, canten! |
00:15:58 |
¡Hombres, alto! |
00:16:00 |
¡Presenten armas! |
00:16:04 |
Inspección a las 3:00. |
00:16:06 |
Rompan filas. |
00:16:12 |
¡Ese cerdo! |
00:16:16 |
Nos tomará cuatro horas |
00:16:19 |
- Me gustaría saber qué piensa. |
00:16:22 |
Le romperé la cabeza |
00:16:24 |
Es un cabeza dura. |
00:16:27 |
Es la cuarta vez que me hace |
00:16:31 |
¡Armas al hombro! |
00:16:33 |
¡Presenten armas! |
00:16:36 |
¡Armas al hombro izquierdo! |
00:16:38 |
Pelotón derecho. |
00:16:41 |
¡lzquierda! ¡lzquierda! |
00:16:50 |
¡Columna, derecha marchen! |
00:16:55 |
¡Pelotón, izquierdo marchen! |
00:17:00 |
¡Adelante, marchen! |
00:17:05 |
¡Destacamento... |
00:17:07 |
alto! |
00:17:09 |
¡Presenten armas! |
00:17:13 |
Himmelstoss. |
00:17:18 |
Excelente trabajo. |
00:17:20 |
- Recomiendo salir a la medianoche. |
00:17:51 |
¡Destacamento, al suelo! |
00:17:56 |
¡Pecho a tierra, |
00:18:03 |
Arruinó nuestra salida. |
00:18:07 |
¡Esa rata! |
00:18:08 |
"Salgan a medianoche". Nos tomará |
00:18:14 |
Ahí va el simio. |
00:18:17 |
Mientras nosotros limpiamos su lodo, |
00:18:20 |
Un día le daré un golpe. |
00:18:24 |
Yo también. Ése será mi objetivo |
00:18:28 |
¿Por qué sólo un golpe? |
00:18:31 |
Tal vez lo patee cuando caiga. |
00:18:36 |
¿Qué haces? |
00:18:39 |
¿Qué? |
00:18:47 |
Escuchen, tengo una idea. |
00:19:01 |
¡Avancen pecho a tierra! |
00:19:14 |
¡AI suelo! |
00:20:58 |
¡Cúbranse! |
00:21:21 |
¡Paul! |
00:21:23 |
- ¿Estás bien? |
00:21:31 |
Behn, vamos. |
00:21:33 |
¡ldiota! ¡Behn! |
00:21:35 |
¡Levántate! |
00:22:02 |
Parece que vienen más refuerzos. |
00:22:04 |
Sí. Tjaden debió ir a casa |
00:22:15 |
Ahí hay más, directamente |
00:22:19 |
Supongo que aquí |
00:22:42 |
Ese soy yo. "I. Westhus". |
00:22:47 |
No lo sabía. |
00:22:49 |
Ahora lo sabes. |
00:22:50 |
Sí, por supuesto. |
00:23:00 |
Está bien. |
00:23:02 |
Aquí hay una cama, Paul. |
00:23:09 |
- ¿Cuándo comimos por última vez? |
00:23:12 |
- Estaba bien hasta que hablaste. |
00:23:15 |
No lo sé. |
00:23:18 |
Debe haber algo de comer por ahí. |
00:23:20 |
Les diré lo que haré. |
00:23:31 |
Disculpe que lo moleste, |
00:23:35 |
Le presento a Detering. |
00:23:40 |
- Y el Sr. Tjaden. |
00:23:43 |
No hemos comido desde el desayuno. |
00:23:45 |
Pensamos que Ud. Podría |
00:23:47 |
Coman, sin más demora. |
00:23:53 |
¿Qué tiene eso de gracioso? |
00:23:55 |
Este no es un buen pueblo |
00:23:58 |
Estamos aquí desde ayer, viviendo |
00:24:02 |
Queremos comprar nuestra comida. |
00:24:07 |
La única cantina de esta región |
00:24:10 |
- ¿Han oído sobre Katczinsky? |
00:24:13 |
¡Katczinsky! |
00:24:16 |
Si hay alimento en 40 kilómetros, |
00:25:03 |
¡Atención! |
00:25:10 |
- ¿Qué es esto? |
00:25:18 |
Algún día hablaré |
00:25:20 |
y averiguaré qué los hizo dejar |
00:25:25 |
¡Descansen! |
00:25:32 |
¿Tienen hambre? |
00:25:33 |
Un momento. |
00:25:37 |
- ¿Pueden pagar? |
00:25:39 |
- Tengo dinero. |
00:25:45 |
¿Tienen cigarrillos, cigarros... |
00:25:47 |
jabón, coñac, |
00:25:52 |
¿Está loco? |
00:25:55 |
Ojalá desaparecieran. |
00:26:00 |
Traigan todo lo que tengan. |
00:26:07 |
Vamos. |
00:26:09 |
¿Es suficiente? |
00:26:25 |
Kat, esta noche |
00:26:28 |
- ¿Dónde? |
00:26:30 |
¿Con este grupo? |
00:26:32 |
La noche está tranquila. |
00:26:35 |
Gracias. |
00:26:37 |
- Estos bebés mueren fácilmente. |
00:26:40 |
Anoche no pude dormir del hambre. |
00:26:43 |
Ahora, cuando le quite las arrugas a |
00:26:46 |
Aquí está su oportunidad, héroes. |
00:26:49 |
¡Por la patria! |
00:26:51 |
Tomen sus cosas |
00:27:16 |
¿Es ésa forma de conducir? |
00:27:18 |
Deja que lo haga como quiera. |
00:27:20 |
Supón que te rompe el brazo. |
00:27:23 |
Es mejor que tener un hoyo |
00:27:41 |
Si queda algo de ti, |
00:27:45 |
Si no nos mató el viaje, |
00:27:47 |
Y llega a tiempo. |
00:28:10 |
Espera a tu ejército, papá. |
00:28:15 |
Vamos, vamos. |
00:28:18 |
Escuchen, niños, lo que debemos |
00:28:22 |
Lo recogemos del basurero |
00:28:26 |
Oirán algunos cañonazos, |
00:28:36 |
Está bien, muchacho. |
00:28:44 |
Vamos. No importa. |
00:28:47 |
Le ha sucedido a mejores que tú. |
00:28:51 |
Cuando regresemos, les conseguiré |
00:28:59 |
A ese tipo de cañonazos |
00:29:02 |
Hacen mucho ruido... |
00:29:04 |
y caen a ocho kilómetros |
00:29:08 |
Debemos cuidarnos |
00:29:12 |
No te dan mucho aviso. |
00:29:14 |
Van... |
00:29:18 |
Y cuando escuchen eso, ¡abajo! |
00:29:22 |
La madre tierra. |
00:29:25 |
Presiónense contra ella. |
00:29:28 |
Entiérrense en ella. |
00:29:32 |
Mantengan sus ojos en mí. |
00:29:34 |
Cuando vean que yo me tiro, |
00:29:37 |
Sólo traten de hacerlo |
00:30:32 |
Escuchen. |
00:30:34 |
Les mostraré cómo se hace. |
00:30:38 |
Dame un par de ésos. |
00:30:41 |
Tjaden. |
00:31:17 |
¿Ves eso? |
00:31:19 |
- ¿Qué significa? |
00:31:57 |
¡Mis ojos! |
00:32:01 |
¡Estoy ciego! |
00:32:04 |
¡Mis ojos! |
00:32:12 |
¡Es Behn! ¡Es Behn! |
00:32:24 |
- Iré por él. |
00:32:31 |
¡AI suelo! |
00:32:42 |
Está muerto. |
00:32:45 |
- ¡Está muerto! |
00:32:48 |
Pero es Behn. Mi amigo. |
00:32:51 |
Es un cadáver, |
00:32:57 |
Nadie vuelva a hacer eso. |
00:32:59 |
Pónganlo ahí. |
00:33:25 |
Cuidado con el alambre. |
00:33:47 |
Vamos, tomen sus mochilas. |
00:33:50 |
Vamos, de prisa. |
00:33:53 |
Tomen sus mochilas y fórmense. |
00:33:57 |
¿Qué hacemos? |
00:33:59 |
Ya lo oíste. |
00:34:00 |
- ¿Adónde? |
00:34:05 |
Y ésta es una |
00:34:12 |
Vamos. |
00:34:15 |
Aquí vamos. |
00:34:19 |
Compañía, ¡atención! |
00:34:23 |
¡Armas al hombro! |
00:34:27 |
¡A la derecha! ¡Marchen! |
00:34:52 |
- Quita las manos de ahí. |
00:34:55 |
Si crees que es una reina, |
00:34:57 |
Es una jota. |
00:35:01 |
Todas estas barajas se parecen. |
00:35:05 |
Hay mucho ruido. |
00:35:08 |
Supongo que tus delicados nervios |
00:35:17 |
Es Oscar. |
00:35:23 |
Mira eso. |
00:35:25 |
No seas tan irritable. |
00:35:29 |
Dos días más de esto... |
00:35:32 |
y este pan mordido por las ratas |
00:35:39 |
Durará dos días, ¿verdad? |
00:35:42 |
¿No te dije que |
00:35:45 |
No me importan tanto el día. |
00:35:49 |
En dos días será una semana, chico. |
00:35:52 |
Entonces podrás decir |
00:35:55 |
No estás asustado, ¿verdad? |
00:35:57 |
No, sólo preguntaba. |
00:36:04 |
¿Quieren jugar un poco más? |
00:36:06 |
¿Tú quieres? |
00:36:11 |
Claro. |
00:36:12 |
Está bien, yo reparto. |
00:36:16 |
Será mejor que recuperes tu bota |
00:36:21 |
Este chico me cae bien. |
00:36:35 |
Déjalo dormir. |
00:36:39 |
¡Dios! |
00:36:42 |
ÉI no quería venir |
00:36:47 |
No, no es Behn. |
00:36:50 |
¡No es Behn! |
00:36:56 |
- ¡Soy yo! |
00:36:58 |
Ya está bastante mal aquí. |
00:37:01 |
Todo está bien. |
00:37:05 |
Sólo estás soñando. |
00:37:13 |
- ¡Atención! |
00:37:16 |
El bombardeo está empeorando. |
00:37:21 |
Perdimos hombres |
00:37:28 |
Aun así, haremos lo posible |
00:37:55 |
¡Basta! |
00:38:06 |
¡Déjenme salir! |
00:38:11 |
- ¿Por qué hizo eso? |
00:38:15 |
Sujétalo. |
00:38:39 |
¿Ya estás bien? |
00:38:42 |
Eso creo. |
00:38:47 |
No aguantaba más. |
00:39:04 |
¡Basta! ¡Sosténganlo! |
00:39:23 |
Ay, Dios. Es Franz. |
00:39:25 |
Tráelo. |
00:39:31 |
No. Le dieron en el estómago. |
00:39:34 |
Trae una camilla. |
00:39:39 |
¿Dónde te dieron, Kemmerick? |
00:39:48 |
- Aquí está, señor. |
00:39:55 |
Sáquenlo. |
00:40:01 |
- ¿Es grave, señor? |
00:40:04 |
Dile a los demás que está bien. |
00:40:06 |
Sí, señor. |
00:40:24 |
Si vamos a pelear, ¿por qué |
00:40:32 |
Puedes enloquecer estando aquí. |
00:40:37 |
¡Hagamos algo! |
00:40:41 |
¡Siéntate! |
00:40:46 |
Si ese cocinero tuviera agallas, |
00:40:51 |
Está muy lejos de las líneas, |
00:40:55 |
Aquí está Kat. |
00:40:57 |
¿Tuviste suerte? |
00:40:58 |
- Tendrán que compartir esto. |
00:41:09 |
Necesitamos mantequilla. |
00:41:11 |
Sí. Y postre. |
00:41:13 |
Y una cama de plumas para dormir. |
00:41:24 |
¡Ratas! ¡Ratas! |
00:41:29 |
Quítense del camino. |
00:42:09 |
¿Qué es eso? |
00:42:12 |
Vamos. |
00:42:22 |
- Aquí vienen. |
00:42:26 |
De prisa. |
00:47:56 |
¡Vamos! ¡Pronto! |
00:48:59 |
No podemos quedarnos aquí. |
00:49:41 |
- Llénelo. |
00:49:45 |
Llevo tres semanas |
00:49:47 |
Cuando lleguen todos. |
00:49:51 |
¿Qué quieres? |
00:49:53 |
Frijoles, tú, cara de rana. |
00:50:03 |
¡Cállense! Les daré de comer |
00:50:06 |
Ya estamos todos aquí. |
00:50:08 |
Sólo media compañía está aquí. |
00:50:13 |
Ojalá pudiera despertarlos. |
00:50:17 |
Los demás están en los hospitales |
00:50:20 |
¿80? |
00:50:25 |
Por primera vez habrá suficiente. |
00:50:28 |
¿Cocinaste frijoles para 150? |
00:50:31 |
¿Y tienes pan para 150? |
00:50:33 |
¿Y salchichas para 150? |
00:50:37 |
Todo. Está mal. |
00:50:40 |
¡Qué festín! |
00:50:45 |
Vete a formar. |
00:50:47 |
No, no será así. |
00:50:49 |
No puedo darle a 80 hombres |
00:50:55 |
Escucha, trajiste la ración |
00:51:00 |
Sí. |
00:51:02 |
Bien, nosotros somos |
00:51:06 |
- Tengo mis órdenes. |
00:51:08 |
Somos la 2da. Compañía. Si la mitad |
00:51:12 |
Vamos, sírvenos. |
00:51:14 |
¡No! |
00:51:18 |
Eres el mandril más vil |
00:51:21 |
Y tienes miedo. |
00:51:24 |
Un gruñido más de tu parte... |
00:51:27 |
y te cortaremos |
00:51:29 |
Como tienes tu cocina |
00:51:32 |
nunca traes nada de comer, hasta |
00:51:36 |
Ahora, rata inmunda, |
00:51:39 |
o destruiremos el lugar. |
00:51:41 |
¡Sirve algo de comer! |
00:51:53 |
Descansen. |
00:51:56 |
Cocinó para 150, señor, |
00:52:04 |
- Se ve buena. |
00:52:06 |
Sirva toda la ración. |
00:52:09 |
Sí, señor. |
00:52:11 |
- Y tráigame un plato a mí también. |
00:52:15 |
Está bien, cómanlo todo. |
00:52:17 |
Dales miel. |
00:52:21 |
¡Llénalo! |
00:53:03 |
Ignórame. |
00:53:04 |
Está bien. |
00:53:11 |
¿Saben? |
00:53:14 |
Podría comer más frijoles. |
00:53:16 |
Sírvete. |
00:53:24 |
Están muy lejos. |
00:53:29 |
Me pregunto |
00:53:32 |
Mañana. |
00:53:37 |
Es suficiente para quitarle |
00:53:41 |
Si mañana nos llevan de nuevo |
00:53:43 |
debemos ver cómo está Kemmerick. |
00:53:46 |
- ¿A qué distancia está el hospital? |
00:53:50 |
- Podemos llevarle sus cosas. |
00:53:53 |
Es terrible pensar |
00:53:57 |
A un sujeto tan agradable |
00:53:59 |
Los franceses merecen un castigo |
00:54:02 |
Todos dicen que es |
00:54:05 |
¿Cómo empieza una guerra? |
00:54:08 |
Un país ofende a otro. |
00:54:11 |
¿Cómo puede un país ofender a otro? |
00:54:13 |
¿Una montaña alemana se enoja |
00:54:18 |
Mira, estúpido, |
00:54:22 |
¿Ah, sí? Yo no debería estar aquí. |
00:54:28 |
No solicitaron vagos como tú. |
00:54:31 |
Qué bien. Entonces puedo |
00:54:34 |
- Sólo inténtalo. |
00:54:38 |
El káiser y yo... |
00:54:43 |
Yo y el káiser sentimos lo mismo |
00:54:46 |
Ninguno de los dos deseábamos esto, |
00:54:50 |
ÉI ya está allá. |
00:54:51 |
Alguien debió quererla. |
00:54:55 |
No. Yo no deseo dispararle |
00:54:58 |
Nunca vi a uno |
00:55:01 |
Supongo que la mayoría de ellos no |
00:55:05 |
No, estoy seguro de que |
00:55:09 |
Bueno, debe estar beneficiando |
00:55:13 |
Ni a mí, ni al káiser. |
00:55:15 |
- Quizá el káiser quería una guerra. |
00:55:23 |
No veo por qué. |
00:55:27 |
Nunca antes tuvo una guerra. |
00:55:29 |
Todo gran emperador necesita una |
00:55:33 |
Los generales |
00:55:36 |
Y los industriales se enriquecen. |
00:55:38 |
Creo que es como una fiebre. |
00:55:41 |
Nadie en particular la quiere... |
00:55:43 |
y de pronto, aquí está. |
00:55:46 |
Nosotros no la queríamos. |
00:55:49 |
Y aquí estamos peleando. |
00:00:05 |
Cuando se aproxima |
00:00:07 |
deberíamos acordonar |
00:00:10 |
- Y vender boletos. |
00:00:12 |
Y... |
00:00:14 |
Y el gran día... |
00:00:17 |
deberíamos tomar a todos los reyes, |
00:00:21 |
ponerlos en el centro, |
00:00:24 |
y dejar que peleen con garrotes. |
00:00:26 |
El mejor país gana. |
00:00:30 |
Kat arregló todo. |
00:00:33 |
Algo interesante |
00:00:35 |
El káiser y yo los queremos a tiempo |
00:00:40 |
- Regresaremos. |
00:01:03 |
¡Ahí está! |
00:01:06 |
- Hola, Kemmerick. |
00:01:08 |
- ¿Cómo va todo? |
00:01:10 |
- ¿Te están cuidando? |
00:01:13 |
¿Franz? |
00:01:16 |
Bien. |
00:01:19 |
Hay ladrones aquí. |
00:01:23 |
Ladrones. |
00:01:26 |
¡Robaron mi reloj! |
00:01:29 |
Te dije que nadie debería cargar |
00:01:32 |
¡Lo robaron cuando estaba dormido! |
00:01:34 |
Franz, lo recuperarás. |
00:01:37 |
¿Te sientes bien? |
00:01:41 |
Miren mi mano. |
00:01:43 |
Es porque perdiste sangre. |
00:01:45 |
Come decentemente |
00:01:48 |
Debes comer. Es lo más importante. |
00:01:56 |
Tengo un terrible dolor |
00:02:02 |
Me duelen los dedos |
00:02:08 |
¿Cómo te puede doler el pie |
00:02:16 |
¡Sé a qué te refieres! |
00:02:18 |
¡Lo sé! |
00:02:24 |
Me amputaron la pierna. |
00:02:28 |
¿Por qué no me lo dijeron? |
00:02:31 |
¿Por qué no me lo dijeron? |
00:02:33 |
- ¡Franz! |
00:02:36 |
Debes estar agradecido |
00:02:45 |
Yo quería ser guardabosques. |
00:02:49 |
Aún puedes. ¡Hacen unas piernas |
00:02:54 |
Ya terminaste aquí. |
00:02:59 |
Te trajimos tus cosas. ¿Ves? |
00:03:02 |
Ponlas bajo la cama. |
00:03:11 |
Son unas botas maravillosas. |
00:03:16 |
¡Miren la piel! |
00:03:18 |
¡Qué comodidad! |
00:03:19 |
Estaba pensando... |
00:03:24 |
Si ya no las vas a usar, |
00:03:30 |
¿De qué te sirven? |
00:03:34 |
Mis botas me sacan ampollas... |
00:03:42 |
Ya nos vamos. |
00:03:44 |
No se vayan. |
00:03:49 |
- Regresaré enseguida. |
00:03:52 |
Sé que te sentirás mejor. |
00:03:54 |
- Adiós. |
00:03:57 |
¿Crees que resista |
00:03:59 |
- Yo no creo... |
00:04:04 |
Chicos, vayan Uds. |
00:04:06 |
- Adiós. |
00:04:12 |
Lo siento, Paul. |
00:04:15 |
No tocaría nada suyo |
00:04:18 |
Andaría descalzo sobre alambre |
00:04:23 |
¿Pero por qué ha de quedarse |
00:04:26 |
Entiendo, Mueller. |
00:04:30 |
Y las botas buenas escasean. |
00:04:41 |
Por favor, que venga el doctor. |
00:04:50 |
Doctor, el hombre de la siguiente |
00:04:54 |
He hecho todo lo posible por él. |
00:04:58 |
Pobre hombre. |
00:05:11 |
Dice que vendrá pronto. |
00:05:22 |
¿Crees que algún día mejoraré? |
00:05:26 |
¡Por supuesto! |
00:05:29 |
¿En verdad lo crees? |
00:05:32 |
¡Claro! Una vez que te recuperes |
00:05:42 |
No lo creo. |
00:05:44 |
¡Franz! No digas tonterías. |
00:05:48 |
Arreglan cosas peores que esto. |
00:05:51 |
Tal vez convalezcas en la clínica de |
00:05:57 |
Entonces podrás asomarte por |
00:06:01 |
los dos árboles en el horizonte. |
00:06:04 |
Es la época más hermosa del año |
00:06:09 |
Podrás salir sin pedir permiso. |
00:06:13 |
Hasta podrías tocar el piano |
00:06:20 |
Pero, Franz, |
00:06:40 |
Oh, Dios... |
00:06:43 |
él es Franz Kemmerick... |
00:06:45 |
sólo tiene 19 años. |
00:06:49 |
No quiere morir. |
00:06:52 |
Por favor, no lo dejes morir. |
00:07:01 |
Llévale mis botas a Mueller. |
00:07:03 |
No, Franz, no. |
00:07:06 |
Y si... |
00:07:10 |
encuentras mi reloj, |
00:07:19 |
¡Doctor! |
00:07:26 |
¿Dónde está el doctor? |
00:07:28 |
¿Por qué no hay un doctor aquí? |
00:07:30 |
Doctor, venga rápido. |
00:07:33 |
- ¿Cuál es ése? |
00:07:35 |
- He amputado docenas hoy. |
00:07:37 |
Vaya Ud. Debo entrar |
00:07:41 |
Una operación después de otra |
00:07:44 |
Dieciséis muertos hoy |
00:07:48 |
Probablemente habrá 20 |
00:08:29 |
- ¿Cuál es tu prisa? |
00:08:37 |
Lo tengo, Kat. |
00:08:39 |
Escucha. "La suma |
00:08:42 |
es S = A + L x N sobre 2". |
00:08:46 |
Interesante, ¿verdad? |
00:08:47 |
¿Para qué quieres aprender eso? |
00:08:50 |
Un día detendrás una bala |
00:08:53 |
Esto me divierte mucho. |
00:09:14 |
¡Mis botas! |
00:09:22 |
Mueller... |
00:09:25 |
Io vi morir. |
00:09:31 |
No sabía cómo era morir. |
00:09:36 |
Y luego salí... |
00:09:39 |
y sentí... |
00:09:42 |
Me sentí tan bien de estar vivo... |
00:09:45 |
que comencé a caminar rápido. |
00:09:48 |
Comencé a imaginar |
00:09:52 |
como estar en el campo. |
00:09:54 |
Cosas así. |
00:09:57 |
Ya sabes... Chicas. |
00:10:01 |
Y sentí como si algo eléctrico... |
00:10:04 |
me recorriera el cuerpo. |
00:10:07 |
Y comencé... |
00:10:10 |
Y pasé soldados |
00:10:13 |
Corrí y corrí. |
00:10:15 |
Y sentí como si no respirara |
00:10:21 |
Ahora tengo hambre. |
00:10:29 |
Ya no me preocupa la guerra. |
00:10:31 |
Será un placer ir al frente |
00:11:26 |
Es un buen invento. |
00:11:28 |
Si acabas con cada piojo, |
00:11:34 |
Murió quemado. |
00:11:38 |
¿Cómo estuvo la ronda? ¿Mal? |
00:11:40 |
Debió ser terrible, si tuvieron |
00:11:43 |
Cuando pasamos por el cerezo, |
00:11:48 |
Fue hermoso. |
00:11:52 |
En casa tengo un enorme huerto |
00:11:57 |
Cuando florecen... |
00:11:59 |
desde el henal, |
00:12:03 |
Tan blanco. |
00:12:07 |
- Tal vez puedas irte pronto. |
00:12:12 |
Una mujer no puede manejar |
00:12:15 |
no importa cuán duro trabaje. |
00:12:19 |
Está por llegar la cosecha. |
00:12:23 |
¿Qué le pasa? |
00:12:25 |
Ayer recibió una carta de su esposa. |
00:12:29 |
Todos quisiéramos |
00:12:32 |
¿Qué haríamos si de pronto |
00:12:34 |
¡Emborracharnos |
00:12:37 |
Yo buscaría una Cenicienta... |
00:12:39 |
que se pusiera esto de liguero. |
00:12:42 |
Y cuando la encuentre, |
00:12:46 |
Yo regresaré al campo... |
00:12:50 |
y a esas placenteras horas |
00:12:54 |
Hay cosas peores que remendar. |
00:12:58 |
Miren. Mi familia. |
00:13:03 |
Debería patearte |
00:13:06 |
Está bien que hablen. |
00:13:10 |
Esposas, hijos, empleos. |
00:13:13 |
¿Pero qué de nosotros? |
00:13:17 |
¿Por qué no? |
00:13:19 |
Un hombre no puede tomar en serio |
00:13:23 |
después de tres años |
00:13:27 |
Eso no se quita tan fácilmente |
00:13:29 |
Nunca nos enseñaron algo |
00:13:31 |
encender un cigarrillo en el viento, |
00:13:35 |
o clavar una bayoneta en la barriga, |
00:13:39 |
¿Qué puede pasarnos después? |
00:13:41 |
¡Te diré! |
00:13:45 |
De 20, tres son oficiales... |
00:13:48 |
nueve están muertos... |
00:13:51 |
Mueller y otros tres heridos... |
00:13:53 |
y uno en el manicomio. |
00:13:55 |
Todos moriremos algún día, |
00:14:01 |
¡De prisa! ¡Entren ahí! |
00:14:06 |
¡Himmelstoss! |
00:14:15 |
- ¿Qué pasa? |
00:14:18 |
- ¡Es Himmelstoss! |
00:14:25 |
Vaya, vaya. |
00:14:29 |
Desde antes que tú, Himmie. |
00:14:31 |
¿Desde cuándo tanta familiaridad? |
00:14:33 |
¡Levántense y saluden! |
00:14:36 |
Ve y tírate de un barranco. |
00:14:38 |
¿Quién es tu amigo? |
00:14:40 |
¿Puede alguien traerle al general |
00:14:45 |
¡Les ordeno como su superior! |
00:14:49 |
Yo sí. Habrá un gran ataque |
00:14:54 |
¿Obedecerán mis órdenes? |
00:14:56 |
¡Bésame el trasero! |
00:15:03 |
Aquí no se acostumbra pedir saludos, |
00:15:08 |
Atacaremos un pueblo |
00:15:10 |
Muchos muertos y heridos. |
00:15:14 |
Esta vez irás con nosotros. |
00:15:16 |
Si alguno de nosotros detiene |
00:15:19 |
vendremos contigo, te saludaremos |
00:15:22 |
"Por favor, Sargento Himmelstoss, |
00:15:24 |
Pagarán... |
00:15:34 |
Ahí está. |
00:15:39 |
Justo a tiempo. |
00:16:40 |
¡Estoy herido! |
00:16:42 |
¡Es sólo un rasguño, cobarde! |
00:16:47 |
¡No, no, no! |
00:16:49 |
¡Rata cobarde! |
00:16:52 |
¡Apestosa rata cobarde! |
00:16:55 |
¡Arriba! ¡Arriba! |
00:16:58 |
¡Adelante! ¡Vengan acá! |
00:17:01 |
La orden fue ir adelante. |
00:17:10 |
¡Adelante! |
00:19:04 |
Contraataque. |
00:21:39 |
Quiero ayudarte. |
00:22:38 |
¡Ya basta! |
00:22:41 |
Puedo soportar lo que falta. |
00:22:54 |
¿Por qué tardas tanto en morir? |
00:23:03 |
No, no morirás. |
00:23:06 |
No morirás. |
00:23:11 |
Regresarás a casa. |
00:23:14 |
Regresarás a casa antes que yo. |
00:24:19 |
Sabes que no puedo irme. |
00:24:23 |
No quería matarte. |
00:24:28 |
Si cayeras de nuevo aquí, |
00:24:32 |
Cuando caíste aquí, |
00:24:37 |
Pero eres un hombre como yo |
00:24:42 |
Perdóname, camarada. |
00:24:44 |
Dímelo. |
00:24:49 |
Oh, no. |
00:24:52 |
Estás mejor que yo. |
00:24:56 |
No pueden hacerte nada más. |
00:25:00 |
Dios, ¿por qué nos hicieron esto? |
00:25:04 |
Sólo queríamos vivir, |
00:25:07 |
¿Por qué nos enviaron aquí |
00:25:10 |
Si tiráramos estos rifles |
00:25:13 |
podrías ser mi hermano |
00:25:17 |
Tendrás que perdonarme. |
00:25:19 |
Haré todo lo posible. |
00:25:21 |
Le escribiré a tus padres. |
00:25:51 |
Le escribiré a tu esposa. |
00:25:55 |
Te prometo |
00:25:59 |
La ayudaré a ella |
00:26:02 |
Sólo perdóname. |
00:26:56 |
Algo terrible sucedió ayer. |
00:26:59 |
Apuñalé a un hombre. |
00:27:02 |
Sé lo que es. |
00:27:06 |
No te preocupes. |
00:27:09 |
No, está muerto. |
00:27:11 |
No podías hacer nada por él. |
00:27:13 |
Todos tenemos que matar. |
00:27:17 |
Para eso estamos aquí. |
00:27:23 |
Le di. Debiste ver |
00:27:27 |
Ese hombre tuvo que pelear, |
00:27:32 |
Si sigue así, lo condecorarán. |
00:27:36 |
No te desveles por este asunto. |
00:27:40 |
Tal vez fue porque |
00:27:43 |
¡Claro, eso es! |
00:27:46 |
Después de todo, |
00:28:24 |
¡Adelante, marchen! |
00:28:39 |
¡Rápido! ¡Adelante! |
00:28:43 |
Compañía, ¡alto! |
00:28:47 |
Rompan filas. |
00:28:50 |
Oficiales sin comisión, |
00:29:26 |
- Dame una salchicha. |
00:29:30 |
Dame una cerveza. |
00:29:40 |
¡Una, dos, tres! |
00:29:48 |
Vamos. Una cerveza. |
00:29:53 |
Vete de aquí. |
00:29:55 |
Vamos, dame una cerveza. |
00:30:02 |
Cerveza. |
00:30:10 |
Espero que nos caigamos |
00:30:13 |
Así es como empezó. |
00:30:31 |
Había olvidado |
00:30:34 |
No las hay. |
00:30:36 |
Mira esos zapatitos. |
00:30:39 |
No podría marchar muchos kilómetros |
00:30:42 |
¡Paul! |
00:30:45 |
Aburres a la dama. |
00:30:49 |
Mil disculpas. |
00:30:53 |
¿Qué edad crees que tenga? |
00:30:55 |
Como 22. |
00:30:59 |
No, eso la hace mayor |
00:31:01 |
¡Tiene 17! |
00:31:08 |
Una chica como ésa... |
00:31:11 |
Estaría bien, ¿verdad, Albert? |
00:31:18 |
No tendríamos muchas posibilidades |
00:31:36 |
Podríamos bañarnos, |
00:31:39 |
Está bien. |
00:31:41 |
Tal vez hasta llegaría |
00:31:43 |
¡Un minuto! |
00:31:47 |
Mira la fecha. |
00:31:50 |
Hace cuatro meses. |
00:31:52 |
Es cierto. |
00:31:54 |
Salud por ella, |
00:31:57 |
¡Por todas ellas, |
00:32:04 |
Albert... |
00:32:06 |
podemos asearnos de todos modos. |
00:32:08 |
Está bien. |
00:32:13 |
Personalmente, |
00:32:16 |
Esta conversación hasta ahora |
00:32:19 |
Ahora necesitamos un baño. |
00:32:22 |
- ¿Un baño? |
00:32:26 |
No lo entenderías. |
00:32:34 |
El agua está helada. Este asunto |
00:32:37 |
Pero piensa en sus hermosos ojos. |
00:32:40 |
- Y su cabello. |
00:32:43 |
- No nos perderemos nada. |
00:32:45 |
- ¿Qué hacen aquí? |
00:32:47 |
¡Dicen que hay gente en el mundo |
00:32:53 |
¡Mujeres! |
00:33:09 |
Mademoiselle, ¿desea nadar? |
00:33:26 |
Mademoiselle, béseme. |
00:33:40 |
¡Nena! |
00:33:50 |
Chicas, no se vayan. |
00:34:05 |
Por favor, no se vayan. |
00:34:20 |
¡Comida! |
00:34:23 |
¡Comida! |
00:34:46 |
¡Alto! Saben que tienen |
00:34:49 |
Quédense de este lado |
00:35:06 |
¿Sobre qué parlotean? |
00:35:08 |
- Quieren que vayamos esta noche. |
00:35:11 |
- Esa rubia está loca por mí. |
00:35:15 |
¡Yo fui quien las detuvo! |
00:35:19 |
Uds. Peleen por las otras. |
00:35:21 |
Pelear es la palabra. |
00:35:25 |
¿Qué quieres decir? |
00:35:28 |
Ya lo verás. |
00:35:51 |
C'est moi, rubia. |
00:36:00 |
Se refiere a la puerta. |
00:36:25 |
¡No sólo es modesto, |
00:36:27 |
Justo a mi medida. |
00:36:29 |
Un abrigo de oficial. |
00:37:43 |
Toma otro trago. |
00:37:47 |
¿Es tu cumpleaños o el mío? |
00:37:51 |
¿Por qué? |
00:37:53 |
Me has invitado los tragos |
00:37:58 |
Lo que quiero saber |
00:38:02 |
¿Por qué? |
00:38:11 |
Es sólo que los chicos... |
00:38:16 |
me dijeron que te divirtiera |
00:38:20 |
Qué buenos chicos. |
00:38:24 |
Sí. |
00:38:25 |
Dijeron que entenderías. |
00:38:37 |
¡Me han traicionado! |
00:38:39 |
Sí, eso hicieron. |
00:38:42 |
¡Toma esto! |
00:38:44 |
¡Te daré más! |
00:38:58 |
Es muy ruidoso. |
00:39:27 |
Suzanne. |
00:39:30 |
Si volviera a verte, |
00:39:33 |
y sin embargo |
00:39:40 |
Si supieras lo distinta que eres |
00:39:47 |
¡A ti! |
00:39:54 |
Parece que la guerra, |
00:39:58 |
desaparecieron de mí... |
00:40:01 |
como un milagro. |
00:40:03 |
Como algo que nunca creí. |
00:40:11 |
Llama a Paul. |
00:40:14 |
Nos vamos, Paul. |
00:40:41 |
Echen un vistazo. |
00:40:46 |
Es una preparación muy animada |
00:40:49 |
Son muy amables, pero ninguno es lo |
00:40:55 |
No hablaré con Uds., traidores. |
00:40:58 |
Ningún ataúd me tendrá a mí. |
00:41:00 |
Claro que no, rompecorazones. |
00:41:03 |
¡Estarás agradecido si te enrollan |
00:41:06 |
alrededor de tu flaco esqueleto! |
00:41:39 |
¡Mi costado! |
00:42:21 |
Hospital católico, Albert. |
00:42:25 |
Dicen que dan buena comida |
00:42:28 |
Tenemos suerte. |
00:42:30 |
Después de esa estación lluviosa y |
00:42:40 |
Yo soy Hamacher. |
00:42:45 |
Sí, ése es mi nombre. |
00:42:48 |
Tengo una herida en la cabeza y me |
00:42:51 |
que "Josef Hamacher, periódicamente, |
00:42:59 |
Desde entonces, |
00:43:13 |
Espero que Uds. No estén |
00:43:17 |
Los otros mueren tan rápido |
00:43:22 |
Llegará a conocernos muy bien. |
00:43:27 |
Gracias. |
00:43:28 |
A ti también. |
00:43:35 |
Lo siento, querida. |
00:43:40 |
Sí, hermana. |
00:43:49 |
Observa. |
00:43:53 |
Si se llevan su ropa, |
00:43:58 |
¿Ves? Lo llevan |
00:44:01 |
¿Salón de la muerte? |
00:44:02 |
Cuando estás a punto de morir, |
00:44:07 |
En la esquina del edificio, |
00:44:10 |
justo junto a la morgue. |
00:44:13 |
Es muy conveniente, |
00:44:16 |
Pero, ¿suponga que mejora? |
00:44:19 |
He visto a muchos entrar |
00:44:21 |
pero nunca sale ninguno. |
00:44:50 |
Hermana... |
00:45:03 |
- ¿Eres tú el que llama, Paul? |
00:45:07 |
¿Sucede algo? |
00:45:08 |
Creo que tengo una hemorragia. |
00:45:12 |
He estado llamando mucho tiempo |
00:45:15 |
Creo que estoy sangrando. |
00:45:17 |
Hermana, traiga un vendaje limpio |
00:45:20 |
- ¿Por qué nadie me llamó? |
00:45:22 |
Nadie puede caminar, hermana. |
00:45:25 |
Hermana, ¿es grave? |
00:45:28 |
Estará bien. |
00:46:20 |
¿Qué pasa? |
00:46:23 |
Debemos arreglar su vendaje. |
00:46:28 |
¿Adónde me llevan? |
00:46:30 |
Al pabellón de vendaje. |
00:46:39 |
¡No, no! ¡No iré! |
00:46:43 |
Tranquilo. |
00:46:45 |
- ¡No iré al salón de la muerte! |
00:46:48 |
¿Adónde lleva mi ropa? |
00:46:50 |
¡Pero regresaré! ¡No moriré! |
00:46:56 |
¡Regresaré! ¡No moriré! |
00:47:12 |
Hermana Libertine, |
00:47:14 |
Pobre muchacho. |
00:47:41 |
Sí, ya se fue. |
00:47:45 |
¡Se fue! |
00:47:52 |
Hola. |
00:47:54 |
¡Bienvenido a casa, Albert! |
00:47:58 |
¿Cómo te sientes, muchacho? |
00:48:00 |
Bien. Pero tengo |
00:48:04 |
El pie me... |
00:48:10 |
Hamacher, |
00:48:13 |
Claro que no. |
00:48:17 |
¡Aún las tienes! |
00:48:21 |
No te hagas el tonto. |
00:48:25 |
Por supuesto que no. |
00:48:31 |
Mira. ¿Ves? |
00:48:47 |
¡No seré un inválido! |
00:48:49 |
¡No quiero vivir! |
00:48:51 |
¡Me quitaré la vida |
00:48:53 |
- ¡No viviré! |
00:49:00 |
¡Albert, regresé! |
00:49:04 |
¡Miren, todos! ¡Regresé! |
00:49:07 |
Ese no es mi lugar. |
00:49:10 |
¡Paul, estoy tan contento! |
00:49:13 |
¡Hamacher, regresé de la muerte! |
00:49:15 |
Es muy raro. |
00:49:18 |
Debemos mejorar para volver a casa. |
00:49:22 |
Sí, Paul, |
00:50:59 |
¡Paul! |
00:51:06 |
¿Qué pasa? |
00:51:08 |
Nada. |
00:51:35 |
Dame un pañuelo. |
00:51:46 |
- ¿Mamá? |
00:51:53 |
Mamá está enferma. |
00:52:13 |
- ¿Estás herido? |
00:52:24 |
Estoy aquí llorando |
00:52:29 |
Anna, baja el frasco |
00:52:33 |
Aún te gustan, ¿verdad? |
00:52:37 |
Sí, mamá. No las he comido |
00:52:43 |
Fue como si supiéramos |
00:52:46 |
Estoy haciendo tortas de papa. |
00:52:48 |
No dejes que se quemen. |
00:52:51 |
Paul, siéntate... |
00:52:55 |
junto a mí. |
00:53:01 |
Mi Paul. |
00:53:05 |
Mi bebé. |
00:53:09 |
Casi lo olvido, mamá. |
00:53:29 |
Mira, mamá. |
00:53:32 |
Has estado pasando hambre. |
00:53:36 |
¿No debería avisarle a papá |
00:53:39 |
¿Si Paul puede vigilar |
00:53:41 |
No, hija. |
00:53:44 |
Paul, ahora eres un soldado, ¿no? |
00:53:49 |
Pero me parece que no te conozco. |
00:53:53 |
Me quitaré esto. |
00:53:55 |
Traeré tu traje. Está en el ropero, |
00:53:59 |
¿Realmente estás aquí? |
00:54:02 |
No vas... |
00:54:04 |
No vas a desaparecer, ¿verdad? |
00:54:07 |
No, aquí estoy. |
00:54:27 |
Tus cosas están listas. |
00:54:31 |
- Recuerdo cuando atrapaste ésa. |
00:54:37 |
Es cierto. |
00:54:51 |
Pero sabemos cómo |
00:54:54 |
que continúa, a pesar |
00:54:57 |
Caballeros, mi hijo. |
00:55:06 |
Me da gusto conocerte, muchacho. |
00:55:09 |
¿Cómo están las cosas allá? |
00:55:14 |
Pero debemos seguir adelante. |
00:55:17 |
Después de todo, |
00:55:22 |
Naturalmente, aquí es peor. |
00:55:25 |
Siempre lo mejor para nuestras |
00:55:30 |
Lo mejor para nuestras tropas. |
00:55:33 |
¡Pero deben darles a esos franceses |
00:55:43 |
Y si quieren volver a casa... |
00:55:47 |
les mostraré lo que deben hacer, |
00:55:54 |
Ayúdenme, caballeros. |
00:55:56 |
Éste es el frente. |
00:56:00 |
Forma una "V". |
00:56:03 |
Aquí está San Quintín. |
00:56:06 |
Ya casi terminan. |
00:56:09 |
¡Sigan atacando y no se apeguen |
00:56:14 |
¡Aplasten a esos ingleses! |
00:56:19 |
Cuando estás ahí, la guerra |
00:56:23 |
No sabes nada sobre ella. |
00:56:26 |
¡Claro! |
00:56:29 |
pero esto es el total. |
00:56:32 |
Y no puedes juzgar eso. |
00:56:34 |
Claro que cumples tu deber |
00:56:38 |
Pero a cambio de eso, |
00:56:42 |
Dije que todos los hombres en la |
00:56:45 |
Primero, las líneas del enemigo |
00:56:50 |
- ¡Por París! ¡Ataquen por París! |
00:56:52 |
No por Flandes. Les diré |
00:56:56 |
Tienen muchas reservas ahí. |
00:56:59 |
¡lnsisto en que sea por Flandes! |
00:57:01 |
¿Por qué? Están a medio camino |
00:57:06 |
¡Porque Flandes es plano! |
00:57:10 |
Hay demasiados ríos. |
00:57:29 |
Salieron de sus granjas... |
00:57:31 |
de las escuelas, |
00:57:34 |
Salieron valientemente, |
00:57:38 |
sabiendo que no hay más deber... |
00:57:42 |
que el de salvar la patria. |
00:57:46 |
¿Cómo estás, Paul? |
00:57:48 |
Encantado de verlo, profesor. |
00:57:51 |
Llegas en el momento preciso. |
00:57:55 |
Y para comprobar lo que digo, |
00:58:00 |
Un joven que se sentaba frente a mí |
00:58:04 |
que renunció a todo, por servir |
00:58:08 |
Uno de los hombres de hierro |
00:58:13 |
Mírenlo. Determinado, |
00:58:17 |
La clase de soldado |
00:58:21 |
Muchacho, debes hablarles. |
00:58:24 |
Debes decirles lo que significa |
00:58:30 |
- No, no puedo decirles nada. |
00:58:35 |
Sólo diles la falta |
00:58:38 |
Diles por qué fuiste |
00:58:41 |
No puedo decir nada. |
00:58:43 |
Si recuerdas algún acto heroico, |
00:58:48 |
habla sobre eso. |
00:58:56 |
No puedo decirles |
00:59:00 |
Vivimos en las trincheras. |
00:59:04 |
Tratamos de no morir. |
00:59:06 |
A veces nos matan. |
00:59:10 |
Eso es todo. |
00:59:15 |
¡No! ¡No, Paul! |
00:59:17 |
¡He estado ahí! |
00:59:21 |
Pero uno no piensa en eso. |
00:59:23 |
Lo oí recitando |
00:59:27 |
haciendo más hombres de hierro, |
00:59:31 |
Aún piensa que es hermoso y dulce |
00:59:35 |
Pensábamos que Ud. Io sabía. |
00:59:38 |
Pero el primer bombardeo |
00:59:41 |
Es sucio y doloroso |
00:59:44 |
¡Cuando se trata de morir |
00:59:48 |
Hay millones muriendo por sus |
00:59:57 |
Me pidió que les dijera |
01:00:00 |
ÉI les dice: |
01:00:03 |
Si me disculpa, es más fácil decir: |
01:00:07 |
¡Cobarde! |
01:00:09 |
Y es más fácil decirlo |
01:00:14 |
¡No, muchachos! |
01:00:18 |
Lo siento, |
01:00:20 |
Es inútil hablar así. |
01:00:24 |
Sólo que ha pasado mucho tiempo |
01:00:28 |
Tanto tiempo, que pensé que tal vez |
01:00:33 |
¡Sólo que ahora mandan bebés |
01:00:37 |
No debí venir. |
01:00:39 |
¡En el frente, estás vivo o muerto, |
01:00:42 |
No puede engañar a nadie |
01:00:45 |
Y allá sabemos que estamos acabados, |
01:00:50 |
Llevamos tres años con esto. |
01:00:53 |
Y cada día es un año |
01:00:57 |
Nuestros cuerpos son tierra, |
01:01:00 |
dormimos y comemos con la muerte. |
01:01:02 |
Estamos acabados porque no se puede |
01:01:07 |
No debí venir. |
01:01:11 |
¡Tengo cuatro días más, |
01:01:14 |
Regresaré mañana. |
01:01:16 |
Lo siento. |
01:01:29 |
Te vas a resfriar. |
01:01:33 |
Habrá mucho tiempo para dormir |
01:01:38 |
¿Debes irte mañana? |
01:01:42 |
Sí, mamá. |
01:01:48 |
¿Tienes mucho miedo? |
01:01:51 |
No, mamá. |
01:01:55 |
Hay algo que quiero decirte. |
01:01:58 |
Sólo... |
01:02:01 |
cuídate de las mujeres allá. |
01:02:05 |
No son buenas. |
01:02:07 |
Donde estamos, |
01:02:12 |
Cuídate mucho en el frente. |
01:02:15 |
Sí, mamá, lo haré. |
01:02:17 |
Rezaré por ti diariamente. |
01:02:20 |
Y si puedes, haz algo |
01:02:27 |
Sí, mamá. Trataré de trabajar |
01:02:32 |
Entonces hazlo. |
01:02:35 |
Eso no me preocupa. |
01:02:38 |
Debes irte a la cama y recuperarte |
01:02:44 |
Puse dos juegos nuevos |
01:02:49 |
Te mantendrán abrigado. |
01:02:52 |
Son de lana. |
01:02:54 |
Eres muy dulce. |
01:02:56 |
Buenas noches, hijo mío. |
01:03:07 |
Buenas noches, mamá. |
01:03:31 |
Madre, madre. |
01:03:34 |
Aún piensas que soy un niño. |
01:03:37 |
¿Por qué no puedo llorar |
01:04:04 |
- ¿Es ésta la 2da. Compañía? |
01:04:30 |
- ¿Son todos? |
01:04:32 |
Teníamos 150 hombres, pero éstos |
01:04:36 |
Pero ahora traerán más |
01:04:41 |
¿Qué edad tienes? |
01:04:42 |
Dieciséis. |
01:05:03 |
Es inútil. |
01:05:07 |
Tendremos que comer aserrín. |
01:05:09 |
¡Yo no! Antes moriré de hambre. |
01:05:29 |
Ahora será una guerra de verdad |
01:05:33 |
¡Paul! |
01:05:35 |
Aquí estoy. |
01:05:36 |
Esta compañía es difícil de hallar. |
01:05:41 |
Me alegra que nos encontraras. |
01:05:47 |
Creo que no me toca mucho de esto. |
01:05:55 |
Solía haber algo de comida en |
01:05:59 |
No es broma. |
01:06:03 |
No se parece |
01:06:06 |
Todos los reemplazos son así. |
01:06:11 |
Lo único que saben hacer |
01:06:13 |
Creo que algunos de los veteranos |
01:06:18 |
Están tratando de inventar algo |
01:06:24 |
¿Dónde está Westhus? |
01:06:26 |
El perro del mensajero fue herido. |
01:06:32 |
- ¿Es verdad lo de la tregua? |
01:06:35 |
- ¿Quieren que sigamos peleando? |
01:06:38 |
¡Están locos! |
01:06:41 |
Alemania estará vacía muy pronto. |
01:06:45 |
¿Dónde está Detering? |
01:06:48 |
Le dio nostalgia. |
01:06:52 |
Supongo que nunca se recuperó. |
01:06:55 |
Comenzó una noche deseando regresar |
01:06:59 |
Lo retiraron del frente |
01:07:03 |
Sólo estaba nostálgico, |
01:07:09 |
¿Dónde está Kat? |
01:07:12 |
¡Kat no! Si lo estuviera, |
01:07:16 |
Recuerdas lo que siempre dijo: |
01:07:19 |
- ¿Dónde está? |
01:07:24 |
¿Por dónde? |
01:07:26 |
Por el camino, |
01:07:28 |
Te veré después. |
01:07:43 |
¡Kat! |
01:07:50 |
¡Paul! |
01:08:07 |
Hola, Paul. |
01:08:11 |
- ¿Cómo está el costado? |
01:08:15 |
¿Tuviste suerte? |
01:08:17 |
No. El personal del general |
01:08:21 |
Sentémonos aquí. |
01:08:26 |
Dime, ¿cómo te fue en casa? |
01:08:30 |
¿Tuviste una licencia agradable? |
01:08:32 |
A ratos. |
01:08:33 |
¿Qué pasa? |
01:08:35 |
Ya no puedo funcionar allá. |
01:08:40 |
Ya ninguno de nosotros puede. |
01:08:44 |
Los jóvenes pensaron que era |
01:08:46 |
que aprendimos que la muerte es |
01:08:51 |
Los viejos dijeron: |
01:08:54 |
Mi padre quería que usara |
01:08:59 |
Aquello ya no es mi hogar. |
01:09:02 |
Lo único que podía pensar era: |
01:09:09 |
Eres lo único que me queda. |
01:09:11 |
No soy mucho. |
01:09:14 |
Te extrañé, Paul. |
01:09:16 |
Al menos sabemos lo que es esto. |
01:09:21 |
¿Entrar a París? |
01:09:23 |
Debías ver lo que tienen |
01:09:26 |
Allá comen pan blanco. |
01:09:28 |
Tienen docenas de aviones |
01:09:31 |
Y tanques que aplastarían |
01:09:34 |
¿Qué nos queda? |
01:09:36 |
Pistolas tan viejas |
01:09:40 |
Sin comida, |
01:09:44 |
¡Entrar a París! |
01:09:47 |
Así que eso es lo que quieren. |
01:09:51 |
Creo que debemos irnos. |
01:10:00 |
Cómo le mentí a mi pobre madre. |
01:10:03 |
Le dije que no estaba tan mal aquí |
01:10:09 |
Ahora que estoy contigo, comienzo |
01:10:13 |
¡Abajo! |
01:10:23 |
Ésa es otra que no nos dio. |
01:10:26 |
Espera un minuto. |
01:10:31 |
Creo que ya no podré |
01:10:34 |
- ¿Te dio? |
01:10:39 |
No es tan grave. |
01:10:43 |
Qué suerte la mía, ¿verdad? |
01:10:45 |
¡Buena suerte! |
01:10:47 |
No, señor. |
01:10:49 |
Esta guerra no terminará |
01:10:55 |
Tranquilo. |
01:10:57 |
¡Tranquilo! |
01:11:02 |
Vamos. Te llevaré. |
01:11:08 |
Tranquilo. |
01:11:10 |
Muy bien. |
01:11:22 |
Bueno, muchacho, |
01:11:26 |
Tal vez podamos reunirnos después, |
01:11:30 |
Sí. |
01:11:32 |
Dame tu dirección, |
01:11:40 |
¡No pueden darnos a los dos |
01:11:44 |
Seguramente nos veremos de nuevo. |
01:11:48 |
¿Recuerdas el día que trajiste |
01:11:52 |
¿Y el día en el bosque cuando |
01:11:56 |
¿Y mi primer bombardeo? |
01:12:01 |
Era un joven recluta entonces. |
01:12:07 |
Ya llegamos. |
01:12:14 |
Ya estamos aquí, Kat. |
01:12:19 |
Pudo ahorrarse la molestia. |
01:12:22 |
No. Sólo se desmayó. |
01:12:25 |
Está muerto. |
01:12:41 |
¿Quiere llevarse |
01:12:46 |
- No son parientes, ¿verdad? |
01:12:57 |
Es tu asunto. |
01:13:00 |
Cabo Stanislaus Katczinsky, 306. |