Identity
|
00:00:15 |
Mentre salivo le scale |
00:00:19 |
lncontrai un uomo che non c'era |
00:00:24 |
E non c'era nemmeno oggi |
00:00:28 |
SEDUTA: 618 |
00:00:30 |
Vorrei, vorrei |
00:00:34 |
Dove l'hai imparata? |
00:00:38 |
Dove hai imparato questa poesia? |
00:00:40 |
L'ho inventata. |
00:00:43 |
Da ragazzino, l'ho inventata. |
00:00:49 |
Che altro ti ricordi di allora? |
00:00:57 |
Vai al punto, dottore. |
00:01:01 |
Vai al punto, dottore. |
00:01:07 |
Dimmi cosa ti ricordi |
00:01:11 |
FURTO |
00:01:12 |
Ricordo mia madre. |
00:01:14 |
PROSTlTUZlON E |
00:01:15 |
Ricordo mia madre. |
00:01:19 |
Ricordo mia madre. |
00:01:31 |
Quanto tempo ti ha lasciato lì? |
00:01:34 |
Bambino Abbandonato |
00:01:35 |
fino a quando non aveva finito. |
00:01:39 |
Bambino Trovato nel Motel: |
00:01:43 |
SQUADRA |
00:01:46 |
ORFANOTROFlO |
00:01:52 |
Capisci perché ora |
00:01:55 |
Dicono che sei bravo con... |
00:01:57 |
con incubi di montagna e |
00:01:58 |
...i mal di testa. |
00:01:59 |
PLURl-OMlClDlO |
00:02:01 |
L'aspirina non mi basta. |
00:02:04 |
Ti ricordi gli omicidi? |
00:02:09 |
Mi ricordo... |
00:02:12 |
...che Columbia è la capitale |
00:02:18 |
Mi ricordo che... |
00:02:24 |
Psiche frantumata |
00:02:28 |
malvagità. |
00:02:30 |
Sei tu la persona che |
00:02:33 |
...degli appartamenti Lakeworth |
00:02:36 |
Famoso Psichiatra |
00:02:40 |
E' ìl mìo compleanno. |
00:02:43 |
Negata lnfermità Mentale |
00:02:48 |
Con chi sto parlando? |
00:02:50 |
Rivers Condannato a Morte |
00:02:52 |
Come posso chiamarti? |
00:02:56 |
Chiamami come ti pare. |
00:03:09 |
Gary? |
00:03:11 |
Gary? |
00:03:13 |
Gary, sei sveglio? |
00:03:15 |
Sì, Greg. Se proprio |
00:03:19 |
Scusa se ti scoccio a casa... |
00:03:21 |
...ma ci sarà un'udienza |
00:03:24 |
La difesa ha trovato un diario |
00:03:28 |
Hanno convinto la corte |
00:03:32 |
Di cosa parli? |
00:03:34 |
Non ci saranno i media. |
00:03:37 |
ll trasporto prigionieri |
00:03:39 |
Lasciato Ely? Che dici? |
00:03:43 |
ll diario riapre la storia |
00:03:45 |
Rivers deve essere presente. |
00:03:49 |
Portano questo stronzo |
00:03:51 |
...prima di giustiziarlo? |
00:03:53 |
Come cazzo hai lasciato |
00:04:00 |
Qualcuno vuole giocare ancora? |
00:04:03 |
Un altro cruciverba, |
00:04:06 |
- ln casa è la categoria. |
00:04:08 |
- Compra una vocale. |
00:04:11 |
- Compra una vocale, idiota. |
00:04:15 |
Una E. |
00:04:17 |
- Va bene, hai 350 dollari rimasti. |
00:04:21 |
- Compra una vocale. |
00:04:23 |
- Si! |
00:04:30 |
- Provo a indovinare. |
00:04:32 |
Punte di trapano. |
00:04:38 |
Non smette. |
00:04:40 |
- Gesù. Cos'è successo? |
00:04:45 |
fulmini e pioggia |
00:04:47 |
ll radar Doppler rileva |
00:04:50 |
... in arrivo da Pershing e Lander. |
00:04:53 |
- Ci saranno venti violenti... |
00:04:56 |
4 per 10 fa... |
00:04:57 |
Timothy, puoi smetterla? Vogliamo |
00:05:03 |
- Non vuoi che guidi io? |
00:05:05 |
Guido fino a Anderson, |
00:05:13 |
Controsterzare. |
00:05:17 |
Frenare senza bloccare i freni. |
00:05:19 |
Controllare lo specchietto e... |
00:05:23 |
...fermarsi molto gradualmente. |
00:05:27 |
Stai bene tesoro? Timothy? |
00:05:32 |
Cinture, cinture, cinture. |
00:05:41 |
- È una scarpa. |
00:05:43 |
È una scarpa! |
00:06:02 |
Perché è un bravo ragazzo |
00:06:05 |
Perché è un bravo ragazzo |
00:06:10 |
Perché è un bravo ragazzo |
00:06:18 |
E nessuno lo può negar. |
00:06:36 |
Merda! |
00:06:43 |
Non abbiamo una buona ruota |
00:06:45 |
Lo sai quanto costano, Alice? |
00:06:47 |
Non metterti sulla difensiva. |
00:06:49 |
Se l'idea è potersi permettere |
00:06:52 |
- ...è assurdo pensare... |
00:06:55 |
- ...alle ruote di scorta. |
00:06:57 |
Non serve. Sto bene, ma... |
00:07:01 |
...grazie. |
00:07:31 |
Oh, Dio mio! |
00:07:35 |
Oh, Dio mio! Alice? |
00:07:40 |
Cosa avete fatto? |
00:07:46 |
Ciao, Harry. |
00:07:50 |
Ho lasciato il set, okay? |
00:07:53 |
Diranno che ho |
00:07:55 |
...ma è ovvio che |
00:07:58 |
Mi avevano messo al Ramada... |
00:08:04 |
Oh, Gesù. |
00:08:06 |
Credo di averne una di scorta |
00:08:09 |
Mi scusi? |
00:08:10 |
Ho una batteria di scorta |
00:08:14 |
- Quale, Signorina Suzanne? |
00:08:24 |
Non vedo niente... |
00:08:26 |
Usa quei cazzo di occhi! |
00:08:30 |
Gesù! |
00:08:39 |
Cosa avete fatto? |
00:08:43 |
No, cretino! Se lo aiuti, il fatto |
00:08:46 |
lnfatti è responsabilità mia. |
00:08:49 |
Alice? Alice? |
00:08:51 |
Cosa avete fatto? |
00:08:54 |
Fammi guardare. |
00:08:56 |
ll conducente di un veicolo |
00:09:01 |
...derivante dalla guida |
00:09:04 |
C'è un asciugamano in macchina? |
00:09:07 |
Okay. Aiutami a guardare. |
00:09:10 |
...entro 1 O giorni dall'incidente... |
00:09:13 |
...il conducente di un veicolo |
00:09:17 |
- Stia qui. La tenga asciutta. |
00:09:22 |
- Apri! Serve un telefono. |
00:09:25 |
Tesoro, va tutto bene. |
00:09:27 |
Tesoro, va tutto bene. |
00:09:31 |
- Dammi quel cazzo di telefono! |
00:09:35 |
Andrà tutto bene. |
00:09:46 |
No! |
00:10:08 |
- Non smette di sanguinare. |
00:10:11 |
Un incidente. |
00:10:13 |
- Per favore, il telefono? |
00:10:19 |
Merda. Non prende la linea. |
00:10:23 |
ll telefono non funziona. |
00:10:24 |
C'è un pronto soccorso notturno, |
00:10:28 |
Okay. |
00:10:31 |
Tu stai qui, okay? |
00:10:34 |
Pressione sulla ferita. |
00:10:47 |
Cosa fai? |
00:10:49 |
Mi dispiace. È peggio del Ramada, |
00:10:52 |
lo qui non ci sto. |
00:10:54 |
La macchina è mia. Tu lavori per me. |
00:11:00 |
Capisco che la persona insanguinata |
00:11:05 |
Ho le pareti polmonari rovinate. |
00:11:15 |
No, per favore, per favore, |
00:11:19 |
Per favore! |
00:11:28 |
Ehi! |
00:11:34 |
Fermati. Per favore, per favore. |
00:11:39 |
Salve. Scusami, ho la macchina |
00:11:43 |
Okay. |
00:12:02 |
Sai che vai a Est? |
00:12:05 |
L'ospedale è in questa direzione. |
00:12:08 |
È tutto allagato. |
00:12:13 |
Beh, se non ti dispiace, |
00:12:21 |
Okay, sono 30 in contanti, prego. |
00:12:30 |
Lei una volta non era un'attrice? |
00:12:35 |
Sì. |
00:12:38 |
- Wow. |
00:12:43 |
Perché anche se partirò tra poco, |
00:12:50 |
La migliore... |
00:12:53 |
...se è possibile. |
00:13:00 |
La 8 è molto accogliente. |
00:13:11 |
Avevo cercato di dirtelo. |
00:13:16 |
Ehi! Ehi, stop! |
00:13:19 |
Non si passa! |
00:13:22 |
- Lou, sveglia. |
00:13:24 |
Un telefono cellulare. |
00:13:26 |
- Cosa? |
00:13:28 |
Chi lo vuole sapere? |
00:13:30 |
C'è stato un brutto incidente. |
00:13:33 |
- Ci serve subito un cellulare. |
00:13:36 |
Primo, non sappiamo chi sei. |
00:13:39 |
Ascoltami, amico, sto avendo |
00:13:43 |
Quindi se avete un cellulare, |
00:13:45 |
Amico, noi non abbiamo un cellulare, |
00:13:52 |
Mi serve un passaggio |
00:13:55 |
Anche di là è tutto allagato. |
00:14:00 |
Ginny, apri. |
00:14:04 |
Lasciali entrare. |
00:14:22 |
Ehi. Come va? |
00:14:30 |
- Telefono ancora morto? |
00:14:33 |
ln un fosso a due miglia da qui. |
00:14:36 |
Ci hanno dato un passaggio. |
00:14:39 |
- C'è un'altra strada? |
00:14:41 |
C'è una strada laterale? |
00:14:43 |
Non vedi l'acqua? |
00:14:46 |
- La donna come sta? |
00:14:51 |
TOMBE TRlBALl |
00:15:04 |
Mi spiace. Non affittiamo |
00:15:08 |
Divertente. |
00:15:12 |
C'è un distributore di snack |
00:15:16 |
30 dollari anticipati a camera, |
00:15:20 |
Scusi. Parlavo con lei. |
00:15:24 |
Non mi piace guardare la robaccia. |
00:15:34 |
Siamo un po' bloccati, George. |
00:15:38 |
- Continua a tremare. |
00:15:43 |
- Fammi dare un'occhiata. |
00:15:46 |
Fammi dare un'occhiata. |
00:16:04 |
Tua moglie ha ago e filo? |
00:16:07 |
No. |
00:16:17 |
Ginny, aspetta. |
00:16:19 |
Ginny, aspetta. |
00:16:28 |
Sei. |
00:16:34 |
Almeno abbiamo un numero buono. |
00:16:40 |
Sei. |
00:16:55 |
Almeno abbiamo un numero buono. |
00:17:34 |
Salve. |
00:17:46 |
Sono qui per l'udienza |
00:18:14 |
So che è nell'ufficio |
00:18:30 |
- Da questa parte. |
00:18:48 |
Al mio cliente hanno negato |
00:19:07 |
Diciamo pure cos'è. |
00:19:44 |
Lasci che le dica cos'è |
00:20:07 |
Avere uno specialista |
00:20:31 |
...e gli dà medicine. Ecco cos'è. |
00:20:56 |
Ma il fatto che il maniaco |
00:21:21 |
...e che non ci possiamo comunicare, |
00:22:13 |
Detective, le assicuro |
00:22:41 |
No, posso assicurarglielo. |
00:23:09 |
Domani a mezzanotte un'iniezione |
00:23:40 |
...fermerà il cuore del suo paziente |
00:24:43 |
Le famiglie delle vittime |
00:25:51 |
Vogliono che il mostro muoia. |
00:26:26 |
È vero. |
00:26:28 |
Ma prima che ci affrettiamo |
00:27:41 |
dobbiamo eliminare il topo, |
00:29:38 |
Mi scusi, chi è lei? |
00:29:40 |
È il Dott. Mallick. |
00:30:22 |
Lo psichiatra di Malcolm. |
00:42:30 |
- L'hai sentito? |
00:46:37 |
Freddo. |
00:47:38 |
- L'hai sentito? |
00:49:50 |
Freddo. |
00:50:05 |
È lei l'addetto? |
00:50:07 |
Già. |
00:50:09 |
Ufficiale penitenziario Rhodes. |
00:50:14 |
Avete il diritto |
00:50:17 |
...ma le strade sono allagate |
00:50:19 |
- È un'emergenza. |
00:50:23 |
- Lui chi è? |
00:50:25 |
C'è una donna piuttosto malconcia. |
00:50:28 |
4-4-z richiedo aiuto medico. |
00:50:31 |
4-4-z richiedo aiuto medico. |
00:50:34 |
Niente. Fa così da un'ora. |
00:50:37 |
Perde sangue. |
00:50:39 |
Solo cerotti. |
00:50:41 |
- Ago e filo? |
00:50:43 |
Vado. State al chiuso. |
00:50:48 |
Torno con la chiave. |
00:50:51 |
- Okay, grazie. |
00:50:54 |
Trasferisco un prigioniero. |
00:50:56 |
Magari appena fatto, vieni nella 4 |
00:50:59 |
- Ho bisogno di consulenza. |
00:51:10 |
Sembri fottuto. |
00:51:14 |
Sta' zitto! |
00:51:28 |
- Ci sarebbe voluto filo beige. |
00:51:31 |
Sarebbe stato meglio. |
00:51:33 |
Devo sistemare l'ufficiale. |
00:51:36 |
Torno subito. |
00:51:44 |
Dove hai imparato? |
00:51:47 |
Più o meno lì dove sei tu. |
00:52:03 |
Ehi, il... |
00:52:06 |
ll bambino, sta bene? |
00:52:09 |
Non dice una parola |
00:52:11 |
No, no. Non parla molto da quando... |
00:52:18 |
Sono il patrigno. |
00:52:20 |
Suo padre... |
00:52:24 |
Due anni fa se n'è andato. |
00:52:28 |
Ha un piccolo problema di umore. |
00:52:45 |
Occhio al gradino. |
00:52:54 |
l mobili fanno schifo. |
00:52:56 |
Per ammanettarlo, il cesso è |
00:53:00 |
Grazie mille per l'aiuto. |
00:53:02 |
- Buona idea. Andiamo. |
00:53:05 |
Strisce sulle spalle |
00:53:09 |
Queste catene |
00:53:15 |
Andiamo a vedere la donna. |
00:53:21 |
- Risponde nessuno? |
00:53:24 |
- Hai preso la linea? |
00:53:33 |
Bella cucitura. |
00:53:37 |
Poco polso, ma regolare. |
00:53:40 |
Facciamo a turni con la radio, |
00:53:43 |
No, che non va bene. |
00:54:01 |
Che fa mi arresta, ufficiale? |
00:54:08 |
Cosa? |
00:54:10 |
Come hai fatto a sapere |
00:54:17 |
Ma dimmi tu. |
00:54:22 |
Patatine per cena, eh? |
00:54:25 |
- Non va bene così. |
00:54:28 |
Nell'esercito stavo in cucina. |
00:54:32 |
Può cambiarmi un dollaro? |
00:54:36 |
Non so. Fammi vedere. |
00:54:48 |
Ecco. |
00:54:51 |
Un nome ce l'hai? |
00:54:54 |
- Paris. |
00:54:57 |
Lo raccolgo io. |
00:54:59 |
Non ci sono mai stato. |
00:55:01 |
Beh, stasera non ci vai di sicuro. |
00:55:14 |
Ti prego. |
00:55:16 |
Ti prego sii forte. |
00:55:19 |
Vedi, io e Timothy... |
00:55:23 |
...abbiamo bisogno di te. |
00:55:26 |
Abbiamo tanto bisogno di te. |
00:56:25 |
Lou? |
00:56:29 |
Lou? |
00:57:01 |
Devi dir loro, Harry, |
00:57:04 |
...non posso brillare |
00:57:07 |
No, non è questione di soldi, |
00:57:41 |
Una barretta. |
00:57:44 |
Una barretta. |
00:57:46 |
Zero barrette. |
00:57:48 |
Una barretta. |
00:57:50 |
Due barrette. |
00:57:53 |
Forza. Forza. |
00:57:55 |
Andiamo. |
00:57:59 |
Eccoci. Dai. |
00:58:06 |
Maledetto deserto! |
00:58:16 |
Oh, merda! |
01:01:52 |
Porca miseria. |
01:02:24 |
- Gesù, Madre di Dio. |
01:02:27 |
Ero il suo autista. |
01:02:33 |
- Che cavolo fai? |
01:02:36 |
- Usa questo, amico. |
01:02:39 |
- Sei un poliziotto? |
01:02:49 |
- La donna stava nella 10? |
01:02:54 |
- ll tuo prigioniero dov'è? |
01:03:07 |
Figlio di puttana. |
01:03:11 |
Che ammazzata, guidare stanotte. |
01:03:17 |
- Signori. |
01:03:26 |
Pronta, Sharon? Benone. |
01:03:30 |
Nel caso di Rivers v. Nevada, |
01:03:33 |
Giudice Taylor, con rispetto, ma |
01:03:39 |
- Ha diritto a essere presente. |
01:03:43 |
Tra z4 ore sarà giustiziato. |
01:03:46 |
Per dimostrare il suo stato mentale, |
01:03:49 |
ll suo stato mentale? |
01:03:51 |
ll suo stato mentale? |
01:03:54 |
Lei sa che ore sono? Pensa che io |
01:03:58 |
l giudici mi hanno convocato |
01:04:01 |
...già deciso, già deciso da me. |
01:04:06 |
Ma a me fa incazzare. |
01:04:08 |
Quando arriva il ragazzo, fate come |
01:04:12 |
...chiarite prima |
01:04:16 |
Sì, signore. |
01:04:18 |
Portatemi un caffè nero. |
01:04:26 |
Va bene, gente! Ascoltate! |
01:04:30 |
C'è stato un incidente stanotte. |
01:04:32 |
ln gergo di polizia: |
01:04:34 |
Larry! |
01:04:37 |
- Caroline Suzanne è stata uccisa. |
01:04:40 |
- Chi è Caroline Suzanne? |
01:04:44 |
E dove è successo, di preciso? |
01:04:47 |
Non lo sappiamo, perché |
01:04:50 |
Non tutto, almeno. |
01:04:52 |
- Che vuol dire non si trova il corpo? |
01:04:57 |
L'ufficiale Rhodes è lì fuori. |
01:05:01 |
- Che è evaso. |
01:05:04 |
- Un attimo. |
01:05:06 |
Vuoi chiudere il becco |
01:05:09 |
ll posto è mio. |
01:05:12 |
- Siamo al sicuro qui. |
01:05:14 |
- C'è un poliziotto. |
01:05:16 |
Sei un poliziotto? |
01:05:17 |
- Lo ero. Taci, Larry! |
01:05:23 |
Fa niente. Va bene. |
01:05:27 |
Niente. |
01:05:29 |
- Sta bene? |
01:05:33 |
Ginny, vuoi... |
01:05:38 |
- Che fai? |
01:05:41 |
- ln realtà, è mia moglie. |
01:05:45 |
- ln questa stanza. |
01:05:48 |
- Sì, che ci stai. |
01:05:49 |
- Non ci sto. |
01:05:53 |
- Vieni con noi. |
01:05:55 |
- Conosci il posto. |
01:05:58 |
E non prendo ordini |
01:06:00 |
- Vaffancu lo! |
01:06:03 |
Tienili calmi. |
01:06:13 |
Non andrà lontano. |
01:06:18 |
Rhodes! |
01:06:20 |
Cosa inseguiamo? |
01:06:24 |
Multipli Omicidi. |
01:06:27 |
lo vado di qui. |
01:06:43 |
Abiti a Las Vegas tutto l'anno? |
01:06:47 |
- Una volta sì. |
01:06:52 |
Vuol dire che non ci abito più. |
01:07:16 |
TOMBE TRlBALl |
01:07:31 |
Maine! |
01:07:33 |
Vediamo se si può usare questa. |
01:07:37 |
ll tentativo è fallito |
01:07:41 |
lo sto qui fuori. Tutto okay. |
01:07:45 |
Non ti preoccupare. Sono qui. |
01:07:56 |
Vedete, di solito questo |
01:08:21 |
Ehi, Ginny. |
01:08:25 |
Da circa 9 ore. |
01:08:30 |
Viva Las Vegas, eh, Gin? |
01:08:32 |
- Dobbiamo andar via! |
01:08:35 |
Sta succedendo qualcosa! |
01:08:38 |
- Ginny! Ginny! |
01:08:43 |
Sono metà padrone di |
01:08:45 |
Non sei padrone né di me né |
01:08:48 |
Perché siamo sposati allora? |
01:08:51 |
- Non sbattermi la porta in faccia! |
01:08:55 |
Ehi gente, calmatevi! |
01:09:04 |
Non possiamo andarcene. |
01:09:08 |
Fuori è tutto allagato, |
01:09:12 |
Non sono incinta! |
01:09:19 |
Cos'hai detto? |
01:09:24 |
Ho mentito. |
01:09:26 |
Non sono incinta. |
01:09:32 |
Che dici? |
01:09:40 |
Perché mi hai fatto questo? |
01:09:42 |
Perché Alison ti ha visto al |
01:09:51 |
- Ginny, non abbiamo mica 15 anni. |
01:09:56 |
Maledizione! |
01:10:16 |
- Apri quella maledetta porta, Ginny! |
01:10:20 |
Non vado al Falco da più |
01:10:23 |
Alison è una stupida troia, |
01:10:28 |
Apri questa porta del cazzo, Ginny. |
01:10:31 |
- Apri questa cazzo di porta! |
01:10:35 |
Sono calmo! |
01:10:48 |
Cosa stai facendo? |
01:10:53 |
Lou? |
01:11:09 |
Ginny, apri questa cazzo di porta! |
01:11:14 |
- Apri la porta! |
01:11:18 |
Ginny, maledizione, apri la porta! |
01:11:22 |
Lou, ti prego smettila! |
01:12:01 |
Lou? |
01:12:43 |
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio! |
01:12:47 |
Aiuto! Qualcuno mi aiuti! |
01:12:57 |
Aiuto! |
01:13:00 |
Aiuto! Qualcuno mi aiuti! |
01:13:04 |
È li dentro? È li dentro? |
01:13:09 |
Ginny, stai bene? |
01:13:19 |
- Oh, merda. |
01:13:30 |
Lou? Lou? |
01:13:34 |
Che succede? |
01:14:55 |
Che diavolo? |
01:14:59 |
Oh, cazzo! |
01:15:03 |
Vieni qui! |
01:15:19 |
L'hanno preso. L'hanno preso. |
01:15:31 |
Perché lo teniamo qui dentro? |
01:15:34 |
- Dove altro preferiresti, Larry? |
01:15:37 |
Avevo detto di restare |
01:15:40 |
Hanno fatto a botte! |
01:15:45 |
Riproviamo la radio? |
01:15:48 |
Larry, rimani qui e |
01:15:52 |
- Vai a stare con Ginny. |
01:15:55 |
Fallo e basta, per favore. |
01:15:59 |
Ed? |
01:16:03 |
Non sono a mio agio nel ruolo |
01:16:07 |
È svenuto, Larry. |
01:16:32 |
Timothy. |
01:16:37 |
Timothy. |
01:16:45 |
Alice? Oh, Dio mio. Alice? |
01:16:51 |
Non ricordo nulla. |
01:16:54 |
C'è stato un incidente. |
01:16:58 |
George? Tieni un attimo |
01:17:00 |
Ora è sveglia. Devo prenderle |
01:17:08 |
Tesoro, devo andare a prendere |
01:17:27 |
- Merda! |
01:17:30 |
Cosa c'è nel frigo? |
01:17:33 |
- Taci. |
01:17:38 |
Che c'è lì dentro? |
01:17:40 |
- Che c'è lì dentro? |
01:17:43 |
Cosa, eh? |
01:17:45 |
- Zitto. |
01:17:46 |
So mantenere un segreto. |
01:18:09 |
Che cosa fai? |
01:18:11 |
Figlio di puttana! |
01:18:12 |
- Cosa ci fai qui? |
01:18:16 |
E tu cosa fai? Perché, |
01:18:20 |
Scatto delle foto. Ci sono stati |
01:18:23 |
Non è una buona risposta. |
01:18:27 |
Che cerchi, la medaglietta |
01:18:31 |
Non sei più un poliziotto. |
01:18:35 |
C'è un vero poliziotto |
01:18:37 |
Quello che s'è lasciato |
01:18:42 |
Sei complicato, Edward. |
01:18:45 |
No. Veramente no. |
01:18:48 |
lo credo di sì. |
01:18:52 |
Di che mese sei? |
01:18:55 |
- Maggio. |
01:18:59 |
Come me. |
01:19:04 |
- Dove prestavi servizio? |
01:19:08 |
Ti hanno licenziato o hai smesso? |
01:19:11 |
Sono in aspettativa medica. |
01:19:14 |
ll lavoro mi faceva star male. |
01:19:17 |
Ero esaurito, credo. |
01:19:25 |
Un giorno ricevo una chiamata... |
01:19:29 |
...una persona sta |
01:19:31 |
Una ragazza messicana. |
01:19:36 |
lncinta, con l'AlDS, |
01:19:40 |
Una di quelle persone condannate. |
01:19:46 |
Le chiesi di indietreggiare |
01:19:50 |
Mi chiese perché |
01:19:59 |
E tu che hai detto? |
01:20:03 |
Mi hanno insegnato |
01:20:06 |
l sogni, la gente |
01:20:10 |
Ma per un secondo ho esitato. |
01:20:14 |
E lei se ne accorse. |
01:20:19 |
Per un attimo, non riuscii a pensare |
01:20:28 |
Lei ha aperto le ali e |
01:20:36 |
lniziarono i miei mal di testa... |
01:20:41 |
...e gli svenimenti. |
01:20:45 |
Così ho richiesto l'aspettativa |
01:21:04 |
Cosa? |
01:21:08 |
Che cos'è? |
01:21:14 |
Rhodes! |
01:21:16 |
- Peggio che mai. Solo rumore! |
01:21:22 |
Questa era addosso al ragazzo. |
01:21:26 |
- Cos'è, un conto alla rovescia? |
01:21:31 |
Che cazzo fa? |
01:21:35 |
Vieni qui, amico. |
01:21:40 |
- Che cosa fai? |
01:21:44 |
Dovevi tenere docchio il tizio. |
01:21:49 |
Ho solo preso una cosa. |
01:21:50 |
Quante paia di chiavi ci sono? |
01:21:54 |
- Due più l'universale. |
01:21:57 |
Larry, figlio di puttana! Figlio di... |
01:22:05 |
Perché hai ucciso |
01:22:08 |
Merda santa! Chi è stato? |
01:22:13 |
Stronzate! Bugiardo! |
01:22:14 |
- Ha la tua mazza da baseball in gola! |
01:22:18 |
Le porte! |
01:22:20 |
- Non sono stato io! |
01:22:22 |
- Perché l'hai ucciso? |
01:22:25 |
- Perché l'hai lasciato solo? |
01:22:27 |
- Di cosa? |
01:22:30 |
Mettimi alla prova. |
01:22:31 |
- Perché l'hai ucciso? |
01:22:33 |
Non so perché... |
01:22:37 |
- Perché l'hai lasciato solo? |
01:22:40 |
10, 9, 8, eh? |
01:22:42 |
No! |
01:22:44 |
Volete fregare il testimone. |
01:22:47 |
Ecco la mia chiave, okay? |
01:22:52 |
E il borsellino Gucci è tuo? |
01:22:55 |
Sì, le ho preso il borsellino. |
01:22:59 |
Dopo, capito? Non l'ho uccisa io. |
01:23:05 |
- Lasciala andare, Larry. |
01:23:09 |
- Timothy? |
01:23:11 |
- Mettilo giù. |
01:23:15 |
Ma odio le puttane da due soldi! |
01:23:18 |
Cazzo! |
01:23:28 |
Levamelo! |
01:23:34 |
Merda! |
01:23:43 |
Andiamo, troietta. |
01:23:46 |
- Maledizione! |
01:23:49 |
Larry, ferma! |
01:23:55 |
Che succede? |
01:23:56 |
- Larry! |
01:24:02 |
Timothy! Timothy! |
01:24:26 |
La domanda dinfermità |
01:24:28 |
...nonostante la diagnosi del mio |
01:24:33 |
Fino a oggi, egli non è cosciente |
01:24:37 |
Nel 1986, la corte suprema decise che |
01:24:43 |
...una persona non in grado |
01:24:46 |
C'è una confessione scritta. |
01:24:48 |
- Non solo l'ha firmata. L'ha dettata. |
01:24:51 |
...i diari di Malcolm sono riemersi |
01:24:57 |
Vostro Onore, gli appunti nel diario |
01:25:02 |
Sono importanti da notare |
01:25:06 |
...che di tono e punto di vista. |
01:25:08 |
State vedendo i pensieri privati |
01:25:13 |
Con permesso, il Dr. Mallick |
01:25:17 |
Grazie. |
01:25:19 |
Vostro Onore, non c'è trattamento |
01:25:23 |
...per le identità dissociate. |
01:25:26 |
ln teoria, si cerca di far progredire |
01:25:30 |
Per ricomporre la psiche frammentata. |
01:25:33 |
Vostro Onore? |
01:25:35 |
È qui. |
01:25:53 |
No! Avete visto che |
01:25:56 |
Mi è corso davanti! |
01:25:58 |
C'è un cadavere nel |
01:26:00 |
- Non l'ho ucciso io. Era già così. |
01:26:03 |
Sentite! A Las Vegas il mese |
01:26:06 |
Tutto! |
01:26:08 |
Ho puntato a ovest. Non sapevo dove |
01:26:11 |
...e sono entrato qui. |
01:26:14 |
Non c'era nessuno al distributore, |
01:26:18 |
...e sono entrato. |
01:26:20 |
Seduto a quel bancone lì |
01:26:23 |
...con la faccia in una tortina |
01:26:26 |
- Un infarto o non so. |
01:26:29 |
Era lì da Dio solo sa quanto. |
01:26:32 |
Poi arriva un piazzista |
01:26:36 |
lo non ho un soldo... |
01:26:38 |
...prendo i suoi 30 |
01:26:41 |
Prendo la chiave dal muro |
01:26:45 |
Forse ho sbagliato, |
01:26:50 |
Poi sono tornato qui... |
01:26:52 |
...a spostare il corpo di Larry... |
01:26:56 |
E l'ho messo nel congelatore. |
01:27:02 |
Non era per nasconderlo. |
01:27:05 |
Mi sembrava il posto migliore |
01:27:07 |
...la sua famiglia o qualcuno |
01:27:09 |
Ma nessuno è venuto mai... |
01:27:12 |
...tranne altri clienti. |
01:27:15 |
E io gli affittavo le stanze. |
01:27:19 |
Sembravano tutti contenti... |
01:27:21 |
...così sono rimasto. |
01:27:25 |
Strappalacrime. |
01:27:28 |
- No, non lo è! |
01:27:31 |
Come hai ucciso il mio prigioniero. |
01:27:33 |
E la sua attrice. |
01:27:36 |
- Dillo: Li ho uccisi io. |
01:27:40 |
Va tutto bene adesso. |
01:27:43 |
- Non so cosa abbiamo trovato? |
01:27:45 |
Due ora fa lo avevamo trovato |
01:27:48 |
Credi a queste cazzate? |
01:27:50 |
Ti ha messo un coltello |
01:27:53 |
È una storia così incredibile, |
01:27:57 |
Ha ragione. |
01:28:01 |
Voi siete pazzi. |
01:28:04 |
Forse è colpa del cimitero tribale. |
01:28:08 |
Cosa? |
01:28:10 |
Leggete il depliant. |
01:28:14 |
1 OO anni fa, il governo trasferì qui |
01:28:18 |
Morirono tutti a causa della siccità. |
01:28:23 |
E ora ritornano come scimmie |
01:28:25 |
Dai. |
01:28:27 |
- Rilassati, Rhodes. |
01:28:30 |
È tutta la notte che qui |
01:28:33 |
Hai accusato il mio prigioniero, |
01:28:36 |
Te lo dico io, è lui! |
01:28:39 |
ll borsellino dell'attrice è lì. |
01:28:43 |
- Che altro volete? |
01:28:47 |
Va bene. Volete un piano? |
01:28:50 |
Nessuno si muova. |
01:28:54 |
Nessuno esce, nessuno si muove. |
01:28:56 |
E a chi ci prova, gli sparo! |
01:28:59 |
E se qualcosa entra da là fuori, |
01:29:03 |
E se qualcuno di noi fa scherzi, |
01:29:05 |
- Abbiamo capito. |
01:29:39 |
Timmy? Timmy? |
01:29:42 |
- Devi stare qui con noi. |
01:29:51 |
Ricordate quel film dove 1 O |
01:29:55 |
...e muoiono uno alla volta... |
01:29:57 |
...ma alla fine si scopre che |
01:30:02 |
Era la vendetta di un tale, |
01:30:04 |
Taci! |
01:30:07 |
Forse siamo tutti collegati |
01:30:10 |
E come? |
01:30:12 |
- Siamo tutti in Nevada. |
01:30:17 |
Dove stavi portando il prigioniero |
01:30:22 |
A Carson City. Okay? |
01:30:27 |
lo andavo a casa, in Florida. |
01:30:31 |
Portavo l'attrice a L.A. |
01:30:33 |
lo sono nato in Florida. |
01:30:36 |
Da quando sei lì, |
01:30:39 |
Nessuno è morto da che |
01:30:40 |
- Ehi, tesoro, siediti. |
01:30:45 |
- ln Florida dove? |
01:30:49 |
- Contea Polk. |
01:30:53 |
- ln che paese? |
01:30:55 |
- Frostproof. |
01:30:59 |
C'è un paese chiamato Frostproof? |
01:31:01 |
Coltivano aranci. |
01:31:05 |
lo feci festa quando lasciai Polk. |
01:31:09 |
C'era un aranceto |
01:31:12 |
Quasi un ettaro, 1z00 alberi. |
01:31:16 |
Secondo l'agenzia, alla terra |
01:31:19 |
J |
01:31:29 |
Cosa? |
01:31:32 |
Sembra bello. |
01:31:53 |
Ed? |
01:31:58 |
È morta. |
01:32:19 |
Portalo via. |
01:32:22 |
Vieni. Vieni, tesoro. |
01:32:31 |
Guarda qua. |
01:32:39 |
- Dove l'hai trovata? |
01:32:46 |
Questo non si spiega. |
01:32:50 |
George è stato un incidente, |
01:32:58 |
Dov'è il sette? |
01:33:02 |
Vai indietro! |
01:33:39 |
- Vedi, lo dicevo che non ero io! |
01:33:44 |
Ero proprio lì. Ho visto cosa è |
01:33:48 |
È corso fuori. Nessuno poteva |
01:33:51 |
Nessuno di umano. |
01:33:53 |
Ci risiamo? |
01:33:55 |
Magari è il fantasma del tipo che |
01:34:01 |
Qualcuno mi sleghi. |
01:34:03 |
Sapevate che non ero io. |
01:34:05 |
- Ascolta. |
01:34:07 |
Prendi la macchina e vai. |
01:34:09 |
E dove andiamo? |
01:34:11 |
- Quanta benzina c'è? |
01:34:13 |
Puoi guidare fino all'alba. |
01:34:15 |
Quando trovi l'allagamento, |
01:34:18 |
Non so se ce la faccio. |
01:34:19 |
Prendi il ragazzino e vai. |
01:34:22 |
Timmy. |
01:34:23 |
Timmy, forza. Andiamo. |
01:34:26 |
Che succede? |
01:34:27 |
- Non possono andare! |
01:34:29 |
Ci vediamo a temporale finito. |
01:34:31 |
Ehi! Ehi! Non possono andar via! |
01:34:35 |
Andate, andate! |
01:34:36 |
- Non vanno via. |
01:34:38 |
Non vanno via gli indagati |
01:34:41 |
- Li consideri degli indagati? |
01:34:50 |
Merda. |
01:34:52 |
Ginny! |
01:34:55 |
Estintori. |
01:34:59 |
- Un estintore! Dove? |
01:35:23 |
Non c'è nessuno. |
01:35:30 |
Magari il calore li ha cremati. |
01:35:33 |
Sarebbe rimasto qualcosa. |
01:35:39 |
L'hai fatto tu. |
01:35:41 |
L'hai fatto tu! |
01:35:44 |
Sei felice? |
01:36:09 |
Dov'è? |
01:37:09 |
Niente. |
01:37:16 |
Ci rinuncio! |
01:37:19 |
Ci rinuncio! |
01:37:22 |
Che diavolo vuoi pazzo bastardo? |
01:37:28 |
La settimana prossima faccio 30 anni |
01:37:31 |
...a coltivare aranci! |
01:37:40 |
È il tuo compleanno |
01:37:42 |
È il mio compleanno |
01:37:47 |
Anche il mio. |
01:37:52 |
Anche il mio. |
01:37:56 |
Già. |
01:38:00 |
George York, 1 O maggio. |
01:38:02 |
Alice York, 1 O maggio. |
01:38:04 |
Caroline Suzanne, 1 O maggio. |
01:38:07 |
Ginny e Lou lsiana, 10 maggio. |
01:38:10 |
Me, Larry Washington, |
01:38:13 |
Le probabilità saranno |
01:38:18 |
Che c'è? |
01:38:34 |
- Dove sono i fusibili, Larry? |
01:38:44 |
Ginny e Lou lsiana. |
01:38:46 |
Virginia e Louisiana. |
01:38:49 |
Caroline, Carolina. |
01:38:53 |
Paris Nevada. |
01:38:55 |
George York. |
01:38:57 |
Larry Washington. |
01:39:02 |
Rhodes, Rhode lsland. |
01:39:10 |
Ed Dakota. |
01:39:26 |
Mentre salivo le scale |
01:39:30 |
E non c'era nemmeno oggi |
01:39:33 |
Vorrei, vorrei |
01:39:36 |
Chi è? |
01:39:39 |
Con chi sto parlando, adesso? |
01:39:44 |
Dove hai imparato quella poesia? |
01:39:46 |
Con chi sto parlando? |
01:39:49 |
Con chi sto parlando, adesso? |
01:39:57 |
Dottore? |
01:40:02 |
- Edward? |
01:40:04 |
- Silenzio per favore. |
01:40:07 |
Certo che sento le vostre cazzate. |
01:40:09 |
Edward, hai saltato l'ultima seduta. |
01:40:16 |
- Sono svenuto ancora? |
01:40:20 |
Dove sei stato? |
01:40:22 |
Va bene. |
01:40:25 |
...e rimanemmo bloccati in un motel. |
01:40:31 |
Non si poteva ripartire |
01:40:34 |
Cos'è successo al motel? |
01:40:39 |
C'era gente che moriva. |
01:40:41 |
E i loro corpi... |
01:40:44 |
Sono spariti. |
01:40:48 |
Edward, vorrei farti vedere |
01:40:56 |
Riconosci questuomo? |
01:41:00 |
No. |
01:41:02 |
Quell'uomo, Edward, |
01:41:05 |
Ha avuto una vita difficile. |
01:41:09 |
...e condannato per l'omicidio |
01:41:12 |
- Lui ha fatto questo. |
01:41:15 |
Edward, ascoltami. |
01:41:17 |
A causa di un trauma intenso, la mente |
01:41:23 |
...dando vita a identità dissociate. |
01:41:27 |
È esattamente ciò che successe |
01:41:30 |
Lui diventò vittima del |
01:41:33 |
...sindrome da personalità multipla. |
01:41:40 |
Perché mi dite questo? |
01:41:44 |
Perché tu, Edward... |
01:41:46 |
...sei una delle sue personalità. |
01:41:53 |
Cosa? |
01:42:09 |
Gesù Cristo! Che cazzo avete |
01:42:12 |
- Stai calmo. |
01:42:14 |
- È quella. |
01:42:16 |
- Stai calmo. |
01:42:18 |
- Per favore. |
01:42:20 |
- Dov'è la mia faccia? |
01:42:22 |
No! Non sto calmo! |
01:42:26 |
Chi è tutta questa gente? |
01:42:29 |
- Dove sono andati tutti? |
01:42:32 |
Siete tutti stati creati |
01:42:35 |
- Bugiardo! |
01:42:37 |
- Tutti nomi di Stati. |
01:42:40 |
Tutti con la stessa data di nascita. |
01:42:43 |
No! Ero un poliziotto! |
01:42:45 |
Nella Divisione Rampart |
01:42:49 |
Edward, ti prego. |
01:42:50 |
Abito a Hollywood, |
01:42:52 |
- Non ci abiti. |
01:42:55 |
Tu non abiti da nessuna parte. |
01:42:57 |
So che è difficile accettarlo, |
01:43:01 |
...è la faccia che vedo sempre io |
01:43:06 |
...o gli altri conosciuti stasera. |
01:43:08 |
Malcolm sta subendo |
01:43:12 |
Che costringe le sue varie identità |
01:43:17 |
Sapevo che sarebbe stato violento... |
01:43:20 |
...e che, quindi, il numero delle |
01:43:27 |
Ridotto? |
01:43:29 |
Una delle personalità |
01:43:32 |
...ha commesso gli omicidi |
01:43:35 |
Si impossessò del corpo di Malcolm, |
01:43:39 |
...e scatenò una furia incredibile. |
01:43:44 |
...Malcolm Rivers verrà giustiziato |
01:43:48 |
...a meno che io non |
01:43:52 |
...che il killer non c'è più. |
01:43:57 |
Rimani con me. |
01:44:00 |
Mi serve il tuo aiuto. |
01:44:03 |
Edward, ascoltami. |
01:44:06 |
Edward, resta con me. |
01:44:08 |
Ascoltami. |
01:44:11 |
ll killer non può sopravvivere. |
01:44:14 |
Edward! |
01:44:41 |
Fatto? |
01:44:44 |
Non vedo nulla. |
01:44:47 |
Resisti. Resisti. |
01:44:50 |
- Hai una torcia elettrica? |
01:45:36 |
Taci! |
01:45:43 |
E io che cosa mi metto, amico? |
01:45:46 |
Stai bene così. |
01:45:59 |
Larry. |
01:46:02 |
Larry, vieni qui. |
01:46:10 |
Ed! |
01:46:20 |
Ed! |
01:46:36 |
Larry! |
01:46:42 |
- Larry! |
01:46:46 |
Paris. |
01:46:50 |
Larry? |
01:46:55 |
Larry? Larry? |
01:47:00 |
Le chiavi del camioncino? |
01:47:03 |
Dove sono le chiavi del camioncino? |
01:47:09 |
- Molto bene, Larry. |
01:47:12 |
- Ed ha le chiavi. |
01:47:15 |
- Lui dov'è? |
01:47:19 |
- Che fai? |
01:47:23 |
Porca puttana! |
01:47:27 |
Dammi le chiavi del camioncino. |
01:48:27 |
Ed! |
01:48:29 |
Dobbiamo andarcene! |
01:48:31 |
- Paris... |
01:48:33 |
- Stai qui. |
01:48:35 |
Paris, ascoltami. |
01:48:38 |
Stai qui. |
01:48:42 |
Andrà tutto bene. |
01:49:08 |
Lanciami le chiavi, Ed. |
01:49:13 |
Lanciami le chiavi del camioncino. |
01:49:48 |
Ed! Ed! Ed! |
01:49:56 |
Ed, fammi vedere. |
01:49:59 |
Ci vuole un ospedale. |
01:50:01 |
Ora ti portiamo |
01:50:03 |
Stai con me perché ora ti porto |
01:50:06 |
Mettimi il braccio intorno al collo. |
01:50:09 |
Ci sei, Ed? Resta con me. |
01:50:16 |
Aiutami a tirarti su. |
01:50:22 |
Ed, perché non ti lasci aiutare? |
01:50:26 |
Dove eri andato prima? |
01:50:28 |
Cosa hai visto? |
01:50:35 |
Ho visto te. |
01:50:41 |
Ho visto te in un aranceto. |
01:51:13 |
Perché non ti lasci aiutare? |
01:51:17 |
Dove sei stato? |
01:51:19 |
Cosa hai visto? |
01:51:24 |
Ho visto te... |
01:51:28 |
...in un aranceto. |
01:52:06 |
La questione, Vostro Onore, |
01:52:12 |
ll suo corpo ha commesso gli omicidi, |
01:52:15 |
La persona che è lì dentro, |
01:52:18 |
Giudice Taylor, forse non è così... |
01:52:19 |
Abbiamo assistito all'eliminazione di |
01:52:22 |
Nove innocenti e una colpevole. |
01:52:24 |
Non sono vere! |
01:52:25 |
La violenza in lui |
01:52:27 |
Vostro Onore, Malcolm deve stare |
01:52:36 |
Riguardo al caso Rivers v. Nevada, |
01:52:41 |
...che il Sig. Rivers |
01:52:43 |
ll Sig. Rivers sarà trasferito presso |
01:52:47 |
...e affidato al Dr. Mallick. |
01:53:06 |
Talloni crepati e corna scolorite |
01:53:07 |
Talloni crepati e corna scolorite |
01:53:15 |
Ma non è così |
01:53:16 |
Ma non è così |
01:53:23 |
Voglio te |
01:53:24 |
Voglio te |
01:53:27 |
Voglio te |
01:53:28 |
Voglio te |
01:53:32 |
Ti voglio da morire |
01:53:33 |
Ti voglio da morire |
01:56:01 |
Timmy. |
01:56:09 |
Timmy. |
01:57:03 |
No, per favore no. |
01:57:09 |
No, Timmy, per favore. |
01:57:13 |
No, per favore no. |
01:57:16 |
Che c'è, Malcolm? |
01:57:20 |
No. |
01:57:24 |
Timmy, per favore... |
01:57:27 |
Che c'è, Malcolm? |
01:57:38 |
Malcolm? |
01:57:40 |
Le puttane non meritano |
01:57:49 |
Malcolm? |
01:57:51 |
Le puttane non meritano... |
01:57:54 |
...una seconda opportunità. |
01:58:17 |
Mentre salivo le scale |
01:58:24 |
lncontrai un uomo che non c'era |
01:58:31 |
Mentre salivo le scale |
01:58:35 |
E non c'era nemmeno oggi |
01:58:48 |
Vorrei, vorrei |
01:58:52 |
E non c'era nemmeno oggi |
01:59:04 |
Vorrei, vorrei |
02:02:47 |
Sottotitolato da: |