Idiocracy

tr
00:00:23 altyazılar = ch0sen
00:00:41 21. yüzyıl ile birlikte...
00:00:44 insanın evrim sürecinde
00:00:48 Doğal seleksiyon, yani en güçlünün,
00:00:53 daha fazla üreme imkanı bulduğu ve
00:00:56 gözetildiği bu süreç, artık
00:01:00 öne çıkarmaya başladı.
00:01:03 Joey Buttafuoco davası-
00:01:05 Zamanın pek çok bilim kurgusu
00:01:09 gelecek hayal eder.
00:01:11 Ama zaman geçtikçe, olaylar
00:01:15 Büyük bir zeka gerilemesi.
00:01:17 Bu nasıl oldu?
00:01:19 Evrim muhakkak zeki olanı
00:01:23 Fazlalıkları budayacak
00:01:25 evrim süreci, en fazla üreyeni
00:01:29 ve zeki olanları, yok olma tehlikesi
00:01:34 Çocuk sahibi olmak çok
00:01:39 Doğru zamanı bekliyoruz.
00:01:40 Acele edilecek bir konu değil,
00:01:43 Kesinlikle.
00:01:45 Lanet olsun,
00:01:47 Kahretsin!
00:01:50 - Hap falan kullanıyorsun sanıyordum!
00:01:54 Kahretsin! Brittany'i
00:01:56 Brittany'i mi?
00:01:58 Şu sıralar asla çocuk yapamayız.
00:02:01 Özellikle de şu anki
00:02:03 Bunun hiçbir anlamı olmaz.
00:02:06 Buraya gel, kaltak!
00:02:09 Öyle mi? Burada hoşuna giden
00:02:11 - Beni kastetmiyor, bebeğim!
00:02:15 Lanet olsun.
00:02:18 Sonunda çocuk sahibi olmaya
00:02:21 ve bir şey kastettiğim yok,
00:02:25 Çok yardımcı oluyorsun.
00:02:27 Tek söylediğim tüp bebek düşünmeden önce,
00:02:31 Bütün sorun bende,
00:02:33 Sperm sayısında sorun olan
00:02:36 Evet! Evet!
00:02:39 İşte benim oğlum!
00:02:45 Clevon hayatta olduğu için şanslı.
00:02:47 Bir gölden, Jet Ski ile
00:02:49 apış arasından demir bir
00:02:53 Ancak kök hücre konusundaki
00:02:55 Doktor Krinski ile Altschuler'in
00:02:58 Clevon üreme kabiliyetine
00:03:00 Ellerinizi şeyimden
00:03:06 Ne yazık ki, Trevor süni
00:03:10 mastürbasyon yaparken...
00:03:12 kalp krizi geçirerek öldü.
00:03:15 Ama donmuş halde
00:03:17 yani doğru kişiyi bulduğum
00:03:25 Ve bu nesiller boyunca
00:03:28 çok az kişi farkına varabildi.
00:03:30 Ama 2005 yılında, Washington'ın
00:03:36 sıradan bir ordu kütüphanecisi,
00:03:40 insanoğlunun bütün kaderini
00:03:44 Hadi aşağılık herif!
00:03:50 Selam, Bauers.
00:03:52 Bu Peterson,
00:03:55 - Benim ne? Görevimden alınıyor muyum?
00:03:59 - Hayır.
00:04:01 Bu konuda çok garip ve
00:04:03 Ben yeni atama istemiyorum.
00:04:06 - Ben işimde iyiyim.
00:04:10 Buraya kimsenin geldiği yok.
00:04:13 Evet, biliyorum. Tam bana göre.
00:04:16 Burada bir sekiz yıl daha kalıp,
00:04:19 tam olacak. Beni bundan
00:04:23 Bu kez imkanı yok.
00:04:25 Yüce İsa. Anlamıyorum.
00:04:30 Metsler her "Yönet, takip et, ya da yoldan
00:04:34 O sözü senin yoldan çekilmen
00:04:37 O sözü, seni utandırıp yönetmeye ya da
00:04:41 Bu beni utandırmıyor.
00:04:43 Bak, Joe.
00:04:45 Tek yapman gereken takip etmek.
00:04:47 Aynen şimdi beni merdivenlerden
00:04:50 Şimdi mi?
00:04:54 Sanırım oturup tüm gün TV izlemeyi
00:05:05 Baylar, Joe Bauers ile tanışın...
00:05:08 İnsan Dondurma Projemizdeki
00:05:12 Bildiğiniz gibi yıllar
00:05:14 en iyi pilotlarımız,
00:05:16 bazıları bütün kariyerlerini
00:05:18 İnsan Dondurma Projesi ile,
00:05:23 onlara ihtiyaç duyacağımız zamana
00:05:26 Joe, en iyi adamlarımız
00:05:30 Bay Bauers ortalama bir insan olduğu
00:05:35 Her bir kategoride ziyadesiyle
00:05:40 Silahlı kuvvetlerimizdeki
00:05:43 Ek olarak, bir ailesi yok,
00:05:45 tek çocuk ve ailesi hayatta değil.
00:05:48 Bu onu, eğer deney sırasında bir
00:05:51 soru soracak kimse olmadığı için
00:05:53 Kendi birimlerimiz içerisinde
00:05:58 kadın bulunamadığı için
00:06:02 Bu Rita. Aynen Joe gibi
00:06:06 Rita bu deneyde bulunmayı
00:06:09 ufak bir ücret karşılığında
00:06:13 Biz yine de, satıcısı ile bir anlaşma
00:06:17 Bu şahsın adı Upgrayedd, satma
00:06:22 ifade etmek adına, isminin iki D ile
00:06:27 Upgrayedd, Rita'yı bize bir
00:06:29 bu konuda sessiz kalmayı,
00:06:32 yerel yetkililerden alacağı
00:06:36 Ama ilk önce, güvenini kazanabilmek
00:06:41 Collins, teknik konulara
00:06:44 Elbette.
00:06:46 Bir satıcının sevgisi, normal bir
00:06:51 Collins!
00:06:54 Pekala. Geçiyoruz.
00:06:57 Ama çok büyüleyici bir dünya.
00:07:12 Yüce İsa, Collins.
00:07:16 Evet, bu-
00:07:20 Neyse, bu iki deneğin
00:07:23 dondurucuya yerleştirilmelerinden
00:07:25 yarın başlayacak.
00:07:28 Bildiğiniz gibi,
00:07:30 Ama eğer başarıya ulaşırsa, insanlar
00:07:42 Bu biraz çılgınca, değil mi?
00:07:45 - Sen hangi birimdensin?
00:07:49 Özel sektör yani. Tamam.
00:07:52 - Peki, ne iş yaparsın?
00:07:57 Harika.
00:07:59 Biraz ondan, biraz bundan
00:08:02 gerçekten imreniyorum.
00:08:04 Glen isminde bir komşum vardı.
00:08:09 onları bit pazarında satardı.
00:08:11 Evet.
00:08:15 Peki sen, sanatçı falan mısın?
00:08:19 - Uh, evet.
00:08:22 - Evet, resim.
00:08:26 Ne çiziyorsun en çok?
00:08:30 Bilmiyorum, işte...
00:08:35 Sevdiğin işi yaparak para
00:08:40 Abartılacak bir tarafı yok.
00:08:43 İlk kim geliyor?
00:08:45 Ben.
00:08:52 Bu ne- Oh, olamaz. Uh-uh.
00:08:55 Hayır. I.V.ler bağlıyken bunu
00:08:59 - Sorun nedir?
00:09:02 bir tabuta gireceğimi
00:09:05 Merak etme. Güvendesin.
00:09:08 Upgrayedd kim?
00:09:09 Erkek arkadaşım.
00:09:13 Bu şeyin güvenli olduğunu
00:09:15 Bu adamlar ne yaptıklarının farkındalar.
00:09:17 Köpeklerde falan test edilmiştir bu.
00:09:20 Olacağı şu, ilaçlar etkisini gösterecek,
00:09:23 bir sene sonra uyanacağız,
00:09:25 - Her şey güzel olacak.
00:09:27 Upgrayedd. İlginç bir isim.
00:09:32 Tanıdığım bir Hollandalı
00:09:35 İsmi Untgrad idi.
00:09:37 Pekala dostlarım,
00:09:39 Sadece uzanın. Sakinleşin.
00:09:51 Bir sene sonra görüşürüz.
00:09:53 İnsan Dondurma Projesi...
00:09:56 ordunun en istekli olduğu ve...
00:09:59 en gizli tuttuğu projelerinden
00:10:02 Ama beşeri hatalardan
00:10:07 Kıpırdama!
00:10:12 # Ordu Görevlisi
00:10:16 # Upgrayedd "Çift Doz"
00:10:18 Collins'in tutuklanması ve
00:10:22 üs kapatıldı.
00:10:25 Daha bir sene dolmadan,
00:10:32 Durum Joe için umutsuz görünüyordu,
00:10:36 Joe ve Rita uykularına devam ederken,
00:10:39 insanoğlu korkutucu bir hızla
00:10:52 Bazıları, evrimdeki bu gidişatı
00:10:55 çözebileceğine dair
00:10:58 Ancak ne yazık ki, en büyük
00:11:01 saç dökülmesini önlemeye ve ereksiyon halini
00:11:08 Bu sırada, popülasyonda patlama oldu,
00:11:14 ta ki insanoğlu, en temel problemlerini
00:11:19 Mesela, yüzyıllar boyunca, hiçbir
00:11:24 2505 yılında Büyük Çöp Yıkımı'na
00:11:29 Bu olay, dünyayı sonsuza dek değiştirecek
00:12:08 - Bekle.
00:12:11 yeni bölümüyle "Ow! Takımlarım!"
00:12:26 Tamam.
00:12:36 Eleman takımlarına darbe aldı.
00:12:39 Ow, takımlarım!
00:12:55 - Nerede-
00:13:10 - Memur Collins nerede?
00:13:13 "Ow! Takımlarım!"da gelecek hafta.
00:13:16 - Üste miyiz?
00:13:21 Yüzünü, mal!
00:13:25 Özür dilerim. Ben sadece-
00:13:27 Sesini kes diyorum ya sana!
00:13:36 Bir susamadın!
00:13:40 Buraya gelmiş
00:13:41 Bir türlü susmadı, ben de onu-
00:13:50 # Kıç Becerenler #
00:14:00 Hangi yılda olduğundan habersiz...
00:14:03 Joe yardım umuduyla
00:14:06 Ama İngilizce lisanı bozularak...
00:14:08 taşralı, vadi kızı, şehir argosu ve
00:14:13 Joe onları anlayabiliyordu...
00:14:17 ama kendisi normal bir
00:14:20 onlara fazla gösterişli ve
00:14:39 Doktor-
00:14:46 rapor ver, uh-
00:14:49 Dr. Lueboo...
00:14:54 uh, rapor verin.
00:14:55 Döşemeniz-Döşemeniz artık temiz.
00:14:58 Döşemeniz-
00:15:00 Döşemeniz-
00:15:03 Merhaba, uh, ben ordu deneyine katılmıştım,
00:15:08 Sanırım üzerimizde kullandıkları
00:15:11 Halüsinasyonlar gördüm.
00:15:13 Başım feci ağrıyor.
00:15:16 Eklemlerim çok
00:15:20 Burası hastane mi yoksa-
00:15:22 Aslında, nerede olduğumu bile bilmiyorum.
00:15:27 Lütfen sağdaki teşhis
00:15:29 - ve sağlıklı bir gün geçirin!
00:15:33 Teşekkür ederim!
00:15:46 Uh, afedersin. Bu şey herhalde
00:15:50 - Ben normal su arıyordum.
00:15:53 - Evet.
00:15:57 İçmek için.
00:16:08 Karaciğer iltihabı!
00:16:10 Oh, birileri kötü mü
00:16:13 Hastalığınız bizim için
00:16:16 - Sıradaki.
00:16:19 - Healthmaster Inferno'ya hoşgeldiniz.
00:16:21 Bunu kulağına sok.
00:16:29 Hadi.
00:16:31 - Acele etsene biraz!
00:16:35 Bekle bir saniye.
00:16:39 Bu- Hayır.
00:16:42 Hey, biraz hızlı.
00:16:44 - Acele et!
00:16:50 Hadi!
00:16:57 Beklediğiniz için teşekkür ederiz.
00:17:06 Çok garip bir basım hatası.
00:17:10 Hey.
00:17:14 Pek iyi değil.
00:17:17 Ne oluyor bilmiyorum ama,
00:17:21 Herhalde deneyde aldığım
00:17:24 Ama üsse dönebilecek kadar
00:17:27 Oldu. Süper.
00:17:30 Hayvanlık etmek istemem, ama
00:17:33 tablonda yazana göre
00:17:36 Homo gibi konuşuyorsun,
00:17:40 Benim yapacağım şey,
00:17:44 anlıyor musun? gibi falan-
00:17:48 - Hayır, ben ciddiyim.
00:17:52 Dışarıda çok süper hayatlar yaşayan
00:17:55 Benim ilk karım da geri zekalıydı.
00:17:59 Bir dakikalığına ciddi olabilir misin?
00:18:03 İşte yine homo gibi
00:18:05 Pekala, ücret...
00:18:09 Şimdi dövmeni şunun içine
00:18:13 Bu çok garip. Bunda da aynı
00:18:17 - Bunun olma ihtimali nedir-
00:18:21 Sende bundan niye yok?
00:18:27 Oh, Tanrım.
00:18:31 - Dövmen nerede?
00:18:34 Nasıl dövmen olmaz senin?
00:18:38 - Oh, Tanrım!
00:18:42 Oh, Tanrım!
00:18:44 Sen tanımlanamazsın!
00:18:48 - Tanımlanamaz!
00:18:51 Ordudan birileriyle konuşmama
00:18:53 Hepsi öldü.
00:18:56 Oh, Tanrım! Oh!
00:19:00 - Hayır! Dur! Sakin ol!
00:19:04 - Bu nasıl oldu?
00:19:06 Döşemeniz artık temiz.
00:19:09 Döşemeniz artık temiz.
00:19:26 # Tarrlytons içmiyorsanız...
00:19:32 Joe kriz içindeki bir dünyaya
00:19:36 Ekonomi tamamen
00:19:39 Büyük bir kum fırtınası
00:19:43 Ve ülkedeki bir numaralı
00:19:49 Ve 90 dakika boyunca, ekranda
00:19:55 O sene, en iyi senaryo dahil
00:20:04 Ekstra Büyük kızartmalarınız afiyet olsun.
00:20:07 Kızartma falan almadım ben.
00:20:10 Başka Ekstra Büyük kızartma
00:20:13 Hiçbir şey almadım diyorum.
00:20:15 Teşekkür ederim.
00:20:17 Kalan paranız sıfır.
00:20:19 - Ne? Oh, hayır. Hayır!
00:20:22 Sorun yaşadığınız için üzgünüm.
00:20:24 - Hadi ama! Çocuklarım açlıktan ölecek!
00:20:29 Bu sizi sakinleştirecektir.
00:20:32 Lütfen paranız olduğunda
00:20:35 Çocuklarınız açlıktan ölecek. Carl's Jr. hiçbir
00:20:40 Siz yetersiz bir annesiniz. Çocuklarınız
00:20:45 Carl's Jr.
00:20:50 Carl's Jr'a hoşgeldiniz.
00:20:52 Ekstra Büyük Böreğimizi
00:20:55 şimdi daha fazla molekül içeriyor?
00:20:58 Hey! Yetersiz anne olan
00:21:01 - Ben mi? Hayır.
00:21:09 Dinleyin, açıklayabilirim.
00:21:14 Durun biraz. İşte deneyde
00:21:16 Bir kız vardı.
00:21:19 Evet, saçmalıklarınızı yeterince
00:21:22 Joe hastane faturasını
00:21:24 U.P.C. dövmesi olmadığı için
00:21:28 Bir süre sonra anlayacaktı ki,
00:21:33 aynı zamanda epey bir
00:21:37 Kesin seslerinizi! Şimdi-
00:21:42 Duruşmayı münasip hale
00:21:45 Bakalım bir karara varabilecek miyiz.
00:21:49 Senin paran olmadığı
00:21:54 sana mahkeme tarafından
00:21:57 bir avukat tahsis ediyoruz.
00:22:01 Şimdi Frito Pendejo için
00:22:06 Avukatım sen misin?
00:22:08 Burada bir hastaneyi
00:22:13 - Bunu niye yaptın?
00:22:15 - Diğer avukat öyle demiyor ama.
00:22:18 Dinle, beni kürsüye çıkarmalısın
00:22:20 Her şeyi açıklayabilirim. Onları senin
00:22:23 Susun!
00:22:25 Pekala, savcı,
00:22:29 Birincisi, Sayın Yargıç,
00:22:35 Ayrıca aynen homo gibi konuşuyor
00:22:38 Ve "B," elimizde şeyler var,
00:22:42 bu adamın hastaneye
00:22:45 Ve dövmesi bile yokmuş
00:22:48 Biliyorum!
00:22:50 Ben de "şaka yapıyorsunuz" falan oldum.
00:22:54 Hakim şunu yapmalı: "Suçlu."
00:23:02 - İtiraz ediyorum!
00:23:05 - Hadi. Beni kürsüye çıkar yeter..
00:23:08 Sayın Yargıç?
00:23:11 İtiraz ediyorum...
00:23:13 bu herif ayrıca benim evimin de
00:23:17 - Evet.
00:23:19 Bir de şu var. Bu adamın hastaneden
00:23:24 bana ödeyecek parası kalmayacağı
00:23:27 Çaldığı demesene.
00:23:29 Ve itiraz ediyorum.
00:23:31 "Ow! Takımlarım!"ı izlerken beni rahatsız
00:23:35 Bu hiç adil değil! Söyleceklerim bu kadar!
00:23:40 Sayın Yargıç, burada yanlış
00:23:42 Eğer susmazsan yanlış
00:23:46 - Lütfen dinleyin.
00:23:48 Ben bir şey çalmadım.
00:23:50 Bir ordu deneyine katılmıştım-
00:23:52 Joe durumunu mantıklı ve
00:23:55 ancak kadınımsı sesi sadece
00:24:01 Suçlu!
00:24:02 Uygun bir yasal vekili olmayan Joe,
00:24:07 Bu arada Rita uyandığında,
00:24:12 moronlarla dolu bir dünyada
00:24:16 AOL, Time Warner, Taco Bell,
00:24:20 Lütfen aramak istediğiniz kişinin
00:24:22 Upgrayedd.
00:24:25 Upgrayedd ismi için 9,726
00:24:30 Lütfen bağlantı ücreti olarak
00:24:32 - Ne?
00:24:34 Bak, biraz bekleyebilir misin, lütfen?
00:24:37 Oh, evet, bebeğim.
00:24:42 Harbi mi?
00:24:46 Bir gün falan bekleyebilir misin?
00:24:48 İki gün bile beklerim bebek.
00:24:50 Bu iyi,
00:24:55 Öyle mi? Beklediğine çok
00:24:59 Çok teşekkür ederim,
00:25:03 Bu ne be?
00:25:05 Lanet olası bir senede
00:25:10 Ne yapacağız burada?
00:25:12 Pekala, bayım, şimdi
00:25:17 Amerika Kimlik İşleme Programı'na
00:25:20 Lütfen bölmeye kolunuzu sokun.
00:25:26 Teşekkür ederim.
00:25:28 Lütfen federal kimlik kartınızda
00:25:32 - Evrak numarası G24L8.
00:25:36 İsminizi "Emin Değil." olarak girdiniz.
00:25:40 - Hayır, değil.
00:25:42 Teşekkür ederim. "Değil" doğru.
00:25:45 Hayır, öyle değil-
00:25:48 Soyadınız zaten Değil
00:25:50 Lütfen isminizin "Emin" olduğunu
00:25:53 Benim adım Emin değil.
00:25:56 - Teşekkür ederim, Emin Değil.
00:25:58 Doğrulama tamamlandı. Lütfen
00:26:06 Bir dakika. Yeniden başlayabilir miyiz?
00:26:09 Bunu iptal edip
00:26:11 Bunlar bana-
00:26:15 Lütfen fotoğraf çekimi için
00:26:27 Süper oldu bu.
00:26:32 Pekala, bayım...
00:26:34 şimdi I.Q. ve "yetemek" testlerine
00:26:39 Ne için?
00:26:41 Bu işlem, "yetemek"lerinizin ne olduğunu
00:26:45 hapishanede size uygun bir iş
00:26:50 Elinizde, biri 10 litre, diğeri 25 litre
00:26:53 iki adet kova var ise...
00:26:56 kaç tane kovanız vardır?
00:27:01 İki?
00:27:03 Teşekkür ederim.
00:28:09 Umutsuz ve korkmuş bir halde...
00:28:12 Joe, muhteşem zekasını
00:28:15 düşünebildiği en iyi kaçış
00:28:18 Afedersiniz. Bugün aslında benim
00:28:25 Evet.
00:28:27 Yanlış sıradasın, mankafa.
00:28:30 Koca bir mankafa olduğum
00:28:33 Hey, şu mankafanın
00:28:52 - Getir
00:28:57 Seni burada göremiyorum.
00:29:03 Yeniden kontrol edebilir misiniz?
00:29:05 Çünkü, kesinlikle
00:29:08 Yüzümün üstüne falan oturdular.
00:29:18 "Filar." "Filar."
00:29:23 "Filar." "Filar."
00:29:25 "Filar." "Filar."
00:29:47 Mastürbasyon Ağı.
00:29:49 Amerika'yı 300 yıldır
00:29:52 Ve şimdi, Hoş Zevk Kanalı.
00:29:55 Oh, evet, bana da ver.
00:30:00 Oh, evet, bu-
00:30:02 Git buradan! Yatışıyorum.
00:30:06 Lanet olsun.
00:30:08 Geldim.
00:30:13 Çık buradan.
00:30:16 Hayır, dinle. Benim, yani masum bir
00:30:20 Eee? Kes sesini,
00:30:23 Bana bu yaptığın yüzünden
00:30:26 O zaman paran olmadığı
00:30:29 Gerçekten mi?
00:30:31 Evet, gerçekten. Şimdi, bak.
00:30:35 Düşündüm de,
00:30:37 Birileri zamanda yolculuk yapabilecek
00:30:40 Benim zamanımda bile epey
00:30:43 Einstein ve onun gibiler falan?
00:30:45 Bilim adamları işte? Bilirsin?
00:30:49 Zaman makinası,
00:30:51 - Var mı böyle bir şey?
00:30:58 Tanrım. Bunu hiç umut etmemem
00:31:03 Hayır, hayır. Bir zaman
00:31:05 - Var mı?
00:31:07 - Emin misin?
00:31:09 - Beni 2005'e geri götürebilir mi?
00:31:13 Ve sürekli bozuluyor çünkü akıllının biri
00:31:16 Umurumda değil.
00:31:19 Lütfen!
00:31:20 Bak, seni "artırıyorum" ama...
00:31:24 zaten paran olmadığı için
00:31:26 Pekala, şuna ne dersin? Beni zaman
00:31:31 senin adına bir banka
00:31:33 Böylece, 500 yıl sonra,
00:31:35 - Milyarlarca!
00:31:37 Çünkü faiz işler,
00:31:40 - Oh, parayı severim.
00:31:43 - Kaç milyar?
00:31:46 Hadi oradan.
00:31:49 Öyle mi? Tamam.
00:31:52 Otuz milyar dolar.
00:31:55 Otuz milyar.
00:32:00 ve zaman makinası da 20 ise-
00:32:02 30 eksi 20 kaç eder?
00:32:04 Uh, şey, uh-
00:32:07 80 milyar dolar.
00:32:09 - Evet. Parayı severim.
00:32:13 "Filar" etmiş bir mahkumu arıyoruz.
00:32:15 - Bu kişinin adı Emin Değil.
00:32:19 Oh, um, o-
00:32:23 - Giyebileceğim bir şeyin var mı?
00:32:28 Civardaki bir Kola makinası
00:32:30 Bu "komut"a doğru geldiğini
00:32:33 Pekala, efendim, içeri giriyoruz.
00:32:35 - Hayır, giremezsiniz.
00:32:38 - Hadi!
00:32:42 Bir şey daha var. Rita diye bir kızı
00:32:46 - Vuruşur mu?
00:32:49 Bu anlaşmamızda yoktu.
00:32:51 - Tamam, birkaç milyar daha
00:32:55 Tamam, onun kabini ileride sağda.
00:32:58 Mmm, kızım. Oh, öyle mi?
00:33:03 Çünkü saat başına para alıyorsun
00:33:07 Yakında, canım, yakında.
00:33:11 Neden yarın geri gelmiyorsun?
00:33:13 - Evet, bebeğim, evet!
00:33:16 Sonunda seni kullanınca
00:33:19 Kesinlikle.
00:33:23 - Hey, saat hala işliyor!
00:33:26 - Teşekkürler!
00:33:29 Rita! Ben deneyden Joe.
00:33:33 Oh, evet!
00:33:35 Arabaya bin.
00:33:37 - Nereye gidiyoruz?
00:33:40 - Güven bana.
00:33:45 Dur biraz. Peşinde polisler mi var?
00:33:47 - Evet.
00:33:51 Frito, buradan sağa dön.
00:33:54 Kum fırtınasına gir,
00:34:02 Bizi unutmuş olmalılar.
00:34:04 500 yıl mı geçmiş? Olamaz!
00:34:08 Upgrayedd beni öldürecek! Parasını
00:34:12 Erkek arkadaşına
00:34:14 Evet, aynı zamanda
00:34:17 Bilirsin, resimlerimi satmamda
00:34:21 Bak, Rita, anlamalısın ki
00:34:26 - Evet de, zaman makinası olduğunu
00:34:29 Evet, bizi geçmişe götürebilecek
00:34:33 ama o zamanlar, zaman makinası
00:34:35 Upgrayedd için zaman makinasının nerede
00:34:38 Bir yolunu bulup parasını
00:34:41 - Bu konuda endişe etmene gerek yok diyorum-
00:34:44 En son endişe etmememi söylediğinde
00:34:47 beni bir tabuta girmeye
00:34:50 Bak, Rita, nasıl böyle olduğunu
00:34:52 Ama yeniden oraya dönmemiz için
00:34:55 Emin Değil isimli bir
00:34:59 Lütfen kenara çekip, polisin
00:35:02 - Asla olmaz. Çıkar beni arabadan.
00:35:05 Eğer sende bundan yoksa,
00:35:08 Burada hapise girmeyi istemezsin.
00:35:11 Çok kötü. Ne kadar kötü görünse de
00:35:14 - Ne yapıyorsun? Neden yavaşladık?
00:35:22 Bak, ne kadar uzakta?
00:35:29 Lanet olsun.
00:35:39 Lanet olsun!
00:35:41 Evet!
00:35:44 Sen kafayı mı yedin?
00:35:48 İşte böyle! Tutuştu!
00:35:52 Hadi! Gidelim buradan.
00:36:03 Daha ne kadar uzakta?
00:36:07 Uh, işte, uzak.
00:36:10 Şu an bir Starbucks'ta olmayı
00:36:13 Muamele için yeterince
00:36:22 Pek parlak bir tipe benzemiyor.
00:36:26 Umuyorum biliyordur.
00:36:28 Bu adamla nasıl tanıştın ki?
00:36:32 Avukatım olur.
00:36:36 Lanet olası salağın teki.
00:36:39 Costco'da bir servis var.
00:37:02 - Yüce İsa.
00:37:05 Bizi oraya götürürse milyar
00:37:09 Eğer bundan bahsederse
00:37:13 Peki bu zaman makinası çalışmazsa
00:37:15 O zaman hayatımın geri kalanında
00:37:23 Costco'ya hoşgeldiniz. Sizi seviyorum.
00:37:30 Costco'ya hoşgeldiniz.
00:37:34 Servis elektroniklerin orada,
00:37:46 Ne zamandır yürüyoruz.
00:37:49 Evet, buraları iyi bilirim.
00:37:52 Costco'da mı?
00:37:54 Evet. Ben de inanamamıştım.
00:37:57 Allahtan babam üniversite mezunuydu da,
00:38:02 Hey, hadi, Joe.
00:38:05 muameleden hoşlanırız ama,
00:38:12 # Yetişkin Vergi İadesi
00:38:18 # Yetişkin Tavuk
00:38:29 Birkaç dakikada bir servis gelir.
00:38:32 Lavaboya gidecek kadar
00:38:38 - Tuvaleti diyor.
00:38:41 Evet, döndür onu.
00:38:44 - Onu darbelesem sorun olur mu, Joe?
00:38:46 - Fıstıklarla seks yapmayı seviyorum.
00:38:48 - Evet.
00:38:50 Benim kadar değil. Şöyle aldığın
00:38:53 Sonra, aynen şöyle, ve sen-
00:38:56 - Ne güzel.
00:38:58 Dur! Bizi yakalattıracaksın.
00:39:01 Dikkat! Dikkat!
00:39:03 Costco, 16,702 numaralı
00:39:05 Hey! Rita ne olacak?
00:39:08 Umurumda değil.
00:39:10 Kahretsin. Bekle biraz.
00:39:15 Dur, tamam, anladım.
00:39:17 Zaman makinasını buluyoruz,
00:39:20 ve ona deneye katılmamasını
00:39:22 Böylece o buraya hiç gelmemiş oluyor,
00:39:24 - Hayır, dur.
00:39:26 O zaten burada. Bu demektir ki
00:39:29 Hayır, hayır. Daha gitmediğim için
00:39:32 Tamam, o zaman geri gidip ona
00:39:35 O zaman bunu yapmam da gerekmeyecek
00:39:38 O halde geri dönüp onu kurtarmam da
00:39:40 Ama, dur. Ben niye hala buradayım?
00:39:43 Kahretsin, bu zaman makinası
00:39:45 - Lütfen uzak durun.
00:39:49 - Ellerini kaldır!
00:40:02 Bakın, eğer beni yeniden
00:40:05 hiç durmayın, vurun beni,
00:40:08 Kahretsin!
00:40:11 Ne?
00:40:16 Ne?
00:40:18 - Tanrım! Hey, yapma!
00:40:22 - Burası ne?
00:40:26 - Beyaz Saray'da ne işimiz var?
00:40:28 Allah kahretsin!
00:40:31 Sonradan ortaya çıktı ki
00:40:34 hükümet yetkililerinin
00:40:38 Durun bir dakika. Ben dünyadaki
00:40:43 Hapishanede yaptığın I.Q. testi.
00:40:45 Gelmiş geçmiş en yüksek skoru yaptın.
00:40:48 Evet, dangalak, Başkan
00:40:51 İşte bu yüzden seni İçişleri
00:40:54 Pekala, sen kimsin?
00:40:56 Ben Enerji Bakanıyım.
00:40:58 Bir yarışmayı kazandı.
00:41:00 Ben Devlet Bakanıyım.
00:41:04 - Niye öyle söyleyip duruyorsun?
00:41:08 Para kazanmak için çok iyi bir yol.
00:41:13 - Bu Savunma Bakanı.
00:41:16 Ve, oradaki yavru da
00:41:19 Selam.
00:41:21 Ve o da
00:41:26 Biraz aptal ama,
00:41:29 Yine de fena iş
00:41:31 Biliyor musunuz, sanırım ortada
00:41:35 çünkü benim yaptığım test
00:41:39 Ben dünyanın en zeki insanı
00:41:47 Pekala, bu doğru bile olsa
00:41:51 - Ne olduğunu bile bilmiyorum.
00:41:55 Otur. Başkan Camacho geliyor.
00:41:58 Benim şimdi biraz işim gücüm var,
00:42:02 Dwayne Elizondo Camacho,
00:42:07 porno yıldızı, ve Birleşik
00:42:11 dünyanın en zeki insanının da
00:42:14 - Demek akıllısın, ha?
00:42:20 Kafan daha büyük olur sanmıştım.
00:42:27 Kahretsin.
00:42:29 Aynı fıstığa benziyor.
00:42:31 Hadi sana yemin ettirelim.
00:42:48 Baylar ve bayanlar, Amerika başkanı!
00:42:55 Başkan Camacho!
00:42:59 Kapayın çenenizi.
00:43:01 Kesin. Maymun kıçlarınızı
00:43:06 Sakinleşin.
00:43:11 Kahretsin.
00:43:15 Biliyorum şu sıra durumlar kötü,
00:43:18 Ve kum fırtınaları. Ayrıca kızartmalar
00:43:23 Evet!
00:43:25 - Ama bir çözüm yolum var.
00:43:28 Çözüm yolu varmış.
00:43:30 Güney Carolina, "naber?"
00:43:40 Ben de böyle düşünmüştüm!
00:43:46 Şimdi, anlıyorum herkes
00:43:49 ama dinleyin.
00:43:52 Her şeyi çözecek üç aşamalı
00:43:55 Söyle bakalım, Camacho!
00:43:56 Birincisi,
00:44:02 İkincisi, yaşayan herkesten
00:44:07 Ve üçüncüsü, o her şeyi çözecek!.
00:44:11 Size başkanınız olarak
00:44:14 Ölü ekinlerle ilgili
00:44:17 Onların yeniden büyümesini
00:44:19 - Ekin mi?
00:44:26 Kum fırtınası olayını
00:44:31 Söz veriyorum.
00:44:34 "Ekomoni"yi de düzeltecek.
00:44:40 Ve o kadar akıllı ki...
00:44:43 hepsini bir hafta içinde halledecek.
00:44:48 Başkan Camacho bütün dünyanın
00:44:51 bütün problemleri çözeceğine
00:44:55 Kum olayını çözüp
00:44:59 sivilce problemini ve
00:45:02 Ve eğer yapmazsa...
00:45:05 Başkan Camacho
00:45:07 Joe'nun akıllı taşaklarını
00:45:11 Sonra da kıçını hapishaneye
00:45:19 Size karşı dürüst olacağım
00:45:22 Ben bakanlık yapmayı falan
00:45:24 Aslında ben hiç oy
00:45:26 İçişleri Bakanlığı nedir
00:45:28 Hadi, mallık yapma.
00:45:33 Ayrıca, iyi iş çıkarırsan...
00:45:38 özel bir af kazanacaksın.
00:45:40 - Hapishaneye girmeyeceksin.
00:45:42 Elbette!
00:45:46 Kendine de al bir tane.
00:45:54 Lanet olsun!
00:45:56 Sıkı tutun oğlum!
00:46:21 - Akıllı bir şeyler yap.
00:46:24 Tamam.
00:46:28 Ben, uh-
00:46:31 - Hey, istediğin avukatı bulduk.
00:46:35 Şimdi ben, danışmanımla, şey,
00:46:40 Anlıyor musunuz?
00:46:42 Gidip şu ekin meselesi üzerinde
00:46:45 - Buraya döndüğümüzde her şeyi
00:46:50 Burada bekle, tamam mı?
00:46:52 Baba, bu çok manyak bir şey.
00:46:55 Beyaz Saray'daki herkes karı bulur.
00:46:57 - Öyle mi?
00:46:59 Bunu duyduğuma memnun oldum, Frito,
00:47:02 Ne ekinleri büyütmekten
00:47:05 ne de "ekomoni"den.
00:47:08 Ekon-Ekonomiden.
00:47:10 Bir bakalım.
00:47:13 Hayır, senden zaman makinasının
00:47:16 Oh, o kolay.
00:47:21 Şeyden, müzenin oradan...
00:47:23 gibi, ama, şey, aslında,
00:47:26 Daha çok, caddenin oradan. Şeye doğru.
00:47:30 Pekala, zaman makinasının nerede
00:47:32 Hey. Bana bir harita çizsen de
00:47:35 Parayı istiyor musun hala?
00:47:38 Oh. Eğer param ve Beyaz Saray'da
00:47:41 - aynen "Tüm gece benim!" falan olur.
00:47:46 Bu insanlara senin zeki biri
00:47:49 - Yani öyle davran!
00:47:51 "Oh, zaman makinasına gitmeliyim.
00:47:55 - Ben öyle konuşmuyorum.
00:47:58 Vay canına, senden
00:48:00 Gördün mü?
00:48:02 O kadar büyük görünmüyor,
00:48:04 Tamam. Gidip şu ekinlere bir
00:48:07 Özellikle de müzenin civarında
00:48:13 Tamam mı?
00:48:18 Şimdi ya yönetin, ya takip edin,
00:48:22 Vay. Bu sözü şimdi mi buldun?
00:48:26 Evet, öyle.
00:48:29 Ayrıca Rita isimli kızı bulmak için de
00:48:32 - ve Frito bu konuda size yardım edecek.
00:48:36 Çünkü, bilirsiniz işte,
00:48:41 bilirsiniz, takımımız için,
00:48:52 Yararlan ondan!
00:48:55 Yararlan!
00:48:58 Hey, ama onu buraya getir, tamam mı?
00:49:01 Oh, evet.
00:49:06 - Yararlan ondan!
00:49:14 Vay! Raflarına yanaşabilir miyim?
00:49:23 Evet. Durum epey kötü.
00:49:26 Frito, neden buraya gelip
00:49:29 Hadi. Buraya gel, dostum.
00:49:32 Nem az sadece.
00:49:36 - Oh, evet.
00:49:42 - Tam orada.
00:49:45 Benimle birlikte kalk.
00:49:48 Bay Bakan Emin Değil.
00:49:52 Hey, gelecekte kadınları bu şekilde
00:49:55 Hayır, efendim. Bir adama yüksek
00:49:59 Ama merak etmeyin.
00:50:01 ona bir fahişelik
00:50:05 Çekin ellerinizi. Ne yapacağımı
00:50:08 Nereye bakıyorsunuz siz?
00:50:11 - Joe?
00:50:13 - Bakan Emin Değil.
00:50:17 Bize biraz müsade eder misiniz
00:50:21 Bilirsiniz, çalılarda?
00:50:38 - Becer onu, Joe!
00:50:42 Hayır, sağol.
00:50:44 Seni hapishanedesin sanıyordum.
00:50:47 Yürümeye devam et.
00:50:58 Tamam. Koşmaya hazır ol.
00:51:03 - Ne?
00:51:05 Aferin, Frito. Biliyor musun?
00:51:08 Yolda yerini sorarız birilerine.
00:51:10 Olmaz. Son iki gündür onu
00:51:14 Lanet olsun. Hapse geri dönemem,
00:51:17 Benim tek bildiğim Upgrayedd beni bulmadan
00:51:20 Dinle beni. Upgrayedd
00:51:23 - Oh, öyle mi?
00:51:26 mucizevi bir şekilde
00:51:28 koca silahlı gizli servis elemanları
00:51:32 Yani endişelenme.
00:51:34 Ve beni ilgilendirmez ama,
00:51:37 sen ve Upgrayedd bir çift terapistine
00:51:40 Ve ayrıca erkek arkadaşın olmayan bir
00:51:44 Hey! Vermiyor mu?
00:51:49 Yok, veriyor.
00:51:53 Evet. Çok iyiydi.
00:51:58 Tamam. Birkaç arkadaş
00:52:01 onun üzerinde grup
00:52:06 Muhtemelen şu anda olmaz.
00:52:09 Ekinlerle ilgilenmeliyiz.
00:52:20 Bu ne be?
00:52:25 - Tadı Gatorade'ye benziyor.
00:52:29 Ekinleri bir sporcu
00:52:34 Brawndo Susuzluk Bozucu
00:52:37 suyun yerini almıştı.
00:52:39 Hayatın temel maddesi olan su...
00:52:41 Brawndo'nun kar marjı için
00:52:45 Çözüm 2330 yılındaki
00:52:48 Brawndo şirketi F.D.A'yı...
00:52:53 ve F.C.C'yi satın alarak...
00:52:55 istediği herşeyi söyleme,...
00:52:57 yapma ve satma gücüne erişti.
00:53:04 Joe bunları bilmiyordu...
00:53:07 ama çözebileceği
00:53:11 Seçenekleri azalırken,
00:53:15 Yoldan çekilmeyecekti.
00:53:18 Bu defa yönetecekti.
00:53:21 Son kez söylüyorum,
00:53:23 Brawndo olduğuna eminim.
00:53:26 Ama Brawndo'da ekinlerin istediği şey var.
00:53:29 Yani senin istediğin şey...
00:53:31 ekinlerin üzerine su dökmemiz.
00:53:35 - Evet.
00:53:38 Şey, tuvalet suyu olmasına gerek
00:53:42 - Ama Brawndo'da ekinlerin istediği şey var.
00:53:45 Tamam, bakın.
00:53:48 Ekinler büyümüyor, yani Brawndo'nun
00:53:51 Botanikçi falan değilim, ama biliyorum ki,
00:53:56 Daha önce tuvallette çıkan
00:54:00 Hey, bu iyiydi. Dünyanın en zeki
00:54:03 Siz bu sorunu çözmek istiyorsunuz.
00:54:07 Yani şunu bir deneyelim, tamam mı,
00:54:11 Brawndo'da ekinlerin
00:54:14 - Hay Allah kahretsin.
00:54:16 Eloktrolit ne?
00:54:19 Brawndo'yu yaparken
00:54:22 Evet, ama neden Brawndo'yu yaparken
00:54:25 Çünkü Brawndo'da elektrolitler var.
00:54:30 Birkaç saatin ardından
00:54:35 ve kabine elemanlarına,
00:54:38 "su istiyoruz" dediklerini
00:54:42 Herkesi kendine inandırdı.
00:54:44 Joe bilmiyordu ama
00:54:48 toprağın üzerini kaplayıp
00:54:52 ve kum fırtınasına neden
00:54:55 İçişleri Bakanı olarak, Joe ekinlerde
00:55:00 ve zamanla, ekinlerin büyüyeceğine ve
00:55:06 Affı kazanmaya son hız
00:55:10 Ya da öyle görünüyordu.
00:55:14 İnşallah hızlıca büyürler.
00:55:18 Evet. Böylece eve geri dönebiliriz.
00:55:20 Bu insanlar gerçekten açlıktan
00:55:25 Bilmiyorum. Dünya nasıl bu hale
00:55:30 Cevap için bana geliyorlarsa
00:55:34 Herkesten zeki olmak garip bir duygu.
00:55:37 - Hiç alışamadım.
00:55:42 Sence Einstein herkesin salak
00:55:46 Evet. Bunu hiç düşünmemiştim.
00:55:48 - O bombayı niye yaptığı anlaşılıyor.
00:55:55 Hey, Joe, dinle.
00:55:57 - Onun için özür dilerim.
00:56:00 Bana sen af çıkartmışsın.
00:56:03 Eğer bunu yapmasan, hala hapishanede
00:56:07 sana borçluyum.
00:56:12 Eğer istemiyorsan yerde uyumak
00:56:17 Oh. Hayır. Ben-
00:56:21 Ayrıca, Upgrayedd buna pek
00:56:25 Bir yabancıyla aynı yatağı
00:56:29 Evet.
00:56:34 Biliyorum. Biliyorum.
00:56:51 Lanet olsun.
00:56:53 Lanet olsun. Upgrayedd gelmedi.
00:56:56 Yeterli zaman verilse,
00:56:58 Ama Brawndo stokları sıfıra inip...
00:57:01 ülkenin yarısını işsiz bırakınca...
00:57:03 aptal, kızgın çeteler sokaklarda
00:57:07 Joe'nun kafası için
00:57:09 Brawndo şirketinin C.E.O.'su
00:57:12 acil bir kabine toplantısı
00:57:14 Nasıl olur da hiç kimse
00:57:17 Kahretsin. Ülkenin yarısı
00:57:19 Artık değil!
00:57:22 ve bilgisayar otomatik olarak
00:57:25 - Hepimiz işsiz kaldık!
00:57:27 - Bunlar neden oluyor?
00:57:31 - Yani hepsi senin suçun mu?
00:57:34 Evet, senin suçun. Su sistemine
00:57:38 Carl's Jr sunar. Carl's Jr sunar.
00:57:45 Fox Haberler.
00:57:50 Tuvaletlerden su çıkarmaya
00:57:53 kendisini tuvaletin içinde bulan
00:57:57 Tarih pantalonunu indirmiş...
00:57:59 Emin Değil'in kafasına
00:58:02 bu defa üzerine pisleyen
00:58:06 Şimdi Mutlak Mahkeme'de bulunan muhabirimiz
00:58:11 canlı olarak Şiddet Kanalı'na dönüyoruz,
00:58:17 Teşekkürler, Velveeta.
00:58:21 Emin Değil sivri sivri konuşarak
00:58:25 Blah, blah, blah. Bana inanmalısınız!
00:58:29 Duruşmanın o kısmı berbattı.
00:58:31 Ama sonra, şef "J"
00:58:34 Ve dedi ki, "Adamım, neyse ne.
00:58:36 Adam hayvan gibi suçlu.
00:58:39 Ve onu Rehabilitasyon'da
00:58:43 Hey, rehabilitasyon mu?
00:58:45 Kulağa pek kötü gelmiyor.
00:58:47 Pek kötü gelmiyor, öyle mi?
00:58:49 İşte geçen haftaki
00:59:04 Ve Rehab memuru Tylenol Jones'un...
00:59:07 o muhteşem bitirişini
00:59:09 Ve yarın gece çok daha iyi
00:59:13 Söylentilere göre emekli olan
00:59:18 Teşekkürler, Formica.
00:59:22 Son sefer yaptığın gibi
00:59:25 - Hayır. O kısmı ayarlamışlar.
00:59:28 Beni koca bir kayaya zincirlediler.
00:59:32 Evet.
00:59:34 Bak, Rito. Frito'yu al yanına.
00:59:36 Seni bensiz zaman makinasına
00:59:39 Hayır. Sen beni daha önce satabilirdin,
00:59:43 Bak, bana borcunu ödemek mi istiyorsun?
00:59:47 İnsanlara kitap okumalarını söyle.
00:59:49 Okula gitmelerini,
00:59:52 İnsanlara beyinlerini kullanmalarını
00:59:55 Bence dünya, benim gibi insanlar
00:59:59 Ben hayatımda hiçbir şey yapmadım.
01:00:03 - Yani sadece geri dön ve-
01:00:09 Ve Rita, ne olursa olsun,
01:00:14 İyi şanslar, Joe.
01:00:23 Tamam, beşi gitti, biri kaldı.
01:00:26 Kamyonların ölümüne kapışmasına
01:00:30 Evet! Gitar Ordusu'na da bir
01:00:35 Tamam, bu boku yapacağız.
01:00:38 Ama önce, Ulusal Marşı
01:00:41 "Ow! Takımlarım!"ın
01:00:46 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
01:00:49 Hey! Buraya gel!
01:00:54 Buraya gel!
01:00:57 Tam takımlarından!
01:00:59 TV'de de aynen böyle oluyordu!
01:01:04 Bu infazı sizlere Brawndo
01:01:09 Birini öldürdükten sonra...
01:01:11 - vücudun elektrolit ister.
01:01:13 Zaman makinasına...
01:01:16 ne zaman gitmek istersen...
01:01:19 arabam dışarıda bekliyor.
01:01:21 Sağol, Frito.
01:01:25 Joe için çok tatsız bir şey,
01:01:28 Sizi duyamıyorum!
01:01:31 Oh! Şunu biraz açsana?
01:01:48 Pekala. Bugünkü rehabilitasyon
01:01:53 Toplam 62 leşe sahip...
01:01:56 Dildozer'indeki Vinny Mawumba'yı
01:02:07 Ve kardeşi "Kıç Patlatan"ı ile
01:02:13 Benim de bir kamyonum var, değil mi?
01:02:15 Evet. İşte geliyor.
01:02:27 Bin.
01:02:33 Zincir hala bağlı durumda.
01:02:38 - Kapı kapanmıyor.
01:02:41 - Kırabiliriz.
01:02:43 - Bir fikrim var. Bagaja koyalım.
01:02:50 - Kim zekiymiş bakalım?
01:02:54 Ekinlere tuvalet suyu dökerek
01:02:57 Milyonlarca insanı
01:02:59 Emin Değil'i rehabilite
01:03:15 Ölümümün bu şekilde olacağını
01:03:17 Arabaların yiyişmesine
01:03:20 Evet.
01:03:23 - Bunu izleyemeyeceğim
01:03:26 Çok üzücü olacak.
01:03:32 İnanamıyorum!
01:03:36 Haklıymış.
01:03:39 Frito, beni oraya
01:03:43 Evet.
01:03:45 Hayır, seni Allah'ın salağı.
01:03:48 - Buradan.
01:03:54 Hadi, Frito.
01:03:56 Ve şimdi herkesin görmeyi
01:04:00 tarihteki yenilmez tek memur...
01:04:03 Emin Değil'in kıçını ezmek
01:04:07 tarihte yapılmış en büyük-
01:04:12 Dildozer'den, "Kıç Patlatan"dan
01:04:16 tarihte daha önce görülmüş
01:04:20 yepyeni Kıçdozer'i ile
01:04:23 Beef Supreme geliyor!
01:04:54 Sanırım çok büyüktü, değil mi?
01:04:57 Sanırım burada
01:05:00 "tekmolojik" ayrılıklar
01:05:03 yani, lanet olsun.
01:05:05 Frito, bak!
01:05:08 Her yerde etkisini gösteriyor!
01:05:11 Çok büyük bir kaya kütlesi.
01:05:15 Bana bir seferinde-
01:05:18 - Hey!
01:05:20 - Başlatın şunu artık!
01:05:23 Rehabilitasyon başlasın!
01:05:36 Kahretsin.
01:05:39 Hadi. Hadi.
01:05:42 Acele et Frito!
01:05:54 Allah'ın cezası.
01:05:58 - Evet!
01:06:04 Bay Başkan! Bay Başkan,
01:06:07 Bunu durdurmalısınız.
01:06:10 Yolda bazı ekinler gördük.
01:06:13 Ben ekin falan görmedim.
01:06:16 Etrafını çeviriyorlar.
01:06:17 Ona Malachi Ezmesi
01:06:23 Bu kural dışı bir hareket.
01:06:47 Kazanan-
01:06:52 - Dalga geçiyor olmalısınız.
01:06:58 Bak.
01:07:02 Aman Tanrım! Bu Beef Supreme!
01:07:13 Beef Supreme! Evet! Evet!
01:07:15 Hey, Frito. Frito, yolda gördüğümüz
01:07:19 Starbucks'ın yanındakileri?
01:07:22 - Hey. Para kazanmak ister misin?
01:07:40 Hey, um, uh- ana ekranda
01:07:45 seni acele olarak
01:07:50 Koridorda bir sürü orospu var.
01:07:57 Hadi, Frito. Çabuk ol.
01:08:00 Senin de parayı sevdiğine
01:08:02 - Beraber takılmalıyız.
01:08:30 Kamyonun arkasında!
01:08:34 Evet! Evet!
01:08:38 - Lanet kamyonun arkasında!
01:08:41 Kamyonun arkasında, salak!
01:08:53 Bak!
01:08:57 Bu harbiden iyi bir teklif.
01:09:00 - Ekstra köpük.
01:09:05 Ne için kullanıldığını unuttum.
01:09:09 - Kahve almak için olabilir mi?
01:09:13 - Parayı ve seksi seviyorsun demek?
01:09:31 Sadece bekle, tamam mı?
01:09:35 Bir şeyler söyleyebilir miyim?
01:09:40 Hangi konuda suçlu olduğumu
01:09:43 Dünyadaki en zeki insan olduğumu da
01:09:47 İşlerinizi ve bütün paranızı
01:09:50 ve bu yüzden çok üzgünüm.
01:09:53 Ama size söylüyorum...
01:09:55 eğer ekinleri sulamaya devam ederseniz,
01:09:57 Hayır, işe yarayacak.
01:10:00 Bana inanmalısınız. Sadece
01:10:05 Yani beni vurabilirsiniz.
01:10:10 Ama sizden sadece, kendinize
01:10:14 Size yardım etmeye çalışan
01:10:17 öldürmeye çalıştığınız bir dünyada
01:10:31 Bekle. Biraz bekle.
01:10:55 Harikaydı dostum.
01:10:57 Oraya girerken pantalonum
01:11:01 Olaya bak. Pantalon cinine mi
01:11:05 Bu bana bir şeyler hatırlattı.
01:11:08 Uh, "Rehabil-Rehabilitas-
01:11:11 - Rehabilasyon."
01:11:14 - Homo musun sen?
01:11:26 - Hadi, Frito.
01:11:31 Oh, tamam.
01:12:15 Bu adam kıçını affettirmeyi
01:12:27 Evet!
01:12:43 Rita. Ne söyleyeceğimi bilemiyorum.
01:12:47 Hayatımı kurtardın. Kimse benim için
01:12:50 Evet, şey...
01:12:52 sen bütün dünyayla ilgileniyordun,
01:12:55 - birileri de seninle ilgilenmeli diye düşündüm.
01:13:01 Bunu söylediğime bile
01:13:03 bu insanlar beni öldürmeye
01:13:05 - sanırım onları özleyeceğim.
01:13:09 Frito- o bizi zaman makinasına götürecek.
01:13:12 Umarım şöförlüğü iyidir.
01:13:16 Bu sensin. Oh, dostum,
01:13:20 Çok teşekkür ederim.
01:13:22 - Uh, Joe, ben gelmiyorum.
01:13:29 Geçmişte yeniden düşmek istemediğim
01:13:33 Belki yeni bir başlangıcın
01:13:35 Ayrıca, Starbucks'tan bir
01:13:39 - C.E.O.'ları olacağım.
01:13:42 - Evet.
01:13:47 Evet. Tabi.
01:13:50 O zaman sanırım veda zamanı geldi.
01:13:56 Verilecek bazı kararlarım var!
01:14:00 Emin Değil, kaldır kıçını buraya,
01:14:07 Fıstık kafanı buraya almama
01:14:12 Karar verdim...
01:14:15 bu adamı-
01:14:17 bütün sorunlarımızı
01:14:21 yeni başkan yardımcım yapmaya...
01:14:24 karar verdim.
01:14:29 Bay Başkan, sağolun.
01:14:32 - ama kabul edemeyeceğim.
01:14:36 - Biliyorsunuz, eve gitmem gerekiyor.
01:14:41 Bakın, onları kendi başınıza
01:14:44 - Nasıl?
01:14:47 Aynı ekinlerde olduğu gibi
01:14:50 Ama çöp "yığım"larını ve "komoni"yi
01:14:55 Ya Florida'daki nük- nüküler
01:15:01 Bozuldu ve sızdırıyor ve
01:15:03 - Onu Gürcistan'da sanıyordum.
01:15:09 Hey. Hey, buldum.
01:15:12 - Evet!
01:15:15 - Ekinlere yaptığımız gibi.
01:15:18 Bizi bırakıp gidemezsin.
01:15:20 "Yönet, takip et, ya da yoldan çekil"
01:15:37 Sanırım artık yoldan çekilemem,
01:15:41 - Boşverin zaman makinasını.
01:15:48 Zaten boktan bir tur.
01:15:52 Ne turu?
01:15:57 Zaman Makinası'na hoşgeldiniz.
01:16:00 Sizi ilk önce 1939 yılına
01:16:05 Charlie Chaplin ve şeytani
01:16:07 Avrupa'yı esir ettiği ve bütün dünyayı
01:16:10 Yani bunun böyle bir tünel
01:16:13 Evet. Sen gerçekten zamanda
01:16:17 - Evet, sanırım öyle.
01:16:19 Dünyanın en zeki insanı olarak,
01:16:22 - Peki sen neden söylemedin bize?
01:16:27 Ama gerçek zaman makinası olmadığı için,
01:16:31 Çünkü hesap açmak için zamanda
01:16:38 Evet. Neyse, boşver. Sorun değil.
01:16:42 Sanırım buraya kısıldık kaldık.
01:16:44 Ama sonra daha büyük bir
01:16:49 Ve B.M. nazileri dünyadan temizledi.
01:16:54 Kısa bir süre yardımcı
01:16:57 Joe Amerika başkanlığına
01:17:01 Frito yardımcı başkan oldu...
01:17:03 ve Rita, eski hayat kadını,
01:17:06 Bugün, büyük bir insanın
01:17:10 Dwayne Elizondo Mountain Dew...
01:17:14 Herbert Camacho adındaki
01:17:18 Başkan Emin Değil'in liderliğinde,
01:17:23 Bir zamanlar bu ülkede...
01:17:26 akıllı insanlar havalı
01:17:31 Pekala, belki havalı değil ama,
01:17:34 mesela gemiler, piramitler,
01:17:38 Evet!
01:17:42 Ve çok uzun zaman önce
01:17:46 okumak sadece homolara
01:17:48 ve yazmak da öyle.
01:17:51 İnsanlar kitaplar ve filmler yazdılar,
01:17:55 yani o götün kime ait olduğu ve
01:17:59 Ve inanıyorum ki
01:18:15 Emin Değil, Emin Değil!
01:18:22 Joe ve Rita'nın üç çocukları oldu...
01:18:24 dünyanın en zeki üç çocuğu.
01:18:28 Yardımcı Başkan Frito
01:18:31 ve toplam 32 çocuğu oldu-
01:18:33 dünyaya gelmiş en aptal
01:18:42 Pekala, belki Joe
01:18:45 ama işleri yoluna soktu...
01:18:48 ve bu da ortalama bir
01:23:51 Gidip şu fahişeyi bulayım.