All That Heaven Allows

ru
00:02:00 - Привет, Кэри.
00:02:04 Ты меня опередила, как обычно.
00:02:06 Не успела я подумать о том, что
00:02:10 О, мне в этом вопросе
00:02:12 Мартин всегда сам занимался садом.
00:02:15 И теперь, после его смерти, мне
00:02:20 Не то что бы у меня не было на это времени...
00:02:23 - Время - это всё, что у меня есть.
00:02:26 Ну, довольно об этом.
00:02:28 Дорогая, я не смогу остаться на ланч.
00:02:32 Я бы обязательно осталась, но мне нужно
00:02:35 Иногда я думаю, как это разумно с твоей
00:02:39 Может, это и интересно,
00:02:41 - Надеюсь, я тебя не побеспокоила.
00:02:44 Джордж только что звонил.
00:02:48 Предупредил в последнюю минуту. Как обычно.
00:02:51 У меня столько разных дел,
00:02:54 - У мистера Эленби.
00:02:57 Теперь, когда ему 40, он начнёт считать, что
00:03:02 Что ж, нам придётся смириться с этим.
00:03:05 Как насчёт того, что бы поужинать
00:03:09 Нет, Сара. Я, пожалуй, не пойду.
00:03:12 Не будь дурочкой! Я позвоню Харви.
00:03:16 - Харви?
00:03:20 - Пока, дорогая.
00:03:26 - Могу я Вам помочь, миссис Скотт?
00:03:36 - Положите это туда.
00:03:39 - Хотите кофе?
00:03:44 Может, составите мне компанию за ланчем?
00:03:47 Моя подруга не смогла остаться.
00:03:51 - Только кофе и булочку.
00:03:55 Не хотите присесть?
00:04:08 Я как раз собиралась это сделать.
00:04:13 - Всё выглядит так чудесно.
00:04:28 Вы планируете закончить сегодня
00:04:33 Вероятно, приду.
00:04:39 Я часто жалею, что так мало
00:04:42 Думаете, мне стоит этому научиться?
00:04:45 Если Вам этого хочется, то да.
00:04:50 - Я миссис Скотт.
00:04:54 - Я Рон Кирби.
00:04:59 Я начал заниматься питомником три
00:05:04 Вы приезжали сюда с тех пор?
00:05:07 Весной и осенью - каждый год.
00:05:10 Возможно, в этом году - в последний раз.
00:05:14 В аграрной школе я заинтересовался
00:05:21 - Какие деревья?
00:05:24 Белые ели, ели Дугласа,
00:05:29 - А здесь они есть?
00:05:34 Но здесь есть несколько
00:05:37 Например, эта кёльрейтерия.
00:05:40 В Китае, откуда она завезена, её
00:05:46 Красиво, правда?
00:05:48 Они говорят, эти деревья растут
00:05:52 Какая красивая легенда.
00:05:55 Пожалуй, я вернусь к работе.
00:05:59 Спасибо за кофе.
00:06:14 Мама!
00:06:17 Я здесь!
00:06:21 - Здравствуй, дорогая!
00:06:24 - Нед!
00:06:26 Я не ждала вас до завтра.
00:06:28 У меня сегодня нет занятий, так
00:06:30 Я разбиралась с одной историей…
00:06:35 - Так что я предоставила их самим себе.
00:06:37 Меня пригласили на ужин сегодня.
00:06:39 - Куда ты идёшь?
00:06:42 Мне пора одеваться.
00:06:44 Харви?
00:06:47 Всё в порядке. Пойду приготовлю коктейли.
00:06:51 - Харви нравится, как я готовлю мартини.
00:06:56 - Ты виделась с Харви?
00:07:00 - Он, кажется, был во Флориде.
00:07:02 Он обаятельный, забавный и ведёт себя
00:07:05 Если и есть что-то, чего я не выношу,
00:07:08 Фрейд считал, что когда мы достигаем
00:07:14 Думаю, Харви понимает это.
00:07:17 Он прекрасно воспитан.
00:07:20 И он единственный холостяк в округе.
00:07:23 Я допускаю, что и у него
00:07:26 Он слишком много говорит
00:07:28 но, с учётом его возраста,
00:07:31 Конечно, мы все не молодеем.
00:07:33 И я понимаю, что с этим
00:07:35 Разумеется, для мужчин это не так
00:07:40 Но я полагаю, что Харви достаточно
00:07:43 Ты это читаешь?
00:07:46 Что, дорогая?
00:07:50 Пора тебе уже начинать носить
00:07:53 - Это?
00:07:56 Лично я всегда возражала против
00:08:00 - Это ведь, кажется, было в Египте?
00:08:02 Когда вдову заживо замуровывали
00:08:06 Вместе с другим его имуществом.
00:08:08 Предполагалось, что она тоже имущество.
00:08:11 Она должна была вместе с ним
00:08:16 - Конечно, так больше не поступают…
00:08:20 Ну, во всяком случае, не в Египте.
00:08:22 - Что ты имеешь в виду?
00:08:31 Ну и ну, мама.
00:08:35 Оно у меня давно.
00:08:38 - Тебе нравится?
00:08:42 Не слишком ли оно открытое?
00:08:44 Надеюсь, Харви не испугается...
00:08:46 - Типичная реакция Эдипа.
00:08:50 Сын испытывает подсознательное
00:08:53 Мы называем это эдиповым комплексом.
00:08:56 Обычное дело.
00:08:59 - Добрый вечер, Харви.
00:09:03 - И Кей!
00:09:05 - Хотите коктейль?
00:09:07 - Он смешал его специально для Вас.
00:09:12 - Мы скучали по Вам.
00:09:15 - Вам понравилось во Флориде?
00:09:18 Я нашел там замечательного доктора.
00:09:21 Он вылечил эту мою вечную простуду,
00:09:24 - Мама, Харви - мой "Особый"!
00:09:28 Благодарю.
00:09:32 Превосходно, мой мальчик! Превосходно!
00:09:34 Не уверен, что этот джин так же хорош,
00:09:37 но вермут превосходен.
00:09:39 Ты имеешь в виду ту каплю
00:09:41 Кей, ради моей печени,
00:09:47 Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
00:09:50 - Тебе так идёт этот цвет.
00:09:53 Нед опасался, что это платье
00:09:57 Могло бы… Но должен сказать,
00:10:01 Нет, спасибо, Нед.
00:10:05 Вы знаете, всё началось…
00:10:08 в ту ночь, когда ваш отец
00:10:12 Он наполнил его шампанским
00:10:15 Я до сих пор это помню.
00:10:17 - Много ли вас там было?
00:10:22 - Думаю, нам пора?
00:10:35 - Кэри! Привет, Харви.
00:10:38 - Мы теперь совсем не видимся.
00:10:41 Мы с Энн смеялись, вспоминая другой
00:10:45 Потом мы вернём её Вам обратно.
00:10:49 Кэри! Моя любимая женщина!
00:10:53 - Дома мы выпили по мартини...
00:10:56 - Что Вам налить?
00:10:58 Сегодня Вам потребуется больше,
00:11:01 - И я заполучил его на весь уикэнд.
00:11:04 Том, Кэри. Хочу вас представить.
00:11:07 - Миссис Скотт.
00:11:09 Привет. Я как раз говорила м-ру Эленби…
00:11:12 Он ужасно упрямится.
00:11:15 Кажется, это взаимно.
00:11:17 - Сара!
00:11:19 Ты видела? Нортоны пришли вместе.
00:11:21 - Каких разговоров?
00:11:24 Нет, не знаю, но уверена,
00:11:26 Кэри, дорогая! Как чудесно видеть
00:11:31 Это неприлично - иметь двоих взрослых детей
00:11:34 Красный цвет как никакой другой
00:11:37 Полагаю, именно поэтому так мало вдов носят
00:11:41 - Привет, Говард.
00:11:43 - Потанцуем?
00:11:46 Да, с удовольствием.
00:11:49 Мне было нелегко это сказать, Мона.
00:11:52 О чём ты?
00:11:54 Я всего лишь пыталась приободрить её,
00:11:57 - Но она, кажется, не нуждалась в этом.
00:12:00 - Как Мэри и дети?
00:12:03 - Жаль.
00:12:07 Я рад, что выбрался оттуда.
00:12:12 Ты такая красивая, Кэри.
00:12:19 Никогда не могла решить - жена Говарда
00:12:23 Вечер за вечером она остаётся дома одна.
00:12:26 - Да, но у нее есть дети.
00:12:29 - Что ты имеешь в виду?
00:12:34 Я начинаю думать, что ты чертовски умна.
00:12:38 Да уж.
00:12:44 - Здесь, снаружи, гораздо лучше, правда?
00:12:48 Они собираются построить здесь
00:12:51 Да?
00:12:55 Очень удачное место.
00:12:58 Когда, ты думаешь, они будут...
00:13:03 Почему мы не встречаемся в Нью-Йорке?
00:13:07 Говард, давай забудем то,
00:13:13 Прости, Кэри. Не знаю, что на меня нашло.
00:13:16 Я знаю, что ты не такая.
00:13:21 Все в порядке, Говард.
00:13:24 Но я не прошу прощения
00:13:33 Почему Нед не рассказал мне о тебе раньше?
00:13:36 Как много времени мы потратили зря.
00:13:39 Ты ведёшь себя странно.
00:13:43 Я так не думаю.
00:13:45 Главный смысл сексуального притяжения
00:13:51 А, мама и Харви.
00:13:53 Хорошо, я попытаюсь объяснить, но не здесь.
00:14:02 Ну, вот мы и приехали.
00:14:05 - Хочешь выпить на сон грядущий?
00:14:07 Мне давно пора спать.
00:14:11 Я наслаждался каждой минутой.
00:14:14 И тебе спасибо.
00:14:16 - У тебя есть свой ключ?
00:14:21 Теперь ты понимаешь, что я хотела сказать?
00:14:25 Откровенно говоря, нет. Но...
00:14:28 Хорошо, я… Я попробую ещё раз.
00:14:37 Кэри…
00:14:39 Я не знаю, готова ли ты
00:14:44 Нет… Не думаю, что я готова к этому.
00:14:48 Конечно, я понимаю, я не такой уж
00:14:51 Но вряд ли тебе это нужно.
00:14:55 Уверен, ты понимаешь, о чём я.
00:14:58 Товарищеские отношения и
00:15:05 И я могу дать тебе это, Кэри.
00:15:12 Я не хочу давить на тебя и не настаиваю,
00:15:20 - Спокойной ночи, дорогая.
00:15:30 На самом деле, ты не хотел быть капитаном
00:15:34 - Ну да.
00:15:37 Я имею в виду изначальную любовь.
00:15:41 Футбол был просто средством для
00:15:44 Конечно, всё было основано на этом.
00:15:47 Как может кто-то такой маленький
00:15:49 И таким хорошеньким?
00:16:36 - Увидимся в четверг.
00:16:40 Ты про обрезку деревьев?
00:16:42 Он собирался вернуться две недели
00:16:44 Я уже почти потеряла надежду его увидеть.
00:16:47 - Пока, дорогая.
00:16:51 Привет.
00:16:53 Привет.
00:16:57 А я уж думала, Вы
00:16:59 - Я был занят всю неделю.
00:17:02 - Купили ещё деревьев?
00:17:05 А я как раз собиралась сделать кофе.
00:17:08 - Хотите?
00:17:12 Значит, мы не увидимся до весны.
00:17:16 Следующей весной
00:17:20 Я больше не буду
00:17:22 Буду выращивать деревья.
00:17:24 По крайней мере, я это планирую.
00:17:26 Не беспокойтесь, я найду
00:17:30 Спасибо.
00:17:32 Ну что ж, тогда нам остаётся попрощаться.
00:17:37 - Помните серебристые ели?
00:17:41 Я подумал, что если Вы не слишком заняты,
00:17:44 Вы могли бы приехать ко мне
00:17:48 К сожалению, я сегодня не смогу.
00:17:51 Конечно, если Вы не можете…
00:18:00 - Мистер Кирби.
00:18:06 Я только что подумала,
00:18:10 Вы передумали?
00:18:17 Хорошо! Поехали!
00:18:37 Я думала, это в лесу.
00:18:39 - Это не то, чего Вы ожидали?
00:18:42 Так и есть.
00:18:54 Я понимаю, женщина, возможно, не стала бы
00:18:58 Если Вам нравится жить в стеклянном доме.
00:19:01 По ночам, лёжа в постели, я могу
00:19:04 И свои саженцы?
00:19:10 - Какой красивый цвет.
00:19:14 А там, с другой стороны - драцена.
00:19:17 Когда подрастёт - будет похожа на дерево.
00:19:19 - А где же деревья?
00:19:24 После Вас.
00:19:28 Конечно, им всего пять лет, но…
00:19:31 Нужно пять лет, чтобы вырастить их?
00:19:35 Если человек нетерпелив,
00:19:38 Когда нибудь я снесу ту старую мельницу
00:19:42 - А что там, на мельнице?
00:19:45 Мы можем туда войти?
00:20:11 Это очень старая мельница.
00:20:16 Осторожно, паутина.
00:20:28 А это чердак, где он хранил запасы зерна.
00:20:36 О, смотрите!
00:20:41 Веджвуд! Если бы мы могли найти остальное!
00:20:46 - Что бы Вы сделали с ними?
00:20:50 Наверное, его бросили здесь,
00:20:54 Лучше оставим его здесь.
00:21:00 Ну, Вы увидели достаточно?
00:21:03 Да я ещё даже не начала.
00:21:06 Думаю, эти старые доски сгнили.
00:21:10 Нет, это дуб.
00:21:18 А лестница? Что там?
00:21:21 Не знаю. Я не был там с детства.
00:21:25 - Там довольно грязно. И полно паутины.
00:21:32 Вас напугала птица, миссис Скотт?
00:21:35 Ну, любой бы испугался.
00:21:43 Камин. Он делает это место превосходным.
00:21:48 Превосходным? Для чего?
00:21:50 Превосходным местом для Вас,
00:21:52 Потребуется много усилий,
00:21:55 У меня есть, где жить.
00:21:59 Но Вы же не собираетесь
00:22:01 - Я никогда не думал об этом.
00:22:04 - Вы встретите хорошую девушку…
00:22:08 Хороших и наоборот.
00:22:13 Ну, это были не те девушки.
00:22:16 И когда это случится… Или, Вы
00:22:19 Нет, я так не думаю.
00:22:24 Возможно, позже.
00:22:28 Простите. Я не пытаюсь
00:22:34 В конце концов, это не моё дело.
00:23:31 Я еду на север штата,
00:23:35 Пару недель меня не будет.
00:23:39 - Нет, я...
00:24:18 - Привет, Кэри!
00:24:20 Я зашла, чтобы пригласить тебя к себе.
00:24:24 - Мона?
00:24:27 И кроме того, Мона может быть забавной,
00:24:31 Полагаю, я должна согласиться.
00:24:36 Но Мона…
00:24:39 Но ты же не можешь просто сидеть
00:24:42 Хотя бы купи себе телевизор.
00:24:45 - О, нет!
00:24:47 Потому что, как считается, телевизор -
00:24:49 Это очень мило с твоей стороны,
00:24:52 Но я уже поговорила с человеком
00:24:55 Этот очаровательный мистер Викс...
00:24:58 - Ты действительно должна...
00:25:07 - Привет.
00:25:10 Я собираюсь навестить друзей.
00:25:14 И подумал, что ты бы
00:25:19 Ты не хочешь войти?
00:25:22 Спасибо.
00:25:25 Возможно, они пригласят
00:25:30 У меня гостья.
00:25:33 - Кэри?
00:25:36 - Миссис Уоррен, это мистер...
00:25:39 Как поживаете? Я не могу остаться.
00:25:42 Ты будешь очень разочарована,
00:25:47 Конечно, нет! Я понимаю, у тебя
00:25:51 - Тогда увидимся на следующей неделе.
00:26:00 Ты поедешь?
00:26:05 Ну… да.
00:26:08 К тому времени, как мы вернёмся, станет
00:26:29 Эй, Мик!
00:26:33 Я сейчас вернусь. Эй, Мик!
00:26:38 - Привет, Рон.
00:26:54 - Я хочу познакомить тебя с Миком и Элидой.
00:26:57 - Здравствуйте.
00:26:59 Какой приятный сюрприз.
00:27:01 - Вы как раз вовремя. Вечеринка начинается.
00:27:03 - Проходите.
00:27:05 - Здесь холодновато.
00:27:08 Я возьму Ваше пальто.
00:27:10 - Рон, почему бы нам не начать?
00:27:12 Я сделаю "Особый коктейль Андерсона". Я
00:27:15 Он по собственной воле ушёл из
00:27:18 Вы не поверите, но когда-то он был
00:27:21 Но ты научил его, что значит быть
00:27:26 Единственное, чему он меня когда-либо
00:27:29 Послушав их, можно подумать,
00:27:31 перебираясь от одного
00:27:34 - Так и было!
00:27:37 Конечно. Садись, Кэри.
00:27:41 - Что вы говорили обо мне снаружи?
00:27:44 Когда он смотрел на меня и смеялся.
00:27:47 Я говорил ему, что у тебя такие красивые
00:27:51 - А вот и "Андерсеновский Особый".
00:27:54 Поставишь котелок на огонь, старина?
00:27:56 - Походный обед, господа.
00:27:58 - Да.
00:28:00 - Пожалуйста, Кэри. Элида.
00:28:04 Для тех, кто собирается остаться здесь,
00:28:09 Салют!
00:28:11 - Вам нравится?
00:28:14 Вначале нужно взять немного льда,
00:28:18 Мик, прекрати это!
00:28:20 - Ты можешь помочь мне с вином.
00:28:25 - Мик, сколько ещё будет гостей?
00:28:29 Это точно. С этим парнем
00:28:32 Что означает, что мне пора
00:28:34 - Вам помочь?
00:28:51 "...Множество людей ведут жизнь,
00:28:56 Почему, что бы добиться успеха,
00:29:04 Если человек идёт не в ногу с остальными,...
00:29:08 возможно, он просто следует
00:29:11 Позвольте ему двигаться в такт той
00:29:15 неважно - быстро или медленно..."
00:29:17 - Как это прекрасно.
00:29:20 Он обращается к ней постоянно.
00:29:23 - Давайте, я помогу.
00:29:26 Работы на всех зватит.
00:29:29 Это библия и для Рона тоже?
00:29:32 Не думаю, что Рон читал это.
00:29:35 - Поставьте в середину.
00:29:40 Спасибо.
00:29:42 - Элида?
00:29:44 Что Вы имели в виду, когда сказали,
00:29:49 Это трудно объяснить.
00:29:54 Думаю, все мы хотим
00:29:58 Понимаете, Мик думал...
00:30:03 что если у него есть деньги и положение
00:30:07 А потом он встретил Рона, у которого не было
00:30:11 Он был совершенно обескуражен.
00:30:13 Ответ был настолько прост, что Мику
00:30:18 Какой же это был ответ?
00:30:21 Быть верным самому себе. Таков Рон.
00:30:24 Понимаете, чувство защищённости
00:30:28 Никто никогда не сможет лишить его этого.
00:30:30 Рон просто не позволяет несущественным
00:30:35 Так, как было у нас с с Миком.
00:30:40 Фактически, наши отношения
00:30:44 когда он отправился в Корею, мы
00:30:47 О, нет! Вы кажетесь такими счастливыми!
00:30:51 Сейчас. Но тогда мы не были счастливы.
00:30:56 Вся наша жизнь была посвящена тому,
00:31:00 Когда Мик был ранен, у него появилось
00:31:04 И он принял решение - сойти с этой карусели.
00:31:07 Когда он вернулся домой,
00:31:10 - Элида!
00:31:12 В комнате беспорядок, но не
00:31:15 - Подожди!
00:31:18 - Мэри Энн! Во сколько?
00:31:23 - Рон!
00:31:26 - Я не знала, что ты приедешь.
00:31:28 - Я разочарована.
00:31:30 Я думала, это будет просто ещё одна
00:31:34 - Если бы я знала! Теперь я хочу компенсации.
00:31:38 - Пойти поплавать с тобой.
00:31:41 - А как насчёт лодки?
00:31:44 - Прежде чем и для этого станет холодно.
00:31:47 - А как же я?
00:31:50 Ты никогда не принимаешь меня всерьёз.
00:31:52 Будь осторожна, Мэри Энн!
00:31:54 Моя кузина.
00:31:57 Она думала, что будет скучать на вечеринке
00:32:02 - Думаешь, этого будет достаточно?
00:32:05 Мик, дорогой, возьми это.
00:32:07 Что ты хочешь сделать?
00:32:10 - Поставь бутылки.
00:32:12 - На такую ораву? Вот спасибо.
00:32:17 О, нет, спасибо, дорогая.
00:32:22 - Омары прибыли!
00:32:25 Эй, Мануэль! Спасибо!
00:32:27 Я поймал сам себя этим утром!
00:32:29 - Это Мануэль, король омаров.
00:32:32 Она прекрасна. Моя жена Розанна.
00:32:37 Как поживаете?
00:32:40 Маргарита прекрасно готовит.
00:32:42 Эй, эй! Руки прочь!
00:32:46 - Элида!
00:32:50 Вам понравятся омары.
00:32:54 Дедушка, как поживаете?
00:32:56 Кэри, это дедушка Адамс.
00:33:00 - Ты должна увидеть его работы.
00:33:02 Конечно, мисс Кэри, я не абстракционист.
00:33:06 Вы всех здесь знаете.
00:33:09 Эдна, какой чудесный пирог!
00:33:11 Познакомьтесь с мисс Падвей. Она глава
00:33:16 - Как поживаете?
00:33:18 - Стаканчик вина, Мануэль?
00:33:21 - Ставлю доллар, что ты этого не сделаешь.
00:33:26 Я никогда не видел, что бы
00:33:29 С моими новыми зубами я не
00:33:59 Спасибо.
00:34:21 Эй, Мик, держи.
00:34:46 Быстрее, Мик!
00:35:15 Всё сюда! Омары!
00:35:23 Несите их сюда!
00:35:42 - Миссис Скотт?
00:35:44 Я мистер Викс. Миссис Уоррен сказала мне,
00:35:47 Многие мои клиентки говорят, что благодаря
00:35:51 Миссис Уоррен ошиблась.
00:35:54 Я очень спешу.
00:35:56 Могу я позвонить Вам
00:36:30 Когда ты позвонил и сказал,
00:36:33 У тебя есть планы получше
00:36:36 Нет, дети не приедут в эти выходные.
00:36:39 После тебя.
00:36:48 Как много всего ты здесь сделал!
00:36:52 И камин! Как здесь уютно.
00:36:59 И большое окно.
00:37:03 Прекрасный вид на озеро.
00:37:06 Ты можешь видеть всё на мили вокруг!
00:37:08 Солнце встаёт из-за того холма.
00:37:12 - Тебе нравится?
00:37:15 Давай снимем твои ботинки?
00:37:20 Конечно, ещё предстоит много всякой
00:37:26 - У тебя холодные ноги.
00:37:33 Чайник. Ты нашёл все осколки.
00:37:38 Потребовались дни и дни.
00:37:45 Эта лестница на чердак.
00:37:48 Там будет спальня.
00:37:51 Старый жернов. Я пытаюсь
00:38:00 Ты знаешь, почему я начал
00:38:04 Я не хотел ничего говорить, пока это
00:38:07 Для нас.
00:38:11 Ты понимаешь, что я хочу сказать, Кэри?
00:38:14 Да.
00:38:17 Я прошу тебя выйти за меня.
00:38:21 Я люблю тебя, Кэри.
00:38:35 Я… Я не думала о замужестве.
00:38:39 Зачем, по-твоему, я хотел тебя видеть?
00:38:42 Не знаю.
00:38:45 - Разве ты не понимаешь, что это невозможно?
00:38:49 Это единственное, что имеет значение.
00:38:54 Нет. Есть много других обcтоятельств,
00:38:57 Дети… Как я могу лишить их дома?
00:39:01 Их дом - там где ты, Кэри.
00:39:04 Но… образ жизни, который ты ведёшь…
00:39:08 Как я могу быть уверена?
00:39:10 Ты не можешь, Кэри. Не можешь.
00:39:13 Разве ты не понимаешь - мне пришлось бы
00:39:17 - Разве не достаточно того,
00:39:22 Нет, не достаточно. Ни для одного из нас.
00:39:27 Ты избегаешь кое-чего очень важного,
00:39:32 Боюсь?
00:39:34 - Чего именно?
00:39:41 Возможно, ты прав.
00:39:45 Абсурдно даже думать о браке.
00:39:48 - Это не обсуждается.
00:40:25 Чайник… Ты починил его.
00:40:30 Не важно.
00:40:46 Кэри…
00:40:50 Не забудь про ботинки.
00:40:59 Я помогу тебе.
00:41:10 Дорогая, не плачь.
00:41:15 О, Рон, я так тебя люблю!
00:41:40 Что ты об этом думаешь?
00:41:45 Я думаю, что я люблю тебя.
00:41:54 Нам придётся нелегко.
00:41:57 Предстоит много всего…
00:42:03 Ты должен будешь мне помочь.
00:42:06 Я сделаю всё, что смогу.
00:42:27 Пока я доберусь, будет совсем поздно.
00:42:31 Это имеет значение?
00:42:36 Я отвезу тебя домой.
00:42:51 Я дважды посылал к вам в субботу
00:42:54 Я звонил Вам до 9 вечера.
00:42:56 Поростите, я совершенно забыла.
00:42:58 - Здравствуйте, миссис Плаш.
00:43:02 - Ничего дурного, надеюсь?
00:43:05 Я говорил миссис Скотт, что
00:43:08 Я даже позвонил в клуб.
00:43:11 Дети не приехали и я решила
00:43:15 - Я заберу свой ростбиф сейчас.
00:43:18 - Куда ты ездила, дорогая?
00:43:21 - До свиданья.
00:43:38 Как хорошо, что она
00:43:44 Мона Плаш - такая сплетница!
00:43:48 Боюсь, завтра весь город
00:43:51 Я не хочу, что бы дети услышали
00:43:56 Тогда тебе лучше им сказать.
00:43:59 Это же так просто.
00:44:01 Два человека любят друг друга
00:44:05 Почему вдруг это стало таким сложным?
00:44:07 Не сложно, если ты не боишься.
00:44:11 Это то, чему Мик научился от тебя, да?
00:44:15 Нет, нельзя научиться этому от другого.
00:44:20 Мик сам понял это и сам должен был принять
00:44:26 "быть человеком".
00:44:29 И ты хочешь, что бы я была человеком.
00:44:32 Есть только один способ быть им.
00:44:39 Мона, разумеется, не тратила время зря?
00:44:42 Полагаю, весь город сплетничает обо мне?
00:44:45 Ну, она звонила мне.
00:44:48 Конечно, я не поверила ни единому слову!
00:44:51 А должна была бы.
00:44:54 Ты шутишь! Твой садовник?
00:44:59 Он не мой садовник.
00:45:01 Он ухаживал за деревьями.
00:45:04 Даже если бы он был садовником…
00:45:08 И я выхожу за него.
00:45:15 Хорошо, возможно, я сноб.
00:45:18 Но дело не только в том,
00:45:21 Разговоры на этом не закончатся.
00:45:23 Они будут говорить,
00:45:27 - И ты вдова!
00:45:30 - Состоятельная вдова!
00:45:33 И он работал в вашем саду ещё тогда,
00:45:37 Люди станут говорить, что всё
00:45:41 - Но это не правда! Ты...
00:45:45 Но Мона!
00:45:49 Ей придётся заставить поверить
00:45:53 Ты, как и я, понимаешь, Кэри,
00:45:56 проявляются самые отвратительные
00:46:00 Помни - у тебя есть Нед и Кей.
00:46:04 В их возрасте ужасно будет услышать
00:46:07 Как ты можешь не думать о том,
00:46:11 Ты просишь меня бросить Рона только
00:46:15 Ты думаешь, что было бы правильно...
00:46:18 позволить им поступить со мной
00:46:24 Я не стану этого делать.
00:46:27 Пусть говорят всё, что хотят.
00:46:30 Это и тебя касается, Сара.
00:46:35 Что ж, Кэри, я должна признать -
00:46:41 И храбрость.
00:46:45 Если ты прогонишь меня,
00:46:49 Конечно, я не стану этого делать.
00:46:52 Ты не должна извиняться, Сара.
00:46:56 будь по-прежнему моим другом.
00:46:58 Я была бы дурой, если бы не была им.
00:47:00 Я должна устраивать вечеринку
00:47:04 Она уволила Тома Эленби.
00:47:07 Приводи Рона.
00:47:11 если они узнают его поближе,
00:47:19 Я позвоню ему.
00:47:33 Добрый вечер, миссис Плаш.
00:47:35 - Привет, Нед. Домой на выходные?
00:47:38 Ты удивишься, когда увидишь свою мать.
00:47:41 - Как жаль, что я не знала о её секрете.
00:47:44 Простите меня, я должен спешить.
00:47:46 Милдред! Как там в Нью-Йорке?
00:47:55 Мама?
00:48:02 Я дома! Где ты?
00:48:04 Я в подвале, дорогой.
00:48:14 - Нед?
00:48:17 - Как ты, дорогой?
00:48:20 Убирала кое-какие вещи.
00:48:22 Здесь было так загромождено.
00:48:25 А где Кей? Предполагалось, что
00:48:28 Она наверху. Мы ждали тебя.
00:48:30 Что это за тайны?
00:48:38 Мама, надеюсь ты не против - я
00:48:42 Какой лучше?
00:48:45 Ой, прекрати! С каких пор ты тратишь
00:48:48 - Ладно тебе!
00:48:50 Я хочу обсудить с вами кое-что.
00:48:55 Ты выходишь замуж.
00:49:00 Да. Откуда ты знаешь?
00:49:04 О, это должно было случиться.
00:49:06 Когда кто-то так привлекателен, как ты...
00:49:08 А кроме того, ты знаешь, что я думаю
00:49:12 Египетская мода.
00:49:15 Ты думала об этом теоретически.
00:49:17 Теория и практика должны быть едины.
00:49:19 Не беспокойся, мама.
00:49:21 О, дорогие мои!
00:49:23 Эй, прибереги это для Харви!
00:49:27 Харви?
00:49:29 Но это не Харви… Это Рон Кирби.
00:49:36 Вы знаете его. По крайней
00:49:38 Единственный Кирби, которого я
00:49:41 - ...И, как я слышал, он умер.
00:49:46 Мама, это что - шутка?
00:49:49 - Нет, это не шутка, Нед.
00:49:51 Нет никакого смысла в столь эмоциональной
00:49:55 Это не один из твоих "сложных
00:49:57 Всё равно. Мама, ты уже представила
00:50:02 Да, что думает об этом Сара?
00:50:04 Сара пригласила нас на вечеринку сегодня.
00:50:08 Но сначала я хотела бы вас познакомить,
00:50:12 и мы пропустим по стаканчику -
00:50:14 Сейчас не время для мартини.
00:50:16 Мама, почему ты держала всё это в секрете?
00:50:19 Потому что подсознательно боялась,
00:50:22 У Рона нет ни малейшего намерения
00:50:25 Его полностью устраивает та
00:50:28 - Мама, это просто невозможно.
00:50:31 - Мы знаем этот тип людей.
00:50:34 Думаю, это он.
00:50:39 Вы должны понять, насколько
00:50:42 Я надеюсь на то, что вы будете
00:50:47 Хорошо. Я сделаю мартини.
00:51:00 Входи, Рон!
00:51:05 - Ты знаком с Недом и Kей?
00:51:08 - Рада видеть Вас снова.
00:51:11 Пройдёмте в гостинную?
00:51:16 Я уже говорила тебе, Рон, Кей -
00:51:20 - Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
00:51:26 - Нед, ты приготовил отличный мартини.
00:51:29 - У Вас по-прежнему питомник, м-р Кирби?
00:51:32 Сейчас он в основном занимается
00:51:35 - Деревья могут приносить доход?
00:51:38 Единственное, что я знаю о деревьях - это
00:51:41 - У тебя есть шанс узнать больше.
00:51:44 - Что случилось с отцовским трофеями?
00:51:50 Их нет на месте. Ты решила их убрать?
00:51:53 Нед.
00:51:58 Полагаю, с этого момента в нашем
00:52:03 Нед, если ты имеешь в виду наш брак
00:52:09 У меня нет намерения жить здесь.
00:52:13 Но это был дом нашей семьи -
00:52:16 Здесь мы родились.
00:52:18 Нед, я надеюсь, мы сможем
00:52:22 Вы не знаете маму так, как знаем её мы
00:52:26 чем Вы, кажется, считаете.
00:52:28 Ей, как и большинству женщин, свойственно
00:52:32 Грош цена этим словам.
00:52:35 И где, позвольте спросить, наша мать и…
00:52:38 мы все будем жить?
00:52:41 - У меня.
00:52:43 Нет, нет. Он отремонтировал
00:52:47 Мама, извини, но у меня работа.
00:52:51 До свидания, мистер Кирби.
00:52:53 Мама, мне нужно кое-что прочитать
00:53:00 Что случилось? Они никогда
00:53:04 Это естественно, Кэри.
00:53:07 Что мы будем с этим делать?
00:53:09 Всё было бы по-другому, если бы ты
00:53:13 Успешный бизнесмен,
00:53:17 Я не могу этого понять.
00:53:20 Возможно, ты прав.
00:53:24 Но однажды я заставлю их понять.
00:53:28 Кэри, мы действительно должны туда пойти?
00:53:32 Ну, Сара сказала, что... И, так или
00:53:51 - Можем взять мою машину.
00:53:56 - Неужели это имеет значение?
00:54:02 Джим, принеси мне ещё котейль, ладно?
00:54:06 - А Вам, миссис Тейлор?
00:54:10 Извините.
00:54:12 Если увидишь Кэри прежде
00:54:15 Ей будет легче, если я буду рядом с ней.
00:54:17 - Хочешь оказаться в центре внимания?
00:54:20 Подержи мой коктейль, дорогой.
00:54:22 Почему бы ему не найти себе
00:54:24 Ты думаешь, материальный успех -
00:54:27 - А чем плохи деньги?
00:54:30 Извините.
00:54:32 Спасибо. Ты действительно думаешь,
00:54:37 - Они пришли!
00:54:50 - Только посмотрите на этот автомобиль.
00:54:53 Дочка!
00:54:55 Она всегда была тихоней, правда?
00:54:58 И она последний человек, от которого
00:55:00 Всегда притворялась такой чопорной
00:55:03 Так ведь, Говард?
00:55:06 Я так рада, что вы смогли приехать!
00:55:08 - Я хотела бы стать и Вашим другом.
00:55:11 Пойдём, дорогая. Джордж.
00:55:13 - Кэри, моя дорогая.
00:55:17 - Я знал Вашего отца. Прекрасный был человек.
00:55:20 Пойдём поздороваемся с Ромео и его
00:55:24 Так это и есть тот самый "сын природы"!
00:55:27 - Ты знаком с доктором Дэном.
00:55:29 Ты знаешь мистера Фрисби.
00:55:32 - Как поживаете?
00:55:34 Предполагалось, что это
00:55:36 но, похоже, всё внимание
00:55:39 Это довольно необычно, когда кто-то
00:55:43 Но я думаю, Вашему другу очень повезло.
00:55:46 Понимаете, ни у кого в нашей семье нет
00:55:50 Так что Тому ничего не достанется.
00:55:55 - Не беспокойся, Кэри...
00:55:59 Где я могла видеть Вас раньше?
00:56:03 Возможно в Вашем саду, миссис Хамфри.
00:56:06 Я подстригал Ваши кусты
00:56:09 О, да, конечно.
00:56:12 - Ах, Сара, мне действительно нужно идти.
00:56:16 Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче.
00:56:20 - Иди, Рон.
00:56:22 Хорошо.
00:56:25 - Говард.
00:56:27 Как жизнь?
00:56:30 - Moнa, Марк.
00:56:34 И этот загар! От работы на
00:56:37 Конечно, в помещении от него тоже
00:56:43 Мона не сомневается на твой счёт, Кэри.
00:56:48 Я тоже.
00:56:50 Извини меня, Говард.
00:57:01 Вы разыграли меня между собой,
00:57:05 Для вас, леди, это обычное дело.
00:57:09 Если бы я знал тогда то, что знаю сейчас…
00:57:11 - ...всё могло бы быть по-другому.
00:57:13 Никогда не поздно. Да, Кэри?
00:57:17 - Говард, ты пьян!
00:57:20 Разве одного мужчины тебе не достаточно?
00:57:22 Тебе следует остановиться прямо сейчас.
00:57:25 Что там у тебя, Кэри?
00:57:27 - Я никогда в это не верила.
00:57:30 Что Говард слишком приземлённый человек.
00:57:33 - Мы уходим?
00:57:36 - Извините нас.
00:57:38 Этот человек - это
00:57:40 - Ты видел это, Фред?
00:57:43 Он мог убить бедного Говарда!
00:57:45 - И всё это в доме Сары!
00:58:02 Ничто не важно кроме нас.
00:58:05 Ты будешь помнить об этом?
00:58:08 Да.
00:58:10 - Я провожу тебя до двери.
00:58:12 Спасибо, но... Спокойной ночи.
00:58:16 Спокойной ночи.
00:58:29 Нед, ты ещё здесь?
00:58:34 Не забудь поставить экран перед
00:58:40 Мама…
00:58:42 Я кое-что хочу сказать тебе, мама.
00:58:46 Хорошо, Нед.
00:58:48 Я просто хотел сказать, что встретившись
00:58:53 Мы сделали то, о чём ты нас просила.
00:58:55 Я просила вас дать Рону шанс.
00:58:59 Только, потому что мы не
00:59:02 Послушай, мама. Хоть кто-то в этой
00:59:06 Ты думаешь, я на это не способна?
00:59:08 Я думаю, всё что ты видишь - это
00:59:12 Нед!
00:59:14 Так это выглядит со стороны.
00:59:18 Ты собираешься оставить дом, который
00:59:23 Существуют определенные традиции.
00:59:29 Разве ты не понимаешь, что
00:59:32 Ты не считаешь, что у тебя есть
00:59:36 Что ты хочешь этим сказать?
00:59:39 Как ты можешь думать о браке с Кирби,
00:59:43 - Это против всех правил.
00:59:48 Мама… Ты действительно намерена
00:59:57 Да.
01:00:01 Хорошо, но не расчитывай,
01:00:04 Как я смогу позвать в дом друзей?
01:00:12 Нед!
01:00:18 Нед, мы не должны позволить
01:00:22 Если ты имеешь в виду Кирби,
01:00:40 Ещё и Нед, в довершение всего.
01:00:44 Нет, я не слышала ни слова.
01:00:47 Хорошо, хоть Кей здесь.
01:00:51 Я тоже не смогла уснуть.
01:00:54 Ты действительно думаешь, что
01:00:57 Кей?
01:00:59 Сара, я перезвоню тебе позже. Хорошо.
01:01:09 Кей, дорогая, что случилось?
01:01:11 В чем дело? Скажи мне!
01:01:15 Ничего. Это…
01:01:17 Это из-за меня, да?
01:01:23 Фредди и я были в библиотеке.
01:01:28 Один из ребят говорил гадости о тебе.
01:01:30 Что они говорили?
01:01:33 Что ты и мистер Кирби были...
01:01:36 Достаточно, Кей.
01:01:39 Конечно, знаю. И я сказала им это!
01:01:42 Но они продолжали, и я разозлилась и…
01:01:45 Нам велели уйти.
01:01:49 О, дорогая!
01:01:54 И по пути домой мы с Фредди поссорились.
01:01:58 Я сказала ему, что меня не волнует,
01:02:01 Но, мама, меня это волнует!
01:02:07 О, Кей… Я не знаю, что делать.
01:02:12 Я не могу вынести того,
01:02:15 Но ты же понимаешь, Кей,
01:02:20 Ты настолько любишь его, что
01:02:23 - Ты не можешь всерьёз так думать.
01:02:29 Но, Кей, ты так много
01:02:32 о том, почему они
01:02:35 - Ты говорила, что понимаешь.
01:02:38 Не понимаю! Я думала, что понимаю,
01:02:41 но это не так.
01:03:27 Кэри?
01:03:31 - О, Рон! Я...
01:03:36 Нед ушёл из дома и я...
01:03:39 Я оставила Кэй в слезах. Некоторые из
01:03:43 Из-за меня?
01:03:48 Рон, нам придётся подождать со свадьбой.
01:03:52 -Почему?
01:03:55 Нужно дать детям время
01:03:58 Они начнут воспринимать это по-другому,
01:04:01 - Ты не хочешь, что бы я женился на тебе?
01:04:04 Я прошу тебя быть терпеливым.
01:04:08 Только времени?
01:04:11 Сейчас все говорят о нас.
01:04:16 Как говорит Сара, если люди
01:04:20 они, возможно, примут нас.
01:04:23 Ты хочешь сказать, начнут приглашать
01:04:28 И, конечно, Сара проследит за тем,
01:04:33 Мы с Говардом пожмём друг
01:04:36 - И Мона не будет такой язвительной.
01:04:39 И Нед и Кей не будут так возражать…
01:04:41 потому что мы будем жить так,
01:04:43 - ...Возможно, в твоём доме.
01:04:48 Это ненадолго.
01:04:52 Это ничего не изменило бы в тебе.
01:04:54 Могу.
01:04:56 Я начинаю понимать, как легко
01:05:01 - Позволить кому?
01:05:05 Прости, Кэри. Это не сработает.
01:05:08 Я не смогу жить так.
01:05:11 Но я не могу разрушить
01:05:15 Я отвечаю за них.
01:05:17 Ты уверена, что дело только в этом?
01:05:22 Что ты имеешь в виду?
01:05:25 - Ты думаешь, меня пугают сплетни?
01:05:29 Ты даже не пытаешься понять.
01:05:32 - Как ты можешь говорить, что любишь меня...
01:05:36 Но я не собираюсь позволять ни Неду, ни
01:05:40 Неужели ты не понимаешь - мы никогда не
01:05:43 Ты не хочешь слушать никого,
01:05:46 Ты пытаешься заставить меня выбирать
01:05:49 Нет, Кэри, ты сама превратила
01:05:53 И стала тем человеком,
01:05:59 Хорошо.
01:06:05 Все кончено.
01:06:14 Кэри?!
01:06:47 Я допускаю, после встречи с ним, что
01:06:53 Но я по-прежнему считаю,
01:07:00 О… надеюсь, что так.
01:07:04 Все будут рады твоему возвращению.
01:07:09 Не знаю, что бы я без тебя делала, Сара!
01:07:12 Я знаю, через что тебе пришлось пройти.
01:07:15 Я знаю, что это было нелегко.
01:07:19 И тебе не приходится заполнять свою
01:07:24 О, Сара!
01:07:27 Должно быть, это Нед. Я звонила ему.
01:07:30 - Ты сказала Кей?
01:07:33 - Алло?
01:07:35 - Да.
01:07:37 - Мама, ты мне звонила?
01:07:39 Я хотела поговорить с тобой.
01:07:44 Я не выйду замуж.
01:07:47 - О, прекрасно.
01:07:50 Можешь быть уверена, мама.
01:07:53 Нед… Нед?
01:08:02 Он был рад?
01:08:07 Да, кажется.
01:08:20 - Привет, дорогая!
01:08:24 - Что на обед?
01:08:28 - Привет, Кэри. Рад тебя видеть.
01:08:31 Я собиралась позвонить Вам
01:08:34 Не думаю, что это серьёзно, но у
01:08:37 - В любое время. Тебя подвезти?
01:08:41 - Я готов принять тебя хоть сейчас.
01:08:52 О, миссис Скотт.
01:08:54 Кажется, ваши дети не приехали?
01:08:56 Полагаю, они слишком заняты -
01:09:24 Что-нибудь похожее на рождественскую
01:09:28 - Веселого Рождества!
01:09:30 - Как Вам эта?
01:09:33 - А как насчёт этой?
01:09:37 Я покажу Вам другую.
01:09:44 Привет, Кэри!
01:09:47 Привет.
01:09:51 Мне нужна ёлка для детей.
01:09:57 Как ты?
01:09:59 - А Вам эта сосна, миссис Скотт?
01:10:07 Нет, не эта. Я...
01:10:10 Я не знала, что это твои деревья.
01:10:13 Нет, это деревья Мика.
01:10:16 Я просто помогаю ему.
01:10:20 - Как Мик и Элида?
01:10:23 Передашь им привет от меня?
01:10:28 Они здесь. Делают покупки перед
01:10:32 Вот ель среднего размера, миссис Скотт.
01:10:34 Или, может, Вы хотите серебристую ель?
01:10:39 - Серебристую ель?
01:10:44 Ты вспомнила. О, Кэри!
01:10:48 Рон! Рон!
01:10:52 Мик и Элида прислали меня за тобой.
01:10:56 О, я не знала, что у тебя покупатель.
01:10:59 А как Вам нравится эта, миссис Скотт?
01:11:04 Нет, пришлите мне вон ту.
01:11:13 Рон? Мы идем?
01:11:19 Да.
01:12:16 - Привет, мама! Весёлого Рождества!
01:12:19 - Я уж думала, мы никогда не доедем.
01:12:22 - Выглядит грандиозно!
01:12:25 - Это для меня?
01:12:28 Ничего не привозили.
01:12:30 - Вас двоих мне вполне достаточно.
01:12:33 Не здесь. Это секрет!
01:12:36 - Ничего не открывайте, пока я не вернусь.
01:12:39 Мама!
01:12:42 Смотри!
01:12:49 Оно прекрасно, Кэй!
01:12:51 Мы с Фредди поженимся.
01:12:53 В феврале, после его выпусных экзаменов.
01:12:56 Не слишком ли ты молода для этого?
01:12:59 Тебе было 17, когда ты вышла замуж.
01:13:06 Но… Это так скоро…
01:13:09 Скоро? Похоже, это навсегда.
01:13:11 О, мама!
01:13:14 Помнишь тот день, когда мы
01:13:19 Тогда мы поняли, что любим друг друга.
01:13:24 Да, я помню.
01:13:27 В тот день ты сказала, что твоя жизнь
01:13:34 Это было ребячеством. Не нужно
01:13:38 Конечно, это совсем другое.
01:13:42 Ты ведь не любила его
01:13:46 Мама!
01:13:48 Твой подарок уже в пути.
01:13:50 Эй, это же Рождество! Давайте веселиться!
01:13:53 В конце концов, это последнее Рождество,
01:13:56 Что ты имеешь в виду?
01:13:59 Кэй выходит замуж. А я, если меня
01:14:03 поеду на год в Париж по программе
01:14:06 А потом в Иран, с "Дэйтон Компани".
01:14:09 Я не хотел говорить тебе, пока
01:14:12 Эй, мама!
01:14:14 Спасибо.
01:14:18 И, поскольку и Кей и я уедем отсюда,
01:14:21 Дом?
01:14:24 Он слишком большой для одного
01:14:26 А вот и твой подарок.
01:14:34 Мама?
01:14:40 Мама!
01:14:43 Разве ты не понимаешь, Кей?
01:14:51 О, мама… Я… Мне ужасно жаль.
01:14:54 Я не хотела причинять тебе боль.
01:14:59 Мама, если он любит
01:15:07 - Прошу тебя, Кей, это...
01:15:11 Весёлого Рождества!
01:15:13 Весёлого Рождества, миссис Скотт,
01:15:17 Мы с Кей не могли себе позволить
01:15:20 У него большой экран
01:15:22 Все, что нужно сделать - повернуть этот диск
01:15:27 Прямо здесь, на экране.
01:15:29 Драмы, комедии, жизнь во всём её
01:15:48 Давай! Ещё один рывок, старина!
01:15:51 Ха-ха! Парень, ты что, заснул?
01:15:55 Почему ты не стреляешь?
01:15:58 - Что-то не так с ружьем.
01:16:00 Я разучился стрелять.
01:16:03 В последнее время мне ничего не удаётся.
01:16:06 Тебе ничего не удаётся с тех пор,
01:16:09 - Что я могу с этим поделать?
01:16:12 Ты больше не тот, что прежде.
01:16:15 От тебя никакого толка - ни тебе
01:16:17 Хорошо, и что мне с этим делать?
01:16:19 - Позвони ей. Поезжай к ней. Извинись.
01:16:22 Я не знаю, за что. За что угодно.
01:16:25 Но делай хоть что-нибудь.
01:16:27 Молодец. Хороший мальчик.
01:16:31 Слушай, Мик, я сказал её, что люблю её.
01:16:35 Я просил её руки. Я не могу давить на неё.
01:16:39 Она не хочет принимать решения.
01:16:42 Она хочет, что бы ты сделал это вместо неё.
01:16:44 - Ладно, пойдём.
01:16:48 Я должен подстрелить хоть одного фазана.
01:16:50 Ну… Ты же понимаешь.
01:16:59 Ну, Дэн, каков вердикт?
01:17:02 Я только что получил результаты.
01:17:05 Нет никаких органических
01:17:08 Но откуда эти головные боли?
01:17:10 Я не придумываю их. И они всё сильнее.
01:17:14 - Ты наказываешь сама себя.
01:17:18 За то, что бежишь от жизни. Головные
01:17:22 Вы пропишете мне что-нибудь?
01:17:26 Ты ждёшь, что я дам тебе таблетки,
01:17:29 Присядь.
01:17:32 Забудь на минуту, что я твой врач.
01:17:34 Позволь мне, как другу, дать тебе
01:17:41 Нет смысла обсуждать это.
01:17:45 - Все кончено.
01:17:48 - Раз у тебя по-прежнему болит голова.
01:17:53 И, так или иначе,
01:17:55 Все это с самого начала было невозможно.
01:17:59 Вы же знаете, Дэн, в таком месте как это
01:18:04 То есть из-за общественного мнения
01:18:08 И получила удовлетворение от того,
01:18:10 Я думала о своих детях.
01:18:13 Ты столь же одинока, как и прежде.
01:18:16 Кей замужем, а Нед - за границей.
01:18:19 И для чего было нужно твоё
01:18:22 Кэри, выходи за него.
01:18:26 Слишком поздно.
01:18:30 И возможно, он нашёл кого-то ещё.
01:18:34 В конце концов, если бы он действительно
01:18:38 Нет! Если бы ты любила его -
01:18:42 Несмотря на сплетни, на детей, на всё!
01:18:45 Взгляни правде в глаза. Ты была готова
01:18:57 До свиданья, Дэн.
01:19:10 - Кэри!
01:19:12 Привет!
01:19:16 - Я так рада видеть тебя!
01:19:18 Ты была у врача?
01:19:21 Нет, нет. Просто осмотр.
01:19:24 - Выпьем по чашечке чая?
01:19:27 - Я должна забрать Мэри Энн.
01:19:30 - Она выходит замуж, ты же знаешь.
01:19:33 Славный мальчик из Нью-Джерси.
01:19:36 - Я думала…
01:19:40 Я должна бежать. Приезжай к нам.
01:19:45 - Я очень ценю это. До свидания, Элида.
01:20:54 Кэри!
01:21:07 Кэри!
01:21:12 Кэри!
01:22:28 - Элида?
01:22:30 - Проходи.
01:22:35 - Произошёл несчастный случай, Кэри.
01:22:38 - Тебе лучше поехать со мной.
01:22:41 Пока не знаю. Сейчас с ним
01:22:43 - О, Элида.
01:22:45 Я расскажу тебе по дороге.
01:23:11 Миссис Скотт. Прошу Вас.
01:23:13 - Как он?
01:23:16 - Где мистер Андерсон?
01:23:19 - Разве он не...
01:23:22 Он вернётся утром.
01:23:27 Мне жаль, миссис Скотт, но у меня
01:23:31 Его нельзя беспокоить.
01:23:36 Позвольте, я возьму Ваше пальто.
01:23:41 Почему бы Вам не присесть?
01:23:52 Жаль, что Мик не подождал немного.
01:23:54 Но я уверена, доктор не уехал бы,
01:23:58 Элида.
01:24:08 Эта комната.
01:24:11 Вся эта красота, которую Рон тут
01:24:14 Он делал это с любовью.
01:24:16 Он никогда не терял надежды,
01:24:29 Ты сказала мне однажды, что Рон
01:24:34 Потому что не придаёт значения
01:24:39 Почему мне понадобилось так много
01:24:42 Помнишь, я говорила тебе, как долго мы
01:24:47 Это не происходит внезапно.
01:24:56 Я чуствую себя такой трусливой.
01:24:59 Я была так напугана, что позволила
01:25:05 Элида, я позволила множеству людей
01:25:09 Друзьям, соседям, детям.
01:25:12 И, что самое странное - самой себе.
01:25:16 Не беспокойся о том, что было в прошлом.
01:25:18 Это уже не важно.
01:25:28 Я ждала слишком долго.
01:25:31 Ваш кофе, миссис Скотт.
01:25:35 Я действительно больше не
01:25:39 Почему бы Вам не подняться наверх и не
01:25:42 Я не могу спать. Я хочу остаться здесь -
01:25:47 Могу я остаться здесь?
01:25:50 Хорошо.
01:26:34 - Ну что, Дэн?
01:26:39 - Конечно, нет.
01:26:42 Это займёт некоторое время -
01:26:46 Дэн, что я могу сделать?
01:26:49 Ты собираешься остаться?
01:26:51 Да. Больше никаких побегов.
01:26:54 Ему нужны покой и забота.
01:27:00 Сестра.
01:27:49 Кэри.
01:27:53 Да, Рон.
01:27:56 Ты вернулась домой.
01:28:00 Да, дорогой. Я… Я дома.