All That Heaven Allows

fr
00:02:01 - Bonjour, Cary.
00:02:04 Comment fais-tu ?
00:02:06 Je n'ai même pas le temps de penser
00:02:09 Je n'ai aucun mérite.
00:02:11 Martin avait engagé un pépiniériste.
00:02:14 Après sa mort,
00:02:19 Pourtant, je pourrais m'en occuper.
00:02:23 - j'ai tout le temps du monde.
00:02:25 Assez parlé de cela.
00:02:28 Je m'en veux
00:02:31 J'aurais appelé,
00:02:35 Je pense parfois que tu es futée
00:02:38 Je ne sais pas.
00:02:41 - Le repas ne t'a pas donné de mal ?
00:02:44 George a appelé pour dire
00:02:48 À la dernière minute, comme toujours.
00:02:50 Et comme si ce n'était pas assez,
00:02:54 - pour ce M. Allenby.
00:02:57 Écoute, avec ses 40 ans, il trouverait
00:03:01 Faisons-nous une raison.
00:03:05 Mais tu pourrais
00:03:10 Ce n'est pas une bonne idée, Sara.
00:03:12 Ne sois pas bête. J'appelle Harvey,
00:03:17 Au moins, il est disponible.
00:03:20 Au revoir.
00:03:25 - Je peux vous aider, Mme Scott ?
00:03:36 - Posez-le là.
00:03:39 Aimeriez-vous un peu de café ?
00:03:44 Voulez-vous partager mon déjeuner ?
00:03:46 Mon amie a dû partir.
00:03:50 Une tasse de café suffira.
00:03:55 Asseyez-vous.
00:04:09 Je me demandais s'il restait
00:04:12 - Tout est déjà si beau.
00:04:27 Pensez-vous finir aujourd'hui
00:04:33 Sans doute revenir.
00:04:39 J'aurai aimé
00:04:42 Croyez-vous
00:04:44 Seulement si cela vous fait envie.
00:04:49 - Je suis Mme Scott.
00:04:54 Je suis Ron Kirby.
00:04:56 Vous êtes le fils de M. Kirby.
00:05:00 J'ai repris la pépinière à sa mort,
00:05:05 C'est vous qui venez depuis ?
00:05:08 Chaque printemps et chaque automne.
00:05:10 C'est peut-être ma dernière année.
00:05:13 Au lycée agricole,
00:05:17 J'ai commencé à en planter.
00:05:20 Quelles sortes d'arbres ?
00:05:23 De toutes sortes.
00:05:24 Pins de Douglas, sapins blancs
00:05:29 - Il y en a ici ?
00:05:34 Mais vous en avez de très intéressants.
00:05:36 Comme ce Koelreuteria.
00:05:40 En Chine, on l'appelle
00:05:46 C'est beau, non ?
00:05:48 On dit qu'il ne pousse
00:05:52 C'est une belle légende.
00:05:55 Je ferais mieux d'y retourner.
00:05:59 Merci pour le café.
00:06:15 Maman ?
00:06:17 Je suis là.
00:06:21 - Bonjour, chérie.
00:06:25 Je ne vous attendais que demain.
00:06:27 Je n'avais plus de cours,
00:06:29 Je m'épuisais à étudier
00:06:32 Mais comme c'est mon fardeau,
00:06:35 - Quand passons-nous à table ?
00:06:38 - Où vas-tu ?
00:06:41 Je dois m'habiller.
00:06:44 Harvey ?
00:06:47 Je me charge des cocktails.
00:06:51 - Harvey les aime.
00:06:55 Vous vous voyez souvent ?
00:06:57 Pas dernièrement, il voyageait.
00:07:00 Je l'aime bien.
00:07:01 Il est agréable, amusant
00:07:05 J'ai horreur des vieux lubriques.
00:07:08 Freud dit que passé un certain âge,
00:07:14 Je crois qu'Harvey le comprend.
00:07:16 Il est finalement très civilisé.
00:07:20 Et c'est le seul célibataire par ici.
00:07:23 Je reconnais qu'il a ses défauts.
00:07:27 Mais c'est normal, vu son âge.
00:07:30 En vieillissant, on décline.
00:07:35 Bien entendu, c'est davantage
00:07:39 Mais Harvey
00:07:43 C'est toi qui lis ceci ?
00:07:46 Quoi, ma chérie ?
00:07:50 Il était temps que tu portes
00:07:53 - Tu trouves ?
00:07:55 Pour ma part, je ne souscris pas
00:07:59 - Était-ce en Égypte ?
00:08:02 Enfermer la veuve du défunt
00:08:05 dans la chambre funéraire.
00:08:08 Faisant elle-même partie des biens,
00:08:09 elle devait l'accompagner
00:08:12 Et la communauté y veillait.
00:08:15 - Cela n'existe plus.
00:08:19 Peut-être plus en Égypte.
00:08:21 - Que veux-tu dire ?
00:08:31 Nom d'un chien, Maman !
00:08:35 Je l'avais depuis longtemps
00:08:38 Elle te plaît ?
00:08:39 Oui, mais n'est-elle pas
00:08:43 Tu pourrais faire peur à Harvey.
00:08:46 Une réaction typiquement œdipienne.
00:08:48 Une quoi ?
00:08:49 Un fils déteste inconsciemment
00:08:53 C'est le complexe d'Œdipe.
00:08:56 C'est très fréquent.
00:08:59 - Bonsoir, Harvey.
00:09:04 - Un cocktail avant de partir ?
00:09:07 On l'a préparé exprès pour vous.
00:09:12 - Vous nous avez manqué.
00:09:14 - Vous avez aimé la Floride ?
00:09:18 J'y ai consulté
00:09:20 Ils ont guéri mes problèmes de rhume,
00:09:23 - Maman, Harvey ? le cocktail Scott.
00:09:31 Excellent, mon garçon !
00:09:35 Ce n'est pas la meilleure marque de gin
00:09:39 Les deux gouttes que tu as mises ?
00:09:42 J'espère pour mon foie
00:09:47 Cary, vous êtes ravissante, ce soir.
00:09:49 - Cette couleur vous va à ravir.
00:09:53 Ned craignais que ma robe vous effraie.
00:09:56 Il en faudrait plus...
00:09:58 ou plutôt moins pour m'effrayer.
00:10:00 Non, merci.
00:10:04 Tu sais,
00:10:06 cette règle vient du soir
00:10:11 Il l'a rempli de champagne
00:10:15 Je m'en souviens encore.
00:10:18 - Combien étiez-vous ?
00:10:23 - Il faudrait y aller, non ?
00:10:29 STONINGHAM COUNTRY CLUB
00:10:37 - On ne te voit plus.
00:10:40 On s'amusait tant ensemble.
00:10:44 Vous voilà ! Je vous la rends plus tard.
00:10:49 Cary, ma préférée !
00:10:53 - Nous sommes au martini.
00:10:55 Rien pour moi, j'ai déjà mon quota.
00:10:58 Il faudra des forces
00:11:00 C'est ma faute.
00:11:02 Chut ! Tom ?
00:11:04 Cary, Je te présente
00:11:07 Enchantée.
00:11:10 Je disais à M. Allenby
00:11:15 Cela semble réciproque.
00:11:18 Tu as vu les Norton ?
00:11:21 - Malgré quoi ?
00:11:23 Non, mais toi, certainement.
00:11:26 Cary, quel bonheur de te revoir !
00:11:30 Comment oses-tu avoir l'air aussi jeune
00:11:34 Rien de tel que le rouge
00:11:37 C'est pourquoi si peu de veuves
00:11:42 - On danse, Cary ?
00:11:46 Avec plaisir.
00:11:50 Tu as été épouvantable.
00:11:51 Que veux-tu dire ?
00:11:53 Je voulais la décoincer
00:11:56 - Mais ça n'a pas l'air nécessaire.
00:12:00 - Comment vont Mary et les enfants ?
00:12:03 - Quel dommage !
00:12:06 J'en suis ravi.
00:12:12 Tu es ravissante, Cary.
00:12:14 Bien trop pour rester seule.
00:12:19 J'ignore si la femme d'Howard
00:12:23 Elle reste seule chez elle
00:12:25 - Elle a ses enfants.
00:12:28 Qu'insinues-tu ?
00:12:30 Ne te hérisse pas comme ça.
00:12:34 Je vais croire
00:12:38 Vraiment !
00:12:44 Il fait meilleur ici, non ?
00:12:48 C'est ici
00:12:55 L'endroit est idéal.
00:13:03 Voyons-nous à New York.
00:13:06 Howard, oublions
00:13:12 Désolé, Cary.
00:13:16 Je sais que tu n'es pas comme ça.
00:13:20 Ce n'est rien, Howard.
00:13:23 Mais je ne m'excuse pas
00:13:33 Ned aurais dû nous présenter plus tôt.
00:13:37 Pense à tout ce temps perdu.
00:13:39 Reprends-toi.
00:13:43 Je ne pige pas.
00:13:46 Ce sont les pulsions primaires
00:13:51 Maman et Harvey.
00:13:53 Je vais te l'expliquer,
00:14:04 - Voulez-vous un dernier verre ?
00:14:07 L'heure du coucher a sonné.
00:14:11 Mais j'en ai apprécié chaque instant.
00:14:14 Merci, moi aussi.
00:14:15 - Vous avez votre clef ?
00:14:21 Jusqu'ici, tu comprends ?
00:14:25 Franchement, non.
00:14:29 Je recommence.
00:14:39 Je ne sais pas si vous pensez
00:14:45 Je ne crois pas être prête.
00:14:48 Je sais que je ne suis ni romantique
00:14:51 mais vous ne cherchez pas cela.
00:14:55 Je sais que vous pensez comme moi.
00:14:58 L'amitié,
00:15:00 et l'affection sont plus importantes.
00:15:04 Je pourrais vous les donner.
00:15:14 Je ne vous force pas la main.
00:15:20 - Bonsoir, ma chère.
00:15:30 Jouer au football est secondaire,
00:15:34 - Oui.
00:15:36 Je parle d'un amour primaire.
00:15:40 Le football est le moyen
00:15:44 Même si tu es taillé pour ça.
00:15:45 Comment peut-on si petite
00:15:49 Et à la fois si jolie.
00:16:36 - À mardi.
00:16:40 Les arbres ?
00:16:41 Il devait revenir
00:16:44 - Je n'y croyais plus.
00:16:47 - Au revoir, chérie,
00:16:57 Vous m'aviez abandonnée.
00:16:58 - J'ai eu une semaine chargée.
00:17:01 - Vous avez acheté d'autres arbres ?
00:17:06 - Aimeriez-vous un peu de café ?
00:17:13 Nous ne nous reverrons pas
00:17:17 Je ne reviendrai pas au printemps.
00:17:19 J'arrête l'entretien.
00:17:21 L'arboriculture est un travail
00:17:24 En tout cas,
00:17:26 N'ayez crainte,
00:17:29 Merci.
00:17:31 Alors, au revoir.
00:17:36 Vous vous rappelez
00:17:41 Je me disais
00:17:43 vous aimeriez venir chez moi les voir.
00:17:48 Désolée, mais je crains
00:17:52 Si vous ne pouvez pas...
00:18:00 - M. Kirby ?
00:18:05 Je me disais que peut-être...
00:18:10 Vous avez changé d'avis ?
00:18:17 Très bien.
00:18:37 - C'est au milieu des bois ?
00:18:40 - Nous n'allons pas chez vous ?
00:18:54 Je comprends qu'une femme n'aime pas.
00:18:58 Si l'on aime vivre
00:19:00 Mais je peux voir les étoiles
00:19:03 Et vos plantes sont à côté.
00:19:10 - Quelle belle couleur !
00:19:14 Et ça, c'est un dracaena.
00:19:20 - D'ailleurs, où sont-ils ?
00:19:24 Après vous.
00:19:28 Ils ont à peine cinq ans mais...
00:19:30 Cinq ans pour cette taille ?
00:19:34 Si on est impatient,
00:19:37 Un jour, je démolirai le vieux moulin
00:19:42 Qu'y a-t-il à l'intérieur ?
00:19:44 - Rien.
00:20:11 C'est la vieille meule.
00:20:16 Attention aux toiles d'araignées.
00:20:27 C'est là-haut qu'il entreposait le blé.
00:20:42 Du Wedgwood !
00:20:46 - Qu'en feriez-vous ?
00:20:50 On a dû la jeter
00:20:54 Laissez-la.
00:21:00 Vous êtes rassasiée ?
00:21:02 Je commence à peine.
00:21:07 J'imagine que ces poutres
00:21:09 C'est du chêne.
00:21:18 Et les escaliers ?
00:21:21 Je ne sais pas. J'étais gamin
00:21:24 - Ça doit être très sale.
00:21:31 L'oiseau vous a fait peur, Mme Scott ?
00:21:36 Tout le monde aurait eu peur.
00:21:43 Une cheminée !
00:21:47 Pourquoi ?
00:21:50 Pour que vous puissiez y vivre.
00:21:52 Ce serait beaucoup de travail,
00:21:55 J'ai déjà une maison.
00:21:58 Vous n'allez pas vivre là-bas
00:22:01 Je n'y ai pas pensé.
00:22:02 Il le faut, car un jour,
00:22:04 - vous rencontrerez une gentille fille.
00:22:08 Gentilles... ou autres.
00:22:13 Mais pas la bonne.
00:22:15 Et quand ça arrivera...
00:22:19 Non, je ne le crois pas.
00:22:25 Il se fait tard.
00:22:28 Excusez-moi.
00:22:33 Après tout,
00:23:32 Je pars deux semaines
00:23:37 On se revoit à mon retour.
00:23:38 - Non, je...
00:24:17 - Bonjour, Cary.
00:24:19 Je passe t'inviter à dîner ce soir.
00:24:24 - Mona ?
00:24:27 Et Mona est amusante
00:24:30 Je devrais accepter.
00:24:32 Je ne suis pas sortie
00:24:36 Mais Mona...
00:24:37 Ce n'est pas ce que je voulais dire.
00:24:39 Tu ne peux pas rester assise ici
00:24:42 Achète-toi une télévision.
00:24:44 - Non.
00:24:46 Parce c'est le refuge
00:24:49 C'est gentil, Sara,
00:24:52 Comme tu veux, mais j'en ai déjà parlé
00:24:57 - Tu devrais vraiment...
00:25:11 J'allais juste passer voir des amis.
00:25:14 J'ai pensé que tu aimerais venir.
00:25:18 Eh bien...
00:25:20 Entre.
00:25:22 Merci.
00:25:24 Ils voudront sûrement
00:25:30 Je ne suis pas seule.
00:25:33 - Cary ?
00:25:36 - Mme Warren, voici Monsieur...
00:25:38 Enchantée. Je dois partir.
00:25:43 Serais-tu déçue
00:25:47 Bien sûr que non.
00:25:48 Si tu n'as pas envie des ragots de Mona,
00:26:00 Tu viens ?
00:26:06 Oui.
00:26:08 Il pourrait faire froid en rentrant.
00:26:17 ANDERSON
00:26:28 Mick ?
00:26:33 Je reviens.
00:26:51 - Bonjour.
00:26:53 - Cary, voici Mick et Alida.
00:26:56 - Bonjour.
00:26:58 Quelle belle surprise !
00:27:00 On allait préparer
00:27:03 - Entrez.
00:27:05 - Il fait frisquet, ici.
00:27:07 Donne-moi ton manteau.
00:27:09 - Tu l'allumes, Ron ?
00:27:12 Je vous fais mon cocktail.
00:27:15 Ce qui veut dire :
00:27:17 Crois-le ou non,
00:27:21 Mais c'est toi qui as été
00:27:25 Il n'a fait que m'apprendre à ouvrir
00:27:29 On croirait qu'ils ont passé
00:27:32 C'est le cas.
00:27:35 Mets Cary à son aise.
00:27:37 Viens t'asseoir.
00:27:41 - Que disais-tu de moi, dehors ?
00:27:44 Il m'a regardé en riant.
00:27:47 Que tu avais les plus belles jambes
00:27:50 - Voilà mon cocktail Anderson.
00:27:53 Pépé, mets le chaudron sur le feu.
00:27:55 J'espère que vous aimez
00:27:57 - Beaucoup.
00:28:03 À tous ceux qui nous veulent du bien,
00:28:05 et aux autres,
00:28:11 - Vous aimez ?
00:28:13 Un peu de glace,
00:28:18 Mick, arrête !
00:28:20 - Aide-moi à remonter le vin.
00:28:25 - Combien serons-nous ?
00:28:29 C'est bien vrai.
00:28:32 Je ferais mieux de m'y mettre.
00:28:34 - Je peux t'aider ?
00:28:50 "Les hommes cachent en eux
00:28:55 "Pourquoi cherchent-ils
00:29:04 "Si un homme ne marche pas
00:29:07 "c'est probablement qu'il entend
00:29:10 "Laissons-le danser,
00:29:14 "ou imperceptible."
00:29:17 - Que c'est beau.
00:29:20 Il la cite sans arrêt.
00:29:22 - Laisse-moi t'aider.
00:29:26 C'est un peu lourd.
00:29:29 C'est aussi la bible de Ron ?
00:29:32 Je ne crois pas qu'il l'ait lue,
00:29:35 - Mets-le au milieu, pour la table.
00:29:39 Merci.
00:29:41 Alida ?
00:29:43 Pourquoi as-tu dit que Ron
00:29:50 C'est difficile à expliquer.
00:29:53 Je crois que nous sommes beaucoup
00:29:59 Tu vois, Mike pensait...
00:30:02 qu'il l'obtiendrait avec
00:30:07 Quand il a connu Ron, qui se moquait
00:30:10 cela l'a déconcerté.
00:30:13 La réponse était si évidente
00:30:17 Quelle réponse ?
00:30:21 "Rester fidèle à soi-même."
00:30:25 Sa force lui vient de l'intérieur.
00:30:28 Personne ne peut la lui enlever.
00:30:30 Ron refuse que les choses futiles
00:30:35 Et c'est ce que Mick et moi faisions.
00:30:39 En fait, les choses allaient
00:30:43 qu'avant son départ pour la Corée,
00:30:47 Mais vous avez l'air si heureux !
00:30:50 À l'époque,
00:30:55 Notre vie consistait
00:31:00 Mais quand Mick a été blessé,
00:31:03 Il a choisi de descendre du train.
00:31:07 Et à son retour
00:31:09 - Alida ?
00:31:11 Ma chambre est en bazar,
00:31:14 - Attends un peu.
00:31:18 - Mary Ann ? À quelle heure ?
00:31:25 - J'ignorais que tu venais.
00:31:28 - Quel dommage !
00:31:30 Je pensais
00:31:31 qu'il n'y aurait que les habitués.
00:31:35 - Je veux un dédommagement.
00:31:38 - Retourner nous baigner.
00:31:41 Faire du bateau, alors ?
00:31:43 - Sauf si tu crains d'avoir froid.
00:31:46 Et pour moi ?
00:31:48 - Tu as toujours trop chaud.
00:31:52 Sois prudente, Mary Ann.
00:31:54 C'est ma cousine,
00:31:57 Elle craignait de s'ennuyer.
00:32:01 Ce sera suffisant ?
00:32:04 Viens m'aider.
00:32:06 Qu'avez-vous fabriqué ?
00:32:09 - Pose ces bouteilles.
00:32:11 Avec cette bande, tu plaisantes ?
00:32:17 Merci, chérie,
00:32:21 Les homards sont arrivés.
00:32:28 - Voici Manuel, le roi du homard.
00:32:32 C'est un plaisir ! Elle est superbe.
00:32:39 Marguarita a fait du pain de maïs.
00:32:50 Vous allez adorer mes homards.
00:32:53 Grand-père, comment ça va ?
00:32:56 Cary, c'est Grand-père Adams.
00:32:59 - Il faut voir ses expositions.
00:33:02 Mais je ne fais pas dans l'abstrait.
00:33:06 - Tu connais tout le monde.
00:33:08 Edna, quel joli gâteau !
00:33:11 Voici Mlle Pidway,
00:33:17 - Un verre de vin pour Manuel !
00:33:21 - Un dollar que tu n'y arrives pas.
00:33:25 Je ne l'ai jamais vu faire.
00:33:29 Je n'essaierais pas,
00:34:45 Plus vite !
00:35:16 Attention, tout le monde !
00:35:43 Mme Scott ?
00:35:45 Mme Warren m'a appris
00:35:48 Mes clientes affirment
00:35:50 Mme Warren s'est trompée.
00:35:53 - Je suis en retard, vous m'excusez ?
00:36:31 Tu me dis de me dépêcher,
00:36:33 Tu avais mieux à faire
00:36:36 Justement non,
00:36:39 Après toi.
00:36:48 Tout ce travail !
00:36:52 La cheminée !
00:36:54 C'est si accueillant.
00:36:59 Tu as mis une baie vitrée !
00:37:03 Quelle vue magnifique sur l'étang !
00:37:06 On peut voir l'horizon !
00:37:08 Le soleil se lève
00:37:11 - Ça te plaît ?
00:37:15 Allons enlever ces bottes.
00:37:20 Il reste encore beaucoup à faire,
00:37:26 - Tes pieds sont froids.
00:37:33 La théière !
00:37:37 Il a fallu des journées entières.
00:37:44 Et dans le grenier,
00:37:48 je ferai la chambre.
00:37:51 J'essaie de faire une table
00:37:59 Tu sais pourquoi j'ai fait ces travaux ?
00:38:03 Je ne voulais rien dire
00:38:07 pour nous deux.
00:38:11 Tu comprends ce que je te dis ?
00:38:14 Oui.
00:38:16 Je te demande de m'épouser.
00:38:21 Je t'aime, Cary.
00:38:36 Je n'avais pas réfléchi au mariage.
00:38:39 Pourquoi crois-tu
00:38:42 Je ne sais pas.
00:38:44 - Tu ne vois pas que c'est impossible ?
00:38:48 C'est la seule chose qui compte.
00:38:54 Non, il y a d'autres choses.
00:38:57 Les enfants...
00:38:58 Comment leur demander
00:39:01 Mais c'est toi, leur foyer.
00:39:04 Cette vie que tu mènes,
00:39:06 je n'en connais rien.
00:39:08 - si ça va marcher ?
00:39:13 Ce serait renoncer
00:39:17 - Nous aimer n'est-il pas suffisant ?
00:39:21 Ça ne l'est pas.
00:39:26 Tu fuis quelque chose d'important
00:39:31 Peur ?
00:39:33 De quoi ?
00:39:35 De beaucoup de choses.
00:39:40 C'est peut-être vrai.
00:39:44 C'est une bêtise de penser au mariage.
00:39:47 Il n'en est pas question.
00:40:25 Les heures passées à le recoller...
00:40:29 C'est sans importance.
00:40:51 N'oublie pas tes bottes.
00:40:58 Je t'aide.
00:41:09 Chérie,
00:41:11 ne pleure pas.
00:41:15 Ron, je t'aime tellement.
00:41:40 À quoi penses-tu ?
00:41:44 Que je t'aime.
00:41:54 Que ce sera difficile.
00:41:57 Beaucoup de choses devront...
00:42:02 Tu devras m'aider.
00:42:05 Tout ce que je pourrai.
00:42:27 Il est tard.
00:42:31 C'est important ?
00:42:36 Je te raccompagne.
00:42:51 Et le livreur est passé
00:42:54 J'ai appelé jusqu'au soir.
00:42:56 Pardon, j'avais complètement oublié.
00:42:58 - Bonjour, Mme Plash.
00:43:02 - En bien, j'espère.
00:43:04 Je disais à Mme Scott
00:43:07 J'ai même appelé le club.
00:43:10 Comme les enfants ne venaient pas,
00:43:17 Où donc, chérie ?
00:43:19 Au nord.
00:43:21 Au revoir.
00:43:37 Quel réconfort
00:43:44 Mona Plash est une telle commère...
00:43:48 J'ai peur que toute la ville
00:43:52 Je n'aimerais pas que les enfants
00:43:55 Alors, dis-le-leur.
00:43:58 Ce devrait être si simple.
00:44:01 Deux personnes sont amoureuses
00:44:05 Pourquoi est-ce soudain si compliqué ?
00:44:07 Ça ne l'est pas,
00:44:12 C'est ce que tu as appris à Mick ?
00:44:16 On n'apprend ça à personne.
00:44:20 Mick a découvert tout seul
00:44:25 Être un homme.
00:44:29 Et tu voudrais que je sois un homme ?
00:44:32 Seulement dans ce domaine.
00:44:39 Mona n'a pas perdu de temps.
00:44:42 Toute la ville
00:44:44 Je me suis précipitée ici
00:44:48 Bien sûr,
00:44:51 Tu devrais.
00:44:54 Tu n'es pas sérieuse !
00:44:56 Ton jardinier ?
00:44:58 Ce n'est pas mon jardinier.
00:45:01 Tu l'as vu, il s'occupe des arbres.
00:45:04 Et quand bien même, je l'aime.
00:45:07 Et je vais l'épouser.
00:45:14 D'accord, je suis peut-être snob.
00:45:18 Ce n'est pas seulement
00:45:21 Les ragots iront plus loin.
00:45:23 Ils diront
00:45:26 - Et toi, une veuve...
00:45:30 - ... fortunée !
00:45:33 Il travaillait ici alors que Martin
00:45:36 Les gens diront que cela a commencé
00:45:41 - C'est faux ! Tu penses...
00:45:45 Mais Mona ?
00:45:46 Mona en fera des gorges chaudes,
00:45:52 Cary, tu sais comme moi
00:45:55 font ressortir
00:46:00 Tu ne dois pas oublier Kay et Ned.
00:46:03 À leur âge,
00:46:06 As-tu pensé à leur peine ?
00:46:10 Tu veux que je renonce à Ron
00:46:16 Et ce serait bon pour les enfants
00:46:23 Je ne le ferai pas.
00:46:26 Qu'ils disent ce qu'ils veulent.
00:46:29 Cela vaut pour toi aussi, Sara.
00:46:35 Je dois reconnaître que tu es têtue,
00:46:41 et courageuse.
00:46:45 Si tu veux me jeter dehors,
00:46:48 Je m'excuse.
00:46:52 Tu n'as pas à t'excuser, Sara.
00:46:55 Continue à être mon amie.
00:46:57 Je serais stupide
00:47:00 Je donne un cocktail
00:47:04 Elle a ferré Tom Allenby.
00:47:06 Amène Ron.
00:47:09 Si les gens le voient,
00:47:13 ils l'accepteront.
00:47:20 Je l'appelle.
00:47:34 Bonsoir, Mme Plash.
00:47:35 - Ned, vous rentrez pour le week-end ?
00:47:38 Votre mère est métamorphosée !
00:47:42 Merci Mme Plash.
00:47:55 Maman ?
00:48:02 Où es-tu ?
00:48:04 Je suis à la cave.
00:48:14 Ned ?
00:48:17 - Comment vas-tu ?
00:48:20 Je descendais de vieilles affaires.
00:48:24 Où est Kay ?
00:48:27 Elle est là-haut.
00:48:29 Et tout ce mystère au téléphone ?
00:48:38 Tu ne m'en veux pas
00:48:42 Lequel va le mieux ?
00:48:45 Dis donc,
00:48:48 Bien. Les enfants,
00:48:50 je voudrais que nous parlions
00:48:53 d'une chose qui nous concerne tous.
00:48:55 Tu te maries.
00:48:59 Oui.
00:49:02 Comment le sais-tu ?
00:49:05 C'était inévitable,
00:49:08 Et tu sais ce que je pense
00:49:12 À l'égyptienne.
00:49:14 Je connais ta théorie.
00:49:16 Théorie et pratique
00:49:18 Pas d'inquiétude,
00:49:21 Mes chéris...
00:49:23 Laisses-en pour Harvey.
00:49:26 Harvey ?
00:49:30 Mais ce n'est pas Harvey,
00:49:35 Vous le connaissez, au moins de vue.
00:49:38 Je ne connais que le vieux Kirby,
00:49:40 - Mais je crois qu'il est mort.
00:49:46 Tu plaisantes ?
00:49:49 - Non, pas du tout, Ned.
00:49:51 L'approche émotionnelle
00:49:53 - Soyons objectifs.
00:49:57 C'est pareil.
00:49:59 - L'as-tu présenté à tes amis ?
00:50:04 Elle nous a invités
00:50:07 Je voulais que vous le connaissiez,
00:50:11 pour un de tes fameux martini.
00:50:14 Ce n'est pas le moment des martini.
00:50:16 Pourquoi as-tu gardé ceci secret ?
00:50:18 Tu te doutais qu'il ne pourrait pas
00:50:22 Il ne veut se fondre nulle part.
00:50:25 Il est très content
00:50:28 - Tout ceci est impossible.
00:50:31 - On l'imagine.
00:50:35 Ça doit être lui.
00:50:38 Comprenez que c'est important pour moi.
00:50:42 Je compte sur vous pour être aimables
00:50:46 Très bien.
00:50:49 Je m'occupe des martini.
00:51:01 Entre, Ron.
00:51:04 - Tu connais Ned et Kay ?
00:51:08 - Ravie de vous revoir.
00:51:11 Nous passons au salon ?
00:51:16 Je t'ai dit Ron, que Kay travaillait
00:51:19 Et ça vous plaît, je crois ?
00:51:21 On apprend au moins à côtoyer
00:51:25 - Ned, vos martini sont fameux.
00:51:29 Vous avez toujours
00:51:31 - Oui.
00:51:34 - On s'enrichit avec les arbres ?
00:51:38 Je sais juste que les arbres
00:51:41 - Tu pourras en savoir plus.
00:51:44 - Qu'est-il arrivé au trophée de papa ?
00:51:50 Il fait partie des vieilleries
00:51:53 Ned !
00:51:58 Je suppose qu'il y aura
00:52:05 Si vous pensez à notre mariage,
00:52:08 Je n'ai pas l'intention de vivre ici.
00:52:13 C'est notre maison de famille
00:52:16 Nous sommes nés ici !
00:52:17 Ned, il faudrait traiter
00:52:20 M. Kirby, vous ne connaissez pas
00:52:24 Elle est plus conformiste
00:52:27 Comme toute femme,
00:52:32 Oublie tes grandes phrases.
00:52:36 Puis-je vous demander
00:52:40 - Chez moi.
00:52:44 Il aménage le vieux moulin.
00:52:47 Maman, je dois me préparer
00:52:52 Au revoir, M. Kirby.
00:52:53 J'ai du travail en retard.
00:53:00 Qu'y a-t-il ?
00:53:02 - Je ne les ai jamais vus ainsi.
00:53:05 - Je ne ressemble pas à leur père.
00:53:08 Ce serait différent,
00:53:13 Un riche homme d'affaires,
00:53:17 Je comprends.
00:53:20 Tu dois avoir raison.
00:53:23 Mais ils verront...
00:53:26 - On y va ?
00:53:32 Sara pense que...
00:53:51 - Prenons ma voiture.
00:53:56 - C'est si important ?
00:54:02 Jim, va remplir mon verre.
00:54:05 - Un autre verre, Mme Taylor ?
00:54:12 Préviens-moi si tu vois Cary arriver.
00:54:14 Ce sera plus facile
00:54:16 C'est d'accord.
00:54:20 Pourquoi ne cherche-t-il pas
00:54:23 La réussite matérielle
00:54:26 - Où est le mal dans l'argent ?
00:54:34 Pensez-vous qu'elle aura
00:54:37 - Les voilà !
00:54:50 Regarde-moi cette voiture.
00:54:52 Regarde plutôt cet homme !
00:54:55 Ce sont toujours les plus réservées.
00:54:59 Avec ses airs bien comme il faut...
00:55:03 Howard, elle t'aurait rembarré ?
00:55:05 Ravie de vous avoir.
00:55:06 Je suis l'amie de Cary.
00:55:09 - Merci.
00:55:13 - Cary, ma préférée.
00:55:16 Je connaissais votre père.
00:55:19 Allons saluer Roméo et Juliette.
00:55:24 Voilà Cary et son enfant sauvage.
00:55:26 Vous connaissez Dan, le docteur.
00:55:29 Mlle Frisbee, M. Allenby,
00:55:32 - Enchanté.
00:55:34 Cela devait être ma fête,
00:55:36 mais c'est Mme Scott
00:55:39 Qu'on se marie à votre âge
00:55:44 Votre ami est un sacré chanceux.
00:55:46 Ma famille est sur la paille
00:55:51 Tom devra se contenter de ma personne.
00:55:54 - Ne t'en fais pas...
00:56:00 On s'est déjà vus, non ?
00:56:02 Dans votre jardin, sans doute.
00:56:05 Je taille vos arbres,
00:56:07 depuis trois ans.
00:56:10 Oui, bien sûr.
00:56:13 - Sara, je dois rentrer.
00:56:16 Venez au bar.
00:56:19 - Vas-y, Ron.
00:56:25 Howard, comment vas-tu ?
00:56:31 Ma chère, il est fascinant.
00:56:33 Ce bronzage !
00:56:37 Il doit être doué dedans aussi.
00:56:43 Mona t'a bien cernée, Cary.
00:56:47 Et moi aussi.
00:56:50 Excuse-moi, Howard.
00:57:00 Tu m'as pris pour le roi des idiots,
00:57:04 Me faire le numéro de la grande dame.
00:57:08 Si j'avais su,
00:57:13 Il n'est pas trop tard, pas vrai ?
00:57:17 Howard, tu es saoul !
00:57:19 Il te les faut tous ?
00:57:21 Tu ferais mieux de rester à ta place.
00:57:26 - Qui l'eût cru ?
00:57:28 Qu'Howard soit si viril.
00:57:32 - Nous partons ?
00:57:36 Excusez-nous.
00:57:38 Quelle brute enragée !
00:57:40 - Tu as vu ?
00:57:42 Il aurait pu tuer ce pauvre Howard.
00:57:44 Dans la jolie maison de Sara, en plus.
00:58:02 Rien ne compte plus que nous.
00:58:04 Tu t'en souviendras ?
00:58:09 - Je te raccompagne.
00:58:12 Merci, mais... Bonsoir.
00:58:16 Bonsoir.
00:58:29 Encore debout, Ned ?
00:58:34 Pense à mettre le pare-feu
00:58:40 Maman ?
00:58:42 J'ai à te parler.
00:58:45 Très bien, Ned.
00:58:47 Je dois dire que mon opinion sur lui
00:58:52 Nous avons fait comme tu voulais.
00:58:55 Vous deviez lui laisser sa chance.
00:58:59 Car nous n'approuvons pas ?
00:59:02 Quelqu'un doit garder la tête froide.
00:59:06 Tu ne m'en crois pas capable ?
00:59:07 Je crois que tu es aveuglée
00:59:13 Ça en a tout l'air, non ?
00:59:18 Tu abandonnes une maison
00:59:22 Il y a des traditions.
00:59:25 Et pour quoi ?
00:59:29 Sais-tu ce que les gens diront ?
00:59:32 Ne dois-tu pas
00:59:37 Quel rapport ?
00:59:38 Comment peux-tu épouser Kirby
00:59:42 C'est rejeter
00:59:45 C'est idiot, Ned.
00:59:51 Es-tu déterminée
00:59:57 Tout à fait.
01:00:00 N'espère pas ma visite.
01:00:04 Comment amener mes amis ?
01:00:18 Ceci ne doit pas nous séparer.
01:00:22 Si tu parles de Kirby...
01:00:24 c'est déjà fait.
01:00:40 Et Ned, par-dessus le marché.
01:00:43 Non, pas de nouvelles.
01:00:47 Kay n'a pas dormi ici.
01:00:52 Je n'ai pas fermé l'œil, non plus.
01:00:54 Crois-tu que ces racontars
01:00:59 Sara, je te rappelle.
01:01:08 Ma chérie, qu'y a-t-il ?
01:01:11 Que se passe-t-il ?
01:01:15 Rien. C'est...
01:01:18 C'est à cause de moi ?
01:01:23 Freddie et moi étions à la bibliothèque,
01:01:28 un gamin a plaisanté sur toi.
01:01:30 Qu'a-t-il dit ?
01:01:32 Que toi et M. Kirby vous...
01:01:36 Tu sais que c'est un mensonge !
01:01:38 Bien sûr,
01:01:41 Mais comme il n'arrêtait pas,
01:01:45 On nous a fait partir.
01:01:51 Chérie...
01:01:54 En rentrant, Freddie et moi,
01:01:57 J'ai dit que je me moquais
01:02:01 Mais j'ai menti !
01:02:03 Je ne m'en moque pas du tout.
01:02:08 Kay, je ne sais pas quoi faire.
01:02:12 Je ne supporte pas de vous voir
01:02:17 Mais tu sais, j'aime Ron.
01:02:20 Assez pour briser nos vies ?
01:02:23 Tu ne peux pas croire cela.
01:02:25 Que croire d'autre ?
01:02:29 Mais Kay, tu parles tant des gens,
01:02:32 des raisons qui les poussent à agir.
01:02:34 - Tu disais les comprendre.
01:02:37 Je le croyais, mais c'est faux.
01:02:40 Je n'y arrive pas.
01:03:31 - Ron, je...
01:03:35 Ned a quitté la maison.
01:03:39 Kay est en pleurs.
01:03:43 Par ma faute ?
01:03:49 Il va falloir attendre
01:03:52 Pourquoi ?
01:03:55 Le temps que les enfants
01:03:58 Ils changeront d'avis
01:04:01 Tu ne veux plus m'épouser ?
01:04:03 Ce n'est pas ça.
01:04:06 - Ce n'est qu'une question de temps.
01:04:11 Tout le monde parle de nous.
01:04:15 Sara dit que si les gens s'habituent
01:04:20 ils nous accepteront.
01:04:22 Tu veux dire,
01:04:24 que nous serons invités aux cocktails,
01:04:28 que Sara veillera
01:04:32 Je serrerai la main de ce cher Howard
01:04:36 - Et Mona ne persiflera plus.
01:04:39 Tes enfants ne trouveront rien à redire
01:04:43 Pourquoi pas ?
01:04:48 Tout deviendrait simple.
01:04:51 Rien ne saurait te changer.
01:04:53 Au contraire.
01:04:56 Je réalise maintenant
01:05:00 - Par qui ?
01:05:05 Désolé, Cary.
01:05:08 Je ne peux pas vivre ainsi.
01:05:12 Je ne peux pas briser
01:05:15 J'en suis responsable.
01:05:17 Tu es sûre qu'il n'y a que cela ?
01:05:22 Que veux-tu dire ?
01:05:25 - Tu crois que les ragots me font peur ?
01:05:29 Tu n'essaies même pas de comprendre.
01:05:32 - Tu dis m'aimer et tu...
01:05:35 Mais je ne laisserai ni tes enfants,
01:05:39 Sinon, nous ne serions jamais heureux.
01:05:42 Je vois que tu n'écoutes que toi.
01:05:46 Tu essaies de me faire choisir
01:05:50 C'est toi qui en fais
01:05:53 Alors, c'est toi qui choisiras.
01:05:59 Très bien.
01:06:04 C'est fini.
01:06:46 Je reconnais qu'il avait l'air
01:06:53 Je pense que tu as bien fait.
01:07:01 Je suppose.
01:07:03 On sera tous là pour ton retour
01:07:08 Que deviendrais-je sans toi, Sara ?
01:07:11 Je sais ce que tu traverses.
01:07:14 Cela n'a pas été facile.
01:07:17 Mais au moins, tu as tes enfants.
01:07:19 Ta vie ne dépend pas
01:07:26 Ce doit être Ned.
01:07:29 - Kay est au courant ?
01:07:32 - Allô ?
01:07:35 Votre correspondant.
01:07:36 - Maman, c'est toi ?
01:07:40 Je... J'ai décidé de...
01:07:45 Je ne vais pas me marier.
01:07:46 - Parfait.
01:07:49 Bien sûr !
01:08:02 Était-il heureux ?
01:08:09 Il avait l'air.
01:08:21 - Bill, enfin te voilà.
01:08:24 Au revoir, Cary.
01:08:27 - Bonjour Cary. Ravi de vous revoir.
01:08:30 Je voulais vous voir
01:08:33 Rien de grave,
01:08:37 - Quand vous voulez. Je vous dépose ?
01:08:40 - Ne tardez pas.
01:08:52 Mme Scott,
01:08:56 Ils ont sûrement beaucoup à faire,
01:09:25 Je peux vous aider, Madame ?
01:09:30 - Celui-là vous plaît ?
01:09:33 - Celui-ci, alors ?
01:09:37 J'en amène un autre.
01:09:44 Bonsoir, Cary.
01:09:46 Bonsoir.
01:09:52 Il me fallait un sapin
01:09:57 Comment vas-tu ?
01:09:59 - Et celui-ci, Madame Scott ?
01:10:06 Non plus.
01:10:10 J'ignorais que c'était tes arbres.
01:10:13 Ils sont à Mick.
01:10:16 Je l'aide à décharger.
01:10:19 - Comment vont Mick et Alida ?
01:10:25 Tu leur diras bonjour pour moi ?
01:10:28 Ils vont revenir.
01:10:31 Voilà la bonne taille.
01:10:34 Ou alors, un argenté ?
01:10:39 - Un sapin bleu-argent ?
01:10:44 Tu t'en es souvenue...
01:10:51 Mick et Alida te cherchent.
01:10:56 J'ignorais que tu avais une cliente.
01:10:59 Celui-ci, Madame Scott ?
01:11:03 Non. Faites livrer celui-ci.
01:11:13 Ron ? On y va ?
01:12:16 - Joyeux Noël !
01:12:18 - J'ai cru qu'on n'arriverait jamais.
01:12:23 Regarde tout ce butin !
01:12:27 - Où est ton cadeau ?
01:12:29 Ne t'inquiète pas,
01:12:32 Je vais les appeler.
01:12:36 N'ouvre rien avant mon retour.
01:12:41 Regarde.
01:12:48 C'est ravissant, Kay.
01:12:50 Freddie et moi allons nous marier.
01:12:52 En février, après son diplôme.
01:12:56 Tu n'es pas un peu trop jeune ?
01:12:58 Tu avais 17 ans à ton mariage.
01:13:06 C'est si proche !
01:13:08 Proche ?
01:13:14 Tu te rappelles l'après-midi
01:13:18 C'est là que nous avons su
01:13:21 Maman, il est merveilleux.
01:13:23 Oui, je m'en souviens.
01:13:27 Le jour où tu m'as dit
01:13:33 C'était un caprice.
01:13:39 Mais c'était différent.
01:13:41 Tu ne l'aimais pas vraiment, si ?
01:13:46 Maman ?
01:13:48 Ton cadeau est sur la route.
01:13:50 C'est Noël, réjouissons-nous !
01:13:53 C'est peut-être le dernier ici.
01:13:57 Comment ça ?
01:13:59 Kay va se marier,
01:14:02 j'aurai une bourse pour étudier
01:14:06 Puis je partirai travailler en Iran.
01:14:09 Je ne voulais pas t'en parler
01:14:14 Merci.
01:14:18 Une fois nous deux partis,
01:14:22 La maison ?
01:14:24 C'est trop grand pour une personne.
01:14:27 Ton cadeau.
01:14:36 Maman ?
01:14:42 Kay, tu ne vois pas ?
01:14:45 Tout cela n'avait aucune importance.
01:14:52 Je suis désolée,
01:15:00 Maman, il n'est pas trop tard,
01:15:06 Kay, je t'en prie.
01:15:09 Maman ?
01:15:11 Joyeux Noël !
01:15:14 Joyeux Noël, Mme Scott.
01:15:17 Le grand modèle était trop cher
01:15:19 mais celui-ci est simple à utiliser.
01:15:22 Il suffit de tourner le bouton,
01:15:24 et vous aurez toute la compagnie
01:15:28 Le drame, la comédie...
01:15:30 la parade de la vie
01:15:52 Encore raté.
01:15:55 Tu devrais mettre
01:15:58 Ça ne servirait à rien.
01:16:00 On dirait que je ne sais plus viser.
01:16:03 J'ai l'impression
01:16:05 C'est vrai
01:16:09 - Ça n'a rien à voir.
01:16:12 Tu n'es plus le même.
01:16:14 Tu n'es bon à rien ni à personne.
01:16:17 D'accord. Et après ?
01:16:19 - Appelle-la. Va t'excuser.
01:16:22 Je n'en sais rien.
01:16:26 Là, c'est bien !
01:16:30 Joli, non ?
01:16:32 Écoute, je lui ai dit que je l'aimais.
01:16:35 Je lui ai demandé de m'épouser.
01:16:38 Elle ne veut pas choisir.
01:16:41 Elle veut que tu décides pour elle.
01:16:44 - Allons-y.
01:16:47 Je dois au moins tirer un faisan.
01:16:52 Tu sais...
01:16:59 Alors, Dan ?
01:17:02 Je viens de lire vos analyses.
01:17:05 Vous êtes en pleine forme physique.
01:17:08 Mais alors,
01:17:10 Je ne les invente pas.
01:17:14 - Vous vous punissez.
01:17:17 Vouloir échapper à la vie.
01:17:19 C'est ainsi que la nature proteste.
01:17:23 Y a-t-il un traitement ?
01:17:25 Qui pourrait guérir la vie ?
01:17:28 Asseyez-vous.
01:17:31 Oubliez que je suis votre médecin
01:17:35 Épousez-le.
01:17:41 Inutile de parler de cela.
01:17:44 - C'est terminé.
01:17:47 Vos maux de têtes continuent.
01:17:50 C'est stupide.
01:17:52 De toute manière, c'est impossible.
01:17:55 C'était voué à l'échec.
01:17:59 Vous savez qu'ici,
01:18:04 Vous avez donc sacrifié votre amour
01:18:07 Vous vous êtes laissé
01:18:10 J'ai pensé à mes enfants.
01:18:12 Vous êtes encore plus seule qu'avant.
01:18:16 Kay mariée, Ned parti...
01:18:18 À quoi aura servi ce noble sacrifice ?
01:18:22 Cary, épousez-le.
01:18:26 C'est trop tard.
01:18:30 Il a peut-être trouvé
01:18:34 D'ailleurs,
01:18:35 s'il m'aimait vraiment,
01:18:38 Non. Si vous l'aimiez,
01:18:41 Malgré la ville,
01:18:44 Admettez-le,
01:18:46 vous vouliez bien d'une aventure
01:18:57 Au revoir, Dan.
01:19:10 - Cary !
01:19:15 - Je suis contente de te revoir.
01:19:18 Que faisais-tu là-bas ?
01:19:20 Un check-up.
01:19:22 - Tant mieux.
01:19:24 Oui, je vais chercher Mary Ann.
01:19:28 - Mary Ann ?
01:19:33 Un garçon du New Jersey.
01:19:37 - Je croyais...
01:19:40 Je dois filer.
01:19:44 - C'est gentil. Au revoir.
01:22:31 J'ai préféré venir
01:22:35 Il y a eu un accident.
01:22:37 Ron !
01:22:38 - Tu devrais venir.
01:22:40 On ne sait pas.
01:22:42 - Allons...
01:22:45 je te raconterai sur le chemin.
01:23:10 Mme Scott,
01:23:11 s'il vous plaît.
01:23:13 - Comment va-t-il ?
01:23:15 - Où est M. Anderson ?
01:23:18 Il n'y avait plus rien à faire
01:23:21 Il reviendra demain matin.
01:23:27 Pardonnez-moi, Mme Scott,
01:23:30 Il ne faut pas le déranger.
01:23:35 Donnez-moi votre manteau.
01:23:40 Asseyez-vous.
01:23:52 J'aurais aimé que Mick soit là.
01:23:54 Mais le docteur serait resté s'il...
01:23:57 Alida...
01:24:07 Cette pièce,
01:24:10 la beauté qu'il y a mise,
01:24:14 et cet amour.
01:24:16 Il n'a cessé d'espérer
01:24:29 Tu m'as dit une fois
01:24:34 c'était le refus d'accorder
01:24:39 Pourquoi ai-je été
01:24:40 si lente à comprendre ?
01:24:42 Je t'ai dit aussi
01:24:46 Ça n'arrive pas
01:24:56 Quelle lâche j'ai été !
01:24:58 J'avais si peur
01:25:01 le soin de décider pour moi.
01:25:04 Des étrangers se sont immiscés
01:25:08 Les amis, les voisins et les enfants.
01:25:12 Et la plus étrangère de toutes...
01:25:15 Ne ressasse pas le passé.
01:25:17 N'est-il pas futile, lui aussi ?
01:25:28 Pourquoi ai-je attendu
01:25:31 Mme Scott ?
01:25:33 Votre café.
01:25:35 Ce n'était pas la peine.
01:25:38 Pourquoi ne montez-vous pas
01:25:42 Je ne pourrais pas.
01:25:43 Et je veux être
01:25:47 Puis-je m'asseoir ici ?
01:25:51 D'accord.
01:26:35 Il est sous le choc.
01:26:38 - Bien sûr.
01:26:43 Il lui faudra du temps
01:26:46 Que puis-je faire ?
01:26:48 Comptez-vous rester ?
01:26:51 Oui. Plus d'échappées.
01:26:54 Il aura besoin de repos et de soins.
01:26:57 Et surtout de vous.
01:27:50 Cary ?
01:27:52 Oui, Ron.
01:27:56 Tu es revenue.
01:27:59 Oui, chéri.
01:28:01 Je rentre chez nous.