Ice Age The Meltdown
|
00:03:08 |
Ice Age: The Meltdown |
00:03:12 |
Это глобальное потепление, меня доконает. |
00:03:16 |
Сейчас тебе жарко... |
00:03:20 |
раньше было холодно. |
00:04:06 |
А, вот это мне нравится... |
00:04:11 |
Не бегай Джеймс, |
00:04:13 |
А ты заставь, ленивец. |
00:04:15 |
А вы заставьте, сэр. |
00:04:20 |
Надо учиться уважению. |
00:04:25 |
Эй, ты только что поел, |
00:04:27 |
Ладно, там можно... |
00:04:30 |
Эшли, не ковыряйся в но... |
00:04:31 |
Пиньята... |
00:04:35 |
Ты должен одеть повязку. |
00:04:37 |
Моя очередь бить ленивца. |
00:04:45 |
- Моя |
00:04:48 |
Эй, да в нем нет конфет. |
00:04:55 |
Давайте его похороним. |
00:04:59 |
Эй, кто вам разрешил, |
00:05:01 |
Мэнни, не подавляй, в них |
00:05:04 |
Привет, Мэнни, Диего. |
00:05:09 |
Мои млекопитающие братья, |
00:05:11 |
Я открыл детскую площадку. |
00:05:14 |
"Кампо Дель Сид" |
00:05:18 |
Поздравляю, теперь ты |
00:05:22 |
Не перед Д.Е.Т.Ь.М.И. |
00:05:25 |
- Правда, Билли? |
00:05:28 |
Детки, есть детки. |
00:05:29 |
Я говорил тебе, Сид. |
00:05:32 |
Ты не умеешь, |
00:05:35 |
Я учился этому. |
00:05:37 |
Взгляни, как они на меня смотрят |
00:05:41 |
Я их модель для подражания |
00:05:44 |
Да, я вижу. |
00:05:46 |
Вы, ребята думаете, |
00:05:48 |
Но я все-таки член нашей стаи, |
00:05:50 |
Я сам ее создал... |
00:05:55 |
и вам следует относиться |
00:05:59 |
- Да ладно тебе, Сид. |
00:06:04 |
Эй, смотрите - |
00:06:15 |
Сид! |
00:06:18 |
Я все могу. |
00:06:19 |
Я вам покажу |
00:06:21 |
А потом... |
00:06:24 |
наконец-то... |
00:06:30 |
Маленький куланчик нашел свою маму. |
00:06:32 |
И жили они долго и счастливо. |
00:06:36 |
- Молодец. |
00:06:37 |
Зачем он пошел домой? |
00:06:40 |
Потому... |
00:06:42 |
Потому, что хотел жить со своей семьей. |
00:06:43 |
Я думаю, ему следовало |
00:06:47 |
Тогда, это была бы настоящая, |
00:06:51 |
Ладно, в следующий раз, |
00:06:52 |
Кулан, это местное название, |
00:06:57 |
Oкей. |
00:07:01 |
Маленький дикий осел пришел |
00:07:05 |
Поэтому я и назвал его куланом. |
00:07:07 |
Может, Ему негде было пастись?... |
00:07:10 |
Скучно... |
00:07:13 |
Меня такой конец |
00:07:15 |
Иногда меня тошнит... |
00:07:18 |
"Они жили долго и счастливо" |
00:07:20 |
Удовлетворительней не придумаешь |
00:07:21 |
Большая дружная семья... |
00:07:29 |
Как и должно быть... |
00:07:35 |
А где тогда твоя, |
00:07:38 |
А потом голодный тигр |
00:07:40 |
- Все в порядке, дружище? |
00:07:40 |
- Я, было, подумал, что... |
00:07:42 |
Конец! |
00:07:45 |
С дороги... |
00:07:47 |
- ЭЙ, куда все бегут? |
00:07:50 |
Что ты мелишь? |
00:07:51 |
Шустрый Тони говорит, что |
00:07:53 |
Ребятки... |
00:07:56 |
Уникальная вещь, |
00:07:59 |
может вытягивать воздух |
00:08:01 |
Подходите... |
00:08:04 |
Извините, у вас есть жабры? |
00:08:06 |
- Нет. |
00:08:09 |
Мой ассистент вам продемонстрирует. |
00:08:11 |
ЭЙ, я чувствую запах океана. |
00:08:13 |
Что ты делаешь? |
00:08:16 |
Как я теперь это продам... |
00:08:18 |
Держать надо ртом. |
00:08:22 |
Вместе с оригинальным дизайном |
00:08:25 |
и крепкой структурой... вы получите |
00:08:29 |
Конечно, результаты неоднозначны. |
00:08:33 |
Зачем ты всех пугаешь |
00:08:35 |
Я просто пытаюсь на жизнь заработать... |
00:08:37 |
Прогноз на ближайшие дни. |
00:08:38 |
Сильная жара, и таяние ледника |
00:08:41 |
станут причиной... |
00:08:43 |
Конца Света! |
00:08:44 |
Учитывая возможности солнца |
00:08:46 |
Осталась всего неделя. |
00:08:49 |
Да не слушайте вы его. |
00:08:51 |
Шустрый Тони свою мать продаст |
00:08:53 |
Может, за две договоримся? |
00:08:56 |
Я хотел сказать... нет никогда!!! |
00:08:58 |
Ты что не видишь? |
00:09:01 |
Оглянись, лёд повсюду. |
00:09:04 |
Так было тысячу лет назад. |
00:09:09 |
Так же будет через тысячу. |
00:09:11 |
Не хочу ставить под сомнение |
00:09:13 |
большей частью не вымерли? |
00:09:16 |
Что ты хочешь этим сказать? |
00:09:21 |
Я хочу сказать, |
00:09:23 |
ААА, у тебя изо рта муравьями несет. |
00:09:27 |
Скажи-ка. |
00:09:29 |
Когда ты в последний раз, |
00:09:31 |
Не обращай на него внимания. |
00:09:32 |
Мамонты не могут вымереть. |
00:09:34 |
А как насчет динозавров? |
00:09:36 |
У Динозавров, было много врагов. |
00:09:37 |
Какой-то идиот собрался |
00:09:40 |
Скажи мне, |
00:09:44 |
На счет три я прыгну... |
00:09:50 |
Раз... |
00:09:52 |
Два... |
00:09:54 |
Сид, не двигайся. |
00:09:56 |
Мы идем к тебе. |
00:09:57 |
Прыгай, Прыгай, Прыгай. |
00:10:01 |
Извиняюсь. |
00:10:03 |
Два и три тысячных... |
00:10:04 |
- Да и четыре тысячных... |
00:10:07 |
Что ты там забыл? |
00:10:09 |
Я буду первым, |
00:10:11 |
кто спрыгнет отсюда... |
00:10:12 |
и тогда вам придется меня уважать. |
00:10:16 |
Да, придется уважать... |
00:10:18 |
- Причем посмертно. |
00:10:20 |
Он не настолько глуп. |
00:10:23 |
В общем, я и раньше ошибался... |
00:10:30 |
Осторожней! |
00:10:38 |
Не могу дышать... |
00:10:40 |
Моя селезенка превратилась в фарш. |
00:10:57 |
Диего, втяни когти, пожалуйста... |
00:11:01 |
Извини. |
00:11:02 |
Если бы я тебя не знал, то решил |
00:11:06 |
Все, все! Хорошо, что я тебя знаю. |
00:11:09 |
Парни. |
00:11:14 |
Ледник тает. |
00:11:41 |
И скоро все затопит вода. |
00:11:44 |
Идем, нам надо предупредить остальных. |
00:11:46 |
Может, нам удастся быстро |
00:11:49 |
Гениально, Сид. |
00:11:51 |
- Зови меня Скат |
00:11:54 |
Весь этот ледник - |
00:11:56 |
Не могу поверить, что я здесь живу. |
00:12:01 |
Чё? |
00:12:08 |
Забудьте про трубочку... |
00:12:10 |
Вот еще одно уникальное приспособление... |
00:12:12 |
Кора. |
00:12:13 |
Представьте себе, она плавает. |
00:12:15 |
Ага, как и ты всегда всплывает. |
00:12:19 |
Ваша жизнь, вам решать... |
00:12:32 |
Видите, я же вам говорил... |
00:12:34 |
Гигантские шары волосатой лавы... |
00:12:36 |
размером с мамонта, падающие с неба... |
00:12:39 |
А, иди, дыши через трубку... |
00:12:41 |
Слушайте его... |
00:12:42 |
он был прав, насчет потопа. |
00:12:43 |
Правда? |
00:12:46 |
Подожди-ка, недавно ты убеждал |
00:12:50 |
- Почему мы должны тебе верить? |
00:12:51 |
Потому, что мы видели, что там наверху. |
00:12:54 |
Ледник разойдется |
00:13:00 |
Он говорит правду и это |
00:13:03 |
Оглянитесь. |
00:13:08 |
Яму затопит. |
00:13:10 |
И выхода отсюда нет. |
00:13:13 |
Что нам делать? |
00:13:14 |
Однако, в конце долины. |
00:13:18 |
Есть судно. |
00:13:21 |
- А я ничё не вижу. |
00:13:24 |
вам лучше поторопиться |
00:13:26 |
все тает... |
00:13:27 |
стены трясутся... |
00:13:29 |
скалы разрушаются... |
00:13:31 |
Переживя это |
00:13:34 |
Потому что через три дня |
00:13:36 |
разрушения дойдут |
00:13:41 |
Но есть и хорошие новости... |
00:13:44 |
Чем больше вас помрет, |
00:13:50 |
Я и не говорил, |
00:13:56 |
Какой приятный парень, |
00:14:26 |
Ладно, народ, все слышали страшного |
00:14:30 |
Мэнни, ты, действительно, |
00:14:33 |
Не знаю... |
00:14:34 |
Но через несколько дней, |
00:14:37 |
И другого шанса выжить, у нас нет. |
00:15:00 |
Пошли, Мэнни. |
00:15:24 |
У нас тут образовалась огромная пробка... |
00:15:28 |
И взгляните, кажется, уже есть |
00:15:35 |
Собирайтесь все, пошли. |
00:15:43 |
- Давай, нам надо уходить. |
00:15:47 |
Я родился в этой дыре, |
00:15:58 |
Зачем нам тащить с собой этот хлам, |
00:16:00 |
я уверен там куда мы идем, |
00:16:04 |
Это подарок от мамы. |
00:16:06 |
Пошевеливайтесь. |
00:16:08 |
Мэнни, я слышал, что ты вымираешь? |
00:16:11 |
В гигиене тебе нет равных, |
00:16:15 |
- Да, не собираюсь я вымирать. |
00:16:18 |
Последний мамонт. |
00:16:23 |
Других мы, наверное, |
00:16:29 |
А где Джеймс? |
00:17:10 |
Эй, Стю, валим отсюда. |
00:17:23 |
Ребята, спешите первыми приобрести... |
00:17:25 |
переносной дом. |
00:19:35 |
В день... |
00:19:37 |
когда ты вымрешь |
00:19:41 |
в день, когда ты запоешь. |
00:19:43 |
Ладно. |
00:19:45 |
Эй, Эй, Ой, Ой, Ой, |
00:19:50 |
Прекрати петь, Сид. |
00:19:52 |
Если твой вид исчезает, |
00:19:55 |
- Если твой вид исчезает... |
00:19:59 |
И в этот раз ты не выживешь. |
00:20:00 |
Ладно, просто, кому-то, |
00:20:14 |
А что, если ты прав? |
00:20:16 |
Что, если я, действительно, |
00:20:18 |
Мэнни, не все так плохо. |
00:20:22 |
Не совсем убедительный аргумент. |
00:20:29 |
Мамонты? |
00:20:31 |
Я знал! Я чувствовал, |
00:20:47 |
Давай. |
00:21:05 |
Извините. |
00:21:07 |
Мой желудок меня доконает. |
00:21:12 |
Фуу! Кому, действительно, стоит |
00:21:17 |
Ужас, какой... |
00:21:21 |
Мэнни |
00:21:24 |
Мне нужно побыть одному. |
00:21:28 |
Идите, я вас догоню. |
00:21:38 |
"Один" действительно, |
00:21:42 |
Это было круто. |
00:21:45 |
Промахнулся, мазила. |
00:21:50 |
- Сейчас, я их поймаю. |
00:21:53 |
А с какой стороны голова? |
00:21:55 |
По-моему, у него их две. |
00:21:57 |
Я здесь, уродец. |
00:21:59 |
Эй, мне еще на ней сидеть. |
00:22:00 |
В атаку. |
00:22:16 |
- Сид. |
00:22:19 |
Промахнулся. |
00:22:21 |
Какой ветерок приятный. |
00:22:23 |
Я здесь! |
00:22:33 |
- Сдаётесь? |
00:22:37 |
Если кто спросит, их было больше 50. |
00:22:50 |
Да, 50 гремучих змей. |
00:22:52 |
- Кис - кис - кис |
00:22:56 |
Диего. |
00:23:01 |
Отступаем.... |
00:23:07 |
Остались, только ты и я. |
00:23:35 |
Я знал. |
00:23:49 |
Я тоже. |
00:23:53 |
Просто, они этого не признают. |
00:23:55 |
Погоди, что? |
00:23:57 |
Некоторым сложно удержаться на ветках. |
00:23:58 |
Мы же не летучие мыши... |
00:24:01 |
У нас нет крыльев, чтобы взлететь. |
00:24:02 |
А для чего ты залезла на дерево... |
00:24:06 |
Я искала братьев, они всегда |
00:24:09 |
Братья? |
00:24:13 |
Конечно. |
00:24:15 |
- Нас очень много. |
00:24:18 |
Да, Везде. |
00:24:20 |
В расщелинах скал и в норах. |
00:24:22 |
Обычно, мы выходим ночью, |
00:24:24 |
Когда птицы спят. |
00:24:26 |
Помогите! |
00:24:28 |
Побрейте меня и называйте выдрой! |
00:24:37 |
Где? |
00:24:41 |
Я думала, они вымерли. |
00:24:42 |
А чего вы так на меня смотрите? |
00:24:47 |
Наверное, потому, что ты мамонт? |
00:24:48 |
Я? |
00:24:51 |
Ты, что шутишь? |
00:24:53 |
Я опоссум. |
00:24:54 |
Ага, Конечно, а я тритон. |
00:24:56 |
Познакомься, это мой друг енот. |
00:24:57 |
И мой, второй друг - утконос. |
00:24:59 |
Не хочу я быть утконосом, |
00:25:01 |
- Он тебя напрягает, сестренка? |
00:25:06 |
Да. |
00:25:09 |
Опоссум, опоссум и опоссум. |
00:25:11 |
Да, кажется, моему виду пришел конец. |
00:25:15 |
Мэнни, не время быть переборчивым. |
00:25:21 |
Мы можем взять ее с собой. |
00:25:24 |
Ты что с ума сошел? Никогда. |
00:25:26 |
Мэнни спрашивает, не желаете ли |
00:25:29 |
- Я лучше сдохну. |
00:25:34 |
Хорошая шутка. |
00:25:38 |
Мне надо переговорить с братьями. |
00:25:40 |
Ты сбесилась? |
00:25:42 |
Слушайте, мы не успеем, |
00:25:45 |
А они смогут нас защитить. |
00:25:49 |
Что скажете? |
00:25:52 |
Зачем ты их пригласил? |
00:25:55 |
Потому, что вы можете быть |
00:25:56 |
Он прав. |
00:26:00 |
Извините, а когда это я |
00:26:00 |
Мы с радостью к вам присоединимся. |
00:26:04 |
При условии, что вы будете себя хорошо вести. |
00:26:08 |
Видишь? |
00:26:11 |
Надо бы, пред дорогой, |
00:26:14 |
Ты хочешь драки? |
00:26:16 |
Я его держу. |
00:26:21 |
А знаешь, что самое интересное? |
00:26:25 |
Мы переносим кучу болезней. |
00:26:26 |
Благодаря, Сиду, мы теперь идем вместе. |
00:26:36 |
И нравится вам или нет, |
00:26:40 |
нам придется быть большой |
00:26:41 |
Я буду папой, |
00:26:43 |
а Диего будет злобным дядей, который |
00:26:46 |
А теперь, в дорогу, |
00:26:50 |
Я думала, что толстые парни, |
00:26:54 |
Я не толстый. |
00:26:57 |
- Я пышный. |
00:27:01 |
Он толстый. |
00:27:03 |
Ребята, спасение от потопа, |
00:27:41 |
хороший повод скинуть лишний вес. |
00:27:43 |
С помощью катастрофической диеты |
00:27:45 |
Эй, мэм, вы выглядите как |
00:27:51 |
Не хотите ли скинуть |
00:27:53 |
А разве можно? |
00:27:56 |
Не слушай его, Зира. |
00:27:58 |
У меня есть лекарство и |
00:28:03 |
Да, с такими темпами, |
00:28:37 |
- Элли, можешь не прятаться... |
00:28:39 |
Ты в безопасности. |
00:28:43 |
"В безопасности", угу... |
00:28:46 |
- Что видишь? |
00:28:48 |
Вас понял. Прием. |
00:28:51 |
- Ну что там? |
00:28:56 |
Ястреб! |
00:29:14 |
Чего это ты делаешь? |
00:29:15 |
Притворяюсь мертвой. |
00:29:18 |
Мэнни, а почему, ты так не делаешь? |
00:29:19 |
Потому, что я мамонт. |
00:29:21 |
А за лакомство, сделал бы? |
00:29:24 |
Улетел? |
00:29:29 |
Улетел. |
00:29:31 |
Если бы не ты, этот ястреб |
00:29:38 |
Как кузена Уилтона. |
00:29:43 |
Мне тебя очень жаль. |
00:29:46 |
Я даже представить не могу... |
00:29:48 |
каково быть последним в своем виде |
00:29:51 |
- Я не последний. |
00:29:56 |
Правильно, не вешай хобот. |
00:29:59 |
Элли? |
00:30:02 |
Посмотри на наши следы. |
00:30:04 |
Они одинаковые. |
00:30:08 |
А, откуда мне знать, |
00:30:10 |
Ладно. |
00:30:13 |
Тогда, посмотри на наши тени. |
00:30:15 |
Они похожи. |
00:30:17 |
Ты прав, они одинаковые. |
00:30:20 |
Ты, наверное, тоже опоссум. |
00:30:25 |
Мечтать не вредно... |
00:30:40 |
Диего, целые континенты |
00:30:43 |
Нам надо догнать остальных. |
00:30:55 |
Эй, а ну прекратите. |
00:31:00 |
Говоришь, прямо, как моя мама, |
00:31:04 |
Разве вы не видите, что |
00:31:05 |
лёд и без вас тонкий... |
00:31:07 |
Диего, лёд может быть и тонкий... |
00:31:09 |
но он выдерживает 10-ти тонного мамонта |
00:31:11 |
и 9-ти тонного опоссума. |
00:31:55 |
Если притворишься, мертвой, |
00:31:57 |
Посмотри на меня. |
00:32:06 |
Диего. |
00:32:15 |
Диего. |
00:32:27 |
Давай, двигайся. |
00:32:31 |
Будет немного больно. |
00:33:38 |
Что это были за чудища? |
00:33:40 |
Не знаю, но теперь, я убедился... |
00:33:42 |
Что, земля безопасна. |
00:33:51 |
Это был самый храбрый поступок, |
00:33:54 |
Да, ну пустяки... |
00:33:56 |
Это не похвала! |
00:33:57 |
Для опоссума храбрость это глупость. |
00:33:59 |
Умный в гору не пойдет, |
00:34:03 |
Вы и вымираете, потому, что |
00:34:06 |
Может, стоит чаще убегать. |
00:34:09 |
Да, ты права. |
00:34:11 |
Рада была помочь. |
00:34:14 |
Нет, вы послушайте, что она несет? |
00:34:15 |
Храбрость это глупость... Может, стоит чаще убегать.... |
00:34:19 |
Она раздражающая, упрямая, и недалекая! |
00:34:22 |
- О, она тебе нравится. |
00:34:25 |
Не беспокойся, я сохраню твою тайну. |
00:34:29 |
- И твою тайну тоже. |
00:34:31 |
Ну, то, что ты не умеешь плавать! |
00:34:34 |
- Вздор. |
00:34:36 |
Но мы живем в |
00:34:38 |
и рано или поздно тебе придется встретиться |
00:35:45 |
- Готов, Эдди? |
00:35:47 |
Поехали. |
00:35:52 |
Подожди меня. |
00:36:06 |
Встретимся на другом конце. |
00:36:08 |
До сих пор думаете, что |
00:36:12 |
Она очень веселая, а ты зануда. |
00:36:15 |
Она тебя дополняет. |
00:36:21 |
Эй, Мэнни. |
00:36:23 |
- Можешь оттянуть дерево |
00:36:26 |
Да ладно, тебе. |
00:36:28 |
Как ты собираешься покорять |
00:36:31 |
Я и не собираюсь ее покорять. |
00:36:32 |
А зачем, тогда ты убеждаешь |
00:36:35 |
Потому, что она мамонт! |
00:36:37 |
Мне плевать, на то, что она |
00:36:39 |
- Нельзя быть и тем и другим. |
00:36:41 |
Расскажи это кротовой крысе, выдровой землеройке... |
00:36:43 |
- И енотовидной собаке. |
00:36:46 |
Ладно, чего вы от меня хотели? |
00:36:53 |
Оттяни ветку, и выстрели мной в озеро. |
00:36:55 |
Не знаю... |
00:36:58 |
Ну, если не можешь, |
00:37:00 |
Не надо, я смогу. |
00:37:03 |
- Давай, давай. |
00:37:06 |
Да, миллион раз. |
00:37:09 |
Дальше. Дальше. Дальше. |
00:37:12 |
Огонь... |
00:37:16 |
Я лечу!!! |
00:37:20 |
Крэш. |
00:37:33 |
Крэш, Крэш, ты живой? |
00:37:37 |
- Что случилось? |
00:37:41 |
- Ты нормальный, вообще? |
00:37:44 |
И ты ему поверил? |
00:37:47 |
Крэш, что бы не случилось, |
00:37:49 |
Могу я как-то помочь? |
00:37:52 |
Ты уже помог, хватит. |
00:37:54 |
- Доволен? |
00:37:58 |
Кто меня теперь прикроет? Кто будет моим |
00:38:03 |
Кто будет кататься со |
00:38:08 |
На бревнах? |
00:38:13 |
Мои ноги, я могу встать. |
00:38:15 |
Он может встать. |
00:38:18 |
- Я могу бегать. |
00:38:20 |
Аллилуйя. |
00:38:23 |
Что тут скажешь, |
00:38:32 |
С ними моя жизнь |
00:38:34 |
Все вам крышка... |
00:38:37 |
Не такая уж она и плохая! |
00:38:55 |
- Сумасбродная и запутавшаяся, но милая... |
00:38:59 |
Так что тебя сдерживает? |
00:39:06 |
Моя семья. |
00:39:11 |
Ты можешь завести новую? |
00:39:17 |
Нет, Сид, я не могу. |
00:39:19 |
Ладно, но подумай, упустив этот шанс, |
00:39:24 |
Это эгоизм. |
00:39:28 |
Кажется, я его почти уговорил. |
00:39:38 |
Ну, погодите, |
00:39:43 |
- Помочь? |
00:39:49 |
Ты застряла. |
00:39:54 |
- Ничего подобного. |
00:39:55 |
Не могу, |
00:40:01 |
Тебе не кажется, что отодвинуть |
00:40:05 |
Элли? |
00:40:26 |
Мне знакомо это место. |
00:40:50 |
В глубине души, я всегда знала, что я другая. |
00:42:59 |
Я была немного крупнее, |
00:43:05 |
Ладно, ладно, намного крупнее. |
00:43:09 |
Теперь я понимаю, почему я не |
00:43:13 |
Скажу тебе как мамонт, ты... |
00:43:18 |
- Ну, ты знаешь. |
00:43:24 |
Привлекательная. |
00:43:31 |
Правда? |
00:43:32 |
- Правда. |
00:43:35 |
Ну, не знаю... |
00:43:41 |
Ну, твоя... попка. |
00:43:44 |
А что с ней? |
00:43:50 |
Она большая. |
00:43:53 |
Неужели ты серьёзно? |
00:43:57 |
Да! Да! Серьезней некуда. |
00:44:00 |
- Самая огромная, которую я видел. |
00:44:04 |
Какой сегодня сумасшедший день. |
00:44:10 |
А теперь я мамонт. |
00:44:14 |
Мэнни, сегодня далеко продвинулся |
00:46:04 |
Это точно. |
00:46:07 |
Он нырнул в бездну неизвестности. |
00:46:12 |
Храбро, да? То, как он встретился |
00:46:18 |
Не знаю, саблезубые |
00:46:20 |
Да ладно, все испытывают страх. |
00:46:22 |
Этим мы отличаемся, |
00:46:25 |
Камни ничего не чувствуют. |
00:46:28 |
И еще они тонут. |
00:46:29 |
На что ты намекаешь, Сид? |
00:46:31 |
Ты удивишься, но я тоже испытываю страх. |
00:46:36 |
Да ну! Ты? |
00:46:38 |
Да, да, хоть это и |
00:46:41 |
У ленивцев есть естественные враги, |
00:46:46 |
Интересно, почему? |
00:46:48 |
Из-за зависти, скорее всего. |
00:46:51 |
То, что страх, это естественно. |
00:46:54 |
Страх, это для жертв. |
00:46:56 |
Тогда, ты позволяешь воде |
00:47:00 |
Просто, нырни и |
00:47:04 |
Большинство животных |
00:47:07 |
это все равно, |
00:47:14 |
Но намного быстрее, окей? |
00:47:18 |
Я крадусь за жертвой. |
00:47:21 |
Я оглядываюсь, что бы посмотреть, |
00:47:26 |
И дышу и дышу и крадусь и крадусь... |
00:47:29 |
и падаю... |
00:47:33 |
Поправочка. Ты тонешь. Как камень. |
00:47:43 |
А мы какие-нибудь штуки можем показывать, типа |
00:47:50 |
Извини, не научилась еще |
00:47:54 |
Элли, ты понимаешь, что у нас |
00:47:58 |
Правда? |
00:48:02 |
- Ну, эээ, ты знаешь. |
00:48:08 |
Я имел в виду, не сейчас, |
00:48:12 |
- Просто, это наша обязанность. |
00:48:16 |
Извини, вылетело. Ты очень хорошенькая, |
00:48:22 |
Обязанность. |
00:48:23 |
Это твой долг, да? Ты готов пойти на любые |
00:48:29 |
Так вот, что я тебе скажу. |
00:48:45 |
Как все прошло? |
00:48:48 |
Неплохо. |
00:48:54 |
Идем, мы шли с вами днем, |
00:48:57 |
теперь вы идите с нами ночью. |
00:48:59 |
Но мы не видим в темноте. |
00:49:02 |
Тогда, приятного вам потопа. |
00:49:05 |
- Мне на него даже смотреть противно. |
00:49:14 |
Да, везде новые друзья, |
00:49:42 |
- Осторожнее, там пенек. |
00:49:48 |
Я думал, нам можно идти вместе. |
00:49:50 |
Крэш спроси у мамонта, |
00:49:53 |
Она думает, что ты придурок, |
00:49:56 |
Она не сказала... |
00:49:59 |
Слушай, может если бы мы |
00:50:02 |
Скажи ему, чтобы соблюдал дистанцию. |
00:50:06 |
- Она сказала, чтобы ты прыгнул в озеро. |
00:50:11 |
- А я этого от нее не слышал. |
00:50:26 |
- Не двигайтесь. |
00:50:31 |
Спасибо. |
00:50:41 |
Элли, иди вперед. |
00:50:46 |
Быстрей! |
00:50:53 |
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край! |
00:51:01 |
- Шутишь. Какой на самом деле план. |
00:51:05 |
- Прощай Эдди. |
00:51:07 |
- Прощай, Элли. |
00:51:14 |
Мне очень жаль, если мои слова тебя обидели. |
00:51:18 |
Что значит "если обидели"... |
00:51:21 |
Если обидели... |
00:51:23 |
Я имел в виду, очень жаль, что обидели. |
00:51:31 |
- Ты просто приняла все слишком близко к сердцу. |
00:51:34 |
- Забери свои слова назад. |
00:51:37 |
- Подождите, он ведь прав. |
00:51:39 |
- Это было недоразумение. |
00:51:42 |
- Извиняйся. |
00:51:45 |
- Просто, извинись. |
00:51:47 |
- Скорей. |
00:51:51 |
- Что? |
00:51:54 |
- Ты имеешь в виду. |
00:52:00 |
Почти, почти. |
00:52:10 |
Мэнни, Элли, бегите... |
00:52:25 |
Наконец-то, у нас что-то получилось вместе. |
00:52:29 |
Не обращайте на меня внимания, |
00:52:54 |
- Помнишь старые, добрые времена? |
00:52:57 |
Ну, вчера, на прошлой неделе. |
00:53:01 |
Когда все было прекрасно и |
00:53:06 |
Да хорошее время было. |
00:53:08 |
Опоссумы были опоссумами, |
00:53:13 |
Надо поспать. |
00:53:15 |
Да, если верить стервятнику, |
00:54:35 |
Подождите-ка. |
00:54:38 |
Чем я могу вам помочь? |
00:54:51 |
Вот, то, что я называю уважением. |
00:54:56 |
Мило. |
00:55:04 |
Кто-то здесь любит Сида. |
00:55:07 |
Это прекрасно... Кто ваш декоратор. |
00:55:16 |
Повелитель Огня |
00:55:25 |
Повелитель Огня |
00:55:27 |
Наконец-то, кто-то увидел |
00:55:31 |
Да будет огонь. |
00:56:42 |
Если бы Диего и Мэнни меня видели бы сейчас. |
00:56:47 |
Это или очень хорошо |
00:56:52 |
Нет, нет, нет, я повелитель огня. |
00:56:55 |
Если вы убьете повелителя огня, |
00:56:59 |
Расплавленная порода из самого ядра земли, |
00:57:02 |
и плавит лед в течении тысяч лет. |
00:57:05 |
Вы очень развитая раса, вместе мы |
00:57:09 |
У нас есть решение. Принести в жертву Повелителя огня. |
00:57:12 |
- Это же примитивно! |
00:57:34 |
Проклятие!! |
00:57:57 |
Вода. |
00:58:05 |
Крэш, я говорил тебе, не пить на ночь. |
00:58:07 |
Это не я. По крайней мере, не все. |
00:58:12 |
Начинается? |
00:58:13 |
Мы проспали. Надо выдвигаться. |
00:58:15 |
Может мы последние живые существа на земле? |
00:58:17 |
Нам придется снова заселить землю! |
00:58:19 |
Как? Остались одни мужики и наша сестра. |
00:58:24 |
Привет. |
00:58:27 |
Вот это ночь, никогда не догадаетесь, |
00:58:30 |
Попробую догадаться, ты лунатик? |
00:58:32 |
Нет, я был похищен племенем |
00:58:36 |
И как я раньше не догадался. |
00:58:37 |
И они поклонялись мне! |
00:58:39 |
Правда, они бросили меня |
00:58:42 |
Но ведь они поклонялись мне. |
00:58:44 |
Тебе приснилось. |
00:58:45 |
Скорее, вода поднимается |
00:58:48 |
Я говорю правду, меня похитили и поклонялись... |
00:58:52 |
Ребята. |
00:59:01 |
Может, притормозим немного? |
00:59:04 |
А не то, я помру от усталости... |
00:59:10 |
Это просто выражение такое. |
00:59:17 |
Они просто сидят и наблюдают за нами. |
00:59:21 |
Интересно, о чем они думают. |
00:59:28 |
Еда, замечательная еда... |
00:59:31 |
Мы очень хотим ее отведать. |
00:59:40 |
Просто представьте себе |
00:59:50 |
Еда, замечательная еда... |
01:00:57 |
Ну теперь ты знаешь, о чем они думают. |
01:01:03 |
Еда, замечательная еда... |
01:01:06 |
- Сид! |
01:01:21 |
Дошли, наконец. |
01:01:22 |
Мы показали, |
01:01:50 |
Подумаешь, немного горячей |
01:02:01 |
Я сделал кое-что невольно. |
01:02:06 |
Ладно, пошли. |
01:02:09 |
Мэнни, назад, там очень опасно. |
01:02:12 |
Есть только один выход, |
01:02:15 |
Пробиться вперед? |
01:02:19 |
Безопасней будет, вернуться назад и обойти. |
01:02:21 |
У нас нет времени, если мы |
01:02:24 |
судна до того как вода |
01:02:25 |
А если мы пойдем вперед, |
01:02:28 |
- Мы пойдем вперед. |
01:02:29 |
- Вперед. |
01:02:32 |
- Можно мне вставить словечко? |
01:02:34 |
- Ты такая упрямая и твердолобая! |
01:02:43 |
Пошли. |
01:02:45 |
Как хочешь. |
01:02:46 |
Ну, не знаю, утонуть звучит как-то растяженней, |
01:02:52 |
Внезапно! |
01:03:04 |
Он же погибнет. |
01:03:32 |
Эй, смотри, последний мамонт. |
01:03:38 |
"она считает, что ты придурок |
01:03:43 |
"а где твоя большая дружная семья |
01:03:47 |
Эй, очнись, нам надо идти. |
01:03:56 |
Не туда. |
01:04:37 |
Не забывайте своих детей. |
01:04:40 |
Все забытые дети будут съедены. |
01:04:47 |
- Мамонта не видели? |
01:04:50 |
- Мамонта не видели? |
01:04:52 |
- Оппосум? Примерно 3,5 метра ростом? |
01:04:57 |
- Эй, дружище, мамонта не видел? |
01:05:00 |
- Где? |
01:05:03 |
Нет не меня! |
01:05:05 |
Бедный, не знает, что он мамонт. |
01:06:06 |
- Я нигде ее не вижу. |
01:06:24 |
Быстрей, вперед. |
01:06:28 |
Вот оно. |
01:06:30 |
Помогите. |
01:06:41 |
Быстро. |
01:06:54 |
- Идите без меня. |
01:06:57 |
Вас никто не спрашивает. |
01:07:03 |
Элли, не бойся, мы приведем помощь. |
01:07:05 |
- Никуда не уходи. |
01:07:21 |
На помощь! |
01:07:35 |
Она не может выбраться из пещеры. |
01:08:45 |
Я спасу вас. |
01:08:52 |
А его то, кто спасет? |
01:08:57 |
Ему не мешало бы зубы почистить. |
01:09:04 |
Ладно, ладно, прыгай... Сейчас! |
01:09:09 |
Давай, трусливый кот. |
01:09:12 |
Ты сможешь, ты сможешь, ты сможешь. |
01:09:16 |
Доверься инстинктам, нырни. |
01:09:46 |
Борись с водой. |
01:09:50 |
Давай, даже дети умеют |
01:09:52 |
Правая, левая, правя, левая. |
01:09:57 |
Я загнал жертву. |
01:10:21 |
У тебя получилось, дружище. |
01:10:23 |
Ты надрал задницу воде. |
01:10:25 |
Ерунда, большинство зверей умеют плавать с детства. |
01:10:28 |
Только не тигры, |
01:10:50 |
Элли, держись за меня. |
01:11:24 |
Мэнни, берегись, сзади. |
01:12:03 |
Вот они! |
01:12:19 |
Мы думали, что потеряли |
01:12:31 |
Мы будем жить. |
01:12:37 |
Мы умрем. |
01:14:38 |
- Дедушка вылезай, потоп закончился. |
01:14:44 |
У нас получилось. |
01:14:49 |
Ну, я, по крайней мере... |
01:14:53 |
Я вот думаю открыть кружок плавания. |
01:14:56 |
Назову его "Скаты Сида" |
01:15:04 |
Да здравствует, Повелитель огня. |
01:15:11 |
Привет. |
01:15:13 |
Привет. |
01:15:17 |
Повелитель огня победил потоп, присоединяйся |
01:15:25 |
Нет, не так быстро. |
01:15:28 |
Это заманчивое предложение. |
01:15:31 |
Но у Повелителя Огня есть |
01:15:34 |
Он нужен его стае. |
01:15:37 |
Он слизкая, липкая штука, |
01:15:44 |
Он создал эту стаю. |
01:15:48 |
И мы не сможем без него. |
01:15:50 |
Ты это серьёзно? |
01:15:54 |
Я не имел в виду, |
01:16:02 |
Ни слова. |
01:17:04 |
Мы уже, не последние мамонты. |
01:17:12 |
Ты идешь? |
01:17:14 |
А ты хочешь, идти с ними? |
01:17:17 |
Ну, я же мамонт. |
01:17:19 |
И мне, наверное, стоит |
01:17:22 |
Не так ли? |
01:17:25 |
Да, только если... |
01:17:28 |
Если что... |
01:17:36 |
Я думаю... |
01:17:40 |
Я просто хочу тебе сказать... |
01:17:45 |
Думаю, ты найдешь |
01:17:52 |
И тебе того же. |
01:18:30 |
Я знаю тебя уже очень давно, |
01:18:33 |
тебе надо отпустить прошлое, |
01:18:37 |
чтобы у тебя было будущее... |
01:18:43 |
Иди за ней. |
01:18:45 |
Все в порядке. |
01:18:47 |
Мы всегда будем тебе рады. |
01:18:50 |
Я буду вас навещать. |
01:18:52 |
Да, да, ты верный друг. |
01:19:03 |
Мэнни стал совсем большим. |
01:19:18 |
Я не хочу, чтобы мы были вместе, |
01:19:22 |
Я хочу, чтобы мы были вместе, |
01:19:25 |
А мне хочется быть, с тобой, Элли. |
01:19:28 |
- Что скажешь? |
01:19:36 |
Ты почти настоящий опоссум. |
01:19:54 |
Остались только ты и я. |
01:19:56 |
Два бродяги, одни в целом мире. |
01:20:00 |
Ладно. Но я тебя носить не буду. |
01:20:02 |
Я все еще самолюбивый. |
01:20:04 |
Да ладно тебе, вспомни |
01:20:07 |
Я его понесу. |
01:20:11 |
- Но твоя стая, уходит. |
01:20:18 |
Мэнни, а кого ты больше |
01:20:21 |
Конечно, Диего, без вариантов. |
01:20:23 |
Понял. |
01:20:24 |
Мэнни у тебя не должно быть |
01:20:27 |
Он не мой ребенок, он даже не моя собака. |
01:20:30 |
Если бы у меня был пес, а у пса был сын, |
01:20:34 |
- Вот это был бы Сид |
01:20:37 |
Нет. |
01:20:38 |
- Элли, а мне можно завести собаку? |
01:20:41 |
Элли, нам стоит действовать, |
01:23:03 |
Я спас тебя, крошка. |
01:23:06 |
> |