I Sell The Dead
|
00:02:13 |
InDivX Altyazı Takımı |
00:02:19 |
Emeği geçenler: |
00:02:24 |
Gizem, Legend, bonofides |
00:02:30 |
ozgeaksoy, Dea Tacita, Kastore |
00:02:35 |
..:: İyi Seyirler::.. |
00:02:40 |
Willie Grimes ölüm cezası |
00:02:44 |
Kes lan şunu okumayı! |
00:02:46 |
İçkiyi fazla kaçırmadım |
00:02:48 |
...sonra ne olduğunu |
00:02:51 |
Oha, amma da keskinmiş ha! |
00:02:54 |
Hatta bundan kurtulmak |
00:02:57 |
Fikrimi değiştirdim. |
00:02:59 |
Ben gideyim bari o zaman. |
00:03:00 |
Oswald Mitchells ile bir |
00:03:02 |
Fikrimi değiştirdim. |
00:03:04 |
Aşağılık herifler! |
00:03:06 |
Piç kuruları! |
00:03:11 |
Bıçağı hazırla birader. |
00:03:13 |
Benim ölçülerime uygun |
00:03:15 |
Boyun kısmı biraz |
00:03:17 |
Kes şunun kafasını. |
00:03:18 |
Cehennemde görüşürüz |
00:03:21 |
Sikeyim seni Grimes. |
00:03:23 |
Ben de seni. |
00:03:25 |
Haydi, kes şunun kafasını! |
00:03:29 |
Cehennemin tadını çıkar, |
00:03:33 |
Kovaya. |
00:03:35 |
Kovaya. |
00:03:51 |
ÖLÜMÜ SATTIM! |
00:04:06 |
Peder. |
00:04:07 |
Tanrıya şükür. |
00:04:13 |
Ben bir şey yapmadım. |
00:04:14 |
Kurtarın beni bundan. |
00:05:21 |
Bay Blake. |
00:05:23 |
Bay Arthur Blake. |
00:05:25 |
Evet. |
00:05:27 |
Ceset hırsızlığı. |
00:05:34 |
Benim buradaki görevim; hem |
00:05:38 |
...kayda geçmesini sağlamak |
00:05:41 |
Yol kenarına dizilmiş diğer insanlar da |
00:05:47 |
...ve affedilmek için yalvarmanıza |
00:05:51 |
Benim bir diğer görevim de... |
00:05:53 |
...idamınızın, başınızın kesilmesi |
00:05:57 |
...bildirmek. |
00:06:00 |
Bütün bir hayatın, ceset |
00:06:02 |
...rezilce harcanması |
00:06:05 |
Kısaca bunlar, sizin artık ölü bir |
00:06:07 |
Ben de buraya af dilemenizi |
00:06:11 |
İdam öncesindeki son |
00:06:13 |
Ya seve seve |
00:06:16 |
Yaşlı Willieyi de, kafası kesilmeden |
00:06:20 |
Arkadaşınızla biraz |
00:06:22 |
...hatta bir sonuca ulaşabilmek |
00:06:24 |
...ama maalesef olmadı. |
00:06:31 |
Acaba söyleyecek bir şeyiniz |
00:06:36 |
Sanırım size masum... |
00:06:39 |
...olduğumu söylesem |
00:06:40 |
Masum derken? |
00:06:41 |
Cinayet konusunda yani. |
00:06:43 |
Rezilce ceset hırsızlığı |
00:06:47 |
Bunu ilk defa duydum. |
00:06:48 |
İsterseniz gidip cellâtla |
00:06:52 |
Tüm bildiğim bu. |
00:06:54 |
Sabah uyandığımda |
00:06:56 |
Nasıl oldu biliyor musunuz? |
00:06:57 |
Vücut parçalarının taze |
00:06:59 |
...bu izler de onları istasyondan |
00:07:04 |
Sanki ben o kadar salağım ya. |
00:07:07 |
Vücut parçalarının taze |
00:07:09 |
...onun kapısının önüne |
00:07:11 |
Sonra da bizi katil olmakla |
00:07:13 |
Saçmalık. |
00:07:14 |
Bize kumpas kuruldu. |
00:07:15 |
Katil değilsiniz yani. |
00:07:17 |
Hayır. |
00:07:18 |
- Ceset hırsızı mısınız peki? |
00:07:19 |
Bayağı da iyiydim yani. |
00:07:21 |
Sizi bu kadar istisnai bir insan yapan |
00:07:25 |
Bunları tekrar yaşamak |
00:07:28 |
Yani şimdi geriye dönüp de |
00:07:31 |
Söylesem de bir kelimesine bile |
00:07:35 |
Hem zaten benim hafızam |
00:07:38 |
Bir din adamının nelere inanabileceğini |
00:07:47 |
Sizce bunun hafızanıza |
00:07:53 |
Olur, olabilir. |
00:07:58 |
Merhum, büyük Willie |
00:08:01 |
Onu çok yakında göreceksiniz |
00:08:05 |
Evet, göreceğim. |
00:08:07 |
Sanırım biraz boşa harcayabileceğimiz |
00:08:10 |
Francis Duffy. |
00:08:12 |
Peder Francis Duffy. |
00:08:13 |
Boşa harcayabileceğimiz tam |
00:08:16 |
Bakın ne diyeceğim peder. |
00:08:17 |
Siz bu viskiyi doldurmaya |
00:08:19 |
...biz de biraz sohbet edelim. |
00:08:21 |
Adil bir takas olacak o zaman. |
00:08:23 |
...suç hayatınıza nasıl başladınız? |
00:08:27 |
Sanırım bunun için biraz |
00:08:30 |
...Willieyle ilk tanıştığım zamanlara. |
00:08:32 |
Willie beni ticaret işine soktu. |
00:08:34 |
Ben onun çırağıydım. |
00:08:35 |
Ya ceset hırsızlığı yapacaktım, |
00:08:40 |
Hem ben hem de küçük |
00:08:57 |
Korktun mu? |
00:08:59 |
Tabii ki korktun. |
00:09:00 |
Aldığım ilk işi hatırlıyorum. |
00:09:03 |
Korkudan neredeyse |
00:09:06 |
Yaşlı bir adamdı. |
00:09:09 |
Sefil piç kurusu. |
00:09:15 |
Seni bu servet |
00:09:19 |
Annem oraya gitmemi ve Ronnie |
00:09:22 |
Oraya gittiğimde, Ronnie |
00:09:24 |
...ve o gece, onunla orada |
00:09:27 |
Devam etmeme siz |
00:09:28 |
Annen kim peki? |
00:09:29 |
Mary Blake. |
00:09:31 |
Yemekçiler sokağında çalışıyor. |
00:09:34 |
Bir şeyler satıyor. |
00:09:36 |
Bir şeyler demek. |
00:09:39 |
Eğer bir iş bulabilirsem... |
00:09:40 |
...evde erkek kardeşimle beraber |
00:09:42 |
Kardeşim daha bebek. |
00:09:50 |
Boktan bir mezar, değil mi? |
00:09:55 |
Yaşlı Willie'yi izle de, işin |
00:10:04 |
Bir çukur açmalısın. |
00:10:07 |
Çok da geniş olmasın. |
00:10:42 |
Şimdi aşağıya inip |
00:10:46 |
...bir delik açmanı istiyorum. |
00:10:50 |
Tabutun mu? |
00:10:51 |
Evet tabutun. |
00:10:52 |
Hadi ama çocuk, |
00:11:24 |
Hâlâ yapamadın mı? |
00:11:26 |
Ellerim kanıyor. |
00:11:27 |
Biraz daha dayan. |
00:11:38 |
Kusacağım galiba. |
00:11:40 |
Şimdi kapağın üzerine çık ki, |
00:11:47 |
Şöyle yapacaksın; |
00:11:49 |
...aşağıda ne varsa, onun |
00:11:58 |
Aferin çocuğum. |
00:11:59 |
Pekâlâ, şimdi çık da ben bir |
00:12:09 |
Bayağı da ağırmış. |
00:12:27 |
Şu kefeni bir kaldır |
00:12:30 |
Bak işte bu, almadığımız |
00:12:32 |
Onun yüzünden isim |
00:12:41 |
Kadını tanımıyorsun, değil mi? |
00:12:43 |
Değil mi dedim? |
00:12:45 |
Bu Bayan Tulley. |
00:12:46 |
Annemin muhitinde yaşıyor. |
00:12:48 |
Tabii artık yaşamıyor. |
00:12:51 |
Eğer bu iş sektörüne |
00:12:53 |
...daha güçlü bir miden |
00:13:03 |
Şimdi nasıl olacak? |
00:13:06 |
İşte çocuk... |
00:13:09 |
Bir içkiyi hak ettin. |
00:13:14 |
Bu ne? |
00:13:15 |
İyi bir şey... |
00:13:18 |
...ve bunu hak ettin. |
00:13:21 |
Al biraz. |
00:13:25 |
Onu benim için alırsın değil mi? |
00:13:38 |
Buldum. |
00:13:42 |
Niye seni öldürmedi? |
00:13:46 |
Onu yapacak yüreği yoktu Peder. |
00:13:49 |
Dediğim gibi, Willie katil değildi. |
00:13:51 |
Bilirsin, bütün o alçaklığın |
00:13:53 |
...daha çok alçaklık |
00:13:56 |
...ve bütün bunların altında da... |
00:13:58 |
...Willie'nin altın kalpli |
00:14:00 |
Kalpliydi, Bay Blake. |
00:14:02 |
Altın kalpliydi. |
00:14:04 |
Arkadaşınız artık bizimle değil. |
00:14:08 |
Evet, altın kalpliydi. |
00:14:13 |
Beni çırağı olarak yanına aldı, |
00:14:16 |
...bu benim suç hayatımın |
00:14:18 |
Ne kadar süre onun yanında çalıştın? |
00:14:21 |
Yıllar boyunca aralıklı olarak. |
00:14:23 |
Bazen ben çalıştırdım onu. |
00:14:25 |
Çoğunlukla Doktor Vernon Quint'in |
00:14:30 |
Quint. |
00:14:32 |
Evet, acımasızdı. |
00:14:35 |
Willie ve ben yıllarca |
00:14:37 |
...eğer malları dağıtmazsak |
00:14:40 |
Mezarları da onun için |
00:14:44 |
İstediğiniz gibi çalmakta özgür müydünüz? |
00:14:46 |
Hayır aslında. |
00:14:47 |
Yani, polisler bazen rüşvet |
00:14:49 |
...ama akrabalar ailelerine |
00:14:52 |
Çabuk olmak, cesetler için her |
00:15:04 |
Haydi, dürt onu. |
00:15:09 |
Tahta bir protez bacağı |
00:15:12 |
Onu iple bağlardı ve |
00:15:15 |
Salonda kemanı vardı; |
00:15:18 |
Keman çalmak zorunda olduğu |
00:15:23 |
İşte beyler, dikin kafaya. |
00:15:24 |
Evet, çok iyi. |
00:15:25 |
Teşekkürler Maisey, |
00:15:27 |
Tanrı ruhunu affetsin. |
00:15:29 |
Zor bir yaşam. |
00:15:30 |
Bazıları onun daha iyi bir |
00:15:32 |
Zor yaşam mı? |
00:15:34 |
Daha çok zor geçim. |
00:15:36 |
Ama şu geride bıraktığı |
00:15:40 |
Onu sona götüren |
00:15:43 |
Çok mu ziyaretçi bekliyordun Maisey? |
00:15:45 |
Hayır, ardında çok fazla arkadaş |
00:15:48 |
...ve O'Casey yas |
00:15:51 |
Aşırı pahallı. |
00:15:55 |
İzninizle baylar. |
00:15:56 |
Belki de çok erken konuştum. |
00:16:00 |
İyi arkadaşmışsın |
00:16:03 |
Siktir et. |
00:16:05 |
Ayrıca fahişenin de tekiydi. |
00:16:09 |
Beyler, bu Arthur. |
00:16:11 |
Kathleen'in kız kardeşinin oğlu. |
00:16:14 |
Tatlı bir kadındı evlat. |
00:16:15 |
Çok acı bir gün evlat. |
00:16:18 |
Annem sevgilerini yolladı. |
00:16:21 |
Bir fincan çay ister misin tatlım? |
00:16:23 |
Teyzemi görebilir miyim? |
00:16:25 |
Tabii ki evlat. |
00:16:26 |
Tabii, sadece uyuyor gibi düşün. |
00:16:31 |
Tanrıyla beraber uykuda. |
00:16:34 |
Öldü. |
00:16:36 |
O öldü evlat. |
00:16:40 |
Öldü mü? |
00:16:52 |
Aman yavrum, |
00:16:56 |
Elbette ki şu an dinleniyor. |
00:16:58 |
Aman da aman. |
00:17:01 |
Sana güzel bir fincan çay koyacağım. |
00:17:04 |
Eğer varsa ben de |
00:17:06 |
Kek de alalım Maisey. |
00:17:08 |
Devam et, devam et evlat. |
00:17:09 |
Serbest bırak içindekileri. |
00:17:11 |
Bir dakika onunla yalnız kalabilir miyim... |
00:17:14 |
...veda etmek için? |
00:17:16 |
Ona dua etmek istiyorum. |
00:17:18 |
Böylece Tanrıya daha çabuk ulaşır. |
00:17:22 |
Haydi. |
00:17:23 |
Çocuğu teyzesiyle yalnız bırakalım. |
00:17:25 |
Siz ikiniz, bana mutfakta yardım edin. |
00:17:29 |
Bir dakika içinde gelirim. |
00:17:51 |
Aç kapıyı evlat. |
00:17:53 |
Sanırım bizi içeri kilitledi. |
00:17:54 |
Küçük piç onu araklıyor. |
00:17:56 |
Willie. |
00:17:58 |
Peşimdeler! |
00:18:01 |
Haydi ama kır şunu. |
00:18:06 |
Seni kahrolası piç kurusu. |
00:18:08 |
Seni yakaladığımda, |
00:18:11 |
Seni elime geçirdiğimde, |
00:18:13 |
...duyuyor musun beni? |
00:18:14 |
Seni aşağılık paçavra. |
00:18:15 |
Geri gel. |
00:18:18 |
Seninle gurur duyuyorum evlat. |
00:18:20 |
Willie, artık maaşımdan konuşma |
00:18:22 |
N'olmuş maaşına? |
00:18:24 |
Sanırım artık bir maaşımın |
00:18:27 |
Bu fikri barda konuşuruz. |
00:18:29 |
Arthur Blake. |
00:18:30 |
Benden dürüst kadını |
00:18:32 |
Haydi oradan yaşlı fahişe. |
00:18:35 |
Paranla gel de... |
00:18:36 |
...o zaman göstereyim sana fahişeyi. |
00:18:38 |
Willie. |
00:18:39 |
Artık maaşımdan konuşmanın |
00:18:54 |
Kes sesini. |
00:18:56 |
Dolunay bile değil. |
00:19:05 |
İrlanda Çetesini başınıza |
00:19:07 |
Kimin başına? |
00:19:08 |
Kimse görmedi beni Ronnie. |
00:19:09 |
Hepsini bu hergele yaptı. |
00:19:11 |
Evet, patronu olmasaydı |
00:19:15 |
Siz ikiniz, gittikçe ün kazanıyorsunuz. |
00:19:17 |
Biraz ağırdan almalısınız. |
00:19:18 |
Alırdık ama Dr. Quint bizi |
00:19:23 |
Artık mezarlıkların |
00:19:25 |
Teslimatlara devam etmezsek, |
00:19:28 |
O zaman sizi pisliklere yakalatacak. |
00:19:30 |
Puşt. |
00:19:31 |
Onun sonuna içerim. |
00:19:34 |
Cesetleri parçalamadan önce... |
00:19:37 |
...hepsi için keman çaldığını duymuştum. |
00:19:47 |
Quint'den bahsettiğimiz yeter. |
00:19:49 |
Kendimizden bahsedelim biraz da. |
00:19:52 |
İti an çomağı hazırla. |
00:20:10 |
İyi akşamlar doktor. |
00:20:15 |
Beyler. |
00:20:19 |
Bir porto şarabı, Ronnie |
00:20:25 |
Çok naziksiniz patron. |
00:20:27 |
Arkadaşlar bunun içindir Willie. |
00:20:29 |
Dün geceki harika bir avdı çocuklar. |
00:20:32 |
Ama itiraf etmeliyim ki meraklandım... |
00:20:34 |
...neden bu kadar taze |
00:20:38 |
Ters bir şey yok patron... |
00:20:40 |
...dümenle kaçırdık onu. |
00:20:44 |
O halde birileri gayet |
00:20:47 |
Tıbbı geliştirmek için yaptıklarınıza |
00:20:51 |
Ben de öyle. |
00:20:53 |
Ama korkarım ki bu |
00:20:57 |
Deneylerim için daha fazla |
00:21:00 |
Durum şu ki patron... |
00:21:02 |
...son zamanlar işler biraz yavaş ilerliyor. |
00:21:04 |
Ne tür bir tembel aptalsın sen? |
00:21:06 |
Tam yanında mükemmel bir örnek duruyor. |
00:21:11 |
O benim yardımcım. |
00:21:15 |
Daha fazla cesede ihtiyacım var |
00:21:18 |
Nereden geldikleri umurumda değil. |
00:21:19 |
Eğer ikiniz bana onları |
00:21:21 |
...Murphy ve adamını işe alacağım. |
00:21:23 |
Ve hafta sonuna kadar masamda iki taze... |
00:21:26 |
...ceset olacak. |
00:21:31 |
Domuz. |
00:21:32 |
Sonumuz olacak. |
00:21:36 |
Hesabı da bize soktu gitti. |
00:21:44 |
Asılmanızı, boğulmanızı... |
00:21:47 |
...parçalanmanızı isteyecek kadar |
00:21:49 |
Daha taze istiyorum. |
00:21:50 |
Bu bozuk şeyden kurtulup... |
00:21:52 |
...bana daha yararlı bir şey getirin. |
00:21:54 |
Daha fazla cesede ihtiyacım var, |
00:21:57 |
Daha fazla ceset istiyorum. |
00:21:59 |
O cesedin kokusu da en az... |
00:22:02 |
...sizinki kadar kötü. |
00:22:03 |
Bana derhal taze örnekler getirin. |
00:22:06 |
Yoksa sorun olacak. |
00:22:10 |
Yıllar böyle geçti işte. |
00:22:13 |
Quint'e kölelik yaparak |
00:22:17 |
Bu arada bir kuruş bile kazanamıyorduk. |
00:22:19 |
Karnımızı zor doyuruyorduk. |
00:22:20 |
Zalim bir mezar hırsızı. |
00:22:23 |
Gerçi bir iş, bir iş her şeyi değiştirdi. |
00:22:28 |
Bir iş bizi ceset hırsızından, |
00:22:33 |
Leşçiller mi? |
00:22:34 |
Leşçil... |
00:22:35 |
Ceset hırsızı ölüleri çalar. |
00:22:37 |
Ama leşçiller her şeyi çalar, |
00:22:40 |
İşte o an cesedin sadece yattığı... |
00:22:42 |
...ve hiçbir şey yapmadığı andır. |
00:22:44 |
Artık öyle değildi. |
00:22:47 |
Bence, Tanrı'ya göre... |
00:22:50 |
...ceset, cesettir. |
00:22:53 |
Birinin herhangi birine nasıl |
00:22:55 |
Eğer istiyorsa, çok. |
00:22:58 |
Anlıyorum. |
00:22:59 |
Hayır, anlamıyorsun. |
00:23:02 |
Anladığımı sanıyorum. |
00:23:03 |
Peder, eğer bunca yıl |
00:23:07 |
...o da hiçbir zaman cesetlere |
00:23:15 |
Bugün bu hikâyeleri dinleyeceğimi |
00:23:20 |
Hırsız Grimes ve Blake'in |
00:23:23 |
...ilk anda, sizinle buluşmak için |
00:23:26 |
Bizden haberin var o zaman. |
00:23:27 |
Bazı çevrelerde namınız sizden |
00:23:30 |
Esrarengiz çevrelerde. |
00:23:33 |
Esrarengizle ilgili bilgin var o zaman. |
00:23:36 |
Olaylar... |
00:23:38 |
Gece oluyor, evet. |
00:23:40 |
Evet. |
00:23:41 |
Hikâyeleri ilk duyduğumda... |
00:23:43 |
...hurafe olduğunu düşündüm. |
00:23:45 |
Ama son zamanlarda onları kabul |
00:23:48 |
Sürekli anlatanları takip ediyorum. |
00:23:51 |
Ne yazık ki onlarla olan |
00:23:53 |
Nitekim eğer ben görüşmek |
00:23:56 |
Öyle mi? |
00:23:57 |
Evet. |
00:23:59 |
Beraber zaman geçirebilmek için |
00:24:01 |
Bir erkekle beraber olabilmek için... |
00:24:04 |
...ilk defa mı birine para ödedin Peder? |
00:24:12 |
Hiç de komik değilsiniz Bay Blake. |
00:24:23 |
Willie Grimes. |
00:24:26 |
Willie Grimes seni diriliş ticaretinin |
00:24:32 |
Tanıştırmasından çok... |
00:24:35 |
...ona ayak bağı olmuşum gibi. |
00:24:50 |
Bizi bu işe Ronnie soktu. |
00:24:53 |
Bataklığın dışında... |
00:24:56 |
...bilinmezliğin tam ortasında. |
00:24:59 |
Onu bulmamız günler aldı. |
00:25:02 |
Ama çabamıza değdi. |
00:25:10 |
Tamam, hazır. |
00:25:16 |
Onu sen çıkar. |
00:25:19 |
Batmış durumdayım. |
00:25:21 |
Yaşlanıyorsun. |
00:25:23 |
Acıkıyorum. |
00:25:25 |
Ben de. |
00:25:26 |
Bundan nefret ediyorum. |
00:25:27 |
Hamallık yapıyoruz |
00:25:29 |
Ve parasızlık. |
00:25:31 |
O çürük piç Quint daha az piç |
00:25:34 |
Onu öldürmeliyiz. |
00:25:36 |
İyi bağlantıları var. |
00:25:38 |
Onun yanında, o avanak işi. |
00:25:41 |
Hâlâ şuradaki cesedi... |
00:25:43 |
...yiyebilecek kadar açım. |
00:25:49 |
O nedir? |
00:25:51 |
Sandviç. |
00:25:53 |
Ne viç? |
00:25:54 |
Sandviç. |
00:25:55 |
Yiyecek. |
00:25:56 |
Yiyecek mi? |
00:25:58 |
İki parça ekmek arasında |
00:26:01 |
Bence tuhaf. |
00:26:03 |
Hayır, gayet iyi. |
00:26:04 |
İçine her şeyi koyabilirsin. |
00:26:05 |
İçinde ne var? |
00:26:07 |
Şeye benziyor. |
00:26:10 |
Şeye? |
00:26:13 |
Tadı görüntüsünden |
00:26:17 |
Peki bunu nasıl alabildin? |
00:26:18 |
- Çaldım. |
00:26:20 |
Ne? |
00:26:21 |
Zengin olduğum zaman geri ödeyeceğim. |
00:26:23 |
Bir ısırık istiyorum. |
00:26:24 |
Ver bana. |
00:26:25 |
Bak ne diyeceğim. |
00:26:26 |
Bir kaç yudum viskinden verirsen, |
00:26:29 |
Anlaştık. |
00:26:50 |
Hadi oradan. |
00:26:52 |
Harbiden açmışsın. |
00:26:53 |
Benimkini alamayacaksın. |
00:27:02 |
Anlamadığım şey, neden cesedi mezarlığın... |
00:27:05 |
...dışına gömdükleri. |
00:27:07 |
Büyük ihtimal intihardır. |
00:27:09 |
Büyük ihtimalle, aptal rahip onları |
00:27:11 |
Bu yüzden onları gömecek |
00:27:13 |
Neden ara yollarda? |
00:27:17 |
Boktan bir batıl inanç |
00:27:19 |
Eğer ruh yükselirse... |
00:27:21 |
...yolun hangisi olduğunu bilmeyecek... |
00:27:22 |
...ve kayıp bölgede dolaşıp duracak. |
00:27:24 |
Hangisi doğru yol? |
00:27:25 |
Hangi sandviç. |
00:27:27 |
İşe koyul çocuk, haydi. |
00:27:28 |
Pekâlâ, seni kaprisli insan. |
00:27:42 |
Willie? |
00:27:44 |
Ne? |
00:27:46 |
Şuna bak. |
00:27:49 |
Ne, onu tanımıyoruz, değil mi? |
00:27:55 |
Tuhaf. |
00:27:58 |
Gözlerine bak. |
00:28:00 |
Belki de onu bırakmalıyız. |
00:28:01 |
Hayır. |
00:28:02 |
Arkamızda o piç Quint var. |
00:28:04 |
Mükemmel bir parça. |
00:28:07 |
Boynunda ne var? |
00:28:10 |
Sarımsak. |
00:28:13 |
Ronnie de 1812 savaşında bunun |
00:28:16 |
Eşyaları mekândan uzak tut. |
00:28:18 |
Sarımsak mı o? |
00:28:24 |
Fena kokuyor. |
00:28:26 |
Yapma! |
00:28:27 |
Onun orada olmasının |
00:28:28 |
Hepsi batıl inanç Willie. |
00:28:32 |
Kim böyle bir şey yapar ki? |
00:28:34 |
Bilemiyorum ama iyi ki yapmışlar. |
00:28:36 |
Bu şey Quint ile aramızı |
00:28:41 |
Çek şunu. |
00:28:43 |
Olmaz dostum. |
00:28:44 |
Yap diyorum sana. |
00:28:46 |
Olmaz dedim sana. |
00:28:53 |
Aklını kaçırmış olmalısın. |
00:28:54 |
Bana yardım et. |
00:28:56 |
Haydi yardım et. |
00:29:09 |
Haydi. |
00:29:11 |
Cesedi arabaya koyalım. |
00:29:20 |
Şu karışıklığa da bak! |
00:29:23 |
İhtiyacımız olan şey yeni |
00:29:26 |
Daha geniş bir tane. |
00:29:32 |
cesedi oraya nasıl sığdırabileceğiz ki? |
00:29:40 |
Willie. |
00:29:46 |
Tüyelim buradan! |
00:29:50 |
Belki de ölü değildi. |
00:29:51 |
Canlı da değildi ama. |
00:29:52 |
Öl... |
00:29:54 |
...ölmemiş. |
00:29:58 |
Lanet olsun, |
00:29:59 |
Ne istiyorsun Grimes? |
00:30:00 |
Asıl sen ne istiyorsun? |
00:30:02 |
Duydun mu? |
00:30:06 |
Hayır, duymadım. |
00:30:17 |
Willie. |
00:30:19 |
Arthur. |
00:30:21 |
Willie. |
00:30:34 |
Hanfendü? |
00:30:39 |
İyi misiniz? |
00:31:27 |
Sanırım gitti. |
00:31:28 |
Bana neden vurmak zorundaydın? |
00:31:29 |
Hepsi senin yüzündendi. |
00:31:30 |
Başka ne yapmamı bekliyordun ki? |
00:31:32 |
Bak! |
00:31:34 |
Kanıyorsun. |
00:31:35 |
Benden uzak dur. |
00:31:36 |
Sana da bulaşmış olabilir. |
00:31:37 |
Kapa çeneni. |
00:31:40 |
Saat kaç? |
00:31:41 |
Nereden bilebilirim? |
00:31:43 |
Hava aydınlanıyor. |
00:31:45 |
Gitti sanırım. |
00:31:46 |
Biz de gidebiliriz o zaman? |
00:31:48 |
Sanırım. |
00:32:02 |
Willie! |
00:32:15 |
Bu çılgınlık! |
00:32:18 |
Geri çekil, geri çekil. |
00:32:20 |
Ne? |
00:32:22 |
Geri çekil Arthur. |
00:32:25 |
Ne yapıyorsun? |
00:32:27 |
- İzle. |
00:32:32 |
Seni kaçık piç, |
00:32:34 |
Bırak şunu. |
00:32:39 |
Yapma! |
00:32:41 |
Yapma seni kaçık piç, |
00:32:43 |
Haydi, gidiyoruz Willie. |
00:32:44 |
Haydi gidelim; |
00:32:47 |
Bir fikrim var. |
00:34:05 |
Fedakârlığın için |
00:34:32 |
O işten sonra Quint bizi bir |
00:34:35 |
...ve bu ölümsüz karı |
00:34:37 |
İnsanlar böyle garip bir ceset |
00:34:42 |
...işler de böylece |
00:34:44 |
Sanki öbür dünyaya |
00:34:47 |
...o bizden biz de |
00:34:50 |
Ondan sonra bir sürü |
00:34:55 |
Yani ölümsüzlerin ticaretini |
00:35:01 |
Kesinlikle. |
00:35:02 |
Asıl para o işte. |
00:35:04 |
Willie ile birlikte tüm o ölüleri, |
00:35:10 |
...çok daha fazlasını kazanmıştık. |
00:35:12 |
Sana kim ödeme yapıyordu? |
00:35:15 |
Bir grup seçkin insan. |
00:35:17 |
Potansiyeli fark edenler. |
00:35:19 |
Tabii ki de her zaman |
00:35:21 |
Öbür Dünyadan gelenlerle değil de |
00:35:26 |
Rakip çeteler tarafından |
00:35:28 |
Bıçakla tehdit ettiler falan. |
00:35:30 |
Rakip çeteler. |
00:35:32 |
Öyle şerefsiz domuzlardı ki onlar. |
00:35:35 |
Anlayacağın, Willie ile ben biraz |
00:35:38 |
Kafamıza göre takılıyorduk. |
00:35:41 |
...bazı insanlar olayları daha ciddiye alır. |
00:35:42 |
Onların bazıları da |
00:35:44 |
Mesela? |
00:35:47 |
Murphy Çetesi adında birtakım |
00:35:53 |
Şu meşhur Murphy Çetesi yani. |
00:35:59 |
Cornelius Murphy ve onun çetesiyle |
00:36:04 |
Bizden nefret ederlerdi. |
00:36:06 |
Anlayacağın biz etliye sütlüye |
00:36:08 |
Ancak onlar çok daha |
00:36:11 |
Bizi bir grup amatör |
00:36:16 |
Murphy Çetesi ile son zamanlarda |
00:36:20 |
Evet, maalesef evet. |
00:36:24 |
Sana bir kerecik anlatayım. |
00:36:26 |
Şimdiye dek aldığım en garip işti. |
00:36:29 |
En garibiydi hatta! |
00:36:33 |
Biliyor musun, |
00:36:37 |
...seni o el arabasının içine atar, |
00:36:40 |
Sense viski doldurulmuş cesedimin |
00:36:44 |
Ben senden önce mort olursam, |
00:36:47 |
Duymamış olayım. |
00:36:50 |
Beni gerçekten elden mi |
00:36:53 |
Çalışıyor olabilirim. |
00:36:55 |
Bu ne küstahlık! |
00:36:58 |
Yeni el arabamı beğendin mi? |
00:36:59 |
Çok kaliteli. |
00:37:02 |
Çok da modern. |
00:37:03 |
Bununla biraz daha bok |
00:37:05 |
Biliyorsun, gübre için |
00:37:07 |
...toplamak için atların |
00:37:10 |
İyi kazandırıyor ve yasal. |
00:37:12 |
Hugo Fortune soktu beni bu işe. |
00:37:14 |
Sen düşün, ben daha |
00:37:16 |
İlgilenir misin? |
00:37:17 |
Sana el arabamı ödünç verebilirim. |
00:37:18 |
Öyle bir seçenek yok. |
00:37:20 |
Ronnie bu parçayla |
00:37:22 |
Orada sadece atlayıp, |
00:37:25 |
...çalışmayacak aynı zamanda bize... |
00:37:28 |
...küçük de bir servet verecek |
00:37:30 |
Çok merak uyandırıcı, |
00:37:36 |
Lanet olsun! |
00:37:37 |
Ha siktir Grimes. |
00:37:39 |
"Kalite" ha? |
00:37:44 |
Kürekleri al! |
00:37:54 |
Donmuş bu. |
00:37:55 |
Ne? |
00:37:57 |
Yer. |
00:37:59 |
Donmuş. |
00:38:04 |
Bütün gece kazmak gerekecek. |
00:38:08 |
Neden donmuş o? |
00:38:09 |
Başka hiçbir yer donmamış. |
00:38:14 |
Orada her ne varsa, o da donmuş ise... |
00:38:17 |
...çok mutlu olacağım. |
00:38:19 |
Çünkü eğer donmuşsa, yerin dibinden |
00:38:22 |
Umarım. |
00:38:25 |
Biraz garip ama. |
00:38:26 |
Evet, Arthur. |
00:38:30 |
Tamam, ilk ben başlayayım. |
00:38:32 |
Devamını sen getirirsin. |
00:38:44 |
Lanet şey! |
00:39:37 |
Bebek mezarına benziyor. |
00:39:42 |
Tabutu mu istiyorlar? |
00:39:44 |
Evet. Açmaya çalışmayın |
00:39:48 |
O şeyi taşıyamam. |
00:39:50 |
Donmuş. |
00:39:51 |
Kırıp açmalıyız o zaman. |
00:39:54 |
Açmazsak daha iyi olur. |
00:39:59 |
Acıttı. |
00:40:01 |
Bıçağını ver. |
00:40:07 |
İçine sokabilirsem... |
00:40:10 |
Dikkatli ol. |
00:40:12 |
Parmaklarım dondu. |
00:40:20 |
Ayağımızla itelim. |
00:40:22 |
Hayır. Sarıp taşıyalım. |
00:40:28 |
Neyle saracağız? |
00:40:29 |
Çok ağırmış. |
00:40:30 |
Bunun içinde çocuk falan yok. |
00:40:31 |
Çok ağır. |
00:40:47 |
Şuna bir bak. |
00:40:51 |
Ne bu böyle? |
00:40:55 |
Bilmiyorum. |
00:40:56 |
Böyle bir şeyi ilk defa görüyorum. |
00:41:01 |
Hareket etmiyor, değil mi? |
00:41:04 |
Hayır. |
00:41:08 |
Dotsies'den olabilir. |
00:41:10 |
Şu sirkten. |
00:41:12 |
Sirkten kaçmış bir |
00:41:15 |
Hiç sanmıyorum. |
00:41:16 |
Sirkin yakınından olduğunu |
00:41:19 |
Kafasının büyüklüğüne bir bak. |
00:41:26 |
En azından taşımamız |
00:41:35 |
Kutudayken ki kadar soğuk değil. |
00:41:39 |
Tuttum, tuttum. |
00:41:41 |
Çekip gidelim buradan. |
00:41:46 |
İyi akşamlar beyler. |
00:41:48 |
Zahmet olmazsa o cesedi |
00:41:52 |
Willie, bu pisliği tanıyor musun? |
00:41:58 |
Cornelius, genç arkadaşa bakma. |
00:42:00 |
Bu işlerde daha yeni de. |
00:42:02 |
Cesedi uzat evlat. |
00:42:04 |
Arthur, Cornelius Murphy ile tanış. |
00:42:08 |
Şimdi uslu ol ve istediğini yap. |
00:42:11 |
Şaka yapıyorsun, değil mi? |
00:42:13 |
Hayatta kalmak istiyorsan, |
00:42:19 |
Çok doğru söylüyor. |
00:42:23 |
Aptallık yapma Arthur. |
00:42:26 |
Beyefendinin dediğini yap. |
00:42:37 |
Yere koy. |
00:42:39 |
Haydi. |
00:42:42 |
Üzgünüm ama yapamam. |
00:42:44 |
Bunu çıkarmamız bile |
00:42:46 |
Şimdi aldık, ben de vermek |
00:42:51 |
Yere bırak ve hayatta kal. |
00:42:53 |
Cesedi bırak. |
00:43:22 |
Ne oldu? |
00:43:23 |
Başım. |
00:43:27 |
Cesurluğuna hayranım delikanlı. |
00:43:28 |
Bu aptalla mezarlıklarda |
00:43:32 |
...Murphy Çetesi'ni bul. |
00:43:37 |
Birileri bizim malımızı hacıladı. |
00:43:39 |
Sanırım yanlış işteyim. |
00:43:43 |
Başım çatlıyor. |
00:43:47 |
O adam kim demiştin? |
00:43:50 |
O, Cornelius Murphy'di ve |
00:43:55 |
Sanırım bana iş teklif etti. |
00:43:57 |
Ne yani böyle iyi |
00:43:59 |
Hayır. |
00:44:02 |
Ancak benim için çok |
00:44:06 |
Ganimet Savaşına mı girsek |
00:44:09 |
He. |
00:44:11 |
- Meteliksizim zaten. |
00:44:15 |
Yeni bir hatun buldum. |
00:44:17 |
Aferin sana evlat. |
00:44:24 |
Bazı işler diğerlerinden |
00:44:25 |
O sıralar açın tekiydik... |
00:44:28 |
...ancak yürüttüklerimizden |
00:44:31 |
Ancak sonra sen, Murphy'nin |
00:44:35 |
Hayır ama aklımdan geçti. |
00:44:37 |
Açıkgözün tekiydi, üstelik |
00:44:42 |
Yollarınız yeniden |
00:44:44 |
Evet. |
00:44:45 |
Biz onlara göre züppenin tekiydik. |
00:44:49 |
Ne... En son ne zaman |
00:44:52 |
Fazla uzun olmadı ama bak şimdi sana |
00:44:57 |
Bay Blake. |
00:44:58 |
Yavşak piçin tekiydi. |
00:45:00 |
Peki ya Pörsük'ü anlatayım mı? |
00:45:03 |
- Bütün ceset hırsızlarını tanırım. |
00:45:08 |
Zamanımız olsaydı bütün o güzel |
00:45:13 |
...ama zamanımız kısıtlı. |
00:45:15 |
Şimdi biraz Murphy Çetesini |
00:45:18 |
Neden? |
00:45:19 |
Onlar bir grup piçin tekiydi. |
00:45:21 |
- Başlarına geleni hak etmişlerdi. |
00:45:27 |
Bak... |
00:45:30 |
...şu Murphy Çetesi kısmımı |
00:45:36 |
Şimdi bana Cornelius'u anlat. |
00:45:42 |
Tamamdır. |
00:45:43 |
Dur bakalım. |
00:45:46 |
Deli götverenin tekiydi. |
00:45:50 |
Espriden de pek anlamazdı. |
00:45:53 |
Ruhunu şeytana sattığına |
00:45:56 |
Öyle miydi? |
00:46:00 |
Yaşlı Cornelius ve çetesi ölümsüzleri |
00:46:05 |
Bu işi çok kişisel alırdı. |
00:46:06 |
Onların aile mesleği gibi bir şeydi. |
00:46:08 |
Babaları aynı zamanda |
00:46:11 |
Pis işleri Cornelius |
00:46:13 |
...zaten tam da o işleri |
00:46:17 |
Neyse, Willie ile birlikte onlardan uzak |
00:46:21 |
Yıllarca böyle gitti. |
00:46:23 |
Ronnie de bizim için etraftan |
00:46:26 |
Yanımıza bir tane de çırak |
00:46:33 |
Eskiden yağmacıymış zaten. |
00:46:37 |
Yağmacı mı? |
00:46:38 |
Karaya oturan gemilerin başını |
00:46:48 |
Sonra o işten sıkılmış ve ceset hırsızı |
00:46:52 |
Fanny Bryers demek. |
00:46:55 |
Tatlım, tatlı Fanny Bryers. |
00:46:59 |
Tatlı. |
00:47:00 |
Bunu duydun mu Willie? |
00:47:03 |
Herhalde onu söylerken kafası iyiydi, |
00:47:07 |
Siktir lan! |
00:47:09 |
Ben tatlıyım. |
00:47:10 |
Çok tatlısın. |
00:47:11 |
Öylesindir. |
00:47:12 |
Bu adama kulak verme. |
00:47:16 |
Kendinizden utanmalısınız. |
00:47:19 |
İşte burada. |
00:47:21 |
Dur bakalım. |
00:47:22 |
Bu benim. |
00:47:25 |
Hazır mısın? |
00:47:26 |
Hazır mısın Bay Grimes? |
00:47:27 |
Tamam, bekleyin bir dakika. |
00:47:28 |
Ben bu birayı bitirdiğimde... |
00:47:30 |
...boş bardağı başıma koymamla... |
00:47:32 |
...başlamanız bir olacak. |
00:47:34 |
Anlaştık mı? |
00:47:36 |
Tamam o zaman. |
00:47:44 |
Çok seksi içiyor. |
00:47:48 |
Benim peder senin pedere der ki... |
00:47:50 |
Şekerci kasabası Dargle'a gelecek misin? |
00:47:52 |
Senin peder de benim pedere der ki... |
00:47:54 |
Aslında cebimde beş kuruş yok. |
00:47:55 |
Sadece amcam McArdle'i görmek için... |
00:47:57 |
...Monto kasabasına geldim. |
00:47:59 |
Ama amcam Şekerci kasabası |
00:48:01 |
...yarım kron bile vermez. |
00:48:03 |
Ne yapacaksın o zaman? |
00:48:04 |
Bir ufak bira içerim. |
00:48:05 |
Ben de eşlik ederim bayım. |
00:48:06 |
Sonunda ayık kalan... |
00:48:09 |
...sarhoş olanı kapı önüne koyar. |
00:48:16 |
Bana eşlik et beyim. |
00:48:18 |
Sonunda ayık kalan... |
00:48:21 |
...sarhoş olanı kapı önüne koyar. |
00:48:26 |
Lanet olası berabere. |
00:48:30 |
Haksızlık bu. |
00:48:31 |
Haksızlığa uğradım. |
00:48:33 |
Yakalamıştım seni moruk. |
00:48:35 |
İşte bana haksızlık eden. |
00:48:36 |
Gel buraya. |
00:48:39 |
Gelecek sefere geçersin Arthur. |
00:48:40 |
Evet, geçeceğim. |
00:48:41 |
Gelecek sefere geçeceğim. |
00:48:45 |
İkiniz iş konuşabilecek misiniz? |
00:48:47 |
Mevzu iş olunca her zaman |
00:48:51 |
Maisey O'Connell'i hatırlar mısınız? |
00:48:53 |
Yakalarsam kulaklarını keseceğim! |
00:48:55 |
Beni duydun mu? |
00:48:56 |
Bir aile dostu. |
00:48:57 |
Hâlâ seninle konuşmuyor mu? |
00:49:00 |
Konuşmuyor. |
00:49:03 |
Bir gece buradaydı. |
00:49:05 |
Yeni bir iş bulmuştu. |
00:49:08 |
Bilirsiniz, bir sürü ölü tüccarının |
00:49:11 |
İşinde ilk gecesiydi... |
00:49:14 |
...ve hiç kimse sıra dışı |
00:49:19 |
Ne olmuş ki? |
00:49:21 |
Kendisi söyleyemezdi... |
00:49:23 |
...ben de yürüyemeyecek kadar |
00:49:28 |
Ona bir at arabası çağırdım. |
00:49:29 |
İşyerimi kapattım. |
00:49:32 |
Beni öldürseler de bir daha |
00:49:38 |
Evet tatlım. |
00:49:39 |
Bin hadi. |
00:49:41 |
Sinirlerimi oynattım. |
00:49:45 |
Gördüğü şeylerden çok korkmuştu. |
00:49:48 |
Ona eşlik etmemi istedi. |
00:49:50 |
Kötü bir gün müydü Maisey? |
00:49:52 |
Ne dedin? |
00:49:53 |
Kötü bir gün müydü diyorum Maisey. |
00:49:58 |
Yol gösteren İsa aşkına, bir anlığına... |
00:50:02 |
...her şeyi kafamdan |
00:50:06 |
O yere bir daha gitmek istemiyorum. |
00:50:10 |
Sabah farklı düşünmeyesin sonra? |
00:50:13 |
Gerekirse sabah |
00:50:18 |
Tam bir belayla karşılaştım. |
00:50:23 |
İğrenç ve berbat bir şey miydi? |
00:50:26 |
Bana anlatabilirsin Maisey. |
00:50:30 |
Ne gördün bugün? |
00:50:34 |
Yaşayan ölüler. |
00:50:37 |
İşte bu. |
00:50:39 |
Çok hoş. |
00:50:40 |
Kadın korkudan |
00:50:42 |
O sabah bir sevkiyatın |
00:50:44 |
Sevkiyat gemiyle gelecekmiş ama gemi |
00:50:49 |
Üç kutudan birini bulabilmiş. |
00:50:52 |
Kutuda ne varmış? |
00:50:56 |
Kutuyu açmak çok |
00:50:59 |
Ben sadece ihtiyar bir kadındım... |
00:51:01 |
...ve başka kimse de yoktu. |
00:51:03 |
Ama açmayı başardın. |
00:51:05 |
Evet açtım. |
00:51:29 |
Harika! |
00:51:35 |
Çok komikti Ronnie. |
00:51:37 |
Siz ikiniz iğrençsiniz. |
00:51:40 |
Zavallı kadın. |
00:51:42 |
Nasıl kaçmış oradan Ron? |
00:51:44 |
Üstüme saldırdı. |
00:51:47 |
İblisin elleri yakamdaydı. |
00:51:52 |
Suratına, siyah gözlerine baktım... |
00:51:56 |
...ve çığlıklarımı gözlerinde görüyordum. |
00:52:02 |
Neredeyse ölmüşüm diyecektim. |
00:52:06 |
İsa aşkına Maisey, halen hayatta |
00:52:12 |
Korkunçtu... |
00:52:14 |
...ödüm bokuma |
00:52:23 |
Boynumda haçım olmasaydı... |
00:52:26 |
...bağırsaklarımdan askı yapardı. |
00:52:30 |
Haç demek? |
00:52:34 |
İyi tarafı diğerleri de gelmemişti. |
00:52:37 |
İkimizden başkaları da var sanıyordum... |
00:52:40 |
...ama diğerleri denizde kaybolmuştu. |
00:52:44 |
Şimdi bana Langols Adasında |
00:52:49 |
...yeniden hayata döneceklerini söylüyorlar. |
00:52:53 |
Bununla ilgili başka bir şey |
00:52:57 |
Anlayacağınız birkaç cerrah bu şeylerin... |
00:53:00 |
...ölümsüzlüğün anahtarı |
00:53:02 |
Bu yüzden bu cesetleri kullanmak |
00:53:06 |
Ölümsüzlük mü? |
00:53:07 |
O zaman Langol Adasına kim evet diyor? |
00:53:10 |
Kolay iş. |
00:53:12 |
Kısa günün kârı çocuklar. |
00:53:14 |
Bizim şeye ihtiyacımız var şimdi. |
00:53:16 |
Hac. |
00:53:17 |
Haç o, güzelim. |
00:53:18 |
Şimdi ufak bir probleminiz daha var, |
00:53:21 |
Dert etme Ronnie. |
00:53:25 |
Aslında o da bir problemdi |
00:53:29 |
Parçaları toplamaları için |
00:53:32 |
Kimi? |
00:53:34 |
Görünüşe göre morg, |
00:53:36 |
...Murphy Çetesini tutmuş. |
00:53:44 |
Buydu demek. |
00:53:46 |
Ha siktir. |
00:53:48 |
Murphy Çetesi de ne? |
00:53:49 |
Ne değil, kim. |
00:53:50 |
Karşılaşmak istemeyeceğim bir grup |
00:53:55 |
Denemek aptallık olur Willie. |
00:53:56 |
O kadar da kötü olamazlar. |
00:54:00 |
Sana biraz Murphy Çetesini |
00:54:03 |
En bilindik isimleri... |
00:54:05 |
Samuel Murhy; Örümcek Sam. |
00:54:09 |
Kendisini iyi gizliyor. |
00:54:11 |
Kurbanlarını öldürmeden önce |
00:54:14 |
...için ona Örümcek diyorlar. |
00:54:17 |
...kurbanının gözlerini ve dilini çıkarmak |
00:54:22 |
Bir de oğlu var; Cornelius Murphy. |
00:54:25 |
Ölü ya da diri, tanıdığım en |
00:54:30 |
Onun bir ceset öğütücü olduğuna dair |
00:54:32 |
...çaldığı mezarlardaki kemikleri |
00:54:35 |
...ve çekiyor. |
00:54:37 |
Soğuk dahi olsalar, |
00:54:41 |
Sevgili Kelly, |
00:54:45 |
...tabiri caizse. |
00:54:49 |
Adını, sevgililer gününde bir |
00:54:51 |
...ölünceye kadar yakıldıktan |
00:54:55 |
Çok biçimsiz ve çirkin olduğu |
00:54:59 |
Tabii öldürmek üzere |
00:55:04 |
Bir de Bulger var. |
00:55:06 |
Ondan daha sadık bir hizmetçi |
00:55:08 |
Murphy, onu ölümüne dövülürken |
00:55:11 |
Tek bir dişi dahi kalmamıştı... |
00:55:13 |
...Murphy, ona köpek dişi |
00:55:17 |
Bulger ona çok şey borçlu. |
00:55:21 |
Hepiniz ödleksiniz. |
00:55:23 |
Longols Adasında, hepimizi uzun bir... |
00:55:25 |
...süre mutlu ve hoşnut tutmaya... |
00:55:28 |
...yetecek kadar para var. |
00:55:29 |
Ve bana korktuğunuzu söylüyorsunuz. |
00:55:32 |
Tek kelimeyle, evet. |
00:55:33 |
Evet. |
00:55:34 |
Evet, öyle de denebilir. |
00:55:35 |
Bu grup şu kutudaki şeylerden |
00:55:38 |
Fanny, unut bunu. |
00:55:42 |
Mezarlıklarda takılmaya |
00:55:45 |
Beyler. |
00:55:46 |
Unutma, sen bizim çırağımızsın... |
00:55:51 |
...ortağımız değil. |
00:55:53 |
Bize bu kadar hükmedemezsin tatlım. |
00:55:56 |
Teşekkürler Ronnie ama hayır, sağol. |
00:55:58 |
Peki, belki de bu en iyisi. |
00:56:01 |
Sizi sadece uyarıyorum. |
00:56:03 |
Murphy ve kafilesi... |
00:56:06 |
...yarın sabaha kadar |
00:56:47 |
Yapılacak başka işler var Fanny. |
00:56:49 |
Ne zaman? |
00:56:52 |
Tabii eğer Murphy ve çetesi gibilerinden |
00:56:55 |
Bu seferki bizi bir süreliğine |
00:56:58 |
...eğlenmemize yetecek kadar para verirdi. |
00:57:01 |
Beni arada bir Sinister Duck'a götür... |
00:57:05 |
...her gece o pansiyona gitmek yerine |
00:57:09 |
Peki ya kendimiz için daha iyisini |
00:57:13 |
Hayallerine dikkat et Fanny. |
00:57:14 |
Sen daha anlamadan seni |
00:57:17 |
Ganime Savaşı hayallerinin peşinde |
00:57:20 |
Ellerine ne geçtiğine bir baksana. |
00:57:22 |
Willie haklı. |
00:57:24 |
Ufak işleri alaya almak... |
00:57:26 |
...diğer her şeyi yok ediyor. |
00:57:28 |
Willie Grimes. |
00:57:30 |
Nesi var? |
00:57:31 |
Eğer biraz yürekliysen, yaşlı bir ayyaşın |
00:57:35 |
O yaşlı ayyaş bir korkak ve |
00:57:37 |
Bu doğru değil. |
00:57:40 |
Eğer onun korkularına kulak |
00:57:43 |
Öyle ya da böyle, ilk |
00:57:46 |
Şüphesiz. |
00:57:48 |
Çok kötü bitecek... |
00:57:49 |
...ve de çok kanlı. |
00:57:50 |
Bu insanların nasıl tipler olduğunu |
00:57:52 |
Bu ilk işin. |
00:57:54 |
Bu işe sahip olmak yıllarımı aldı. |
00:57:56 |
Willie haklı. |
00:57:57 |
Böyle bir işe girişmeden önce |
00:58:02 |
Bu dünyada her koyun |
00:58:06 |
Cornelius ve babası bu kadar kötü |
00:58:08 |
Hiç kimse olamaz. |
00:58:14 |
Cornelius beş yaşındayken... |
00:58:16 |
...annesi ona şu kurmalı |
00:58:31 |
Onu çok sevdi. |
00:58:32 |
Hep onunla oyuyor ve kuruyordu. |
00:58:37 |
Babası onu ezdi. |
00:58:39 |
Tam onu ezmişti ki... |
00:58:44 |
...Cornelius bu sefer de... |
00:58:46 |
...yavru bir civciv buldu. |
00:58:48 |
Ona Pappy adını verdi, besledi... |
00:58:50 |
...çok hoşlandı, |
00:59:01 |
Babası onu da ezdi gebertti. |
00:59:05 |
Zavallı küçük Pappy... |
00:59:07 |
...o da aynı şekilde yere serildi. |
00:59:12 |
Sonra annesi ona tavşan aldı. |
00:59:15 |
Cornelius bu sefer yaşlı adamın... |
00:59:17 |
...ona zarar vermesini |
00:59:19 |
Beş yaşına geldiğinde, |
00:59:23 |
Böylece yaşlı adam ona ulaşamadı. |
00:59:29 |
O da tam doğuştan, hayatı ya da |
00:59:33 |
Biz farklı kulvarlardayız. |
00:59:36 |
Siktir et. |
00:59:37 |
Langols Adasına gidiyorum. |
00:59:39 |
Kendi başımın çaresine bakabilirim. |
00:59:40 |
Sen ve gereksiz arkadaşın Willie |
00:59:45 |
...daha sonra barda tekrar |
00:59:47 |
Tek başına gidemezsin. |
00:59:52 |
Peki, o zaman yataktan çık ve |
00:59:56 |
Bu işe ihtiyacımız var Arthur. |
00:59:58 |
Kırılmaktan bıktım artık. |
00:59:59 |
Bizimle gelmekte |
01:00:01 |
Ondan şüphem yok. |
01:00:03 |
Lütfen Arthur. |
01:00:05 |
Bunu yapabiliriz. |
01:00:07 |
Ne yapıyorsun? |
01:00:08 |
Onu, harcadığın zamana değecek |
01:00:11 |
Sonu kötü olacak. |
01:00:13 |
Fanny? |
01:00:14 |
Arthur. |
01:00:17 |
Fanny. |
01:00:19 |
Unut onu. |
01:00:20 |
Adaya kesinlikle gitmiyorum, |
01:00:44 |
Gecenin bu saatinde, |
01:00:47 |
...bir kadının sözünü |
01:00:56 |
Evet ama bu gece o çetenin |
01:00:59 |
Öldürmek mi? |
01:01:01 |
Korktuğum şey de bu. |
01:01:02 |
Kapa çeneni Willie. |
01:01:04 |
Şu anda buradayız. |
01:01:05 |
Buraya kadar geldik. |
01:01:08 |
Sisten hiçbir şey göremiyorum. |
01:01:11 |
Eğer bir kayaya çarpmazsak, |
01:01:16 |
...sabaha orada olmamız gerekiyor. |
01:01:17 |
Daha kötüsü? |
01:01:18 |
Bu denizde karşılaşmak |
01:01:20 |
...çeşitli yüzen varlıklar var. |
01:01:22 |
Daha önce buraya geldin mi? |
01:01:24 |
Hayır. |
01:01:26 |
Sadece hikâyeleri duydum. |
01:01:29 |
Babam eskiden buraya |
01:01:32 |
Küçük kardeşim ve ben... |
01:01:33 |
...onu tepeden izlerdik. |
01:01:35 |
Çok güzel bir anıymış Arthur. |
01:01:40 |
Bir keresinde... |
01:01:43 |
...karaya geri dönüyordu. |
01:01:46 |
Çevresini saran sular kaynamaya başladı. |
01:01:49 |
Sonra birden onu gördük... |
01:01:52 |
...yoğun sis babamın |
01:01:58 |
Derinlerinde saklı bir şey |
01:02:08 |
Evet, bu da çok güzel bir anı Arthur. |
01:02:13 |
Çok iyi biriydi. |
01:02:15 |
Bize elini dahi kaldırmadı. |
01:02:20 |
Bu sularda balık tuttuğuna göre |
01:02:24 |
Haklısın. |
01:02:25 |
Murphy Çetesiyle karşılaşmamıza |
01:02:28 |
Ronnie, sabah burada |
01:02:31 |
Kutuları alıp buradan toz olalım. |
01:02:34 |
- Sorun yok, değil mi Willie? |
01:02:39 |
Haçı getirdin mi? |
01:02:46 |
Tabii ki. |
01:02:51 |
Hay aksi. |
01:03:03 |
Duydun mu? |
01:03:05 |
Evet. |
01:03:07 |
Neydi bu? |
01:03:10 |
Arthur'un eski dostu var orada |
01:03:16 |
Burada başımıza ihtiyar babamla |
01:03:20 |
Bu sulardan nefret ediyorum. |
01:03:25 |
Ürkütücü. |
01:03:27 |
Oraya varana kadar |
01:03:31 |
Oraya varınca beni uyandırın. |
01:03:34 |
Kanlı düşüncelerimizi de |
01:04:53 |
Pardon. |
01:04:54 |
Şu sesi keser misin lütfen? |
01:04:57 |
Yoksa kahrolası kafanı uçuracağım. |
01:05:16 |
Şimdi ne halt yiyeceğiz? |
01:05:18 |
Öldürmek yok demiştik sana. |
01:05:20 |
Ona bununla vurabilirdik. |
01:05:21 |
O da kalkıp bizi mi öldürsün? |
01:05:24 |
Tam bir aptalsın. |
01:05:25 |
Az önce ne yaptığını bilemezsin. |
01:05:26 |
Onlar uzun zaman önce köşeyi döndüler. |
01:05:28 |
Şimdi sıra bizde. |
01:05:29 |
Zengin olacağız. |
01:05:30 |
Seni aptal dana. |
01:05:32 |
Willie, şu kasayı beraber taşıyalım. |
01:05:37 |
Yap şunu. |
01:05:39 |
Dinle... |
01:05:40 |
...hayatım boyunca aptalca şeyler yaptım... |
01:05:41 |
...ama kimseyi kendi |
01:05:44 |
Oysa sen... |
01:05:46 |
Sen. |
01:05:48 |
Hemen gidiyoruz, |
01:05:51 |
İstediğimiz şeyi alıp gidelim. |
01:05:53 |
Arthur, aklını mı kaçırdın sen? |
01:05:55 |
Hayır ama bak hemen şurada. |
01:05:57 |
Dinle, acele edersek |
01:05:59 |
Tabii, boş ellerle. |
01:06:01 |
Hâlâ anlamadın, değil mi? |
01:06:04 |
Burada kalırsak |
01:06:05 |
Onu öldürmek çok da zor |
01:06:09 |
Haydi ama. |
01:06:10 |
Fazla zamanımız yok. |
01:06:14 |
Her önüne gelen bana patronluk taslayamaz. |
01:06:16 |
Haydi ama. |
01:06:18 |
Haydi yapalım da kurtulalım. |
01:06:19 |
Willie. |
01:06:21 |
Willie! |
01:06:32 |
Yine ne var? |
01:06:34 |
Zombileri kasadan çıkarıp kafeslere koyun. |
01:06:40 |
Eminim onlar da hizaya girip... |
01:06:42 |
...ahenkle vals yaparak içeri girerler. |
01:06:44 |
Şuna bak. |
01:06:47 |
Ne işimize yarayacak? |
01:06:49 |
Bizi ısırmasınlar diye... |
01:06:51 |
...ağızlarına tıkacağız. |
01:06:54 |
Kasayı açacağız. |
01:06:55 |
Sıçradıklarında bunu ağızlarına sokup... |
01:06:57 |
...onları kafese tıkacağız. |
01:06:58 |
Doldurduğumuz kafesi bota zincirleyip... |
01:07:00 |
...geldiğimiz yere götüreceğiz. |
01:07:02 |
Boğulmazlar mı? |
01:07:07 |
Haydi ama beyler. |
01:07:08 |
Endişelenecek bir şey yok. |
01:07:15 |
Açtın mı? |
01:07:16 |
Hazır mısın? |
01:07:19 |
Tamam. |
01:07:26 |
Ne oluyor? |
01:07:28 |
Korkunç. |
01:07:30 |
Arthur? |
01:07:31 |
Bir ayak var. |
01:07:34 |
Kahrolası çok garip. |
01:07:36 |
Ayak. |
01:07:39 |
Bu para etmez... |
01:07:42 |
...değil mi Willie? |
01:07:43 |
Ayak mı? |
01:07:46 |
Lanet olsun! |
01:08:24 |
Al şunu üstümden. |
01:08:27 |
Sevgilim. |
01:08:29 |
Yakaladım. |
01:08:32 |
Al şunu üstümden! |
01:08:39 |
Sabit tut şunu! |
01:09:02 |
İyi misin? |
01:09:03 |
Kahrolası iyi görünüyor mu? |
01:09:06 |
Neye gülüyorsun? |
01:09:08 |
Az daha beni öldürüyordu. |
01:09:09 |
Sana sevgilim dedi, duydun mu? |
01:09:11 |
Sanırım yeni bir arkadaşın oldu Willie. |
01:09:13 |
Ya bana da bulaştıysa? |
01:09:15 |
Ya... Ya bulaştıysa? |
01:09:16 |
Ya onlardan birine dönüşürsem? |
01:09:18 |
Haydi ama sakin ol. |
01:09:19 |
Dur bir bakayım. |
01:09:20 |
İşte şurası. |
01:09:23 |
Devam et, gül gül. |
01:09:24 |
Yani oldukça... |
01:09:37 |
Bir, iki, üç, dört ve beş. |
01:09:43 |
Hesapladım, bu gece tam 5 ölü satacağım. |
01:09:49 |
Haydi çık şuradan. |
01:09:51 |
Tüm bunların suçlusu sensin Arthur. |
01:09:53 |
Ben mi? |
01:09:54 |
Seni zorlayan yoktu. |
01:09:55 |
Sen ve şu Fanny beni mahvettiniz. |
01:09:57 |
Şu ısırık beni garipleştirdi. |
01:09:59 |
Tüm suçu zavallı Fanny'e atma. |
01:10:02 |
Şimdi ne halt yiyeceğiz? |
01:10:05 |
Bir planım var. |
01:10:09 |
Hayır. |
01:10:14 |
Alçak herif. |
01:10:16 |
Pardon Bay Murphy. |
01:10:17 |
Sanırım bir anlaşma yapabiliriz. |
01:10:22 |
Şu an ki anlaşmadan memnunum Arthur Blake. |
01:10:26 |
Siz kafese bağlısınız... |
01:10:29 |
...eve giderken bota bağlayıp |
01:10:32 |
...sürükleyeceğim. |
01:10:35 |
Fazladan bir adama ihtiyacınız |
01:10:38 |
...sonuçta, |
01:10:39 |
Islak cesedini satmayı tercih ederim. |
01:10:42 |
Arthor, seni pislik. |
01:10:44 |
Destekle beni. |
01:10:50 |
Batan gemiyi ilk fareler terk eder, |
01:10:52 |
Doğru. |
01:10:53 |
Çok onurlusun. |
01:10:55 |
Peki, benim ganimetlerimi çalıp kaçarken... |
01:10:59 |
...dostum Bulger'i vurduğunda |
01:11:01 |
Amacım bu değildi Cornelius. |
01:11:08 |
Sadece para kazanmaya çalışıyorduk. |
01:11:11 |
Söylesene Bay Blake... |
01:11:19 |
...işini beğeniyor musun? |
01:11:22 |
Sanırım. |
01:11:24 |
Kirli bir iş, değil mi? |
01:11:26 |
Şunu söylememe izin ver. |
01:11:28 |
Ben bu işe bayılıyorum Bay Blake. |
01:11:34 |
Üstelik leşçillikte büyük bir |
01:11:38 |
Yani anlayacağınız... |
01:11:40 |
...yaptığım bu işin en |
01:11:46 |
Oysa sizin gibi zıpırlar çıkıp... |
01:11:51 |
...beni alt edebileceklerini |
01:11:54 |
...işte o zaman... |
01:11:57 |
...gerçekten çok sinirleniyorum, |
01:12:04 |
...ve Grimes... |
01:12:08 |
...bunu en iyi senin |
01:12:11 |
Cornelius, yapma böyle. |
01:12:13 |
Ben sadece temiz hava almak |
01:12:18 |
Valentine. |
01:12:21 |
Neden onlara yüzünü |
01:12:52 |
Willie! |
01:13:02 |
Willie! |
01:13:37 |
Kaçalım! |
01:14:11 |
Siz ikiniz öpüşüp |
01:14:13 |
Çünkü burada karışıklık istemiyorum, |
01:14:24 |
Ne bakıyorsun? |
01:14:26 |
Yaşlı Willie'ye sırtını |
01:14:31 |
Hayır, dedim ya. |
01:14:33 |
Bir planım vardı. |
01:14:34 |
Plan ha. |
01:14:36 |
Murphy Çetesine girmeye ve beni |
01:14:40 |
Beni... |
01:14:42 |
Bir şeyler söylemem gerekiyordu. |
01:14:45 |
Beni çok büyük hayal kırıklığına |
01:14:48 |
Hayal kırıklığı mı? |
01:14:49 |
- Evet. |
01:14:50 |
Zavallı Fanny'ye olanlar peki? |
01:14:51 |
Fanny'miş. |
01:14:54 |
O deli dana. |
01:14:56 |
Söyleyebileceğin bu mu? |
01:14:57 |
Tüm bunlar onun fikriydi. |
01:15:00 |
Senden için hep ödlek derdi |
01:15:03 |
Yalnız başıma takılmam |
01:15:05 |
O zaman yalnız takıl ortak. |
01:15:06 |
Yetti artık. |
01:15:08 |
Tamam. |
01:15:11 |
Harika, şükür kurtuldum. |
01:15:12 |
Tamam öyleyse. |
01:15:13 |
Hatta var ya tek başıma |
01:15:15 |
- Tamam. |
01:15:16 |
- Tamam. |
01:15:17 |
Tamam. |
01:15:18 |
İyi geceler bayım. |
01:15:20 |
Barımdan siktirin gidin! |
01:15:28 |
İşte Willie ile böyle ayrıldık |
01:15:33 |
Büyük dostlukları bitirmek için |
01:15:37 |
İşte bir hafta sonra |
01:15:43 |
Fakat Cornelius Murphy'yi öldürdünüz. |
01:15:46 |
Ben cinayet işlemem Peder. |
01:15:50 |
O zaman işi Grimes yaptı. |
01:15:53 |
Öldürme işlerini Fanny yapmıştı. |
01:15:55 |
Oysa biz Cornelius ve Valentine'i |
01:16:01 |
Yani onları ölüme bıraktınız. |
01:16:04 |
Evet. |
01:16:05 |
Ben de artık giyotini bekleyen |
01:16:11 |
Hiçbirimiz masum değildir Bay Blake. |
01:16:17 |
Hikâyelerinizi dinledim de |
01:16:23 |
Ayrıca giyotin cezasını da |
01:16:26 |
Grimes bana cevap vermemekle |
01:16:36 |
Neyse... |
01:16:40 |
...sizi tanımış olmama çok |
01:16:51 |
Oğlun seni hayal kırıklığına |
01:16:53 |
Onu o kadar eğitmenize rağmen... |
01:16:56 |
...Grimes ve benim gibi iki sıradan |
01:17:01 |
Siz sıradan değilsiniz Bay Blake. |
01:17:05 |
Hatta ender birisisiniz. |
01:17:11 |
Hayatının geri kalanını büyük |
01:17:14 |
...sürekli karşılaşmazsınız. |
01:17:16 |
O zaman acele et. |
01:17:20 |
Hayır. |
01:17:21 |
Giyotini görmeyeceksiniz bile. |
01:17:24 |
Arkadaşınız kadar şanslı değilsiniz. |
01:17:34 |
Seni küçük piç! |
01:17:37 |
Duydun mu beni? |
01:17:43 |
İşte böyle gebereceksin Arthur Blake! |
01:17:45 |
Göt! |
01:17:46 |
Göt herif! |
01:17:47 |
İşte böyle öleceksin! |
01:17:49 |
Derini yüzeceğim! |
01:17:53 |
Yap o zaman! |
01:17:54 |
Yapsana! |
01:17:55 |
Oğlun ibnenin tekiydi. |
01:17:56 |
İbneydi. |
01:17:58 |
Küçük piç! |
01:18:01 |
Lan! |
01:18:16 |
- Willie. |
01:18:18 |
Ölümsüz olmuşsun. |
01:18:20 |
Adadaki o ısırık beni doğaüstü |
01:18:24 |
Gerçi kellemi bulmam |
01:18:26 |
Çok büyük bir karışıklık bu. |
01:18:29 |
Sanırım bedenin bana |
01:18:36 |
Senin kafanı fena kesmiş adam. |
01:18:40 |
Seni görmek harika. |
01:18:45 |
Sanırım beni görmek istemiyordun, |
01:18:46 |
Yok yahu. |
01:18:51 |
Berbat görünüyorsun Willie. |
01:18:57 |
İlk beni idam ettikleri iyi olmuş, |
01:19:03 |
İşte böyle. |
01:19:04 |
Tamam oldu. |
01:19:06 |
Bak sana bunu aldım. |
01:19:09 |
Hıyar, peşimize düşmeyecekti. |
01:19:12 |
Evet, farkındayım. |
01:19:13 |
Bir rahip olduğunu söyledi. |
01:19:16 |
Deli götveren. |
01:19:17 |
Bizimle görüşmek için para |
01:19:21 |
Çıkalım şuradan. |
01:19:26 |
Ölümsüz olman inanılmaz olmuş. |
01:19:28 |
Dikiş nakışın iyi midir yahu? |
01:19:31 |
Sen kedi gibisin demek ki? |
01:19:33 |
Yok, anladım ki benimki |
01:19:36 |
Bak şimdi ne yapacağız. |
01:19:37 |
Langols Adasına geri döneceğiz ve |
01:19:41 |
...sonra da senden bir ısırık |
01:19:43 |
- Hayır, sağol. |
01:19:48 |
İyi misin? |
01:19:49 |
Sana ne düşündüğümü |
01:19:51 |
Şimdi bana yamyamlık edip |
01:19:54 |
Hayır. |
01:19:56 |
Gerçekten bu başıma gelmiş |
01:20:01 |
...biraz acıkmış hissediyorum. |
01:20:03 |
Seni o zaman Ganimet'e götüreyim, |
01:20:05 |
Bu farklı bir açlık Arthur. |
01:20:08 |
Öyle mi? |
01:20:11 |
Kana susadım gibi Arthur. |
01:20:13 |
Benim kanıma mı? |
01:20:14 |
Bana bir ısırık ver. |
01:20:15 |
Hayır, hayır, benden uzak dur. |