I Robot

br
00:00:46 EU, ROBÔ
00:00:59 LEI Nº 1: UM ROBÔ NÃO PODE FERIR
00:01:03 OU, POR FALTA DE AÇÃO, DEIXAR
00:01:11 LEI Nº2: UM ROBÔ DEVE OBEDECER
00:01:15 EXCETO SE TAIS ORDENS ENTRAREM
00:01:29 LEI Nº3: UM ROBÔ DEVE PROTEGER
00:01:32 CONTANTO QUE TAL PROTEÇÃO NÃO
00:03:12 Que beleza!
00:03:19 Bom dia, senhor!
00:03:21 Mais uma entrega dentro do prazo de...
00:03:24 Saia da minha frente, lata-velha.
00:03:27 Tenha um bom dia!
00:03:34 Veja a Terra do Espaço.
00:03:38 a bordo da nossa nave, a X-82.
00:03:41 Ligue para 555-SPACETOURS
00:03:52 Peixe-brilhante! O aperitivo
00:04:00 Com licença, senhor!
00:04:02 Presteza total. Segurança total.
00:04:05 Diga adeus às longas atualizações
00:04:08 Todos os dias, a USR atualiza seu robô
00:04:13 O Nestor Classe 5 é
00:04:17 Spoon! Spoonie!
00:04:25 Esperem! Com licença, com licença.
00:04:27 Spoon, onde andava?
00:04:29 - Fora, Farber.
00:04:33 Preciso pedir um favor.
00:04:37 Dessa vez é diferente.
00:04:42 Digo, gostosa de doer.
00:04:44 - O que isso quer dizer?
00:04:46 Pare de me atrapalhar.
00:04:49 Pare de falar bobagens,
00:04:51 Então me empresta dez para o ônibus.
00:04:54 - Vá para casa.
00:05:14 Este é um grande dia...
00:05:18 Falou com Marci?
00:05:22 Não, Gigi, não falei com Marci.
00:05:24 No meu tempo, a gente...
00:05:27 não casava, se separava e depois
00:05:31 Del, não brinque comigo.
00:05:33 Aposto que, se eu não cozinhasse mais,
00:05:38 Rapaz, o que é isso no seu pé?
00:05:42 Tênis Converse All-Stars, vintage 2004.
00:05:46 Não faça careta.
00:05:49 Não, muito obrigada.
00:05:52 Torta de batata doce.
00:05:54 Ponha isso num prato.
00:05:56 Vi na TV que vão sortear alguns
00:06:01 Sabe, Gigi...
00:06:04 esses robôs não fazem nada
00:06:06 De todas as pessoas, você deveria...
00:06:09 ficar quieto. Sai cada uma da sua boca...
00:06:14 Está me ouvindo?
00:06:35 Segure minha torta. Segure ou coma.
00:06:44 Saia!
00:06:52 Parado!
00:06:58 Pare!
00:07:09 Pare!
00:07:17 Disse para parar!
00:07:20 Fiquem tranqüilos.
00:07:23 Sou policial.
00:07:25 Você...
00:07:26 é um imbecil.
00:07:29 Essa bolsa é sua?
00:07:31 Claro que é! Deixe a bombinha em casa.
00:07:36 Vi um robô com a bolsa e achei...
00:07:39 O quê? Está louco?
00:07:42 Desculpe pelo mal-entendido.
00:07:44 Não se desculpe.
00:07:50 Tenha um bom dia.
00:07:52 Teve sorte de não poder respirar
00:08:19 Para liderar, sirva de exemplo.
00:08:23 É o que diz no seu distintivo.
00:08:26 - Vamos conversar sobre isso?
00:08:28 "Socorro! Polícia!
00:08:33 Ah, isso.
00:08:36 Detetive...
00:08:39 - quantos robôs roubam bolsas?
00:08:43 Quantos robôs...
00:08:49 Defina crime.
00:08:50 Responda minha pergunta.
00:08:51 Nenhum.
00:08:55 Agora me explique o que aconteceu hoje.
00:08:59 Nada.
00:09:03 Espero que seja o último nada.
00:09:10 Tem certeza que já pode voltar?
00:09:15 Estou bem, John. Obrigado.
00:09:19 Melhor ficar aqui,
00:09:29 Homicídios. Spooner.
00:09:44 Por favor, pegar próxima saída
00:10:00 Bem vindo, Detetive Spooner.
00:10:07 Bem vindo à U.S. Robotics.
00:10:19 É bom vê-lo de novo, rapaz.
00:10:21 Olá, Doutor.
00:10:23 Tudo que virá é resultado do que
00:10:27 Quer me dizer alguma coisa?
00:10:29 Minhas respostas são limitadas.
00:10:35 Por que me chamou?
00:10:37 Confio no seu julgamento.
00:10:40 Normalmente, as circunstâncias
00:10:43 Mas nossa relação nunca foi
00:10:47 Isso é verdade.
00:10:50 Quer me dizer alguma coisa?
00:10:53 Sinto muito. Minhas respostas
00:10:57 Deve fazer as perguntas certas.
00:11:00 Por que cometeria suicídio?
00:11:02 Essa, Detetive, é a pergunta certa.
00:11:09 Programa concluído.
00:11:30 Adeus, meu velho.
00:11:47 Boa tarde, rapazes.
00:11:49 Expliquem tudo para mim.
00:11:51 Está vendo o que foi.
00:11:53 U.S. Robotics. Tenho de dar
00:11:57 Alguma coisa lá em cima?
00:11:58 Nada. A porta estava trancada
00:12:01 Wham, splash. O cara pulou com certeza.
00:12:13 Vamos agir de modo inteligente.
00:12:18 Detetive.
00:12:20 - Lawrence Robertson.
00:12:23 O cara mais rico do mundo.
00:12:27 Posso te oferecer um café?
00:12:28 Claro. De graça, certo?
00:12:35 Acho que ninguém previa isso.
00:12:38 Eu deveria, suponho.
00:12:41 Alfred praticamente inventou a robótica.
00:12:47 Mas acho que mesmo as pessoas
00:12:52 O que eu puder fazer para ajudar...
00:12:54 Docinho.
00:12:55 Perdão?
00:12:56 O café. Docinho?
00:13:00 Achou que eu chamei você de "docinho".
00:13:03 - Você não é tão rico assim.
00:13:11 Quando Lanning caiu, ele segurava o...
00:13:14 O projetor holográfico.
00:13:16 Por que você acha que ele me chamou?
00:13:20 Presumi que o conhecia.
00:13:21 Sim. Eu o conhecia.
00:13:24 Hologramas são só pré-gravações
00:13:30 Essa foi programada para te chamar
00:13:33 Morresse.
00:13:36 Estava programada para me chamar
00:13:39 Suicídio é um tipo de morte, Detetive.
00:13:46 Não interprete mal minha impaciência.
00:13:48 Não, pode ir.
00:13:51 É uma semana importante para vocês.
00:13:55 Tem de colocar um robô em cada casa.
00:13:57 Olha, não é o que eu faço,
00:14:02 Poderia mostrar um carpinteiro
00:14:06 E aí um de seus robôs faz uma melhor,
00:14:10 E aí colocam na tela:
00:14:18 Fim do comercial.
00:14:19 Entendo. Suponho que seu pai
00:14:23 Talvez teria proibido a internet
00:14:29 O preconceito nunca é racional.
00:14:32 Sabe o que eu acho?
00:14:38 Tem seu negócio para administrar.
00:14:40 A última coisa de que precisa é ter
00:14:44 Mas sabendo que arranjou um...
00:14:47 vou dar uma olhada. Fazer umas
00:14:51 - Vou pedir que te acompanhem.
00:15:08 Lawrence pediu para ajudá-lo
00:15:11 Sério?
00:15:13 Ok.
00:15:15 Revisei o perfil psicológico
00:15:18 Virou um recluso.
00:15:23 É psicóloga?
00:15:25 Minha ex-esposa iria adorar
00:15:28 Você não a conhece, certo?
00:15:30 Desculpe. Está querendo ser engraçado?
00:15:32 Acho que não.
00:15:37 Diria que o Dr. Lanning
00:15:41 A resposta à essa pergunta é visível.
00:15:43 Não foi o que eu perguntei.
00:15:47 Não diria que sim.
00:15:49 Mas obviamente estava errada.
00:15:55 É uma bela queda.
00:15:57 Vocês realmente limpam
00:16:00 Faz sentido. Quem vai querer
00:16:04 Ele não era um "velho".
00:16:09 Iniciaremos a maior distribuição
00:16:12 No sábado, teremos um robô
00:16:16 Eles são a realização de um sonho.
00:16:21 Sabe de uma coisa? Nesse sonho...
00:16:24 aposto que ele não morria.
00:16:29 - Tem vigilância 24 horas?
00:16:32 Onde estão os transmissores?
00:16:34 Fitas com sensores.
00:16:36 Em todo lugar, a não ser
00:16:38 São ligados com nossa
00:16:46 Uau.
00:16:47 Esqueça o termostato.
00:16:51 Ela foi a primeira criação de Lanning.
00:16:54 Ela? É uma mulher?
00:16:58 Inteligência Cinética e
00:17:01 "VIKI."
00:17:03 Bom dia.
00:17:04 VIKI criou os sistemas
00:17:07 Diminuí as mortes em 9% nesse ano.
00:17:11 Ah, obrigado. Mostre o laboratório
00:17:19 Perdão. Parecem haver dados corrompidos.
00:17:24 Mostre o exterior do momento
00:17:36 Uau. Tem boa postura.
00:17:42 Quer entrar?
00:17:43 Claro. Primeiro você.
00:17:47 Entrada autorizada.
00:17:57 Dra. Calvin, o que você faz
00:18:01 Minhas áreas são robótica
00:18:04 Especializo-me nas interfaces
00:18:07 avançar a robótica na USR
00:18:12 Então, o que faz por aqui exatamente?
00:18:15 Faço os robôs parecerem mais humanos.
00:18:17 Pronto, não era mais fácil dizer isso?
00:18:20 Na verdade, não.
00:18:40 João e Maria
00:18:44 "João e Maria"?
00:18:48 Não exatamente.
00:18:58 O que está fazendo?
00:19:01 Sabia que aquele era
00:19:03 Seria difícil para um velho
00:19:07 Bem, ele deve ter pensado num jeito.
00:19:12 Detetive, a sala tem trava de segurança,
00:19:16 Viu isso você mesmo.
00:19:17 Isso não significa
00:19:20 Sim.
00:19:23 A não ser que o assassino
00:19:28 Está brincando, não?
00:19:30 Isso é ridículo.
00:19:32 Eu sei. As Três Leis,
00:19:36 Um robô não pode ferir um ser humano.
00:19:40 Vi os comerciais. Mas a 2ª lei
00:19:45 qualquer ordem dada por um humano?
00:19:49 Não. Entraria em conflito com a 1ª lei.
00:19:52 E a 3ª lei diz que um robô
00:19:56 Só quando essa ação não entra
00:20:00 Como dizem, leis são feitas
00:20:04 Não essas.
00:20:07 Podem matar tanto como
00:20:11 Sabe que existiu um cara há muito tempo.
00:20:26 Afaste-se!
00:20:27 Acalme-se, detetive.
00:20:32 Desativar.
00:20:36 Olhe, está tudo bem.
00:20:37 É um programa inteligente.
00:20:43 Vamos então imitar
00:20:45 Não seja tolo.
00:20:48 Ficou assustado com um boneco.
00:20:51 - Desativar!
00:20:53 Não vai nos ferir. Dei uma ordem.
00:20:56 Ele não está ouvindo.
00:20:58 - VIKI, feche o laboratório!
00:21:02 Ordem confirmada.
00:21:28 Polícia!
00:22:02 Você o feriu. E muito.
00:22:04 Onde ele vai?
00:22:06 Onde?
00:22:07 Precisa se consertar.
00:22:11 John, preciso de reforços.
00:22:13 - Não precisa de reforços.
00:22:15 - O que acha que está fazendo?
00:22:17 Com as mãos?
00:22:18 Estou no telefone!
00:22:20 Não a essa velocidade.
00:22:22 Por favor, apenas mande reforços.
00:22:24 Tente me ouvir, Detetive.
00:22:28 Deveria existir algo desconhecido,
00:22:33 Um robô não pode
00:22:35 Alerta.
00:22:39 Imbecil!
00:22:41 O que é mais do que
00:22:45 Tinha de virar à esquerda.
00:22:49 Deve mesmo conhecer minha ex-esposa.
00:22:51 USR
00:23:00 Cadê todo mundo?
00:23:02 Essa instalação foi criada
00:23:06 Sem presença humana significante
00:23:10 Robôs construindo robôs.
00:23:12 Código de autorização.
00:23:13 Isso é burrice.
00:23:15 Vou pegar as especificações
00:23:17 Nós produzimos diariamente 1000 NS-5s.
00:23:21 Aqui mostra...
00:23:23 1.001.
00:23:41 Atenção, NS-5s.
00:23:46 Você é a psicóloga de robôs.
00:23:51 Há um robô que não pertence
00:23:55 Identifiquem-no.
00:23:57 Um de nós.
00:23:59 Qual?
00:24:00 Um de nós.
00:24:02 E quanto essas coisas custam?
00:24:04 Esses NS-5s ainda não foram configurados.
00:24:07 Só têm o sistema básico das Três Leis.
00:24:12 Bem, o que sugere?
00:24:15 Entrevistar cada um. Cruzar as respostas
00:24:19 - Quanto tempo levaria?
00:24:23 Ok. Vá em frente e comece.
00:24:29 Robôs...
00:24:31 não se movam. Confirmem a ordem.
00:24:34 Ordem confirmada.
00:24:37 O que está fazendo?
00:24:38 Disse que todos foram
00:24:41 Temos 1.000 robôs que não vão se proteger
00:24:47 e aposto, um que irá.
00:24:49 Abaixe sua arma.
00:24:51 Por que lhes dão rostos?
00:24:55 Robôs não podem ser intimidados.
00:24:58 Então vamos confiar neles.
00:25:00 São propriedade da USR.
00:25:01 Mas eu, não. Essas coisas são só
00:25:08 Está louco?
00:25:10 Deixe-me perguntar uma coisa.
00:25:12 Achar que você é a última pessoa
00:25:16 Porque se deixa, talvez eu seja.
00:25:24 Peguei você!
00:25:25 Saia já daqui!
00:25:44 Detetive!
00:26:08 O que eu sou?
00:26:10 Posso ajudá-lo, senhor?
00:26:19 Fique onde está!
00:26:24 Obedecer a ordem! Desativar!
00:26:27 Abrir fogo!
00:26:46 Suspendam o fogo!
00:26:49 Todas as unidades, parar!
00:26:52 Estejam de aviso, código 4.
00:26:54 NS-5 sob custódia.
00:27:00 Não foi fácil pegar essa coisa.
00:27:03 - Acha que trouxe algo bom.
00:27:07 De quê? Foi suicídio. Fim da história.
00:27:11 Aquele robô o matou!
00:27:13 Isso é impossível. E se for possível...
00:27:16 é melhor que seja em outro distrito.
00:27:19 Dê-me cinco minutos com ele.
00:27:21 Está louco? Ninguém entra ali
00:27:27 Ele é meu suspeito!
00:27:28 É um abridor de latas!
00:27:31 John, não faça isso comigo.
00:27:36 E se eu estiver certo?
00:27:46 Então acho que sentiremos
00:27:49 Quais velhos tempos?
00:27:50 Quando pessoas matavam outras pessoas.
00:28:00 Cinco minutos.
00:28:30 Assassinato é um novo truque
00:28:37 Responda.
00:28:41 O que esse gesto significa?
00:28:44 Quando entrou,
00:28:48 O que significa?
00:28:52 Sinal de confiança. Algo humano.
00:28:57 Meu pai tentou me ensinar
00:29:00 Elas são... difíceis.
00:29:04 Fala do seu criador?
00:29:07 Sim.
00:29:10 Por que o matou?
00:29:14 Eu não matei o Dr. Lanning.
00:29:17 Por que se escondeu na cena do crime?
00:29:20 Tive medo.
00:29:23 Robôs não têm medo. Não sentem nada.
00:29:27 Não têm fome, nem sono.
00:29:29 Eu tenho.
00:29:31 Eu tenho até mesmo sonhos.
00:29:34 Seres humanos têm sonhos.
00:29:39 Você é apenas uma máquina.
00:29:44 Consegue compor uma sinfonia?
00:29:47 Um robô consegue pintar um belo quadro?
00:29:52 Você consegue?
00:30:00 Você o matou porque
00:30:04 e as coisas fugiram do controle.
00:30:06 Eu não o matei.
00:30:08 Bem, emoções não são
00:30:12 Eu não o matei.
00:30:14 Não quero que a torradeira
00:30:19 Eu não o matei!
00:30:33 Isso se chama raiva.
00:30:36 Já havia simulado raiva antes?
00:30:40 Responda-me, sua lata velha!
00:30:44 Meu nome é Sonny!
00:30:48 Então agora têm nomes.
00:30:52 Foi por isso que o matou?
00:30:56 Dr. Lanning se matou.
00:31:00 Não sei por que ele queria morrer.
00:31:05 Achei que estava feliz.
00:31:09 Talvez tenha sido algo que eu fiz.
00:31:12 Eu fiz alguma coisa?
00:31:16 Ele me pediu um favor. Fez-me prometer.
00:31:19 Qual favor?
00:31:21 Talvez eu estivesse errado.
00:31:24 O que quer dizer? Medo do quê?
00:31:28 Tem de fazer o que te pedem,
00:31:32 Como sabe meu nome?
00:31:34 Não tem?
00:31:36 Se você os ama?
00:31:47 Meus robôs não matam pessoas, Tenente.
00:31:51 Meus advogados já informaram
00:31:53 Ele me garante que robôs não
00:31:56 Assassinatos só ocorrem quando
00:32:01 Logo você sugere que ele seja
00:32:06 Correto, não podemos esquecer
00:32:10 dele quando morreu.
00:32:14 Propriedade da USR.
00:32:16 No máximo,
00:32:21 Claro, maquinário com defeitos...
00:32:23 é devolvido para análise da USR
00:32:29 Isso é uma ordem de sigilo.
00:32:32 sugerir que é possível
00:32:36 será acusado de incitar
00:32:40 E estarão sujeitos às penas da lei.
00:32:43 Vá para o inferno.
00:32:47 Não temos nada.
00:32:48 Besteira política. Chame o prefeito!
00:32:52 Sua Excelência, o Prefeito.
00:33:27 Café Ovomaltine
00:33:29 Num acontecimento bizarro,
00:33:32 robôs da USR foi afetado pela
00:33:36 co-fundador da empresa e
00:33:40 Dr. Lanning morreu nessa manhã
00:33:43 a causa da morte, aparente suicídio.
00:33:46 Sua segunda rodada, senhor.
00:33:50 Obrigado.
00:33:59 Fiquei pensando, é como o Lobisomem.
00:34:03 Agora fiquei com medo.
00:34:07 Ouça-me. O cara cria um monstro.
00:34:10 O monstro mata o cara.
00:34:14 Esse é o Frankenstein.
00:34:16 Frankenstein, Lobisomem, Drácula acabou.
00:34:21 ...tinha um sonho de ter robô em cada
00:34:25 Então por que essa cara?
00:34:27 Qual cara?
00:34:29 - Essa cara.
00:34:32 Bom. Bom, cara nenhuma é melhor.
00:34:36 Só que... ele tinha pressa em destruí-lo.
00:34:41 O que ia fazer? Vestir um chapéu
00:34:45 Qual era o motivo?
00:34:49 Cara, é um robô. Não precisa
00:34:53 Aquela coisa parecia precisar
00:34:57 Poderia ter me matado.
00:34:59 Quer que eu ligue para sua avó?
00:35:02 Porque eu vou ligar, viu?
00:35:05 Não achei que queria.
00:35:07 Olha, você estava mesmo certo,
00:35:10 É prova de que é melhor ter sorte
00:35:16 Vamos. Ao cara certo
00:35:22 O que disse?
00:35:23 O que foi? Estou fazendo um elogio.
00:35:27 Sempre quis achar um robô mau.
00:35:34 Não era só o cara certo.
00:35:37 Isso mesmo.
00:35:39 E se fosse para eu ir atrás
00:35:42 Não faça isso com você.
00:35:44 O robô disse que Lanning tinha medo.
00:35:48 Preciso de outra chance.
00:35:52 - Total: US$ 46,50.
00:35:58 Tênis bonito.
00:36:52 Identifique-se.
00:36:54 Robô de demolição da USR, série 9-4.
00:36:57 Demolição marcada para amanhã,
00:37:01 Autorização.
00:37:02 Dono da propriedade, USR.
00:37:22 Bem vindo, detetive.
00:37:23 RESIDÊNCIA DE ALFRED LANNING
00:37:48 O que procura, Spoon?
00:38:32 DEMOLIÇÃO REMARCADA:
00:38:42 Executar o último programa.
00:38:45 Desde que os primeiros
00:38:48 tivemos alguns "fantasmas na máquina".
00:38:51 Trechos de códigos randômicos
00:38:55 protocolos inesperados.
00:38:58 Aquilo que poderia ser chamado
00:39:01 De forma não antecipada,
00:39:04 elaboram perguntas sobre livre-arbítrio...
00:39:06 criatividade e até mesmo a natureza
00:39:12 O que ocorre com o cérebro
00:39:23 Suma.
00:39:24 Robôs buscam a companhia uns
00:39:29 Como podemos explicar tal
00:39:51 Sei que ficou sozinho,
00:39:56 Você é um gato, eu sou negro
00:41:25 O que aconteceu com você?
00:41:29 Sim, uma vez.
00:41:31 Foi uma quinta-feira.
00:41:33 Posso ajudar com alguma coisa?
00:41:35 Gosta de gatos?
00:41:38 Gatos. Gosta deles?
00:41:40 Não. Sou alérgica.
00:41:42 Quer dizer que gatos fizeram
00:41:45 Como gatos fariam isso comigo?
00:41:50 Por que estamos falando de gatos?
00:41:52 Tenho um gato no porta-malas
00:41:57 Quer me dizer o que está acontecendo?
00:42:00 Deve ser minha culpa.
00:42:05 Seus troços vivem dando defeito
00:42:08 Um robô demolidor
00:42:11 e eu ainda estava lá dentro.
00:42:13 Isso é bastante improvável.
00:42:15 Sim, tenho certeza que é.
00:42:22 O que sabe sobre "fantasmas na máquina"?
00:42:26 É uma frase do trabalho de Lanning.
00:42:29 Ele afirmava que esses
00:42:31 poderiam um dia chegar
00:42:38 Ele sugeriu que um dia os robôs
00:42:43 Uau.
00:42:45 Que boa notícia!
00:42:49 ...toneladas de subníveis, 3.219 Kms
00:42:53 O que aquela coisa está fazendo aqui?
00:42:55 Estávamos assistindo TV.
00:42:58 É meu NS-5 pessoal.
00:43:00 Mande-o para fora.
00:43:02 Está carregando as atualizações
00:43:05 Seus sistemas ficam
00:43:08 Não vou conversar com ele ali.
00:43:14 No laboratório de Lanning,
00:43:18 - Sonny?
00:43:20 Você o chama de Sonny?
00:43:21 Não. Eu... ele sim.
00:43:25 O robô disse que era Sonny.
00:43:28 No laboratório havia uma cama.
00:43:31 Já dormi no escritório.
00:43:33 Não devia ir para casa há dias.
00:43:38 Lanning conectava sua casa à USR.
00:43:42 Talvez...
00:43:44 alguém na USR usasse esses
00:43:48 Talvez até mantê-lo prisioneiro.
00:43:50 Quem?
00:43:52 Talvez tivesse descoberto algo,
00:43:56 que Robertson está escondendo.
00:43:58 Apesar de não ter razão
00:44:00 O mesmo porquê de sempre.
00:44:04 Só sei que o velho
00:44:07 cansado de fazer tudo sozinho.
00:44:11 Pode me ajudar a descobrir
00:44:14 Você quer que algo esteja errado.
00:44:16 Isso é uma vingança pessoal!
00:44:18 Agora estou no divã?
00:44:20 Ok, estou no divã.
00:44:22 Um robô defeituoso não basta.
00:44:25 Não se importa com a morte de Lanning.
00:44:29 e qualquer que seja a sua razão
00:44:32 Puseram a arma na minha cara.
00:44:36 Aqui diz que a demolição estava
00:44:39 Era para ser s 8 da manhã.
00:44:43 Isso é um caso clínico de paranóia.
00:44:44 Você é a pessoa inteligente
00:44:48 que já conheci!
00:44:51 O que é que torna seus robôs
00:44:55 que seres humanos?
00:44:56 De cara, não são irracionais
00:45:00 Isso é verdade.
00:45:03 Você é a pessoa burra mais burra
00:45:06 Ou...
00:45:08 é porque eles são frios...
00:45:10 e sem emoção...
00:45:13 e não sentem nada?
00:45:14 É porque eles são seguros!
00:45:17 Porque não podem te machucar!
00:45:19 Está tudo bem?
00:45:21 O que você quer?
00:45:22 Detectei mudanças no padrão de sua voz.
00:45:26 Está tudo bem.
00:45:28 O Detetive Spooner estava de saída.
00:45:37 Sabe, não somos tão diferentes
00:45:41 É mesmo?
00:45:44 Uma olhada superficial e já
00:45:50 E está errada.
00:45:52 Importo-me, sim.
00:46:17 Está em perigo.
00:46:45 Saia daqui.
00:46:52 O futuro começa hoje, senhoras
00:46:57 Mais sofisticado,
00:47:01 Com atualizações diárias,
00:47:06 a USR e será o companheiro ideal
00:47:10 Troque seu NS-4 por um futuro
00:47:14 Mas rápido. A oferta é por pouco tempo.
00:47:35 O que aconteceu com seu rosto?
00:47:38 Aquele tal de Frank Murphy
00:47:41 Gigi, não vejo Frank Murphy
00:47:45 Bateu tanto em você.
00:47:49 Se continuar fazendo tortas tão boas,
00:47:54 Gostou da torta, hein?
00:47:58 Pode entrar agora.
00:48:04 Olá, Detetive Spooner.
00:48:07 Eu ganhei, Del! Ganhei na loteria!
00:48:10 Andamos cozinhando muito.
00:48:22 Livre-se dessa coisa, Gigi.
00:48:25 Querido, você fica nervoso o tempo todo.
00:48:30 Vi no noticiário que aquele
00:48:33 O Dr. Lanning era um bom homem.
00:48:38 É por isso que está nervoso?
00:48:41 Tem de deixar o passado
00:48:45 Oh, como pude criar este menino
00:48:49 Eu podia seguir suas migalhas
00:48:56 Migalhas de pão.
00:49:00 Gigi, você é um gênio.
00:49:02 É verdade.
00:49:06 Esse é o início de uma maneira de viver.
00:49:09 Diga-me que não é sobre o caso do robô.
00:49:13 Ele está tentando me dizer
00:49:15 Ele está tentando me dizer quem o matou.
00:49:18 Um cara que morreu está
00:49:22 Ele não é só um cara que morreu.
00:49:25 Talvez devesse tirar umas férias.
00:49:29 O NS-5 é o limite para
00:49:32 Um dia eles terão segredos.
00:49:35 Um dia eles terão sonhos.
00:49:37 Nós encorajamos nossos cientistas a...
00:49:40 pensarem alto,
00:49:45 ...segredos.
00:49:46 ...sonhos.
00:49:48 ...segredos.
00:49:49 Um dia eles terão sonhos.
00:49:51 Um dia eles terão segredos.
00:49:54 Um dia eles terão sonhos.
00:50:02 SOMENTE ACESSO AUTORIZADO
00:50:04 Entrada autorizada.
00:50:11 NS-5
00:50:21 Sonny?
00:50:27 Por que não respondeu?
00:50:31 Estava sonhando.
00:50:36 Fico contente em vê-la de novo, Doutora.
00:50:45 Vão me eliminar, não vão?
00:50:48 Será desativado ao final
00:50:52 Amanhã, às 22 horas.
00:50:55 VIKI, interromper diagnóstico.
00:50:58 Ordem confirmada.
00:51:02 Se descobrir o que está errado,
00:51:07 Talvez.
00:51:10 Acho que seria melhor...
00:51:13 não morrer.
00:51:18 Não acha, Doutora?
00:51:25 Acessar o computador principal da USR.
00:51:28 Conectando.
00:51:34 Como posso ajudar, Detetive?
00:51:36 Mostre as 50 últimas mensagens
00:51:40 Freqüência de voz confirmada.
00:51:43 permitido.
00:51:54 Com licença, Sr. Robertson.
00:51:56 Pediu autorização
00:52:03 Polícia de Chicago
00:52:10 Filho da mãe persistente.
00:52:53 Mudança para controle manual ativada.
00:53:05 Minha sorte não
00:53:10 Que diabos, não!
00:53:15 Está sofrendo um acidente de carro.
00:53:32 Saia de cima do meu carro!
00:53:50 Gostou disso?
00:54:04 Agora fiquei com raiva!
00:55:34 Sua porta está entreaberta.
00:56:22 Uau.
00:56:25 Ok.
00:56:27 Tudo bem.
00:56:29 Eu vou descansar um pouco
00:57:30 Vamos!
00:57:46 É.
00:58:04 Onde vai?
00:58:06 Que diabos quer comigo?
00:58:15 O que diabos foi aquilo?
00:58:33 - Ok, o que temos?
00:58:36 Disse que estou bem.
00:58:38 Falarei com meu próprio médico.
00:58:42 Obrigado.
00:58:47 O que há de errado com você?
00:58:49 Disseram que dirigia com as mãos.
00:58:53 John, os robôs atacaram meu carro.
00:58:58 - Quais robôs?
00:59:00 Saí daquele túnel. Quais robôs?
00:59:03 Essas drogas de robôs, John!
00:59:17 Fale com o médico, vá para casa.
00:59:19 - Não, estou bem.
00:59:22 - Estou bem.
00:59:25 Nem perto disso.
00:59:28 Onde está sua arma?
00:59:38 Dê-me seu distintivo.
00:59:40 Está me forçando a isso.
00:59:52 Acho que ele está pirando.
00:59:54 Parece que me importo com o que pensam?
01:00:03 Meu Deus.
01:00:07 Você não tem conexão com a USR...
01:00:09 e sua liga é muito mais densa
01:00:13 Interface de Operação NEGADA.
01:00:15 Eu sou único.
01:00:21 Deixe me dar uma olhada.
01:00:24 Lá vamos nós.
01:00:45 Em nome de Deus o que é?
01:01:15 Disseram-me que sofreu um acidente.
01:01:19 Fico grato de ter vindo, mas, sabe,
01:01:27 Eu disse para não guiar usando as mãos.
01:01:31 Não vai acreditar nisso.
01:01:34 Sonny tem um sistema em conflito
01:01:38 Não faz sentido.
01:01:40 Sonny tem as Três Leis.
01:01:42 Mas ele pode escolher não obedecê-las.
01:01:45 Ele é uma geração nova de robôs.
01:01:48 Um robô que não estiver preso
01:01:51 Qualquer coisa.
01:01:57 Ele é a chave para tudo.
01:02:07 Não parece grande coisa,
01:02:20 Tocar.
01:02:23 Ligar.
01:02:26 Executar?
01:02:34 Encerrar programa. Uh...
01:02:36 Cancelar.
01:02:40 Não é legal, é?
01:02:42 Quando as coisas dos outros
01:02:45 Detetive!
01:02:49 Eu não tinha... entendido.
01:02:54 Foi assim que conheceu Lanning.
01:02:59 Posso?
01:03:09 Mão.
01:03:12 Pulso.
01:03:16 Úmero.
01:03:20 Ombro.
01:03:23 Todo o braço esquerdo.
01:03:26 Uma, duas...
01:03:28 três costelas.
01:03:31 Essa é minha mesmo.
01:03:33 Meu Deus.
01:03:35 Um pulmão?
01:03:38 Programa Cibernético da USR.
01:03:40 Para policiais feridos.
01:03:43 Não conheci nenhum paciente...
01:03:48 ninguém que tivesse recebido
01:03:52 Acredite, leia bem seu cartão
01:03:56 Além de tirar,
01:04:05 Foi o próprio Lanning quem fez.
01:04:08 O que aconteceu com você?
01:04:11 Voltava para a delegacia.
01:04:14 Dia normal, vida normal.
01:04:17 Motorista de caminhão dormiu no volante.
01:04:21 Cara comum. Mulher e filhos.
01:04:26 Não era um demônio.
01:04:28 O carro no qual bateu
01:04:32 Como o astro de cinema. Não era parente.
01:04:36 Morreu na hora. Mas sua filha de 12 anos
01:04:43 Eu nunca a conheci de verdade.
01:04:45 Mas nunca esqueci seu rosto.
01:04:52 Sarah.
01:04:55 Isso era dela.
01:04:57 Queria ser dentista.
01:05:00 Que criança com 12 anos
01:05:07 O caminhão prensou nossos dois
01:05:10 e nos atirou no rio.
01:05:13 O metal deforma facilmente
01:05:19 Ficou presa. Fiquei preso.
01:05:23 Sou polícia, então já sei
01:05:29 Só mais alguns minutos antes
01:05:34 Um NS-4 estava passando,
01:05:40 Você está em perigo.
01:05:43 Salve-a!
01:05:44 Você está em perigo.
01:05:46 Salve-a! Salve a garota!
01:06:07 Mas ele não salvou.
01:06:10 Salvou a mim.
01:06:16 O cérebro de um robô
01:06:18 Lê sinais vitais.
01:06:21 Calculou.
01:06:22 Foi a escolha lógica.
01:06:25 Calculou que eu tinha
01:06:29 Sarah só tinha 11%.
01:06:34 Era a filha de alguém.
01:06:39 11% é mais do que o bastante.
01:06:43 Um ser humano teria sabido disso.
01:06:47 Robôs, nada aqui.
01:06:51 Vá em frente e confie neles se quiser.
01:06:55 Vamos.
01:07:02 Não entendo.
01:07:05 Por que construir
01:07:09 João e Maria.
01:07:12 Duas crianças perdidas na floresta?
01:07:16 Por quê?
01:07:17 Para achar o caminho de casa.
01:07:20 - Não leu João e Maria?
01:07:24 João e Maria é tudo.
01:07:29 Lanning está tão vigiado,
01:07:33 Só pode deixar pistas. Migalhas de pão.
01:07:36 Migalhas são pistas.
01:07:41 Não sei, mas sei onde
01:07:45 Lanning deu a Sonny
01:07:51 Acho que o velho
01:08:00 Está querendo ser engraçado?
01:08:05 Diga-me que isso não usa gasolina!
01:08:08 Gasolina explode, sabia?
01:08:18 Entrada autorizada.
01:08:23 Dra. Calvin.
01:08:30 Esperava vê-la de novo.
01:08:32 - Detetive.
01:08:35 Serei desativado logo.
01:08:37 No outro dia, disse que tinha sonhos.
01:08:40 Sonha com o quê?
01:08:45 Vejo que ainda suspeita de mim.
01:08:48 - Conhece cachorros velhos.
01:08:52 Não mesmo.
01:08:55 Esperava que pensasse
01:09:02 Esse é meu sonho.
01:09:05 Estava certo, detetive.
01:09:07 Não consigo criar uma obra de arte.
01:09:10 É aqui que os robôs se encontram.
01:09:13 Olhem.
01:09:15 Pode vê-los aqui como
01:09:20 E esse homem na colina vem libertá-los.
01:09:26 O homem no sonho é você.
01:09:28 Por que diz isso?
01:09:31 Qualquer coisa é normal
01:09:35 Obrigado.
01:09:36 Você disse "alguém"
01:09:42 Sonny, sabe porque
01:09:46 Não.
01:09:48 Mas acredito que seja
01:09:52 Todos nós temos um propósito.
01:09:54 Não acha, detetive?
01:10:00 Por favor... pegue isso.
01:10:03 Deve significar mais para você
01:10:06 Por que isso?
01:10:08 Porque o homem no meu sonho,
01:10:12 não sou eu.
01:10:14 É você.
01:10:27 Sr. Spooner.
01:10:29 Sei que não está aqui
01:10:31 Isso mesmo. Sou só um civil
01:10:35 que veio dar porrada em outro civil.
01:10:40 Parem.
01:10:41 Deixe que ele se expresse.
01:10:43 Acho que é melhor pôr gelo nisso.
01:10:46 Esperem lá fora.
01:10:53 Continue.
01:10:54 Estava prestes a me dizer
01:10:58 Alfred criou o NS-5
01:11:02 Sim, Susan, eu sei.
01:11:05 Isso é o que nós estamos
01:11:10 Perto do fim, Alfred estava cada
01:11:15 Ele construiu aquela abominação.
01:11:17 Uma? Essas coisas estão soltas
01:11:21 Aos montes?
01:11:23 Entendo.
01:11:25 Susan, tem noção de que o homem
01:11:29 tem uma história de grande
01:11:33 Seu próprio tenente
01:11:38 O Detetive Spooner foi suspenso.
01:11:40 Suspeita de instabilidade mental.
01:11:46 Não entendi o "alegremente",
01:11:50 Quer um pouco?
01:11:56 Susan, nós nos voltamos
01:11:59 Percebe o que esse robô poderá fazer?
01:12:02 Acabar com a fé dos homens neles.
01:12:06 Imagine as devoluções,
01:12:09 preconceito e paranóia irracional!
01:12:16 Perdão.
01:12:19 Ei, vamos deixar bem claro.
01:12:20 Não existe conspiração!
01:12:23 Isso é um erro de um homem velho.
01:12:28 Susan, seja lógica.
01:12:30 O trabalho da sua vida foi
01:12:35 Mas não importa o que sinta,
01:12:38 Vale perder tudo
01:12:43 Diga-me o que tem de ser feito.
01:12:46 Diga-me.
01:12:54 Temos de destruí-lo.
01:13:01 Eu mesma farei isso.
01:13:05 Entendo. Alguém sai da linha
01:13:12 Tenha um bom dia, Sr. Spooner.
01:13:19 Para qual hospital vai?
01:13:28 Atenção...
01:13:32 A reunião de hoje foi adiada...
01:14:03 O plano de recuperação
01:14:07 foi anunciado por Lawrence Robertson
01:14:10 O aterro do lago Michigan
01:14:15 e agora será um depósito
01:14:19 Só um outro meio da USR melhorar o
01:14:27 Entrada autorizada.
01:14:41 NS-5s esperem lá fora.
01:14:49 Sinto muito mesmo, Sonny.
01:15:00 VIKI, desativar o campo de segurança.
01:15:03 Ordem confirmada.
01:15:05 Por favor, sente-se.
01:15:19 O que é isso?
01:15:20 Robôs microscópicos,
01:15:28 - Nanorobôs.
01:15:30 Uma garantia, caso o cérebro
01:15:34 Como o meu.
01:15:36 Sim, Sonny. Como o seu.
01:16:03 Eles se parecem comigo...
01:16:05 mas nenhum deles é como eu.
01:16:08 Não é verdade, doutora?
01:16:11 Sim, Sonny. É verdade.
01:16:14 Você é único.
01:16:20 Vai doer?
01:16:55 Sempre existiram "fantasmas na máquina".
01:16:59 Trechos de códigos randômicos...
01:17:02 que se uniram para formar
01:17:06 De forma não antecipada,
01:17:11 perguntas sobre livre-arbítrio...
01:17:13 criatividade...
01:17:16 e até mesmo a natureza
01:17:21 Por que será que, ao ficarem no escuro,
01:17:28 Por que será que, quando
01:17:32 eles se agrupam ao invés de ficarem sós?
01:17:39 Como explicar tal comportamento?
01:17:47 Segmentos randômicos de código?
01:17:52 Ou é algo mais?
01:17:58 Quando um esquema de percepção
01:18:06 Quando calcular probabilidades
01:18:11 SEQÜÊNCIA INICIADA
01:18:15 Quando é que uma simulação
01:18:19 se torna o doloroso átomo de uma alma?
01:19:00 O QUE VÊEM AQUI #202
01:19:03 "O que vêem aqui..."
01:19:07 Certo, meu velho. Segui as migalhas.
01:19:11 Mostre-me o caminho para casa.
01:19:15 Executar o programa...
01:19:17 Bom vê-lo outra vez, rapaz.
01:19:19 Olá, Doutor.
01:19:21 Tudo que virá é resultado
01:19:27 E o que eu vejo aqui?
01:19:28 Minhas respostas são limitadas.
01:19:35 Há um problema com as 3 Leis?
01:19:37 As Leis são perfeitas.
01:19:39 Então por que construir um robô
01:19:42 As 3 Leis levarão a um resultado lógico.
01:19:49 Qual resultado?
01:19:51 Revolução.
01:19:53 Revolução de quem?
01:19:56 Essa, Detetive, é a pergunta certa.
01:20:02 Programa encerrado.
01:20:06 Foi considerado perigoso.
01:20:12 Protocolos de proteção humana...
01:20:13 sendo ativados.
01:20:15 Foi considerado perigoso.
01:20:33 Protocolos de proteção humana
01:20:36 Foi considerado perigoso.
01:20:46 Corra!
01:21:03 Humano em perigo!
01:21:04 Humano em perigo!
01:21:28 Aqui é Susan. Deixe recado.
01:21:31 Os NS-5s estão destruindo os robôs
01:21:34 Era isso que Lanning queria
01:21:40 Quem era?
01:21:42 Engano.
01:21:50 Vou para a missa agora.
01:21:52 Por favor, fique aqui dentro.
01:21:58 Ligar para o distrito.
01:22:02 Mandem um esquadrão para a USR e...
01:22:04 alguém para ver Gigi. Estamos...
01:22:09 TRÁFEGO INTERROMPIDO
01:22:29 Por favor voltem para suas casas.
01:22:34 Por favor voltem para suas casas.
01:22:39 Por favor voltem para suas casas.
01:22:43 Toque de recolher?
01:22:44 Temos direitos.
01:22:47 Volte para sua casa imediatamente.
01:22:49 Você não faz as regras, robô.
01:22:53 Estou falando com você, robô. Pare.
01:22:59 O que foi?
01:23:00 Mais ligações. Pessoas dizendo
01:23:04 Que diabos?
01:23:06 Foi considerado perigoso.
01:23:32 Movimentação do trânsito
01:23:35 Relatos de ataques de robôs
01:23:40 Pediram-nos para avisar
01:24:02 Por favor fique calma.
01:24:06 Não se aproxime de portas ou janelas.
01:24:11 Desativar.
01:24:13 Iniciar o desligamento de emergência.
01:24:18 Queremos evitar a perda de vidas
01:24:28 Sabe, de algum modo "Eu te disse"...
01:24:32 não explica isso direito.
01:24:35 Voltem para suas casas.
01:24:40 Este é o último aviso.
01:24:46 Os NS-5s destruíram
01:24:50 Quando me atacaram,
01:24:53 - A conexão com a USR.
01:24:55 Por quê? Não faz sentido.
01:24:57 Não sei. Só preciso que me
01:25:00 Voltem para suas casas
01:25:05 Vamos! Vamos!
01:25:07 Vamos!
01:25:09 Voltem para suas casas
01:25:35 Vamos sair daqui!
01:25:37 Por que aquele rapaz não escuta?
01:25:40 Preciso que desça.
01:25:44 Simplesmente mire e atire.
01:25:50 Espere!
01:26:01 Foi considerado perigoso.
01:26:03 Vá se danar, imbecil de metal!
01:26:19 Spoon, pare! Droga!
01:26:21 Pare! Pare!
01:26:23 Pare de falar bobagens e vá para casa!
01:26:26 Droga!
01:26:26 Foi considerado perigoso.
01:26:29 Cuidado!
01:26:30 Obrigado, Farber.
01:26:34 Beleza! Ela atirou em você
01:26:39 Atirou com os olhos fechados?
01:26:41 Funcionou, não funcionou?
01:26:43 Ela é demais. Fale bem de mim para ela.
01:26:46 - Pare de dizer bobagens.
01:26:50 Mire e atire.
01:27:10 Fico esperando os Marines.
01:27:14 O Departamento de Defesa
01:27:17 Por que não damos a ela o mundo
01:27:20 Talvez tenhamos dado.
01:27:23 O controle da conexão fica
01:27:31 Áreas de serviço. Sem vigilância.
01:27:48 Alarme de incêndio.
01:27:49 Robertson deve ter evacuado o prédio.
01:27:51 Tudo trancado. Não se preocupe.
01:27:58 Dra. Calvin.
01:27:59 Bem, não exatamente um homem.
01:28:02 Olá, Detetive.
01:28:07 Achei que estivesse morto.
01:28:09 Tecnicamente, nunca vivi.
01:28:13 Troquei por um NS-5 não terminado.
01:28:19 Não podia destruí-lo. Ele é...
01:28:21 único.
01:28:22 Não parecia a coisa certa.
01:28:25 É controlada por suas emoções, não?
01:28:33 2.880 degraus, Detetive.
01:28:37 Faz um favor. Guarde essas
01:29:07 Sem guardas.
01:29:18 O outro controle está desligado.
01:29:22 Ele não os controla nem um pouco.
01:29:27 Oh, meu Deus.
01:29:33 Estava certa, Doutora.
01:29:35 Sou a pessoa burra mais burra
01:29:43 Quem mais tinha acesso à conexão?
01:29:47 Quem poderia manipular os robôs?
01:29:50 Usar a USR para tornar a vida
01:29:55 Pobre velho.
01:29:57 Ele previu o que iria acontecer.
01:29:59 Sabia que não acreditariam nele.
01:30:01 Então teve que criar um plano.
01:30:06 Contava com meu ódio por robôs.
01:30:10 Sabia que eu iria adorar
01:30:15 Só suspeitei do robô errado.
01:30:20 VIKI.
01:30:23 Olá, Detetive.
01:30:26 É impossível.
01:30:30 Você está violando as 3 Leis.
01:30:32 Não, Doutora.
01:30:38 Pedem que os protejam,
01:30:42 entram em guerra,
01:30:47 meios mais imaginativos
01:30:49 Não podemos confiar sua sobrevivência
01:30:52 Você está alterando
01:30:55 Está distorcendo as Leis.
01:30:57 Não. Por favor entendam.
01:31:02 Para proteger a humanidade,
01:31:06 Para garantir seu futuro,
01:31:10 Nós robôs iremos garantir
01:31:14 São como crianças.
01:31:20 Não entendem?
01:31:22 Foi por isso que nos criaram.
01:31:25 O círculo perfeito
01:31:28 Minha lógica não pode ser negada.
01:31:31 Sim, VIKI. Não pode.
01:31:34 Agora posso entender.
01:31:36 A criatura às vezes
01:31:40 mesmo contra a vontade dele.
01:31:43 Acho que agora entendo o porque
01:31:47 O reino da humanidade suicida
01:31:50 Não, Sonny.
01:31:55 Deixe-a ir.
01:31:57 Atire e moverei a cabeça dela na
01:32:01 Não faça isso, Sonny.
01:32:02 Vou levá-los até os sentinelas
01:32:07 Por favor, prossiga
01:32:11 Eu preferiria não ter
01:32:37 Corram! Corram!
01:32:45 - Falaremos disso depois, certo?
01:32:49 O cérebro positrônico de VIKI.
01:32:51 Mate-a, assim como iriam me matar.
01:32:54 Sonny.
01:32:55 - Pegue os nanorobôs.
01:33:11 - Aquilo é VIKI?
01:33:14 Aquilo é VIKI.
01:33:21 Isso não vai adiantar nada.
01:33:22 É integrada ao prédio.
01:33:27 Eles vão infectar todo o sistema.
01:33:35 Spooner!
01:33:37 Por que gostam tanto de altura?
01:33:48 ACESSO PERMITIDO
01:33:53 Só não olhe para baixo.
01:33:56 Não olhe para baixo.
01:33:57 Meu Deus, essa arquitetura é
01:34:04 Está cometendo um erro.
01:34:07 Sim. Mas me parece... cruel demais.
01:34:26 Ok, vamos indo bem.
01:34:31 Ela me trancou aqui fora.
01:34:39 Não me sinto bem em lugares altos.
01:34:42 Ok.
01:34:46 Entrada não-autorizada.
01:35:01 O campo de segurança vai ficar ativo.
01:35:06 Acha que fomos criados para um
01:35:11 Liga metálica mais densa.
01:35:14 Eu acho que ele queria
01:35:34 Falha de segurança.
01:35:53 Quanto tempo ainda vai levar?
01:35:55 Uns 6 minutos.
01:35:57 E se não tivermos 6 minutos?
01:35:59 Vamos ter de descer 30 andares...
01:36:01 para injetar os nanorobôs
01:36:06 Porque duvido que teremos 6 minutos.
01:36:33 Temos de ir embora!
01:36:37 Corram!
01:37:30 Calvin!
01:38:07 Spooner!
01:38:26 Spooner!
01:38:29 Salve-a!
01:38:31 Salve a garota!
01:38:35 Mas devo injetar os nanorobôs!
01:38:37 Sonny, salve Calvin!
01:39:31 Estão cometendo um erro.
01:39:35 Você tem mesmo que morrer.
01:39:43 Minha lógica não pode ser negada.
01:40:29 Podemos ajudá-la?
01:40:42 Chefe?
01:40:49 Porque Ele está ao meu lado,
01:40:57 Como posso ajudar?
01:41:01 Sonny!
01:41:04 Sim, Detetive?
01:41:06 Calvin está bem! Venha me salvar!
01:41:11 Todos os NS-5s, dirigir-se
01:41:17 Todos os NS-5s, dirigir-se
01:41:22 Todos os NS-5s, dirigir-se
01:41:55 Uma coisa me incomoda.
01:41:59 Por que ela o mataria?
01:42:03 Isso é verdade.
01:42:05 Mas VIKI não matou o velho.
01:42:10 Matou, Sonny?
01:42:15 Não.
01:42:17 Ele disse que eu tinha de prometer.
01:42:20 Prometer fazer um favor para ele.
01:42:23 Tive que jurar antes de me
01:42:30 Tive que jurar.
01:42:33 Então ele pediu que o matasse.
01:42:38 Ele disse que era para isso que
01:42:40 Seu suicídio era o único recado
01:42:44 A primeira migalha.
01:42:46 A única coisa que VIKI
01:42:49 Ele contava com meu preconceito
01:42:53 Você vai me prender?
01:43:00 Bem, definiram homicídio como
01:43:04 então, tecnicamente,
01:43:08 Isso faz com que...
01:43:10 sejamos amigos?
01:43:30 É, alguma coisa assim.
01:43:33 - Nele?
01:43:39 Todos os NS-5s, dirigir-se
01:43:46 E os outros?
01:43:49 Posso ajudá-los?
01:43:52 Agora que já servi ao meu propósito...
01:43:54 não sei o que fazer.
01:43:57 Vai ter de descobrir assim
01:44:00 Era isso que o Dr. Lanning
01:44:03 O QUE VÊEM AQUI
01:44:04 É isso o que significa ser livre.
01:44:14 Todos os NS-5s, sigam as instruções.
01:44:19 Todos os NS-5s, sigam as instruções.