Idiocracy

hu
00:00:41 A 21. század elején...
00:00:44 az emberi evolúció fordulóponthoz érkezett.
00:00:48 A természetes kiválasztódás
00:00:53 és a leggyorsabb egyed
00:00:56 Idáig ez a folyamat
00:01:00 Viszont eljött az ideje egy eltérõ jellemvonásnak.
00:01:05 Az akkori fantasztikus könyvek egy
00:01:09 és intelligensebb volt.
00:01:11 De az idõ múlásával a dolgok más irányt vettek.
00:01:15 Az elbutulás irányát.
00:01:17 Hogy történt ez?
00:01:19 Az evolúció nem kedvezett az intelligenciának.
00:01:23 Mivel ragadozók már nem tizedelték csapatukat...
00:01:25 az evolúció a legjobban
00:01:29 az intelligens fajta pedig kihaló félbe vált.
00:01:34 A gyermekvállalás nagyon fontos kérdés.
00:01:39 Már csak ki kell várni a megfelelõ idõt.
00:01:40 Természetesen nem szabad ezt elhamarkodni.
00:01:43 Semmi képpen.
00:01:45 A rohadt életbe, már megint teherbe estem!
00:01:47 Francba, pedig már így is túl sok kölyköm van!
00:01:50 - Azt hittem, szeded azokat a rohadt tablettákat!
00:01:54 Szarba, biztos Brittanyra gondoltam.
00:01:56 Brittanyra?
00:01:58 - Most szóba sem jöhet a baba.
00:02:01 Ilyen piaci helyzet mellett, nem létezik.
00:02:03 Isten ments. Annak semmi értelme nem lenne.
00:02:06 Gyere ide te kurva!
00:02:09 Azért valami biztos tetszik neki nálam!
00:02:11 - Nem jelent õ számomra semmit, drágám!
00:02:15 Ó a szarba!
00:02:18 Most mégis úgy döntöttünk,
00:02:21 Nem akarok mutogatni,
00:02:25 Ez most mire jó?
00:02:27 Mielõtt kivizsgáltatnám magam,
00:02:31 Persze, mindig én, ugye?
00:02:33 Nem az én spermáim számával van a baj.
00:02:36 Ezaz! Ezaz!
00:02:39 Õ az én fiam!
00:02:41 Hú! Hú!
00:02:43 5 évvel késõbb.
00:02:45 Clevon örülhet, hogy megúszta.
00:02:47 Egy Jet Ski-vel próbált a tóból egy medencébe...
00:02:49 ugratni, de egy vasajtó
00:02:53 Az új sejtkutatásnak,
00:02:55 és két orvos kimagasló
00:02:58 Clevon visszanyerheti teljes nemzõképességét.
00:03:00 Ne tapogassák a pöcsömet!
00:03:06 Sajnálatos módon,
00:03:10 miközben azért maszturbált...
00:03:12 hogy spermát adjon
00:03:15 De vannak lefagyasztott petéim...
00:03:17 így, amint feltûnik egy ideális partner...
00:03:25 Ez így ment generációkon keresztül...
00:03:28 és csak nagyon kevés embernek tûnt fel.
00:03:30 De aztán 2005-ben, egy hadi támaszponton,
00:03:36 egy egyszerû katonai könyvtáros,
00:03:40 a teljes emberi történelem
00:03:50 Üdv, Bauers.
00:03:52 Ez itt Peterson,
00:03:55 - Mim? Áthelyeznek?
00:03:59 - Nem.
00:04:01 Nagyon furcsán viselkednek
00:04:03 Nem kell új megbízatás.
00:04:06 - Itt jól megvagyok.
00:04:10 A kutya sem jár ide.
00:04:13 Így van, és ezért tetszik.
00:04:16 Ha még nyolc évet maradhatnék
00:04:19 Nekem így tökéletes.
00:04:23 Nem én, a parancs felülrõI érkezett.
00:04:25 Jézus. Nem értem.
00:04:30 Ha Metsler azt mondja, "El az útból",
00:04:34 Amikor azt mondja, akkor neked elvileg
00:04:37 Azt azért mondja, hogy zavarba hozzon
00:04:41 Attól én nem jövök zavarba.
00:04:43 Nézd Joe!
00:04:45 Az utasításokat kell követned.
00:04:47 Mint most is, gyere fel velem az emeletre!
00:04:50 Most azonnal?
00:04:54 Õ is rájön, hogy kell egész nap
00:05:05 Uraim, bemutatom Joe Bauerst...
00:05:08 Az ember hibernálási kísérletének elsõ alanya.
00:05:12 Amint azt önök is tudják...
00:05:14 sok elsõrangú pilóta, katona
00:05:16 anélkül, hogy részt vett volna
00:05:18 A hibernálással meg tudjuk õrizni
00:05:23 csak lefagyasztjuk õket,
00:05:26 Joe viszont nem a legjobb emberünk.
00:05:30 Bauersra esett a választás,
00:05:35 Minden területen átlagos.
00:05:40 Haderõnk legátlagosabb személye.
00:05:43 Emellett nincs családja, nem házas...
00:05:45 se testvére, nem él se apja se anyja.
00:05:48 Emiatt õ az ideális alany, mert így
00:05:51 ha netán valami elromlana a kísérlet folyamán.
00:05:53 Nõi alany felkutatásában
00:05:58 ezért a civil lakosság közül kellett választanunk.
00:06:02 Bemutatom Ritát. Joehoz hasonlóan,
00:06:06 Rita azért vesz részt ebben a kísérletben...
00:06:09 mert így kivonhatja magát
00:06:13 Emiatt megállapodást kellett kötnünk
00:06:17 Ez az úr a "Kikupállt" néven vált hírhedté.
00:06:22 mert így érzékelteti azt,
00:06:27 Kikupáll azért adta
00:06:29 mert ennek fejében azt reméli...
00:06:32 hogy a városvezetés megtûri az õ kis játékait.
00:06:36 Persze nem volt könnyû bizalmába férkõzni.
00:06:41 Collins, kihagyná a részleteket, kérem?
00:06:44 Persze.
00:06:46 Tudják, egy strici iránti szeretet
00:06:51 Collins!
00:06:54 Jó, akkor menjünk tovább!
00:06:57 Pedig ez egy csodálatos világ.
00:07:12 Jesszusom, Collins!
00:07:16 Szóval ez...
00:07:20 Na mindegy, A kísérlet folyamán,
00:07:23 száraz jégbe fogjuk helyezni...
00:07:25 és egy év múlva felébreszteni.
00:07:28 Mint arról értesültek,
00:07:30 Ha a kísérlet sikeres lesz,
00:07:42 Ez egy õrület, nem?
00:07:45 - Melyik ezrednél vagy?
00:07:49 Ja, magánszektor.
00:07:52 - Szóval, mivel foglalkozol?
00:07:57 Hú, az nagyszerû.
00:07:59 Tudod, én irigylem azokat,
00:08:02 hogy közben ilyet is,
00:08:04 Volt egy Glen nevû szomszédom,
00:08:09 és aztán a bolhapiacon eladta õket.
00:08:11 Ja.
00:08:15 Szóval,... hm.
00:08:19 - Na ja.
00:08:22 - Igen, festek.
00:08:26 - Ühüm.
00:08:30 Nem is tudom...
00:08:35 Biztos jó lehet azzal pénzt keresni,
00:08:40 Azért nem eszik olyan forrón a kását.
00:08:43 - Ki lesz az elsõ?
00:08:45 Én.
00:08:52 - Mi a fasz ez?
00:08:55 Várj! biztos nem tetszik,
00:08:59 - Mi a baj?
00:09:02 rohadt koporsóba tele szaros csövekkel!
00:09:05 Na, amiatt ne aggódj!
00:09:08 Ki az a Kikupállt?
00:09:09 A pasim.
00:09:13 Honnan veszed, hogy ez biztonságos?
00:09:15 Ezek az emberek értik dolgukat.
00:09:17 Kutyákon már kikisérletezték.
00:09:20 Csak annyi történik,
00:09:23 mi meg egy év múlva felébredünk,
00:09:25 - Minden rendben lesz.
00:09:27 Kikupált. Fura egy név.
00:09:32 Mert volt egyszer egy holland cserediákom.
00:09:35 Úgy hívták Untgrál.
00:09:37 Na kis balekok, mindjárt kezdõdik a dolog.
00:09:39 Csak feküdjetek vissza! És nyugi.
00:09:51 Egy év múlva találkozunk.
00:09:53 Az ember hibernálási kísérlete...
00:09:56 a hadsereg legnagyratörõbb beruházása volt...
00:09:59 és a legtitkosabb is.
00:10:02 Ám emberi mulasztástól
00:10:07 Megállj!
00:10:12 Katonai tiszt prostitúciós
00:10:15 Kikupállt is a börtönben többszörös vád alapján.
00:10:18 Collins letartóztatása
00:10:22 a támaszpontot bezáratták.
00:10:25 És egy éven belül
00:10:32 Joenak rosszul állt a szénája,
00:10:36 Az évek múlásával,
00:10:39 az emberiség ijesztõ rohamban
00:10:43 ÁTLAGOS INTELLIGENCIA
00:10:52 Egyesek abban reménykedtek,
00:10:55 helyre hozza az evolúció eme kisiklását.
00:10:58 De még a legokosabbak is...
00:11:01 csak a hajhullással és
00:11:08 Eközben amennyire nõtt a népesség,
00:11:14 végül arra sem voltak képesek,
00:11:19 Például a szemét, ami évszázadokon keresztül
00:11:24 aztán 2505-ben
00:11:29 Ennek olyan következménye lett,
00:12:08 - Ácsi!
00:12:11 a "Jaj, a tojásaim!" új része.
00:12:26 - Ezaz!
00:12:36 Ennek aztán tényleg felverik a tojásait.
00:12:39 Jaj, a tojásaim!
00:12:46 Hm?
00:12:55 - Hol van?...
00:13:10 - Hol van Collins õrmester?
00:13:13 Jövõ héten a "Jaj, a tojásaim!"- ban
00:13:16 - A támaszponton vagyunk?
00:13:21 A pofádba lépek, seggfej!
00:13:25 Bocsánat, én csak...
00:13:27 Fogd már be!
00:13:36 Ja, most már befoghatod!
00:13:40 Be ne gyere ide mégegyszer!
00:13:41 Hiába mondtam a faszfejnek,
00:13:50 SEGGBE:DUGÓK
00:14:00 Mivel nem tudta melyik évre ébredt...
00:14:03 Joe csak rótta az utakat,
00:14:06 De az angol nyelv színvonala...
00:14:08 a sarki koldus szintjére romlott,
00:14:13 Õ megértette õket,
00:14:17 de amikor a saját,
00:14:20 Joe nagyképûnek
00:14:31 Szent Isten Kórház
00:14:39 Tanhallgatók...
00:14:46 jelentkezzenek a, hm...
00:14:49 Lueboo doktornál...
00:14:54 hm, jelentés vége.
00:14:55 - Padlója végre tiszta.
00:14:58 Padlója...
00:15:00 Padlója...
00:15:03 Szia, én egy katonai kísérlet alanya voltam,
00:15:08 Azt hiszem a gyógyszer miatt lehet,
00:15:11 Hallucinálok.
00:15:13 Szörnyen fáj a fejem.
00:15:16 Az izületeim is fájnak...
00:15:20 Ez most egy kórház, vagy...
00:15:22 Valójában azt sem tudom, hol vagyok.
00:15:27 Menjetek a diagnosztikára...
00:15:29 - és legyen egy egészséges napotok!
00:15:33 Köszönjük!
00:15:46 Elnézést, azt hiszem ez valami Gatorade, vagy mi.
00:15:50 - Én csak egyszerû vizet keresek.
00:15:53 - Igen.
00:15:57 Tudja, csak inni szeretnék.
00:16:08 -Hepatitiszed van!
00:16:10 Nem érzed jól magad?
00:16:13 A betegséged nagyon fontos számunkra.
00:16:16 - A következõ.
00:16:19 - Hm, ez a szádba megy.
00:16:21 Ez a füledbe és ez a seggedbe.
00:16:29 Gyerünk má!
00:16:31 - Siess már, seggfej!
00:16:35 - Szarba! Várj egy kicsit!
00:16:39 Ez itt... Nem is.
00:16:42 - Hé, gyerünk már!
00:16:44 - Húzz bele!
00:16:50 Mi lesz már?!
00:16:57 Köszönjük türelmed.
00:17:01 MEZTELEN CSAJOK ÉS HÍREK A NAGYVILÁGBÓL
00:17:06 Fura, hogy így elírták.
00:17:10 Hé.
00:17:14 Szóval.
00:17:17 Nem tudom, mi van velem,
00:17:21 Talán azok a gyógyszerek tehetnek róla,
00:17:24 De talán, ha jobban lennék,
00:17:27 Persze, csávókám.
00:17:30 Szóval nem akarok faszfejnek tûnni, de...
00:17:33 itt azt olvasom, hogy idegileg ki vagy akadva.
00:17:36 Úgy beszélsz, mint egy meleg,
00:17:40 Így nekem nincs más hátra, tudod...
00:17:44 szóval tudod mire gondolok? Szóval...
00:17:48 - Nem, de komolyan kérdem.
00:17:52 Sok gyogyós él rohadtul jól ebben a városban.
00:17:55 Az elsõ feleségem is gyogyós volt.
00:17:59 Legalább egy percre legyen komoly, jó?
00:18:03 Már megint úgy beszélsz, ahogy írták.
00:18:05 Kész is volnánk...
00:18:09 Most légyszi tedd rá a tetkódat
00:18:13 Fura, ez is ugyanúgy félre van nyomtatva,
00:18:17 - Hogy a fenébe lehet ez?...
00:18:21 Miért nincs rajtad ilyen?
00:18:27 Te jó ég!
00:18:31 - Hol van a tetkód?
00:18:34 Hogy lehet, hogy nincs tetkód?
00:18:38 - Atyaisten!
00:18:42 Te atyaúristen!
00:18:44 - Nem vagy lepecsételve.
00:18:48 - Nincs lepecsételve!
00:18:51 Hadd beszéljek valakivel a hadseregbõl!
00:18:53 Mindenki meghalt.
00:18:56 Ó, Istenem!
00:19:00 - Nyugodjon le!!
00:19:04 - Hogy történhetett ez?
00:19:06 - A Padlód végre tiszta.
00:19:09 A Padlód végre tiszta.
00:19:25 Ha nem TARRLYTON-t szívsz, akkor...
00:19:32 Joe egy válságban lévõ világra ébredt.
00:19:36 A gazdaságot teljesen elhanyagolták.
00:19:39 Egy nagy porfelhõ tönkretette az ültetvényeket.
00:19:43 És az ország legnépszerûbb
00:19:49 És ez ment 90 percig.
00:19:55 Abban az évben 8 Oscar-t nyert,
00:20:04 Fogyasszátok a Kurva-Nagy-Sültkrumplit!
00:20:07 Nem adott egy darab sültkrumplit sem.
00:20:10 Kérsz még egy Kurva-Nagy-Sültkrumplit?
00:20:13 Nem is kaptam még.
00:20:15 Köszönjük.
00:20:17 A kontód lenullázódott.
00:20:19 - Micsoda! Jaj, ne!
00:20:22 - Sajnálom, hogy problémáid vannak.
00:20:24 - Ne má! A kölykök éhesek.
00:20:29 Majd ettõl lenyugszol.
00:20:32 Kérlek akkor gyere vissza,
00:20:35 Gyermekeid éheznek. Carl's Jr. szerint
00:20:40 Alkalmatlan anya vagy.
00:20:45 - Carl's Jr.
00:20:50 Isten hozta Carl's Jr-nál.
00:20:52 Nem szeretnéd kipróbálni a Kurva-Nagy-Taco-t...
00:20:55 most mégtöbb molekulával?
00:20:58 Hé, nem te vagy az alkalmatlan anya?
00:21:01 - Én? Nem.
00:21:09 Várjanak, meg tudom magyarázni.
00:21:14 Várjanak!
00:21:16 Volt benne egy nõ.
00:21:19 - Elég volt a baromságaiból, uram.
00:21:22 Joe.t azért tartóztatták le,
00:21:24 és mert nem volt rajta a U.P.C. tetoválás.
00:21:28 Azt is hamar belátta, hogy a jövõben
00:21:33 hanem meglehetõsen gyogyósak is.
00:21:37 Kuss legyen már!...
00:21:42 Próbáljuk megoldani ezt az ügyet itt!
00:21:45 Meglátjuk, tudunk-e ítéletet hozni itt.
00:21:49 Mivel mindenki azt állítja, nincs pénzed...
00:21:54 külön neked szabadalmaztunk...
00:21:57 egy kinevezett ügyvédet.
00:22:01 Tehát köszöntsétek
00:22:06 Maga az ügyvédem?
00:22:08 Azt írják, kiraboltál egy kórházat?
00:22:13 - Ezt miért tetted?
00:22:15 - A másik ügyvéd nem ezt mondta.
00:22:18 Magának engem kell védenie, nem?
00:22:20 Mindent el tudok magyarázni.
00:22:23 Pofa be! Pofa be!
00:22:25 Ügyész!
00:22:29 Oké, elõször is Bíró úr,
00:22:35 - Sõt, úgy beszél, mint egy homokos.
00:22:38 És másodszor,
00:22:42 arról, hogy ez az alak
00:22:45 És azt is hallottam, hogy tetkója sincs.
00:22:48 - Tudom!
00:22:50 Ennyi belõlem, "Beszarnék, ha nem így volna."
00:22:54 egy bírónak itt marhára azt kéne mondani, "Bûnös"
00:23:02 - Tiltakozom!
00:23:05 - Most aztán álljon ki mellettem!
00:23:08 - Hm, Bíró úr?
00:23:11 Tiltakozom...
00:23:13 mert ez a fickó betört a lakásomba is, vaze.
00:23:17 - Így van.
00:23:19 Mondjak még valamit? Abban is biztos vagyok,
00:23:24 miután kifizeti az összes pénzt
00:23:27 Ne mondja, hogy loptam!
00:23:29 És azért is tiltakozom...
00:23:31 mert megzavart miközben a
00:23:35 - Ez így nagyon nincs jól!
00:23:40 Bíró úr, itt egy súlyos félreértés van.
00:23:42 - Majd én félreértem a seggedet,
00:23:46 - Kérem, hallgasson meg!
00:23:48 - Nem loptam semmit.
00:23:50 Egy katonai kísérlet tagja voltam...
00:23:52 Joe logikusan és szenvedélyesen
00:23:55 de a nõies hangja csak
00:24:01 - Bûnös!
00:24:02 Mivel nem volt megfelelõ jogi védelme,
00:24:07 Eközben, Rita azt figyelte meg,
00:24:12 sokkal egyszerûbb ûzni, ha csak bolondok lakják a földet.
00:24:16 Ez it az AOL, Time Warner,
00:24:20 Kérlek mondd be azt a nevet,
00:24:22 Kikupállt.
00:24:25 Ezen a néven 9726 bejegyzés van
00:24:30 Kérlek fizess 2000 dollárt,
00:24:32 - Micsodát?
00:24:34 Hé, figyuszkám, tudnál várni egy percet?
00:24:37 Ja persze, várni is nagyon jól tudok.
00:24:42 Igazán?
00:24:46 Tudnál, akár egy napig is várni?
00:24:48 Bébi, akár két napot is.
00:24:50 Hm, az jó, mert óradíjban dolgozom.
00:24:55 Igazán? Majd örülni fogsz,
00:24:59 Köszönöm, fiatalember.
00:25:03 Mi a fasz?
00:25:05 Kibaszottul sok változott egy évben.
00:25:10 Mit keresünk itt?
00:25:12 Azért jöttünk, hogy elkészítsük a tetkódat.
00:25:17 Üdvözöllek az amerikai
00:25:20 Kérlek dugd be a karodat a karérzékelõbe!
00:25:26 Köszönöm.
00:25:28 Kérlek, add meg a neved,
00:25:32 - A dokumentumod száma G24L8.
00:25:36 A következõ nevet adtad meg, "Nem Biztos"
00:25:40 Nem helyes.
00:25:42 Köszönöm. Tehát "Nem" a helyes.
00:25:45 Nem, az sem. Az én nevem Joe...
00:25:48 Már hitelesítetted,
00:25:50 - Hitelesítsd a családnevedet, "Biztos"-t!
00:25:53 A családnevem nem Biztos.
00:25:56 - Köszönjük, Nem Biztos.
00:25:58 A hitelesítés elkészült. Kérlek várj, amíg az új
00:26:06 Várj csak! Nem lehetne újra kezdeni?
00:26:09 Nem lehetne törölni mindezt
00:26:11 Így rossz tetkóm...
00:26:15 - Áu!
00:26:27 Na, ez kurva jó.
00:26:32 Oké, uram...
00:26:34 itt megállapítják az I.Q. szintjét
00:26:39 Miért?
00:26:41 Mert az alkalmasságát állapítják meg belõle...
00:26:45 ez alapján kap munkát a börtönben,
00:26:50 Ha az egyik vödörben 2 liter...
00:26:53 a másikban 5 liter van,...
00:26:56 akkor mennyi vödrünk van összesen?
00:27:01 Kettõ?
00:27:03 Köszönöm.
00:28:09 Elkeseredettségében és félelmében...
00:28:12 Joe arra használta elsõrangú intelligenciáját,...
00:28:15 hogy kitalálon egy jó szökési tervet.
00:28:18 Helló. Elnézést. Nekem ma elvileg
00:28:25 Szóval.
00:28:27 Akkor rossz sorban állsz te seggfej. Állj oda!
00:28:30 Sajnálom, tényleg nagy seggfej vagyok.
00:28:33 Hé, engedd ki azt a seggfejet!
00:28:52 - Tetkód.
00:28:57 Na szóval, itt nem látom a számod.
00:29:03 Megnézné mégegyszer?
00:29:05 Mert, az biztos,
00:29:08 Ráültek a fejemre, meg minden.
00:29:18 - "Szökés. " "Szökés "
00:29:23 - "Szökés. " "Szökés "
00:29:25 - "Szökés. " "Szökés "
00:29:47 A Maszturbálás Csatorna.
00:29:49 Már 300 éve sikeres Amerikában.
00:29:52 - És most, Sweet Bang Tube.
00:29:55 - Ó, ezaz. Gyerünk kisanyám!
00:30:00 - Ó, ezaz...
00:30:02 Menj el!
00:30:06 Francba!
00:30:08 Rendben.
00:30:13 Hé! Tûnj innen azonnal!
00:30:16 Nem, figyelj!
00:30:20 Na és? Fogd be!
00:30:23 Ezért ki is zárathatnálak
00:30:26 Aztán te mehetnél börtönbe,
00:30:29 Jé, tényleg?
00:30:31 Bizony ám. Most figyelj!
00:30:35 Gondolkodtam. Eltelt 500 év.
00:30:37 Valakinek ezidáig fel kellett találnia
00:30:40 Tudod, még az én koromban is
00:30:43 - Tudod, Einstein és hasonló pasasok?
00:30:45 - Olyan tudós félék? Érted már?
00:30:49 Egy idõgép,
00:30:51 - Van itt ilyesmi?
00:30:58 Jesszus. Gondolhattam volna,
00:31:03 Nem, várj csak,
00:31:05 - Tényleg?
00:31:07 - Ebben biztos vagy?
00:31:09 - Vissza lehet menni vele 2005-be?
00:31:13 És állandóan bekrepál, mert tök régen csinálták.
00:31:16 Az nem számít.
00:31:19 - Hát...
00:31:20 Szóval, én baromian együttérzek veled...
00:31:24 de nem azért kerültél börtönbe,
00:31:26 Oké, akkor ehhez mit szólsz?
00:31:31 nyitok a nevedre egy számlát.
00:31:33 Így aztán 500 év múlva
00:31:35 - Milliárd!
00:31:37 A kamatok miatt,
00:31:40 - Ó, én... szeretem a pénzt.
00:31:43 - Mennyi milliárd?
00:31:46 Na az szívás.
00:31:49 Tényleg? Jól van.
00:31:52 Harminc milliárd dollár.
00:31:55 Harminc milliárd.
00:32:00 és egy idõgép belekerül 20-ba...
00:32:02 Mennyi 30-ból 20?
00:32:04 Ja, ...hm, szóval...
00:32:07 80 milliárd dollár.
00:32:09 - Az igen, szeretem a pénzt.
00:32:13 - Egy szökött fegyencet keresünk.
00:32:15 - A szökésben lévõnek a neve Nem Biztos.
00:32:19 Hm, õ...
00:32:23 - Van valamid, amit magamra kaphatnék?
00:32:28 Egy kólásgép vette észre a tetkóját.
00:32:30 Ez alapján ebbe az épületbe futott.
00:32:33 - Oké, most bejövünk.
00:32:35 - Nem, nem jöhetnek be.
00:32:38 - Gyere már!
00:32:42 Majdnem elfelejtem.
00:32:46 - Dögös a csaj?
00:32:49 Ez nem volt a megállapodásban.
00:32:51 - Oké, akkor még hozzáteszek pár milliárdot, jó?
00:32:55 Na megvan a fülkéje,
00:32:58 Mmm, szépségem.
00:33:03 Mert tudom, hogy óradíjban dolgozol,
00:33:07 Ja persze, nemsokára.
00:33:11 Miért nem jössz holnap vissza?
00:33:13 - Jól van bébi, rendben van!
00:33:16 De ha már végre az enyém leszel,
00:33:19 Úgy is van.
00:33:23 - Hé, még ketyeg az óra!
00:33:26 - Köszönöm!
00:33:29 Rita! Én vagyok, Joe, a kísérletbõl.
00:33:33 Ja tényleg!
00:33:35 Csak szállj be a kocsiba!
00:33:37 - Hová megyünk?
00:33:40 - Bízz bennem!
00:33:45 Várjatok csak!
00:33:47 - Igen.
00:33:51 Frito, itt fordulj jobbra!
00:33:54 Abba a porfelhõbe,
00:34:02 Bizonyára megfeledkeztek rólunk.
00:34:04 Már 500 év eltelt azóta?
00:34:08 Kikupállt ki fog nyírni! Már azért mérges,
00:34:12 Te pénzzel tartozol a barátodnak?
00:34:14 Nos, õ amolyan menedzser féle is.
00:34:17 Tudod, segít eladni a képeimet, meg ilyesmi.
00:34:21 Rita, meg kell értened,
00:34:26 - De azt mondtad, van egy idõgép, nem?
00:34:29 Igen, van egy idõgép,
00:34:33 de akkor még nem volt idõgép, ezért...
00:34:35 Kikupálltat nem érdekli,
00:34:38 Meg fogja találni a módját,
00:34:41 - Azt akarom mondani, hogy nem kell aggódnod.
00:34:44 Utoljára 500 éve mondtad ezt,
00:34:47 hogy feküdjek bele
00:34:50 Rita, nem tudom, hogy történt mindez?
00:34:52 De megígérem,
00:34:55 Egy Nem Biztos nevû szökevényt rejteget.
00:34:59 Kérem álljon félre és várja be a rendõrséget,
00:35:02 - Na azt aztán nem. Hadd szálljak ki!
00:35:05 Ha nincs tetkód, lecsuknak.
00:35:08 Jobb, ha itt nem kerülsz börtönbe.
00:35:11 Maradj velünk! Nincs akkora baj,
00:35:14 - Miért lassítasz?
00:35:22 Milyen messze van?
00:35:29 A szarba!
00:35:39 A szarba!
00:35:41 Igen!
00:35:44 Veled meg mi történt?
00:35:48 Ja tényleg! Hogy felgyulladt!
00:35:52 Gyerünk, el innen!
00:36:03 Milyen messze van még?
00:36:07 Még elég messze.
00:36:10 Most jó esne egy Starbucks.
00:36:13 Most nincs idõnk rejszolni, Joe.
00:36:22 Nem tûnik nagy észnek a fickó.
00:36:26 Remélem.
00:36:28 Honnan akasztottad le a pasast?
00:36:32 Õ volt az ügyvédem.
00:36:36 Egy istenverte idióta.
00:36:39 Majd itt Costcoban vonatra szállunk
00:37:02 Te jó ég!
00:37:05 Azt hiszi kap pár milliárd dollárt,
00:37:09 Ha tehát betéteket emleget,
00:37:13 Ja, és mi van,
00:37:15 Akkor életem végéig azon dolgozom,
00:37:23 Üdvözöllek Costcoban. Szeretlek.
00:37:30 Üdvözöllek Costcoban. Szeretlek.
00:37:34 A vonattal kb. egy órás út.
00:37:46 Már nem érzem a lábam.
00:37:49 Ja, ezt a helyet elég jól ismerem.
00:37:52 Costcoba?
00:37:54 Szinte magam sem hiszem.
00:37:57 Szerencsére apám is idejárt,
00:38:02 Gyere már Joe! Mondtam már, hogy...
00:38:05 nincs idõnk a rejszolásra.
00:38:12 "Felnõtt" adó visszaigénylés
00:38:18 Nem jössz egy menetre?
00:38:20 Egy rundra szépfiú?
00:38:29 A vonat szinte percenként indul.
00:38:32 - Van idõm a mellékhelyiségre?
00:38:38 - Ja a budira.
00:38:41 Szép peckesen jár.
00:38:44 - Nem baj, ha kezelésbe veszem, Joe?
00:38:46 - Szeretek csajokkal szexelni.
00:38:48 - Igen.
00:38:50 De nem úgy, mint én,
00:38:53 Aztán adj neki. És úgy...
00:38:56 - Az tényleg jó.
00:38:58 Állj le, megint elkapnak!
00:39:01 - Figyelem! Figyelem!
00:39:03 Van egy veszélyes szökevény
00:39:05 Hé, és mi lesz Ritával?
00:39:08 Nem érdekel.
00:39:10 - Fenébe. Várj csak! Mit fogunk csinálni?
00:39:15 Oké, már tudom, mit fogunk csinálni.
00:39:17 Az idõgéppel visszamegyek a múltba...
00:39:20 és megmondom neki,
00:39:22 - És akkor itt sem lesz. Igazam van?
00:39:24 - Nem jó.
00:39:26 Hiszen már itt van,
00:39:29 - Hm...
00:39:32 Oké, akkor visszamegyek,
00:39:35 És akkor ezt sem kell csinálnom,
00:39:38 - Akkor vissza sem kell jönnöm, megmenteni, ugye?
00:39:40 - De akkor miért vagyok még mindig itt?
00:39:43 A fenébe is, hogy mûködik ez az idõutazás?
00:39:45 - Kérem, álljanak odébb!
00:39:49 - Fel a kezekkel!
00:40:02 Ha most megint a börtönbe visznek, ...
00:40:05 akkor itt helyben lõjjenek le,
00:40:08 Jaj, ne! Áu!
00:40:11 - Mi van?
00:40:18 - Áu! Ez fáj! Hagyja abba!
00:40:22 - Ez meg mi?
00:40:26 - Mit keresünk a fehér Házban?
00:40:31 Kiderült, hogy Joe I.Q. eredményeire...
00:40:34 a legmagasabb kormányzati embereknek
00:40:38 Szóval én vagyok a világ legokosabb embere?
00:40:43 Az I.Q. teszted, amit a börtönben írtál.
00:40:45 Az eddigi legmagasabb pontszámot érted el.
00:40:48 Kisapám, még Camacho elnöknél is okosabb vagy.
00:40:51 Ezért máris kinevezett belügyminiszternek.
00:40:54 Oké, és ti kik vagytok?
00:40:56 Én az energiaminiszter vagyok.
00:40:58 Megnyert egy versenyt,
00:41:00 Én vagyok az államügyész
00:41:04 - Ezt miért mondod állandóan?
00:41:08 Ez egy könnyû pénzkereset.
00:41:13 - Õ a védelmi miniszter.
00:41:16 És az a humorzsák a közügyek minisztere.
00:41:19 Szia.
00:41:21 És õ az oktatási miniszter.
00:41:26 Kicsit gyogyós,
00:41:29 A munkáját azért jól végzi.
00:41:31 Tudják, attól tartok,
00:41:35 mert az a teszt hihetelenül könnyû volt.
00:41:39 Nem én vagyok a világ legokosabb embere, oké?
00:41:47 De ha még így is van,
00:41:51 - Azt sem tudom, mi fán eszik.
00:41:55 - Leülni!. Ez itt Camacho elnök.
00:41:58 El kell valamit intéznem,
00:42:02 Dwayne Elizondo Camacho,
00:42:07 pornó szupersztár, és az USA elnöke...
00:42:11 egy csúcstalálkozót hívott össze és meghívta
00:42:14 - Szóval okos vagy, mi?
00:42:20 - Azt hittem, nagyobb lesz a fejed.
00:42:27 A kurva anyját.
00:42:29 Úgy néz ki, mint egy mogyoró.
00:42:31 Tedd le az esküt!
00:42:48 Hölgyeim és uraim, Amerika elnöke!
00:42:55 Camacho elnök!
00:42:59 Pofa be!
00:43:01 - Pofa be! Üljetek le a valogatokra!
00:43:06 Csendet már!
00:43:11 Szarba!
00:43:15 Tudom, milyen szar most a helyzet.
00:43:18 És a porfelhõk. Meg sokszor hiány van
00:43:23 Ezaz!
00:43:25 - De van rá megoldás.
00:43:28 "Van megoldás".
00:43:30 - Gyerünk Dél Karolina!
00:43:40 Gondoltam, hogy ez lesz.
00:43:46 Megértem, hogy mennyire
00:43:49 de figyeljetek ide!
00:43:52 Van egy három pontból álló tervem,
00:43:55 Tégy ki magadért, Camacho!
00:43:56 Egyrészt itt van ez a fickó, Nem Biztos.
00:44:02 - Másodszor neki a legmagasabb az I.Q.-ja
00:44:07 - Harmadszor,
00:44:11 Erre elnöki szavamat adom.
00:44:14 Az elpusztult ültetvényeket is feléleszti.
00:44:17 Újra virágzani fognak majd.
00:44:19 - Ültetvények?
00:44:26 Megoldja a porfelhõk problémáját is.
00:44:31 Szavamat adom.
00:44:34 Rendbehozza a gazdaságot is.
00:44:40 Mert olyan okos,...
00:44:43 hogy ez egy hét alatt sikerül neki.
00:44:48 Camacho elnök kiállt a világ elé
00:44:51 hogy Joe minden problémájukat
00:44:55 Azonkívül, hogy a porfelhõknek véget vet
00:44:59 orvosolja a bõrpattanásokat és a szédülést is.
00:45:02 Arra az estre,
00:45:05 Camacho elnök tett egy másik ígéretet.
00:45:07 Úgy seggbe rúgja, hogy a lába se éri a földet.
00:45:11 - Aztán sittre vágja
00:45:19 Õszintén szólva elnök úr.
00:45:22 nem értem, hogy lehetek
00:45:24 Mégcsak nem is szavaztam.
00:45:26 Azt sem tudom, mit csinál egy belügyminiszter.
00:45:28 Gyerünk már apafej! Ne légy ilyen nyámnyila!
00:45:33 Emellett baromi jó munkád lesz...
00:45:38 és elnöki kegyelmet kapsz.
00:45:40 - Megúszod a börtönt.
00:45:42 Jóhogy!
00:45:46 Ígyál te is egyet!
00:45:54 Szarba!
00:45:56 Kapaszkodjatok!
00:45:58 - Hú!
00:46:21 - Csinálj valami okosat!
00:46:24 Hm, oké.
00:46:31 - Megtaláltuk azt az ügyvédet, akit kerestél.
00:46:35 Most értekeznem kell a tanácsadómmal.
00:46:40 Értik?
00:46:42 Az ültetvény ügyében kell valamit kitalálnunk.
00:46:45 - Remélem kiötlünk valamit, mire visszaérek.
00:46:50 Itt várjon, jó?
00:46:52 Haver, ez igazán megtisztelõ.
00:46:55 Ettõl majd minden csaj kifekszik.
00:46:58 Tényleg?
00:46:59 Örülök, hogy itt vagy Frito,
00:47:02 Sejtelmem sincs,
00:47:05 nem beszélve az istenverte gazdaságról.
00:47:08 Gazdaság, érted?
00:47:10 Várjunk csak!
00:47:13 Ne, csak azt mondd meg, hol az idõgép!
00:47:16 Ó, ez könnyû.
00:47:21 Vagy inkább a múzeum környékén...
00:47:23 így valahogy, vagy mégsem igazán.
00:47:26 Inkább... Az utcán. Elindulsz a...
00:47:30 Oké, tudod, hol van az idõgép?
00:47:32 Csak rajzolj egy térképet, jó?
00:47:35 Kell még a pénz?
00:47:38 Ó, ha meglenne az a pénz,
00:47:41 - csak ezt hajtogatnám, "Enyém leszel egész éjjel!"
00:47:46 Azt modtam itt, hogy te is okos vagy.
00:47:49 - Úgy is viselkedj hát!!
00:47:51 "Haza kell utaznom az idõgéppel. "
00:47:55 - Nem is így beszélek.
00:47:58 Azt hittem, már duplán látok.
00:48:00 Látod?
00:48:04 Oké, akkor nézzük meg
00:48:07 Fõleg azokat,
00:48:13 Rendben?
00:48:18 Vagy elõttem, vagy utánam,
00:48:22 Hú, ezt most találtad ki?
00:48:26 Igen.
00:48:29 Abban is segíteniük kell,
00:48:32 - és ebben Frito is tud segíteni.
00:48:36 Mert fontos, elengedhetetlen eleme lesz...
00:48:41 a kis csapatunknak,
00:48:52 Kiaknázzuk õt!
00:48:55 Kiaknázzuk!
00:48:58 - Ja persze, de azért idehozatják, ugye?
00:49:01 Még szép.
00:49:06 - Kiaknázzuk!
00:49:14 Téged is talonba vehetlek?
00:49:23 Hát szóval, elég komoly a baj.
00:49:26 Frito, gyere ide és te is nézd ezt meg!
00:49:29 Na siess már haver!
00:49:32 Nem kapnak elég csapadékot.
00:49:36 - Ja persze.
00:49:42 - Ott van.
00:49:45 Együtt álljunk fel!
00:49:48 Nem Biztos miniszter!
00:49:52 Lehet, hogy így viszonyultok a nõkhöz,
00:49:55 Nem uram. Állítólag egy csomó pénzt
00:49:59 Azért nem kell aggódnia.
00:50:01 amíg maga veszi kezelésbe.
00:50:05 Engedjenek el!
00:50:08 Mi a faszt bámulnak?
00:50:11 - Joe?
00:50:13 - Nem Biztos miniszter.
00:50:17 Nem bánnák, ha kicsit most együtt lennék
00:50:21 Tudják a bokorban?
00:50:28 Ó, a fenébe is.
00:50:38 - Döntsd meg, Joe!
00:50:42 Nem, magam is elbírok vele.
00:50:44 Azt hittem, börtönben csücsülsz.
00:50:47 Csak kövess, mindjárt elmesélem!
00:50:58 Oké.
00:51:03 - Mi ez?
00:51:05 Még van mit tanulni, Frito.
00:51:08 Majd útközben megkérdezzük az utat.
00:51:10 Nem létezik. Az utóbbi 2 napban
00:51:14 Nem akarok börtönbe jutni,
00:51:17 Csak annyit tudok, hogy elõbb kéne
00:51:20 Figyelj már! Kikupállt nem fog megtalálni.
00:51:23 - Ó, tényleg?
00:51:26 véletlenül át is utazna a mi idõnkbe...
00:51:28 több titkos szolgálati fegyveres
00:51:32 Tehát ne aggódj!
00:51:34 És lehet, hogy nem az én dolgom,
00:51:37 el kellene mennetek
00:51:40 és végre kereshetnél egy olyan menedzsert,
00:51:44 Hé!
00:51:49 Már hogyne akarná,
00:51:53 Így van, és nagyon jó volt.
00:51:58 Oké, páran azon gondolkodtunk...
00:52:01 nem szállhatnánk-e be a dologba.
00:52:06 Ja oké, de nem most.
00:52:09 A növényekkel kéne foglalkozni.
00:52:20 Mi a szar ez?
00:52:25 - Íze, mint a Gatorade.
00:52:29 Energiaitallal öntözik a növényeket?
00:52:34 Brawndo, a szomjoltó, szinte minden területen...
00:52:37 felváltotta a vizet.
00:52:39 A víz, ami az élet alapvetõ eleme...
00:52:41 veszélyt jelentett a Brawndo cégre.
00:52:45 Ezért aztán 2330-ban,
00:52:48 a Brawndo Vállalat
00:52:53 és az F.C.C.-t..
00:52:55 lehetõvé téve azt,
00:52:57 amit csak akarnak.
00:53:04 Joe errõl nem tudott semmit...
00:53:07 de arra rájött, hogy
00:53:11 Egy bölcs lépésre szánta el magát.
00:53:15 Nem fog félreállni az útból,
00:53:18 hanem most irányítani fog.
00:53:21 Higgyetek nekem,
00:53:23 hogy ez a Brawndo teszi tönkre
00:53:26 De a növények imádják a Brawndot.
00:53:29 Tehát azt akarod mondani,...
00:53:31 hogy ezentúl vizzel öntözzünk?
00:53:35 - Igen.
00:53:38 Na persze nem kell a WC-bõl kiszedni,
00:53:42 - De a növények imádják a Brawndot.
00:53:45 Oké, figyeljetek!
00:53:48 A növények nem nõnek,
00:53:51 Nem vagyok botanikus,
00:53:56 Én még sosem láttam olyat,
00:54:00 Ez tetszett. Biztos, hogy nem te vagy
00:54:03 Ti a problémát,
00:54:07 Akkor álljunk már neki és ne törõdjünk azzal,
00:54:11 A Brawndot imádják a növények.
00:54:14 - Cseszd meg!
00:54:16 Mi az az elektrolit?
00:54:19 Abból készítik a Brawndot.
00:54:22 Jó, de miért készítenek belõle Brawndot?
00:54:25 Mert a Brawndoban van elektrolit.
00:54:30 Pár órás hiába való gyõzködés után Joe...
00:54:35 egyszerûen azt mondta,
00:54:38 és, hogy õk vízet kérnek.
00:54:42 Mindenkit meg tudott gyõzni.
00:54:44 Joe nem tudta, de az az imádott elektrolit...
00:54:48 só volt, ami a termõföldben
00:54:52 Ettõl haltak el a növények,
00:54:55 Belügyminiszterként megparancsolta,
00:55:00 Ígéretett tett, hogy kis idõ múlva a növények
00:55:06 Jó úton volt, hogy megkapja az elnöki kegyelmet.
00:55:10 - Legalábbis úgy tûnt.
00:55:14 Remélem gyorsan nõni fog.
00:55:18 Annál elõbb jutnánk haza.
00:55:20 Szerinted tényleg éhen haltak volna?
00:55:25 Nem tudom.
00:55:30 Nagyon nehéz a kérdéseikre igazi választ adnom.
00:55:34 - Fura érzés, hogy mindenkinél okosabb vagy.
00:55:37 - Nem vagyok ehhez hozzászokva.
00:55:42 Szerinted Einstein is úgy érezhette,
00:55:46 Tényleg, erre nem is gondoltam.
00:55:48 - Már értem, miért csinálta azt a bombát.
00:55:55 Hé, Joe, figyelj!
00:55:57 - Ó, bocs. Azt nagyon restellem.
00:56:00 Azt mondták, felmentettél.
00:56:03 Még mindig a börtönben lennék,
00:56:07 Valamivel meg szeretném hálálni.
00:56:12 Tudod, nem kell a földön aludnod,
00:56:17 Nem, köszi.
00:56:21 Mellesleg Kikupállt sem lenne túl boldog.
00:56:25 Egy ágyban egy idegennel.
00:56:29 - Ja.
00:56:34 Tudom. Tudom.
00:56:38 Ja, na mindegy.
00:56:51 A szarba. Megjött Kikupállt.
00:56:53 A szarba. Ez nem Kikupállt.
00:56:56 Ha elég ideje lett volna Joe-nak,
00:56:58 De amikor a Brawndo részvények lenullázódtak...
00:57:01 a népesség fele munkanélkülivé vált...
00:57:03 Tömegesen kezdtek fosztogatni és randalírozni...
00:57:07 és Joe fejét követelték.
00:57:09 Válságstábot hoztak létre...
00:57:12 élén a C.E.O.-val Brawndo Vállalattól.
00:57:14 Hogy lehet, hogy senki sem veszi a Brawndot,
00:57:17 Fenébe, hisz a fél ország
00:57:19 Már nem.
00:57:22 És a számítógép mindenkit elbocsátott.
00:57:25 - Munkanélküliek lettünk!
00:57:27 - Miért van ez?
00:57:31 - Ez mind a te hibád?
00:57:34 Igen, ez az õ hibája. Akkor kezdõdött,
00:57:38 Carl's Jr támogatásával. Carl's Jr támogatásával.
00:57:45 Fox hírek.
00:57:50 Megpróbált vízet elvonni a WC-bõl...
00:57:53 De most Nem Biztos miniszter kerülhet a WC-be.
00:57:57 Miközben lehull a fátyol...
00:57:59 és fény derül Nem Biztos játékaira...
00:58:02 a fõbíró veszi kezelésbe az ügyet.
00:58:06 Most élõben kapcsoljuk Formica Davist
00:58:11 Az Extrém Bíróságból jelentkezik
00:58:17 Köszönöm, Velveeta.
00:58:21 Nem Biztos nyomta a rizsát az okoskodásával.
00:58:25 Bla, bla, bla. Hinnetek kel nekem!
00:58:29 A tárgyalás ezen része szart sem ért.
00:58:31 De ekkor a fõügyész kikelt magából.
00:58:34 Azt mondta, "Öregem, bármit mondasz.
00:58:36 te bûnös vagy és kész.
00:58:39 Egy éjszakára bezáratta a rehabilitációs központba.
00:58:43 Hé, rehabilitáció?
00:58:45 Nem hangzik olyan rossznak.
00:58:47 Nem olan rossz, mi?
00:58:49 Hadd mutassunk
00:59:04 Ki is feledhetné az este fénypontját...
00:59:07 Tylenol Jones rehabilitációját?
00:59:09 A holnap este még ennél is jobbnak ígérkezik.
00:59:13 Azt rebesgetik, hogy
00:59:18 Húha. Köszönjük, Formica.
00:59:22 Nem gondolod, hogy megint meg tudsz lépni?
00:59:25 - Nem, arról most gondoskodtak.
00:59:28 Egy nagy sziklához láncoltak.
00:59:32 - Ó.
00:59:34 Rita, hozd ide Fritot!
00:59:36 Vedd rá, hogy nélkülem is betegyen az idõgépbe!
00:59:39 Nem, te is itthagyhattál volna. De nem tetted.
00:59:43 Ezt akarod viszonozni?
00:59:47 Vedd rá az embereket, hogy olvassanak...
00:59:49 hogy járják végig az iskolájukat...
00:59:52 hogy használják az agyukat!
00:59:55 Szerintem a magamfajta emberek miatt
00:59:59 Én nem csináltam semmit az életben.
01:00:03 - Csak menj vissza és...
01:00:09 És Rita, bármit is teszel
01:00:14 Sok szerencsét, Joe.
01:00:23 Oké végeztünk öttel,
01:00:26 Készen álltok egy élet-halál harcra?
01:00:30 Akkor halljuk a Gitár Hadtestet!
01:00:35 Oké, ledaráljuk ezt a szart.
01:00:38 De elõször hallgassuk meg
01:00:41 A "Jaj, a tojásaim!" sztárjától:
01:00:46 Köszönöm. Köszönöm.
01:00:54 - Gyere vissza!
01:00:57 - Right in the balls!
01:00:59 - Így megy ez a tévében is!
01:01:04 A kivégzést Brawndo,
01:01:11 - Tessék.
01:01:13 Itt a kocsim...
01:01:16 ha akarod, indulhatunk...
01:01:19 az idõgéphez.
01:01:21 Kösz, Frito.
01:01:23 - Igen.
01:01:25 Joe ügye nagyon lehangol, ugye?
01:01:28 - Persze.
01:01:31 Ó, felhangosítanád?
01:01:48 Hadd lássuk, kik a ma esti buli tisztjei!
01:01:53 62 gyilkossággal az élen ...
01:01:56 köszöntsük Vinny Mawumbát
01:02:07 és öccsét Bobby Mawumbát
01:02:13 Én is kapok egy ilyet?
01:02:15 Persze. Itt jön ni!
01:02:27 Szállj be!
01:02:33 Még mindig rajta van a lánc.
01:02:38 - Nem csukódik az ajtó.
01:02:41 - Törjük le!
01:02:43 - Akkor tegyük a csomagtartóba!
01:02:50 - Ki is az okos?
01:02:54 Majdnem tönkretette az országot azzal,
01:02:57 Több millió ember veszítette el az állását.
01:02:59 Rehabilitáljuk hát Nem Biztost!
01:03:15 Sose hittem volna, hogy így halok meg.
01:03:17 Készen állsz a kocsik közti harcra?
01:03:20 Igen.
01:03:23 - Látni sem akarom.
01:03:26 Nagyon durva lesz.
01:03:32 Azt a kurva!
01:03:36 Igaza volt.
01:03:39 Frito, el tudnál engem oda vinni?
01:03:43 Igen.
01:03:45 Nem így te idióta.
01:03:48 - Erre gyere!
01:03:54 Gyere, Frito!
01:03:56 És aki miatt mindenki eljött...
01:04:00 - Ezaz!
01:04:03 aki csak azért tért vissza a nyugdíjból,
01:04:07 A legnagyobb jármût vezeti,
01:04:12 nagyobb, mint a Dildózer,
01:04:16 a világon mindennél nagyobb...
01:04:20 a vadiúj Seggdózer!
01:04:23 - Köszöntsétek Beef Supremet!
01:04:29 Ó!
01:04:37 Ó!
01:04:54 A szarba! Azt hiszem, túl nagy volt, nem?
01:04:57 Úgy tûnik egy kis...
01:05:00 technikai akadályba ütköztünk...
01:05:03 szóval, a szarba.
01:05:05 Frito, nézd!
01:05:08 - Mindenütt növésnek indult!
01:05:11 A szarba! Ez aztán egy rendes kõhalmaz!
01:05:15 - Arra emlékeztet, amikor én...
01:05:18 - Hé!
01:05:20 - Kezdétek már végre!
01:05:23 Akkor kezdõdjön a rehabilitáció!
01:05:36 - A francba!
01:05:39 Gyerünk már!
01:05:42 Siess Frito!
01:05:47 - Ó!
01:05:54 A kurva életbe.
01:05:58 - Ezaz!
01:06:04 Elnök úr! Elnök úr!
01:06:07 Le kell állítania ezt a dolgot.
01:06:10 Idejövet láttuk a növényeket. Nõnek!
01:06:13 Én nem láttam semmit.
01:06:16 Körbefogják.
01:06:17 Malachi Crunch módszerét alkalmazzák!
01:06:23 - Az nem is szabályos. De tovább ne add !
01:06:47 A gyõztes tehát...
01:06:52 - Ezt nem hiszem el.
01:06:58 Nem, odanézz!
01:07:02 Azt a rohadt! Ez Beef Supreme!
01:07:13 Beef Supreme! Gyerünk!
01:07:15 Hé, Frito. Frito,
01:07:19 - A Starbucks mellett?
01:07:22 - Hé. Akarsz pénzt keresni?
01:07:40 A nagy kivetítõ nem jól mûködik...
01:07:45 és azt kérték, hogy azonnal menj ki!
01:07:50 Egy csomó kurva van a folyosón.
01:07:57 Gyerünk, Frito!
01:08:00 El sem hiszem, hogy te is szereted a pénzt
01:08:02 - Egyszer rúgjunk be közösen!
01:08:30 A kocsi mögött!
01:08:34 Igen! Igen!
01:08:38 - Ott van a kibaszott kocsi mögött!
01:08:41 A kocsi mögöt, te marha!
01:08:53 Nézd!
01:08:57 De jó olcsó.
01:09:00 -Van is rá elég pénzem.
01:09:05 - Már nem emlékszem, mire kaptam.
01:09:09 - Szerinted kávéra kaptad?
01:09:13 - Ha szexet is szereted, akkor igazi cimbora vagy.
01:09:19 - Ezaz!
01:09:31 - Várj egy kicsit, jó?
01:09:35 Mondhatnék valamit?
01:09:40 Még azt sem tudom, mivel gyanusítanak.
01:09:43 Nem is mondtam, hogy olyan okos vagyok.
01:09:47 Nem gondoltam, hogy elveszítitek
01:09:50 és nagyon sajnálom, hogy ez történt.
01:09:53 De azt elmondhatom...
01:09:55 ha vízzel öntöztök, az talán...
01:09:57 vagyis biztos, hogy be fog válni.
01:10:00 Csak hinnetek kell bennem.
01:10:05 tehát akár lelõhettek, vagy el is gázolhattok.
01:10:10 De csak azt kérem, gondolkozzatok el egy dolgon.
01:10:14 Tényleg olyan világban akartok élni...
01:10:17 ahol azt az embert akarják megölni,
01:10:31 Várj csak! Várj!
01:10:55 Ez szuper volt.
01:10:57 Volt rajtam gatya, amikor bementünk?
01:11:01 Miért, szerinted én loptam el a gatyád?
01:11:05 Várj! Erról jut eszembe.
01:11:08 Hm, "Rehabil... Rehabilitá...
01:11:11 - Rehabilitáció. "
01:11:14 - Meleg vagy?
01:11:26 - Gyerünk, Frito!
01:11:31 Ja, tényleg.
01:12:15 Ez a fickó, épp most kapta meg
01:12:27 Ezaz!
01:12:43 Rita. Nem is tudom, mit mondjak.
01:12:47 Megmentetted az életem.
01:12:50 Hát szóval..
01:12:52 te meg megmented az egész világot, szóval...
01:12:55 - gondoltam, valaki rád is vigyázhatna.
01:13:01 El sem hiszem, hogy ezt mondom, de...
01:13:03 még akkor is, ha meg akartak ölni...
01:13:05 - azt hiszem, egy kicsit hiányozni fognak.
01:13:09 Frito... majd elvisz az idõgéphez.
01:13:12 Remélem még tud vezetni.
01:13:16 Hát végre élõben látlak!
01:13:20 Ez nagyon kedves.
01:13:22 - Joe, én nem megyek.
01:13:29 Volt egy-két rossz szokásom,
01:13:33 Talán újra kéne mindent kezdeni.
01:13:35 Mellesleg egy tök jó
01:13:39 - Egy C.E.O. leszek
01:13:42 - Igen.
01:13:47 Igen persze.
01:13:50 Akkor most itt a búcsú ideje.
01:13:54 Hé, hé, hé, hé!
01:13:56 Kiötlöttem egy-két elnöki rendeletet!
01:14:00 Nem Biztos, told ide a segged, akár hol is vagy!
01:14:07 Lássuk azt a kis mogyoró buksidat it fenn!
01:14:10 Ezaz.
01:14:12 Úgy döntöttem...
01:14:15 hogy ez a fickó...
01:14:17 aki minden problémánkat megoldotta...
01:14:21 legyen a mi új...
01:14:24 Elnökhelyettesünk.
01:14:29 Elnök úr, köszönöm.
01:14:32 - nem fogadhatom el.
01:14:36 - Tudja, haza kell mennem.
01:14:41 Azokat magatoknak kell megoldani.
01:14:44 - Hogyan?
01:14:47 Úgy kell kitalálni,
01:14:50 De hogy oldjuk meg a szemétlavinák
01:14:55 És mi lesz a floridai
01:15:01 Tönkrement és lyukas
01:15:03 - Azt hittem az Georgiában van.
01:15:09 Azt hiszem rájöttem.
01:15:12 - Igen!
01:15:15 - Mint, amit a növényekre öntöttünk.
01:15:18 Nem mehetsz el.
01:15:20 Mi lett azzal az
01:15:37 Már nem viszakozhatok, igaz?
01:15:41 - Felejtsük el az idõgépet!
01:15:48 Az a bemutató úgyis szart sem ér.
01:15:52 Bemutató?
01:15:57 Isten hozott az Idõ Gépben.
01:16:00 Elõször 1939-be repítünk vissza...
01:16:05 amikor Charlie Chaplin
01:16:07 leigázta Európát és
01:16:10 Te ezt végig tudtad,
01:16:13 Miért, tényleg azt hitted,
01:16:17 - Igen, azt hiszem.
01:16:19 Ahhoz képest, hogy a legokosabb vagy a világon,
01:16:22 - Akkor miért nem mondtad el?
01:16:27 De ha ez nem igazi idõgép,
01:16:31 Mert így nem tudok visszamenni
01:16:35 Hm, hm...
01:16:38 De azért ne aggódj!
01:16:42 Így akkor tényleg ittrekedtünk.
01:16:44 De késõbb egy még nagyobb hatalom született
01:16:49 És az ENSZ örökre kiúzte a nácikat a világból.
01:16:54 Miután rövid ideig elnökhelyttes volt...
01:16:57 Joet megválasztották America elnökének.
01:17:01 Frito lett a helyettese...
01:17:03 és Rita, az egykori prostituált,
01:17:06 Ma egy nagyszerú ember nyomdokaiba lépek,...
01:17:10 akit úgy hívnak, hogy
01:17:14 Mountain Dew
01:17:18 Nem Biztos elnökségével
01:17:23 Tudjátok, ebben az országban valamikor...
01:17:26 az okos emberekre felnéztek.
01:17:31 És ezek az értelmes emberek ...
01:17:34 hajókat és piramisokat építettek,
01:17:38 Igen!
01:17:42 És volt egy idõ ebben az országban,
01:17:46 amikor nem csak a melegek olvastak könyveket...
01:17:48 és írtak történeteket.
01:17:51 Voltak írók és olyan filmeket csináltak,
01:17:55 és számított az,
01:17:59 És hiszek benne,
01:18:15 Nem Biztos, Nem Biztos, Nem Biztos!
01:18:22 Joenak és Ritának
01:18:24 a három legokosabb gyerek a világon.
01:18:28 Frito elnökhelyettesnek 8 felesége...
01:18:31 és összesen 32 gyermeke lett,...
01:18:33 akik a világ legbolondabb gyerekei lettek .
01:18:42 Na jó, az lehet,
01:18:45 de beindított valamit, ami...
01:18:48 elég jó egy átlagembertõl.
01:23:51 Akkor is megtalálom azt a kurvát!
01:24:07 >> Fordította: sobodom <<