Ice Age
|
00:03:25 |
ЛЕДНИКОВЫЙ ПЕРИОД |
00:03:54 |
Послушате, и вот это наше так называемое |
00:03:58 |
Это конечно здорово, но откуда такая уверенность, |
00:04:02 |
Потому что вокруг лед! |
00:04:06 |
Да, ну и похолодало, кстати, тоже |
00:04:08 |
Папа! |
00:04:09 |
Папа! |
00:04:10 |
Папа! |
00:04:12 |
Дети, давайте быстрее вперёд |
00:04:16 |
Но пап... |
00:04:18 |
Никаких задережек! |
00:04:19 |
Потом поиграете в вымирание! |
00:04:22 |
Ну ладно... Пошли, пацаны |
00:04:25 |
Слушай, а где Дэнни? |
00:04:27 |
Он говорит, что находится на пороге |
00:04:30 |
Ага, конечно... |
00:04:34 |
Да, я могу летать! |
00:04:36 |
О да, это - прорыв |
00:04:41 |
Осторожно, осторожно! |
00:04:43 |
Ты не туда идёшь, осторожно! |
00:04:52 |
Эй! |
00:04:53 |
Сделай всем одолжение, куча мяса |
00:04:55 |
уйди с дороги! |
00:04:57 |
Не будь ты таким маленьким и пухлым |
00:05:00 |
то не стал бы привлекать к себе лишнее внимание |
00:05:03 |
Да ладно, ладно - расслабься |
00:05:05 |
Мы ж целый день в пути |
00:05:07 |
Нервы, стрессы - всё такое |
00:05:09 |
Идите уж |
00:05:11 |
Меньше народу - больше кислороду |
00:05:14 |
Идёмте! Не отставать! |
00:05:27 |
Всё, всё - я проснулся |
00:05:32 |
Эй, тусовка, подъём! |
00:05:34 |
Что? |
00:05:35 |
Джек? |
00:05:36 |
Вадю? |
00:05:37 |
Бэтти? |
00:05:39 |
Дядя Фангус? |
00:05:40 |
Да где же все, ё моё? |
00:05:43 |
Вылезайте, пацаны |
00:05:44 |
Мы же так пропустим ми... ми... ми... |
00:05:47 |
миграцию... |
00:05:49 |
Они без меня ушли |
00:05:51 |
И так каждый год |
00:05:56 |
За что, господи?! |
00:05:57 |
Почему меня никто не любит? |
00:06:00 |
Неужели никому нет дела до ленивца Сида? |
00:06:06 |
Ну и ладно - пойду один |
00:06:11 |
Фу, блин! |
00:06:12 |
Эй, ты, тортилла, убирай за собой в следующий раз! |
00:06:16 |
Вот ведь, а. |
00:06:18 |
Невероятно! Настоящая сочная зелень посреди |
00:06:21 |
Фрэнк, как же ты его нашёл? |
00:06:24 |
Давай, начинай! |
00:06:26 |
Подожди. Ну надо же - настоящий одуванчик |
00:06:30 |
Все кроме этого |
00:06:32 |
Тьфу, как же ты меня разозлил! |
00:06:34 |
У, гадость! |
00:06:36 |
Да, не везёт мне совсем сегодня |
00:06:38 |
Бывают такие дни, братан |
00:06:40 |
Кстати у вас носорогов вот такой маленький мозг |
00:06:44 |
Вы в курсе? |
00:06:45 |
Только не подумайте - никаких оскорблений |
00:06:49 |
Ну вы меня понимаете, да? |
00:06:51 |
О, какая вкуснятина! |
00:06:52 |
Одуванчик! |
00:06:54 |
Поди последний в этом сезоне |
00:06:58 |
Карл! |
00:06:59 |
Спокойно, Френк |
00:07:01 |
Он сожрал наш салат |
00:07:03 |
Э! |
00:07:04 |
Так-так-так-так-так! |
00:07:06 |
А давайте я всё объясню |
00:07:08 |
Правда, ребята - я всё улажу |
00:07:10 |
Ну-ка, ну-ка, что тут у нас? |
00:07:12 |
Сосновая шишечка! |
00:07:14 |
Обожаю! |
00:07:17 |
Вкуснотища! |
00:07:19 |
Это отличная пища! |
00:07:22 |
И я с удовольствием с вами поделюсь, конечно |
00:07:25 |
Вы настоящие ценители! |
00:07:27 |
На ладно, всё. Приятного аппетита! |
00:07:29 |
Пора? |
00:07:32 |
Пора! |
00:07:39 |
Эй! Полегче! |
00:07:43 |
Братан, сделай вид, что меня тут нет |
00:07:46 |
Ну что? Прямо с разбега? |
00:07:48 |
Да, сейчас мы с ним позабавимся |
00:07:50 |
Пожалуйста, спаси меня - я хочу жить! |
00:07:53 |
Да отвяжись ты! |
00:07:55 |
Не ломай комедию. Наваляем тебе за дело и уйдём |
00:07:58 |
Приятель, лучше уж сегодня они, |
00:08:01 |
Я бы предпочёл, чтобы сегодня уж как-нибудь без меня |
00:08:05 |
Обещаю сломать тебе шею так, |
00:08:08 |
Постойте-ка, я думал носороги - вегетарианцы |
00:08:11 |
Отличный довод, кстати |
00:08:13 |
Заткнись! |
00:08:14 |
А кто сказал, что мы его станем есть, когда убьём? |
00:08:18 |
Да, так что давай, двигай |
00:08:20 |
Нет уж, я не люблю животных, убивающих ради удовольствия |
00:08:23 |
Рассказывай тем, кому это интересно |
00:08:26 |
Поверьте, мне это очень интересно |
00:08:29 |
В общем так: перейдёте через этот круг - ленивец ваш |
00:08:32 |
Вот так, один шаг и вы трупы, придурки |
00:08:37 |
Это был блеф? |
00:08:38 |
Да, это был блеф |
00:08:42 |
Вперёд! |
00:09:20 |
Одуванчик! |
00:09:25 |
Получилось! Получилось! |
00:09:35 |
У тебя такие красивые глаза |
00:09:37 |
Слезь с моего лица! |
00:09:40 |
Слушай, мы с тобой - такая славная команда |
00:09:44 |
Ага, шикарно. |
00:09:48 |
А что, можно? |
00:09:50 |
Нет! |
00:09:51 |
Постой-ка, а ты что, на юг не пойдёшь? |
00:09:53 |
Смена времён года, внутренний календарь, сезоны миграции - |
00:09:58 |
Как видишь нет. Счастливо! |
00:10:00 |
Ну ладно, дальше я сам справлюсь |
00:10:03 |
Эй ты, хорёк-переросток, дай нам только спуститься |
00:10:06 |
Ой, да ну этот юг нафиг! |
00:10:08 |
Эта вечная жара, бесконечные толпы животных |
00:10:11 |
То ли дело мы - два холостяка, идущие своим собстенным |
00:10:16 |
Ага, конечно, да тебе ведь просто нужен телохранитель, |
00:10:20 |
Какое проницательное животное! |
00:10:22 |
Мы точно с тобой сладим, мистер большой... |
00:10:25 |
Манфрэд |
00:10:27 |
Манфрэд, говоришь? |
00:10:28 |
А может, Мэнни Мрачный? Или Мэнни Суровый? |
00:10:31 |
Мэнни-Меланхолик, а? |
00:10:33 |
Не надо со мной идти! |
00:10:36 |
Ладно, ладно, не вопрос. Ты даже не будешь знать, что я тут |
00:10:40 |
Больше ни слова |
00:11:26 |
Посмотри, какой милый малыш, Диего |
00:11:33 |
Как замечательно, что он будет присутствовать на нашем |
00:11:38 |
Из него завтрак - не завтрак. |
00:11:40 |
Особенно после того, как его отец перебил половину нашей |
00:11:46 |
Что скажешь, а? |
00:11:47 |
Это научит людей уважать саблезубых тигров |
00:11:51 |
Предупреди бойцов - атакуем на рассвете |
00:11:55 |
И вот ещё что, Диего: принеси мне этого ребёнка |
00:11:58 |
Живого |
00:12:00 |
Я хочу сполна насладиться своей местью |
00:12:03 |
Так что она должна быть совсем свежей |
00:12:27 |
Фу, как я умаялся |
00:12:29 |
Ты из этого будешь строить убежище? |
00:12:31 |
А что ты хотел? |
00:12:33 |
Ты здоровый - можешь собрать кучу брёвен |
00:12:37 |
Ты можешь поднять только сломанную ветку? |
00:12:40 |
Зато эта сломанная ветка и мой невероятно развитый мозг |
00:12:44 |
Потрясающе |
00:12:45 |
Хочешь увидеть триумф силы разума над природой, а? |
00:12:54 |
По-моему она даже не нагрелась |
00:13:01 |
Слушай, Мэнни, братишка, |
00:13:05 |
Господи, неужели тебе больше некого мучить? |
00:13:11 |
Не, моя семья меня бросила - они ушли на юг без меня |
00:13:15 |
А что они в прошлом году выкинули - это просто песня |
00:13:18 |
Связали меня во сне по рукам и ногам, да ещё и дверь |
00:13:22 |
Но тогда я всё равно их догнал |
00:13:25 |
А теперь они мне больше не нужны, понимаешь? |
00:13:28 |
Я без них могу пойти куда угодно |
00:13:35 |
Ну а ты - у тебя семья есть? |
00:13:42 |
Ну да, ты устал, понятно. Тогда продолжим утром |
00:13:48 |
Эй, братишка, ты не мог бы чуть-чуть подвинуться? |
00:13:52 |
Мэнни, ну пожалуйста |
00:13:55 |
Мэнни! |
00:16:48 |
Это Диего. Отступаем! |
00:16:57 |
Где ребёнок? |
00:16:58 |
Я упустил его у водопада |
00:17:01 |
Упустил?! |
00:17:05 |
Мне нужен этот ребёнок, Диего |
00:17:07 |
Я найду его |
00:17:09 |
Естественно, если не хочешь послужить заменой |
00:17:12 |
Мы отправляемся к сломанной вершине |
00:17:15 |
Встретимся там |
00:17:17 |
И ребёнок должен быть живым |
00:17:20 |
Мы можем тебе доверять, Диего? |
00:17:23 |
Вперёд! |
00:17:48 |
Так вот, он хлопает меня по плечу и говорит: |
00:17:54 |
А я ему: Ты что с ума сошёл? |
00:17:59 |
Если находишь подругу, то это должно быть на всю жизнь |
00:18:03 |
А теперь отвали |
00:18:05 |
Ну лично я думаю, что одна подруга на всю жизнь - это глупо |
00:18:09 |
Мэнни? |
00:18:12 |
Мэнни! |
00:19:07 |
Смотри, он живой! |
00:19:21 |
Она исчезла |
00:19:33 |
Эй-эй-эй, Мэнни, ты ничего не забыл? |
00:19:36 |
Нет |
00:19:38 |
Но ты же спас его! |
00:19:40 |
Я и тебя спас, а теперь вот избавиться не могу |
00:19:43 |
Но мы же не можем его тут оставить |
00:19:48 |
Смотри, видишь дым? Там на холме его стадо |
00:19:51 |
Мы должны его... Знаешь чего? |
00:19:53 |
Так, давай проясним один момент |
00:19:56 |
Никакого "мы" нету и не было |
00:19:58 |
Более того, без меня не было бы и тебя |
00:20:03 |
Всего-то на холм подняться |
00:20:05 |
Слушай меня внимательно: Я НИКУДА НЕ ПОЙДУ |
00:20:10 |
Да ради бога. Если уж ты такой упёртый - я сам его отнесу |
00:20:13 |
Шикарно! О себе-то не можешь позаботиться... |
00:20:19 |
Дядя тебя не оставит. |
00:20:54 |
Это не предусмотрено природой, если хочешь знать |
00:20:58 |
Да природа мне мать родная! |
00:21:00 |
Но, по-моему, я всё равно сорвусь... |
00:21:17 |
Мэнни! |
00:21:31 |
Простите, но этот детёныш мой |
00:21:34 |
Э нет, братан, вообще-то он наш |
00:21:39 |
Наш? |
00:21:41 |
Странная вы парочка |
00:21:43 |
Никаких "мы" или "нас", ясно? |
00:21:45 |
Понятно. Он ваш, но вы даже не вместе |
00:21:48 |
Простите, что перебил вас, но нам пора. Дела не ждут |
00:21:51 |
Отдайте ребёнка. Я как раз собирался вернуть его в стаю |
00:21:55 |
Ага, очень ловко, зубастый |
00:21:57 |
Ты хочешь сказать я лгу? |
00:21:59 |
Ну я этого не говорил... |
00:22:02 |
Но подумал |
00:22:03 |
Не нравится мне эта киска - она читает мои мысли |
00:22:06 |
Меня зовут Диего, друг |
00:22:08 |
А меня Манфрэд, но я тебе не друг |
00:22:11 |
Что ж, хорошо, Манфрэд... |
00:22:13 |
Если ищете людей, то не тратьте время зря - |
00:22:17 |
Спасибо за совет. А теперь можешь проваливать |
00:22:21 |
Ладно, я помогу тебе вернуть его в стадо |
00:22:24 |
Но обещай, что после этого оставишь меня в покое |
00:22:27 |
Ладно, ладно, замётано. Чего с тобой такое-то? |
00:22:30 |
Ты - вот что со мной такое |
00:22:32 |
Я думаю, дело в стрессе, поэтому ты так много ешь. |
00:22:37 |
Я не жирный, просто из-за шерсти кажусь объёмным |
00:22:40 |
А... Значит это шерсть жирная? |
00:22:43 |
Вобщем, захочешь похудеть - спроси меня - как |
00:22:46 |
Да чего усложнять - просто посади его на площадку |
00:22:49 |
А ты уверен, что они его найдут? |
00:22:52 |
Ты им поможешь |
00:22:53 |
Нет-нет-нет-нет-нет |
00:22:55 |
Нет! Не убивайте меня! |
00:22:57 |
Так, у нас проблемы... |
00:22:59 |
Ну что ещё? |
00:23:01 |
Ага, шикарно! |
00:23:34 |
Я же сказал, что они ушли |
00:23:36 |
Смотрите-ка, кто здесь. Неужели нельзя питаться |
00:23:40 |
Так, они пошли сюда, потом сюда, потом свернули сюда |
00:23:43 |
Ты хоть что-нибудь понимаешь в выслеживании? |
00:23:46 |
Эй, я же ленивец. Сломанные ветки, оборванные листья - |
00:23:50 |
Вы не намного опоздали |
00:23:52 |
Слом ещё свежий, значит они были здесь |
00:23:56 |
Слом свежий, они были здесь два часа назад |
00:24:02 |
Зачем вам усложнять себе жизнь? |
00:24:06 |
Отдайте ребёнка мне. |
00:24:10 |
Ага, то есть ты такой добропорядочный гражданин, |
00:24:13 |
Просто я знаю, куда отправились люди |
00:24:16 |
Они ушли к перевалу. |
00:24:20 |
Вы никогда не сумеете добраться до перевала прежде, |
00:24:23 |
а произойдёт это завтра, так что можете отдать его мне |
00:24:41 |
Решение принято давно. Мы сами вернём ребёнка людям |
00:24:45 |
Ай-ай-ай, бедного тигрёнка обломали, ай-ай-ай, какие плохие |
00:24:50 |
Сид, ты не понял, бедный тигрёнок будет нашим проводником |
00:24:58 |
Мэнни, можно тебя на секундочку... |
00:25:00 |
Нет! Чем раньше мы найдём людей, тем скорее |
00:25:09 |
Похоже скоро тебе придётся рассчитывать только на себя. |
00:25:15 |
Особенно я |
00:25:17 |
Эй, следопыт! Давай вперёд, чтоб я тебя видел |
00:25:21 |
Мама, роди меня обратно |
00:25:39 |
Пусть он замолчит, я больше не вынесу |
00:25:42 |
Я говорил вам - отдайте его мне |
00:25:45 |
Ты его держишь неправильно. Где должна быть голова? |
00:25:48 |
Поставь его на землю |
00:25:50 |
Господи, ну вот так, ага, у него горячий нос |
00:25:53 |
Значит что-то не так |
00:25:56 |
Лизни его. Лизни! |
00:25:58 |
Сейчас |
00:25:59 |
Эй, смотрите, на нём же эти детские тряпки |
00:26:02 |
И что? |
00:26:03 |
А то, что если он сходит по-большому, то куда, по-вашему, |
00:26:07 |
Господи, люди отвратительные создания |
00:26:10 |
Так, проверь - обкакался он или нет? |
00:26:12 |
А почему я то? |
00:26:14 |
Потому, что ты всё это затеял. Потому, что ты |
00:26:20 |
А ещё причины есть? |
00:26:22 |
Быстро, я сказал! |
00:26:24 |
Фу! Господи! |
00:26:27 |
Осторожней! Поберегись! |
00:26:29 |
Эй-эй! Аккуратней! |
00:26:31 |
Поберегись, я могу подскользнуться! |
00:26:36 |
Есть! В яблочко! |
00:26:40 |
В яблочко! |
00:26:43 |
Заткнись, а |
00:26:47 |
Ух ты, он снова навалил - ему нравится |
00:26:52 |
И мне как-то полегчало |
00:26:55 |
Подержи его |
00:27:04 |
Не умеете вы детей отвлекать. Смотрите |
00:27:07 |
Где наш малыш? |
00:27:09 |
Вот он! |
00:27:12 |
Где наш малыш? |
00:27:15 |
Вот он! |
00:27:18 |
Хватит, ты его ещё больше напугал |
00:27:25 |
Готов поспорить, он хочет есть |
00:27:27 |
Да, молоко |
00:27:28 |
О, я бы не отказался от молочка |
00:27:31 |
Да не ты, а ребёнок |
00:27:33 |
А что я то, что я? Я что, корова? |
00:27:36 |
Ты никто. Ты даже в пищевой цепочке место не имеешь! |
00:27:40 |
Тихо!!! |
00:27:42 |
Еда! |
00:27:52 |
Обещали нам не зря, |
00:27:54 |
Наступили холода, |
00:28:01 |
Готовьтесь к ледниковому периоду |
00:28:03 |
Защищайте долину дронтов! |
00:28:06 |
Дронты должны выжить! |
00:28:08 |
Готовьтесь к ледниковому периоду |
00:28:16 |
К ледниковому периоду? |
00:28:18 |
Земля замерзает |
00:28:22 |
Чужаки! Чужаки! |
00:28:24 |
Никогда не прыгайте внутрь |
00:28:27 |
Чужаки! |
00:28:31 |
Сваритесь заживо |
00:28:34 |
Эй, братва, отдайте наш арбуз |
00:28:36 |
А то наш младшенький есть хочет, и... |
00:28:39 |
Ни за что! Это наш личный запас, на котором мы должны |
00:28:44 |
Возможно нам придётся жить под землёй миллиарды лет |
00:28:47 |
Питаясь тремя арбузами? |
00:28:49 |
Если ты такой умный, то как насчёт чу-ма-нью? |
00:28:52 |
Чу-ма-нью... Чу-ма-нью... Чу-ма-нью... |
00:28:56 |
Отвалите от меня |
00:28:57 |
Чу-ма-нью... Чу-ма-нью... Чу-ма-нью... |
00:29:00 |
О нет! |
00:29:01 |
Защищайте арбуз! |
00:29:03 |
Тэквадронты, в атаку! |
00:29:22 |
Это была последняя самка... |
00:29:37 |
Последний арбуз! |
00:31:05 |
Чёрт возьми, Сид! |
00:31:07 |
Теперь придётся ещё пищу искать... |
00:31:16 |
Посмотрите на этих китайских акробатов |
00:31:26 |
Итак, герой дня возвращается после сытного ужина |
00:31:33 |
Что такое? Враги? Эй, это ты мне говоришь? |
00:31:40 |
Дары природы... |
00:31:41 |
Как вовремя они... |
00:31:51 |
Пора спать, малыш |
00:32:02 |
Ага, триумфальное возвращение героя? |
00:32:05 |
Что? А! Ну да, ну да... |
00:32:09 |
Хорошо набил брюхо |
00:32:11 |
А как насчёт маленького поцелуйчика на ночь? |
00:32:14 |
Ш-ш-ш! Тихо! Он спит |
00:32:16 |
Вообще-то, я к тебе обращался |
00:32:18 |
Ну и ладно, тогда буду устраиваться |
00:32:21 |
Ой, как хорошо-то... |
00:32:28 |
Кайф! Спокойной ночи |
00:32:52 |
Может, хватит?! |
00:32:54 |
Ну ладно, ладно. Расслабься |
00:33:53 |
Что ты тут делаешь? |
00:33:55 |
Давай, убей меня и в стаю можешь не возвращаться |
00:33:58 |
Что ты здесь делаешь, жалкая пародия на тигра? |
00:34:01 |
Что, Диего, добыть беззащитного детёныша для тебя |
00:34:05 |
Ещё раз спрашиваю - что вы здесь делаете? |
00:34:08 |
Сото надоело ждать |
00:34:10 |
Он просил передать: или возвращайся с ребёнком |
00:34:14 |
Можете передать Сото, что я принесу ему ребёнка |
00:34:20 |
И ещё передайте, что я приведу ему мамонта |
00:34:26 |
Мамонта? |
00:34:27 |
Момонты никогда не путешествуют в одиночку |
00:34:30 |
Этот - исключение. Я веду его к сломанной вершине |
00:34:34 |
Посмотрите, сколько в нём мяса |
00:34:36 |
Давайте убьём его сейчас! |
00:34:38 |
Нет, на это потребуются силы всей стаи. |
00:34:43 |
Сию секунду! |
00:35:09 |
Где ребёнок?! |
00:35:10 |
Ты потерял его? |
00:35:13 |
Сид! |
00:35:16 |
Ой, какой он милый, какой славный |
00:35:21 |
Привет, малыш |
00:35:23 |
Где же ты его нашёл? |
00:35:25 |
А, малыш был один с детёнышем в этой ужасной степи, |
00:35:30 |
А я вырвал его из их когтей... |
00:35:32 |
Ты такой смелый... |
00:35:34 |
Я был нужен ему в тот момент. |
00:35:38 |
Правда? |
00:35:40 |
Ты мне уже нравишься |
00:35:42 |
Ну знаете - дом, семья, жена, вечные ценности |
00:35:45 |
Какой мужчина... |
00:35:54 |
Милый мальчик |
00:35:55 |
Так вот, как я говорил, девочки... |
00:35:59 |
Эй! Привет, Мэнни |
00:36:03 |
У тебя совсем крыша поехала? |
00:36:06 |
Простите, девочки. Вы тут отмокайте, а я сейчас вернусь |
00:36:14 |
Может он и не ахти внешне, |
00:36:19 |
А таких чувственных и отзывчивых и подавно... |
00:36:23 |
Мэнни, Мэнни, умоляю, он мне нужен сейчас |
00:36:25 |
Да? Такому шикарному парню, как ты? |
00:36:28 |
Хватит иронии, ты так не думаешь |
00:36:31 |
Да нет, я правду говорю. |
00:36:35 |
Садистское у тебя чувство юмора |
00:36:38 |
Ладно, иди лучше к ним |
00:36:40 |
О, спасибо, братан, ты настоящий друг! |
00:36:43 |
Я имел в виду без ребёнка |
00:36:45 |
Но он мне нужен! |
00:36:47 |
Итак, девочки, на чём мы остановились? |
00:36:50 |
Карл |
00:36:51 |
Спокойно, Фрэнк |
00:36:55 |
Ну что за уроды меня окружают - бездарный бабник-ленивец, |
00:37:02 |
И ты ещё тоже... |
00:37:06 |
Что ты уставился, личинка страуса? |
00:37:09 |
Советую тебе вырасти в большого сильного хищника, |
00:37:14 |
Хотя какой из тебя хищник... |
00:37:16 |
Чуть-чуть шерсти. Клыков нет. Когтей нет. |
00:37:32 |
Эй, что ты привязался к моему хоботу, а? |
00:37:38 |
Ну ладно, умник. Надо тебе немного остыть |
00:37:45 |
А, так тебе всё ещё весело? А вот так? |
00:37:50 |
Повиси там несколько часов |
00:37:54 |
И всё-таки храбрый малышка |
00:38:04 |
О, слава тебе, господи! |
00:38:06 |
Помогите, тигр! Помогите! Помогите! |
00:38:11 |
Где ребёнок? |
00:38:12 |
Да с ним всё в порядке - он с Мэнни |
00:38:15 |
А! Он схватил меня! Помогите! |
00:38:19 |
Ладно, отвяжись |
00:38:22 |
Сюда, он здесь! |
00:38:32 |
О нет, Карл! Тигр нас опередил |
00:38:37 |
Ну-ка, ну-ка... |
00:38:43 |
Да. Он действительно мёртв |
00:38:46 |
Эх, даже настроение испортилось |
00:38:51 |
Господи, ты даже не представляешь, от чего ты меня спас |
00:38:55 |
Они который день мне шею хотят сломать |
00:38:58 |
Всё, можешь меня отпустить |
00:39:01 |
Мэнни! Мэнни! |
00:39:03 |
Ребята, я же предупреждал - нам надо спешить. |
00:39:10 |
Господи, я уж думал ты меня съешь |
00:39:14 |
Я не питаюсь отбросами |
00:39:17 |
А я уж подумал... |
00:39:23 |
Эй, стойте, ну подождите минуточку... |
00:39:30 |
Уф! Спасибо, что подождали |
00:39:33 |
Три, два, один... |
00:39:39 |
Хорошо пошёл! |
00:39:56 |
Не заставляй меня разбираться! |
00:39:58 |
Он первый начал! |
00:40:00 |
Мне всё равно кто начал, главное - я закончу |
00:40:34 |
Ох уж эта современная архитектура... Долго не простоит |
00:40:51 |
Эй, Мэнни! |
00:40:55 |
Эй, Диего! |
00:41:04 |
Эй, Сид! |
00:41:07 |
Ты ведь заблудился, да? |
00:41:09 |
Нет, я отлично представляю, где мы находимся |
00:41:12 |
Спроси у него, как пройти |
00:41:14 |
Мне не нужны ничьи советы! |
00:41:17 |
Ладно, я сам спрошу |
00:41:19 |
Эй, братишка, ты не видел - здесь люди не проходили? |
00:41:22 |
А, я знаю эту игру! |
00:41:24 |
Так-так-так-так-так |
00:41:26 |
Три слова, первое слово - топтать, да? |
00:41:29 |
Топтать. Нет? |
00:41:30 |
Дай я угадаю. Стадо? |
00:41:33 |
Точно, стадо |
00:41:35 |
Что? С длинными зубами? |
00:42:41 |
Эй, отличные новости: здесь можно срезать |
00:42:47 |
Что значит срезать? |
00:42:49 |
Пройти быстрее, чем по основному пути |
00:42:52 |
А, так бы и сказал |
00:42:54 |
Вобщем, либо мы срезаем здесь, |
00:42:59 |
Здесь? За кого ты меня принимаешь? |
00:43:02 |
Слушай, если мы срежем, |
00:43:06 |
если, конечно, не хочешь дальше возиться |
00:43:10 |
Эй, пацаны, зацените... |
00:43:15 |
Сид, тигр нашёл короткий путь |
00:43:20 |
Ну нет, я предпочту остаться в живых |
00:43:23 |
В таком случае как раз советую срезать |
00:43:25 |
Ты что мне угожаешь? |
00:43:27 |
Вперёд, животное! |
00:43:33 |
Молодец, тигр |
00:43:36 |
Скорее внутрь! |
00:44:01 |
Ладно, я голосую за короткий путь |
00:44:19 |
Держитесь рядом, ребята. Тут легко заблудиться |
00:44:38 |
Ребята! |
00:44:57 |
Рыбка |
00:45:42 |
Может всё-таки не будешь отставать, а? |
00:46:31 |
Поймал! |
00:46:50 |
Полный назад! |
00:46:59 |
О нет! |
00:47:52 |
Вот это круто! Кто за то, чтоб повторить? |
00:47:59 |
Скажи ребёнку, чтоб там... это... |
00:48:42 |
Смотри, тигры |
00:48:47 |
Ничего, ничего, не бойся |
00:48:49 |
Они просто играют в салочки с антилопами. Только салят... |
00:48:54 |
зубами |
00:48:56 |
Ну что, Сид, может сыграем в салки? Чур, я вожу |
00:49:02 |
Конечно |
00:49:03 |
Хм, а где ленивцы? Вы замечали, что в наскальных рисунках |
00:49:09 |
О, зато мамонт есть, смотрите! |
00:49:11 |
Ну надо же |
00:49:12 |
Нет, ну ты посмотри, этот жирный как раз на тебя похож |
00:49:16 |
Ой, да он еще и с семьёй |
00:49:18 |
Такой доволный |
00:49:20 |
Смотри, он играет с детёнышем |
00:49:22 |
Мэнни, вот в чём фишка-то, вот что мамонты должны делать |
00:49:26 |
Сид |
00:49:27 |
Заводить семью, рожать детей, и... |
00:49:30 |
Сид! |
00:49:30 |
Что? |
00:49:31 |
Заткнись! |
00:49:32 |
Но... |
00:53:00 |
Ну вы только посмотрите, тигр-то оказался прав. |
00:53:06 |
Следующая остановка - ледниковый перевал |
00:53:08 |
Зря я в тебе сомневался |
00:53:10 |
Слышал, малыш? Ты почти дома |
00:53:19 |
Что-то у меня лапы отекли и горят |
00:53:21 |
Мы что, должны останавливаться каждый раз, |
00:53:26 |
Да он нарочно. Лучшая стратегия - не обрашать внимания |
00:53:29 |
Ребята, да честно! Прямо горят подошвы |
00:53:34 |
Надеюсь, это у тебя в желудке? |
00:53:36 |
Да это просто гул |
00:53:39 |
Из под земли... |
00:54:02 |
Скорее, догоняй! |
00:54:04 |
А ты уверен, что движешься? |
00:54:09 |
Хотел бы я так летать |
00:54:11 |
Желания сбываются! |
00:54:17 |
Скорее! |
00:54:18 |
Если ты не заметил - там внизу лава! |
00:54:40 |
Держи мелкого! |
00:55:14 |
Мэнни! |
00:55:28 |
Мэнни, Мэнни, ты в порядке? |
00:55:30 |
Давай, скажи что-нибудь, ну хоть что-то |
00:55:34 |
Что? Что? Я тебя не слышу |
00:55:37 |
Ты мне на хобот наступил |
00:55:39 |
Ты в порядке! Ты цел! |
00:55:43 |
Зачем ты это сделал? Ты мог погибнуть сам, спасая меня... |
00:55:48 |
Это принцип нашего стада |
00:55:51 |
Забота о ближнем |
00:55:53 |
Что ж... Спасибо |
00:55:57 |
Да, парни, мы - самое чудное стадо из всех, что я видел |
00:56:20 |
Жду - не дождусь момента, когда смогу вонзить когти |
00:56:24 |
Никому не трогать мамонта, пока я не заполучу ребёнка! |
00:56:30 |
Сначала я сдеру шкуру, потом разделю тушу |
00:56:33 |
Тёмное мясо в одну сторону - светлое в другую |
00:56:36 |
Эй, а ну хватит - я и так с голоду помираю! |
00:56:40 |
И шейка, шейка - самая нежная и сочная |
00:56:43 |
я же сказал хватит! |
00:56:45 |
Побереги силы! Мамонты без боя не сдаются |
00:56:48 |
Есть только один спасоб свалить мамонта |
00:56:51 |
Сначала загнать его в угол |
00:56:53 |
Отрезать пути к отступлению |
00:56:56 |
И только когда вы это сделаете, я вцеплюсь ему в горло |
00:57:10 |
Ребята, надо спрятать ребёнка от ветра |
00:57:17 |
Сколько ещё идти? |
00:57:19 |
Три мили |
00:57:20 |
Надо сделать привал, а утром закончим путь |
00:57:26 |
Что ты делаешь? |
00:57:27 |
Это первый наскальный рисунок ленивца |
00:57:33 |
Добавь реализма - нарисуй его лежачим |
00:57:36 |
И чтоб потолще был |
00:57:40 |
Отлично |
00:57:42 |
Кажется кое-что забыл |
00:57:52 |
Я гений! |
00:57:57 |
Отныне называйте меня Сид-повелитель пламени! |
00:58:02 |
Слушай, повелитель пламени, у тебя хвост горит |
00:58:14 |
Спасибо |
00:58:15 |
Отныне я буду называть тебя Диего |
00:58:18 |
дотронься и умрёшь |
00:58:21 |
Шучу, тупая башка |
00:58:24 |
Эй, ребята |
00:58:26 |
Смотрите! |
00:58:32 |
Просто невероятно |
00:58:48 |
Иди сюда, малыш |
00:58:50 |
Иди, червячок |
00:58:52 |
Иди к дяде Сиду |
00:58:55 |
Нет-нет-нет-нет-нет, сюда, сюда |
00:58:59 |
Нет, иди к нему |
00:59:03 |
Нет, иди к нему |
00:59:08 |
Ну, ладно... |
00:59:11 |
Молодец. Иди, тренируйся где-нибудь там |
00:59:17 |
Вы только посмотрите, наш малыш уже подрастает |
00:59:23 |
Так, всё. Пора спать |
00:59:31 |
Как трогательно |
00:59:35 |
Знаешь, Диего, у меня никогда не было друга, |
00:59:40 |
Да. Мэнни славный парень |
00:59:44 |
Точно |
00:59:47 |
Ну ладно. Спокойной, ночи |
01:00:22 |
Ладно, пришло время тебя почистить. Разве папаша тебе |
01:00:28 |
Так-так, немножко умоемся и будем хорошенькими |
01:00:32 |
Хватит, ты его насквозь протрёшь |
01:00:35 |
А я думаю, ему нравится быть похожим на меня. |
01:00:40 |
Не стоит нам делать этого |
01:00:42 |
Почему нет? |
01:00:44 |
Если мы спасём его, он станет охотником. |
01:00:48 |
Может, если мы спасём его, он нас не тронет? |
01:00:52 |
Да? Может он обрастёт шерстью, вытянет шею |
01:00:56 |
В чём дело? |
01:00:57 |
Ни в чём. Идёмте, я уже хвост отморозил |
01:01:19 |
Эй, Диего! Ты что там, совсем окоченел? |
01:01:25 |
Пригнитесь! |
01:01:27 |
В чём дело? |
01:01:28 |
Ш-ш-ш! Пригнитесь и следуйте за мной! |
01:01:35 |
Что? |
01:01:36 |
Какая ещё засада? |
01:01:39 |
Ты завёл нас в ловушку? |
01:01:42 |
Это было моё задание. Я должен был похитить ребёнка и... |
01:01:45 |
И привести нас в качестве обеда своим дружкам? |
01:01:48 |
Ну, всё ясно. Ты изгоняешься из стаи! |
01:01:51 |
Простите, мне очень жаль |
01:01:53 |
Нет, тебе не жаль, но скоро ты пожалеешь об этом! |
01:01:57 |
Послушайте, я могу вам помочь! |
01:01:59 |
Держись рядом, Сид. Мы как-нибудь выберемся отсюда |
01:02:02 |
Не вы беретесь! Противник слишком силён. |
01:02:06 |
Поверить тебе? С чего бы это? |
01:02:08 |
Я ваш единственный шанс на спасение |
01:02:17 |
Привет, девочки |
01:02:20 |
Смотрите-ка, кто пришёл |
01:02:22 |
Диего, я уже начал о тебе беспокоиться |
01:02:25 |
Нет повода для беспокойства. |
01:02:32 |
Что ж, замечательно |
01:02:34 |
Я вижу ленивца! У него ребёнок! |
01:02:37 |
Не выдавайте себя, пока не увидим мамонта. |
01:02:43 |
Ты хочешь получить больше всех? |
01:02:45 |
Хочу! Хочу! |
01:02:48 |
Так чего же ты ждёшь? |
01:02:52 |
Нет! Я же сказал - ждём мамонта! |
01:03:17 |
Ха-ха! Попробуй догони! |
01:03:31 |
Да! Слалом! |
01:03:39 |
Слалом! Слалом! |
01:04:07 |
Простите, ребята - он немного побледнел |
01:04:12 |
Взять его! |
01:04:18 |
Сюрприз! |
01:04:25 |
Так, за мной! Берём Сида и уходим, пока есть возможность |
01:04:29 |
Вперёд, Диего! Давай завалим этого мамонта |
01:04:45 |
Вот наш малыш! |
01:04:50 |
Да-да, где малыш? Вот малыш |
01:04:56 |
Выживает сильнейший, говоришь? |
01:05:00 |
Я так не думаю |
01:05:13 |
Что ты делаешь? |
01:05:15 |
Оставь мамонта в покое! |
01:05:21 |
Хорошо, мы начнём с тебя |
01:06:40 |
Получилось! |
01:06:55 |
Отличной мы были командой, а? |
01:06:58 |
Почему были? Мы по-прежнему команда |
01:07:02 |
Простите, что подставил вас |
01:07:05 |
Ну ты же знаешь - я слишком добрый, чтобы обижаться |
01:07:11 |
Эй, не раскисай, малыш. Ты должен быть сильным |
01:07:17 |
Ты должен заботиться о Манфрэде и Сиде |
01:07:21 |
Особенно о Сиде |
01:07:23 |
Ну давай, соберись с силами - ты же тигр. |
01:07:31 |
Ну давай, Диего, давай. Скажи, что ты в порядке |
01:07:38 |
Послушайте, оставьте меня здесь. Если люди пройдут |
01:07:45 |
Ты мог и не жертвовать собой |
01:07:48 |
Это же принцип стада |
01:11:07 |
Не забывай нас, ладно? |
01:11:13 |
А мы никогда не забудем тебя |
01:11:56 |
Пока, прощай. Прощай! |
01:12:01 |
Сид! |
01:12:09 |
Да-да, где малыш? |
01:12:12 |
Ладно, Сид, идём на юг |
01:12:35 |
Не раззоряйся, Сид, ты же знаешь - люди не умеют говорить |
01:12:40 |
Диего! Ты жив! |
01:12:42 |
У кошки девять жизней, что ж ты хотел? |
01:12:45 |
Ты цел, ты цел! Дай я тебя поцелую! |
01:12:48 |
Дай! Дай! Дай! |
01:12:52 |
Что ж, с возвращением, друг. Подвезти? |
01:12:54 |
Нет, спасибо. Надо спасать остатки гордости |
01:12:57 |
С нами, братишка, тебе нечего стесняться. |
01:13:01 |
Ладно, залезай |
01:13:05 |
Вперёд! Галопом! |
01:13:07 |
Ну можно и не галопом... |
01:13:12 |
Это будем самое лучшее путешествие на юг. |
01:13:20 |
Звучит заманчиво |
01:13:22 |
И вообще, вся эта тема с ледниковым периодом уже устарела |
01:13:38 |
20000 лет спустя |