If Only
|
00:01:49 |
Çeviri: fatihselim |
00:02:17 |
Seni gerçekten özleyeceğim, |
00:02:20 |
Sam, sadece bir kaç hafta |
00:02:23 |
sonsuz gibi görünen |
00:02:28 |
ohh |
00:02:31 |
ohh, o daha iyi, seni |
00:02:34 |
-Onu tekrar söyle. |
00:02:38 |
'Lanet olası' gibi küfürleri kullandığını |
00:02:41 |
'Lanet olası' |
00:02:43 |
- 'Alçak herif' de söyle. |
00:02:45 |
Alçak herif, seni lanet |
00:02:48 |
İşte o söz. |
00:02:54 |
- Ohh, kahretsin. |
00:02:56 |
Üstümü giyip, notlarımı gözden geçirmem |
00:02:59 |
Hem moralini boz hem de yarı çıplak |
00:03:03 |
Tam orada kal ve sevimli İngiliz |
00:03:07 |
- Hediye var, deme. |
00:03:10 |
Her zaman bir hediye vardır. |
00:03:15 |
Bu genel bir fikir. |
00:03:17 |
Benim de bir hediyem var. Sana sonra |
00:03:21 |
Harika. Sürprizleri severim. |
00:03:28 |
- Mükemmel. |
00:03:31 |
Vintage portobello yolu. |
00:03:33 |
Ve de bununla birlikte. |
00:03:39 |
Güzel astar, ipek. |
00:03:50 |
Ne? |
00:03:51 |
Hazırlanmak zorundayım, bu toplantının |
00:03:55 |
Yolunda giderse, bunun ne |
00:03:57 |
ian... |
00:03:59 |
Sam, |
00:04:02 |
lütfen merhametli ol. |
00:04:04 |
Bilirsin, yani düşünüyordum ki sen toplantıya |
00:04:09 |
Mükemmel bir zaman geçirebilirdik, geri |
00:04:12 |
- Ve? |
00:04:17 |
Annemin düğününe seninle beraber gitmek |
00:04:26 |
Gelmiyor musun? |
00:04:30 |
Serbest olmaya çalışıyorum ama işin |
00:04:36 |
Gerçekten üzgünüm. |
00:04:40 |
Tamam. |
00:04:46 |
Bak, Indiana meselesinde seni hayal |
00:04:49 |
Ohio. |
00:04:51 |
Lanet, özür dilerim, tekrar. |
00:04:53 |
Ben sadece sonraki düğünde annenle |
00:04:56 |
Ne düğünü? |
00:04:57 |
Bizimki. Gelecek yıl. |
00:05:00 |
Ben mi? Seninle mi? |
00:05:02 |
Ohio ile Indiana eyaletlerini birbirine |
00:05:06 |
- Şimdi duş alacam. |
00:05:21 |
Sam! |
00:05:30 |
Çok iyiyim. Kahvaltı için hazır mısın? |
00:05:35 |
Hey, bu toplantının ne kadar önemli |
00:05:38 |
Maalesef, zamanım yok. |
00:05:41 |
Ahh, ne kadar sakarım. |
00:05:48 |
Göster bana. |
00:05:51 |
- İyi mi? |
00:05:55 |
İyi. |
00:06:08 |
Yakın bir zamanda genetik makyaj |
00:06:11 |
'Bu bilgi bize kaderimizi değiştirme |
00:06:16 |
Kaderi değiştirmek mi? |
00:06:18 |
Evet, tabii ki inanıyorum. Sonraki |
00:06:22 |
İnsanlar yine de ölecekler. |
00:06:24 |
Yine de arabanı yıkadıktan hemen sonra yağmur |
00:06:30 |
Bu şeyler senin kontrolün dışında. |
00:06:36 |
Tamam. |
00:06:37 |
Doğru, bu da başka |
00:06:39 |
Ama kaderi tartışacak zamanım yok. |
00:06:42 |
Özür dilerim. |
00:06:44 |
Eğer sonradan bu akşamki yemek için |
00:06:47 |
Bu gece yedide mi? |
00:06:50 |
Şaka mı? Farkında bile değilim. |
00:06:53 |
Konserim. |
00:06:55 |
Üç yıldır hazırlanıyor olduğum. |
00:06:59 |
Evet. Mezuniyet konserin. |
00:07:02 |
bu gece. Saat yedide. |
00:07:07 |
Ben bir budalayım. |
00:07:11 |
Özür dilerim, Sam. Bunu |
00:07:22 |
Toplantın için iyi şanslar. |
00:07:31 |
Üzgünüm. |
00:07:38 |
Benimle dalga geçiyor olmalısın. |
00:07:43 |
Oo hayır, geri zekalı adam. |
00:07:47 |
Biliyorsun, geç kalma. Buna dikkat |
00:07:51 |
Konser mi? Ne konseri? |
00:07:55 |
Şaka yapıyorum. Görüyorsun ki şaka, |
00:08:00 |
Haa, bu devamlı duyduğum İngiliz |
00:08:06 |
Tamam. |
00:08:21 |
'Baylar...AGS'de, bizler biyoteknolojinin |
00:08:26 |
lider konumundayız! |
00:08:30 |
Kahretsin! |
00:08:31 |
Ne oldu? |
00:08:32 |
Onu bu sabah çatlattım. |
00:08:34 |
Ama saat, on biri gösteriyor. |
00:08:36 |
Eller hareket etmiş olmalı. |
00:08:38 |
En azından günde iki |
00:08:41 |
Bana bir iyilik yap. |
00:08:43 |
Tantra'yı ara, rezervasyonumu |
00:08:46 |
Ve birini Harvey Nicks' e gönder. |
00:08:48 |
Samantha' nın mezuniyet konseri için. |
00:08:51 |
Bunu nasıl hatırladın? |
00:08:53 |
Emin değilim, belki de o bana söylediği için |
00:08:56 |
Masanın üstünde sana gönderdiği bir davetiye var, |
00:09:00 |
Tamam, anladım, anladım. |
00:09:04 |
Her neyse, ona bir sürpriz |
00:09:07 |
Peki, kazağa ne dersin? |
00:09:10 |
Kırmızı! Kırmızı onun |
00:09:12 |
Zaten birine sahip. |
00:09:14 |
Kırmızı, kaşmir yünüden yapılmış bir kazağa. |
00:09:17 |
Onu ne kadar sevdiğini anlatıp durdu. |
00:09:20 |
Gerçekten mi? Ben neredeydim? |
00:09:22 |
Hemen onun yanında. |
00:09:37 |
' Hiç bir fikrin yok...' |
00:09:40 |
' içimde ne hissettiğimden ' |
00:09:43 |
' tut beni, bebeğim ' |
00:10:06 |
Seni, devamlı beni arabayla almak |
00:10:09 |
Sana niye katlandığımı bilmiyorum. |
00:10:10 |
Topla, topla... |
00:10:13 |
Kahretsin. Sesli mesaj. |
00:10:16 |
Mavi klasörünü henüz buldum. |
00:10:19 |
Hemen şimdi otele geliyorum. |
00:10:20 |
Git. |
00:10:25 |
Pardon, pardon. |
00:10:47 |
Bayanlar, baylar, |
00:10:50 |
Bugün, insanlığa hizmet etmek |
00:11:13 |
- Özür dilerim, efendim. |
00:11:15 |
- Bu klasörü benim için toplantı |
00:11:19 |
Benim... |
00:11:21 |
Üzgünüm, bayan, ama bu |
00:11:25 |
Ama o işini kaybedebilir. |
00:11:27 |
Ne üzücü. |
00:11:29 |
Ama ne yazık ki benim sorunum değil. |
00:11:32 |
Siz erkekler kötü olduğunuzda bile |
00:11:35 |
Şimdi, yatırımlarınızla ilgili olarak.. |
00:11:38 |
Kahretsin. Çanta açık. |
00:11:42 |
Kestiğim için özür |
00:11:46 |
Bu sizin için. Ben sadece sizin elinizde |
00:11:53 |
Görüyorum. |
00:11:55 |
Tamam, iyi... |
00:11:58 |
Yanlış alarm. Çok özür diliyorum. |
00:12:00 |
Ben sadece, onun ihtiyaç duyduğu her şeye sahip |
00:12:07 |
Çünkü ona çok sıkı çalıştı. |
00:12:11 |
Demek istediğim, kendini gerçekten adadı... |
00:12:14 |
ve o, her şeyin mükemmel |
00:12:20 |
Ama böyle değil. |
00:12:25 |
Her neyse, hepinizle tanışmaktan |
00:12:31 |
Haklıydın, onlar gerçekten ciddi |
00:12:36 |
Her neyse. |
00:12:41 |
Bu yüzden, sonuç olarak... |
00:12:45 |
ian iyidir. Parayı ona verin. |
00:13:02 |
Peki, devam edelim, değil mi? |
00:13:09 |
El çantamı unuttum. |
00:13:15 |
Klasörü zaten varmış. |
00:13:18 |
Onu bir daha görmek istemiyorum. |
00:13:22 |
- Sanırım iyi gitti. |
00:13:25 |
Evet, kızgınlık, beceriksizlik. |
00:13:30 |
Tam da umduğum. |
00:13:32 |
- Sanırım çok fazla konuştum. |
00:13:35 |
Neyse, hadi işe gidelim. |
00:13:37 |
Orda senin telaşlı kişiliğini memnuniyetle |
00:13:54 |
Yapamıyorum. Ben kötüyüm. |
00:13:57 |
Buraya gel. |
00:14:00 |
Sen kötü değilsin. |
00:14:04 |
Eğer, sen kötü olsaydın, bu benim |
00:14:07 |
halbuki ben mükemmel |
00:14:11 |
Belki de bu yüzden kötü olamazsın. |
00:14:16 |
Bu da sizin görüşünüz. |
00:14:20 |
Haydi. |
00:14:24 |
Hazır mısınız? |
00:14:39 |
Sonra borç para verdin mi? |
00:14:41 |
Verdim, avuç dolusu verdim. |
00:14:43 |
Tüm sabahı, şimdi olmaz dediğim |
00:14:46 |
Samantha'nın bu kadar çaba |
00:14:51 |
Tüm kuşlar böyle. |
00:14:52 |
Özellikle yanklar. |
00:14:55 |
Oprah. |
00:14:56 |
Doğru. |
00:14:57 |
Kalkın beyler. |
00:15:00 |
Özür dilerim, bayan. Burda çalıştığınızı |
00:15:04 |
Sadece işinizin ne zaman bittiğini |
00:15:09 |
Sadece defol git, tamam mı? |
00:15:22 |
Ooo, kahretsin. |
00:15:26 |
Pekala, dostum. |
00:15:31 |
Samantha. Pekala. Sonra |
00:15:35 |
Güle güle, Romeo. |
00:15:38 |
- Sanırım o sana aşık. |
00:15:53 |
Kendimi anlatmak için objektif bir insana |
00:15:54 |
Doğu tarafında ya sürrealist çıplak figürler |
00:16:00 |
Güneş vurduğunda çok şaşırtıcı görünüyorlar. |
00:16:03 |
Bahse girerim öyledir. |
00:16:07 |
Şu ian mı? |
00:16:14 |
Ne yapıyor? |
00:16:23 |
Sürpriz. |
00:17:18 |
Clifton Hall, lütfen. |
00:17:27 |
Müzik okulu, değil mi? |
00:17:28 |
Evet, bu gece orada |
00:17:31 |
Kız arkadaşın bir müzisyen. |
00:17:34 |
Doğru. |
00:17:36 |
Ve aşk hayatınla ilgili bir |
00:17:41 |
Bunu nerden biliyorsun? |
00:17:43 |
Kalp meselelerini bilmekte, barmenlerden |
00:17:52 |
Peki sorun ne? |
00:17:55 |
Onunla ilgili konuşmak istemiyorum. |
00:17:57 |
İyi fikir. Belki de kendi |
00:18:09 |
Pekala, onu mutlu yapacak |
00:18:13 |
Nasıl birini bu kadar çok sevebiliyorsun ve |
00:18:17 |
Onu nasıl sevdiğimi mi? |
00:18:19 |
Peki, ona aşık mısın? |
00:18:21 |
Evet, hem de çok. |
00:18:23 |
Evet, işte bütün mesele bu. |
00:18:25 |
Yarın ayrılıyor, iki hafta için. |
00:18:28 |
Onunla beraber gitmemi istiyor. |
00:18:30 |
Ya bir daha geri dönmezse? |
00:18:33 |
Ne biçim soru, bu böyle. |
00:18:35 |
Peki, hadi onu hayal et. Uçağa binerken |
00:18:40 |
Onu bir daha asla görmeyeceksin. |
00:18:43 |
Canlandırabildin mi? |
00:18:49 |
Hayır. |
00:18:54 |
Hayır, yapamadım. |
00:19:02 |
Pekala, ne yapacağını biliyorsun. |
00:19:05 |
Ona ve sahip olduğun |
00:19:10 |
Onu sadece sev. |
00:19:16 |
O, iki farklı karakter için geçerli değil. |
00:19:18 |
Boş ellerle ortaya çıkamazsın. |
00:19:39 |
Biliyorsun, eğer ian bir bilet aldıysa ve |
00:19:42 |
gerçekten çok hoş. Demek istediğim |
00:19:45 |
Umarım öyledir, sen onu hakediyorsun. |
00:19:48 |
Ve eğer ian bunu bilmiyorsa, |
00:19:51 |
Her zaman ne söyleneceğini biliyorsun. |
00:19:54 |
Şimdi hatırla, sen mükemmel birisin. |
00:19:58 |
Bu güzel. |
00:20:02 |
Teşekkür ederim, güle güle. |
00:20:32 |
Şimdi, Melvina Walters şarkı söyleyecek. |
00:20:36 |
Guno tarafından bestelenen |
00:21:05 |
Merhaba, teşekkürler. |
00:21:09 |
Hazır mısınız? |
00:21:10 |
Evet. Görüşmek üzere. |
00:21:13 |
Gezip eğlenmeğe bak. |
00:21:18 |
Hey Oliver, sen de gelmişsin, |
00:21:22 |
Şaka mı yapıyorsunuz? O |
00:21:25 |
O en iyisiydi. |
00:21:29 |
Bayan Andrews' i seviyorum, |
00:21:33 |
Sadece birkaç yaş daha |
00:21:36 |
Sen! |
00:21:41 |
-Bu sizin için. |
00:21:45 |
ian, en şirin kart bu değil mi? |
00:21:49 |
Evet, gitsek iyi olur. |
00:21:53 |
- Şey, ben... |
00:21:56 |
Bizim de gitmemiz gerekiyor. |
00:22:03 |
Tam bir felaketti. |
00:22:05 |
Dunbar çekip gitti, Drown sinirlendi ve |
00:22:09 |
- ian, çok özür dilerim. |
00:22:21 |
Eee, başka ne var ne yok? |
00:22:25 |
Lottie' nin yarın sergisi var. |
00:22:27 |
büyük bir sergi, 'Zinc.' |
00:22:31 |
Yardım etmek için oraya gittim... |
00:22:33 |
Eğlenceli görünüyor. |
00:22:41 |
Dans etmek ister misin? |
00:22:45 |
Benim dansettiğimi ne zaman |
00:22:49 |
Peki, öğleden sonra toplantı çıkışı nereye |
00:22:53 |
Onu kapattım, kimseden birşey |
00:22:56 |
Günün geri kalanında şehirde |
00:22:59 |
Neyi? |
00:23:00 |
Bizi ve onu yapıp yapamayacağımızı. |
00:23:05 |
Hayır, bunu kastetmedim. |
00:23:10 |
İtiraf etmem gerekir ki gündüzümüz de |
00:23:18 |
Ne yapacağımı şaşırıyordum ve |
00:23:24 |
Bir taksi şoförüyle konuştun. |
00:23:26 |
Garip gelebilir ama hoştu, gerçekten. |
00:23:28 |
O , problemlerimiz olmasına rağmen |
00:23:33 |
Birbirimizden hoşlanıyoruz, |
00:23:37 |
Bu herşeyden farklı. Ve bu |
00:23:42 |
Sana tapıyorum. |
00:23:47 |
Sanırım söylediğim, ben... |
00:23:50 |
Devam etmek istiyorum. |
00:23:53 |
Gerçekten. |
00:23:56 |
Tamam mı? |
00:24:08 |
Hayır. |
00:24:09 |
Niye hayır? |
00:24:10 |
Devam etmek istemiyorum. |
00:24:16 |
ian, eğer şuan Londra' da kalmak |
00:24:21 |
Bizim için, bunu bir kalp |
00:24:26 |
eğer gerçekten özel |
00:24:29 |
- Öyleyiz. |
00:24:31 |
Kendinden ve ne hissettiğinden |
00:24:34 |
Ailemi görmek istemedin, |
00:24:37 |
Benim gözde öğrencime rastladık ve sen ona |
00:24:44 |
ian, çok iyi niyetlerin var, |
00:24:49 |
Ama senin gözünde son derece ikinci |
00:24:58 |
Bu yaralıyor. |
00:25:03 |
Ve en kötü kısmı da, buna |
00:25:08 |
Anlamıyorum. |
00:25:11 |
Biliyorum. |
00:25:16 |
Beni öldüren de bu. |
00:25:20 |
Eğer sadece bir gün |
00:25:22 |
bir gün, bizim dışımızda önemli |
00:25:26 |
- Sana tapıyorum. |
00:25:32 |
Sevilen olmak istiyorum. |
00:25:36 |
Nereye gidiyorsun? |
00:25:39 |
Yarın havaalanına gitmek için geceyi |
00:25:45 |
Artık bunu yapamam. |
00:25:56 |
Seni seyahat acentasında gördüm. |
00:26:00 |
Nereye gidiyorsun? |
00:26:02 |
Johannesburg, iş için. |
00:26:21 |
Samantha, Samantha bekle, lütfen. |
00:26:25 |
Bunu bana yapamazsın. |
00:26:30 |
Seni bir daha asla |
00:26:40 |
Geliyor musun? Gelmiyor musun? |
00:26:49 |
İçeri veya dışarı, dostum, |
00:27:28 |
Samantha! |
00:27:56 |
Hayır, Samantha! |
00:28:00 |
Bebeğim, bebeğim... |
00:28:06 |
Bebeğim, bebeğim lütfen... |
00:28:11 |
Yardım edin, yardım edin, yardım edin! |
00:30:07 |
Çok üzgünüm. |
00:30:15 |
Onunla olmak istiyordum. |
00:30:21 |
Gerçekten istiyordum. |
00:30:35 |
Bu nasıl olur? |
00:33:54 |
Bir kelime oku seni öldüreyim. |
00:34:07 |
Sadece şaka yapıyordum! |
00:34:09 |
Sen, sen, sen buradasın! |
00:34:11 |
Evet evet, ve beni korkutuyorsun. |
00:34:14 |
Ben, ben, ben... |
00:34:18 |
sen... |
00:34:20 |
- Ben |
00:34:21 |
sen... |
00:34:24 |
Tamam, sana yaklaşacağım, |
00:34:29 |
ve şimdi seni kucaklayacağım. |
00:34:47 |
Tamam, herşey düzelecek. |
00:34:55 |
Seni gerçekten özleyeceğim. |
00:34:57 |
Ben de, Sam, seni gerçekten özleyeceğim, |
00:35:00 |
Bana inanman önemli. |
00:35:03 |
Sana inanıyorum. |
00:35:04 |
Ve nefret ediyorum, bu kadar çok acı çekmek |
00:35:08 |
peki, beni özlemek yerine niçin |
00:35:13 |
Samantha... |
00:35:15 |
Kesinlikle gitmiyorsun. |
00:35:17 |
Yapamam. |
00:35:18 |
Tabii yapamazsın, iş, biliyorum, |
00:35:22 |
Toplantım vardı... ve sen... |
00:35:27 |
ian, sakinleş. |
00:35:31 |
bak, bugün için çok hazırsın ve |
00:35:40 |
Hiçbir yere gitme, ne yapıyorsun? |
00:35:42 |
Otur, sevimli İngiliz k.çını |
00:35:47 |
- Bir hediye var. |
00:35:52 |
Bu olamaz. |
00:35:54 |
Tabii ki de olabilir. Senin için |
00:36:01 |
Portobello caddesi. 10 paund. |
00:36:04 |
Ayrıca, bak şuna. |
00:36:09 |
Aman Allah'ım! |
00:36:11 |
Tamam, beklediğim, tepki değildi. |
00:36:14 |
Üzgünüm, sadece, kötü |
00:36:21 |
Ve ondan kurtulabilecek |
00:36:24 |
Ben...ve sen... |
00:36:30 |
Biz mi? |
00:36:31 |
Biz... |
00:36:35 |
yemek mi yemeliyiz? |
00:36:37 |
Evet, evet! |
00:36:42 |
Hadi beraber kahvaltı yapalım. |
00:36:47 |
Tamam. |
00:37:15 |
Çok iyiyim. |
00:37:19 |
Samantha. Dikkat et, kahve kabı! |
00:37:23 |
Onu görüyorum, seni çılgın |
00:37:28 |
Biliyorum, sadece kendini |
00:37:41 |
Sam, |
00:37:48 |
Üzgünüm. Çok mu sesliyim? |
00:37:50 |
Hayır. Aslında şarkı |
00:37:54 |
Daha fazla dışarı çıkmaya |
00:37:57 |
Sen büyük bir bestecisin. Ve insanların |
00:38:03 |
Şaşırtıcı bir hediye. |
00:38:05 |
Önyargılısın. |
00:38:07 |
Bu gerçek. |
00:38:16 |
Aman Allah' ım, ne kadar sakarım. |
00:38:20 |
Elinle kendini yaktın. |
00:38:22 |
Keskin gözlem gücü. |
00:38:34 |
ian, senin neyin var? O lanet şeyle |
00:38:39 |
Yakar mısın? |
00:38:40 |
Evet, yakarım. |
00:38:48 |
Ne yapıyorsun? |
00:38:49 |
Devamlı bu yoldan gidiyoruz. |
00:38:51 |
Ve neden olduğunu biliyor musun? |
00:38:55 |
Neden? |
00:38:56 |
Çünkü burası senin ve benim |
00:39:00 |
Hadi yeni bir yol deneyelim. Çevresinden |
00:39:20 |
Bu yolu diğerinden daha çok |
00:39:35 |
Açıklamak ister misin? |
00:39:36 |
Sadece, skutırın birazcık hızlı gibi |
00:39:45 |
Nereye gittiğinize dikkat edin! |
00:39:47 |
Benimle dalga geçiyor olmalısın. |
00:39:54 |
O rüya değildi. |
00:39:56 |
Ne? |
00:39:58 |
Bugün olan tüm bu şeylerin |
00:40:02 |
Ne demek istiyorsun? |
00:40:03 |
Deri ceket. Yanık. |
00:40:07 |
Ben bu şeyleri rüyamda veya |
00:40:12 |
Tamam, ian, sakinleş. Bilirsin, bazen, |
00:40:16 |
Ama bu dejavu değil. Dejavu'da.. |
00:40:19 |
o önceden olmuş gibi hissedersin. |
00:40:22 |
Pekala, rüyanda seni bu kadar |
00:40:26 |
Şey... |
00:40:34 |
Korkunçtu. |
00:40:37 |
Tamam. Hadi ama biraz |
00:40:41 |
Rüyanda veya hayalinde ya da her |
00:40:50 |
Sen kazağını yıkamak için eve dönüyorsun |
00:40:55 |
Bu korkunç. |
00:40:59 |
Toplantıma giderken, yolda |
00:41:04 |
Tamam. İşte ne yapacağımız. |
00:41:07 |
Beraberce ofise yürüyeceğiz. |
00:41:11 |
neyin olup bittiğini anlayıp, |
00:41:17 |
Tamam mı? |
00:41:38 |
Neredeyse geldik. |
00:41:44 |
El ele tutuşuyoruz. El ele |
00:41:47 |
Ben de. |
00:41:50 |
Zamanın var mı? |
00:41:54 |
Özür dilerim. Bak. İncitici mesele. |
00:42:07 |
Güzel. |
00:42:10 |
Biraz gerginsin. |
00:42:14 |
Haklısın, eminim haklısın. |
00:42:17 |
Peki, sen iyi misin? |
00:42:23 |
Evet |
00:42:25 |
İyi şanslar. İhtiyacın olan bir şey yok. |
00:42:31 |
Bu gece konserde görüşürüz. |
00:42:34 |
Konser mi? Ne konseri? |
00:42:37 |
Şaka yapıyordum. |
00:42:41 |
Biliyorsun, İngiliz mizah anlayışı... |
00:42:45 |
önemli değil. |
00:42:49 |
Güle güle. |
00:42:51 |
Tamam, yarın görüşürüz. |
00:43:00 |
Bana bir iyilik yap. Tantra' yı ara ve |
00:43:04 |
Ve birini Harvey Nicks' e gönder. |
00:43:07 |
Samantha' nın mezuniyet konseri için. |
00:43:12 |
Evet, hayır, bilmiyorum. Onu unutup |
00:43:17 |
Dün unuttum ama bugün |
00:43:24 |
Dün bunu giydin mi? |
00:43:26 |
Büyük ihtimalle. |
00:43:28 |
Bana ödediğiniz azıcık ücretle ancak |
00:43:32 |
Claire, sana bir soru sorabilir miyim? |
00:43:34 |
Eğer zorundaysanız. |
00:43:36 |
Hiç bir rüya görüp ertesi gün de |
00:43:41 |
Yani, rüyadan gelir gibi. |
00:43:44 |
Evet, oldu. |
00:43:48 |
Rüyamda, bu sabah ilk iş olarak, |
00:43:53 |
Hadi, cidden. |
00:43:55 |
Cidden mi? |
00:43:58 |
Evet. |
00:44:01 |
ian, rüyaların çok önemli |
00:44:06 |
Onlara önem verilmeli. |
00:44:08 |
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? |
00:44:10 |
Evet. |
00:44:14 |
Ve şuna da inanıyorum. Bu |
00:44:18 |
ya da işten kovulacaksın ve ben de |
00:44:24 |
Ve bunlar |
00:44:26 |
AGS' nin esas hedefleridir. |
00:44:28 |
İnsanoğluna acı çektiren sayısız |
00:44:30 |
onları iyileştirmek veya hastalıkları |
00:44:38 |
Memnuniyetle ve biraz da |
00:44:40 |
AGS bu alandaki rekabetin |
00:44:48 |
Şimdi... |
00:44:54 |
yatırımlarınızla ilgili olarak... |
00:45:11 |
bu yedi yıllık planlar, şimdiye kadar |
00:45:16 |
On yıllık bir periyottan daha fazlasının |
00:45:20 |
Biliyordum! Burada |
00:45:45 |
Tamam. |
00:45:48 |
Sesimin şiddetini duydunuz. |
00:45:56 |
Hadi beyler. Rahat olun. |
00:46:01 |
Bu araştırma, kusursuz planlar, amorti |
00:46:07 |
İnsanlara mümkün olan en değerli |
00:46:13 |
Bu büyük bir fırsat, |
00:46:18 |
Ne düşünüyorsun? |
00:46:25 |
- Borç para verdin mi? |
00:46:29 |
Ve o en garip şeydi çünkü son |
00:46:32 |
herşeyi berbat edeceğini düşünüyordum. |
00:46:36 |
Aa, beyler size gördüğüm rüyayı |
00:46:39 |
Tabii ki hayır, çünkü o |
00:46:42 |
Tamam. Bize rüyanı anlat. |
00:46:45 |
Br dejavudan daha fazla. |
00:46:46 |
Deja vu bazen rastgele sinirsel bir |
00:46:50 |
fakat sıklıkla ruhun derinliklerinden |
00:46:53 |
Ve ruh kapıyı çalmaya geldiğinde içeriye |
00:46:58 |
Oprah. |
00:46:59 |
Hayır. |
00:47:02 |
Dr. Phil. |
00:47:05 |
Kalkın beyler. |
00:47:06 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:47:09 |
Olacağını bildiğim belirli |
00:47:13 |
Özür dilerim? Ama daha |
00:47:17 |
rüyalarımda. |
00:47:19 |
Sadece defol git, tamam mı? |
00:47:21 |
Görüyor musunuz? Bunun |
00:47:23 |
Bunun olacağını hepimiz biliyorduk. |
00:47:28 |
Başka işe yarar şeyler hatırlayabiliyor musun? |
00:47:32 |
Korkarım hayır. |
00:47:36 |
Sadece sırası birazcık farklı. |
00:47:44 |
Biraz sırası farklı. |
00:47:54 |
Gitmek zorundayım. |
00:48:08 |
Mackenzie caddesi, lütfen |
00:48:10 |
Evet, efendim. |
00:00:01 |
Özür dilerim, efendim? |
00:00:03 |
Dünkü şoförsün. |
00:00:06 |
Her şey mümkün. |
00:00:08 |
Dün benimle ilgili belli |
00:00:11 |
Aşk hayatınızla mı ilgili? |
00:00:13 |
Evet. |
00:00:15 |
Açıkçası , kalp meselelerini bilmekte, |
00:00:19 |
barmenlerden sonra mesleğimdeki |
00:00:21 |
Ve, aynen bunu söyledin. |
00:00:25 |
Eğer sen aynıysan, taksi |
00:00:29 |
bugün kü başka herşey |
00:00:32 |
Günün sonunda, kız arkadaşım bu |
00:00:37 |
Taksi ışıkta durur, çarpışır ve o... |
00:00:45 |
Bu olacak mı? |
00:00:50 |
Olacak mı? |
00:00:57 |
Ya, taksiye binmezse? |
00:01:02 |
Ya, onu Londra dışına götürsem? |
00:01:06 |
Belki evde kalırsak... |
00:01:11 |
söyle bana, ne yapabilirim? |
00:01:17 |
Bir şey var. |
00:01:19 |
Ona ve sahip olduğun |
00:01:25 |
Onu yalnızca sev. |
00:01:35 |
Çıkmama izin |
00:01:38 |
Tabiiki, efendim. |
00:01:41 |
Hayır, sorun değil, efendim. |
00:01:45 |
Niye? |
00:01:47 |
Bana dün ödediniz. |
00:01:51 |
Acele etseniz iyi olur. |
00:02:21 |
Samantha Andrews nerede? |
00:02:23 |
Bilmiyorum. |
00:02:28 |
Oliver? |
00:02:34 |
Üç kapı ilerde de var. |
00:02:44 |
Oliver? |
00:03:15 |
Samantha! |
00:03:23 |
Özür dilerim. |
00:03:27 |
Sam? |
00:03:36 |
Lottie! |
00:03:46 |
Haydi... |
00:04:11 |
Yardım edebilir miyim? |
00:04:15 |
Merhaba. Tanımadığınızı biliyorum. |
00:04:18 |
Gerçekten biraz garip gelecek ama |
00:04:22 |
Seni daha önce buralarda görmemiştim. |
00:04:24 |
Aslında ben onun en iyi dostunun erkek arkadaşıyım. |
00:04:27 |
Tabii ki. Bayan Andrews' i severim. Herkes hoşlanır. |
00:04:32 |
Sadece birkaç yaş daha genç olsaydım.... |
00:05:10 |
Zinc! |
00:05:11 |
Hey, herhangi bir yerde yemek yiyebilir miyiz? |
00:05:14 |
Yaşı büyük kız çocuğu gibi |
00:05:18 |
Zayıf. Korkak. Mızmız. |
00:05:24 |
Samantha! |
00:05:27 |
Lottie, üzgünüm ama, Samantha' yı hemen |
00:05:30 |
Neyin var bugün? |
00:05:31 |
Bana güvenmek zorundasın. |
00:05:35 |
ama bir şekilde yeniden oluyorlar. |
00:05:37 |
Biz bunu zaten görüşmüştük. |
00:05:38 |
Biliyorum, ve belki de sen haklısın. Belki bu bir stres. |
00:05:42 |
bizim Londra'dan ayrılmak zorunda olduğumuz. |
00:05:45 |
Lottie'ye söz verdim. |
00:05:46 |
Yüklere yardım ettiniz. Haklısınız. |
00:05:52 |
ian, bu gece konserim var. |
00:05:55 |
Zamanında geri döneceğim. Yemin ederim. |
00:06:05 |
Hadi gidelim. Şimdi seni Londra'nın dışına |
00:06:35 |
Tamam, gidelim. |
00:06:37 |
Şimdi bana nereye gittiğimizi söyleyecek misin? |
00:06:38 |
Nereye istersen demiştin. |
00:06:41 |
Soru sormayı bırak. Sadece |
00:06:58 |
Bir dakika, bekle! |
00:07:00 |
Ne düşünüyorsun? |
00:07:02 |
Eğer burada bırakmak istemiyorsan |
00:07:04 |
-Bu arada nasıl biliyordun benim.... |
00:07:08 |
Senin ailen ile hiç tanışmadım. |
00:07:11 |
Onlar hep meşguldü. |
00:07:15 |
Gerçekten senin büyüdüğün yeri görmek istiyorum. |
00:07:18 |
Küçük ian'ın nerede okula gittiğini, nerede |
00:07:21 |
Pardon, Amerikan Futbolu. |
00:07:28 |
Aşık olduğum adamın nerede |
00:07:33 |
Sakladığın bir şeyler vardıysa, |
00:07:59 |
Sanırım gök gürültüsü duydum. |
00:08:02 |
Yağmur yağdığının farkındasın, değil mi? |
00:08:04 |
Sen sadece bundan kaçmaya çalışıyorsun. Devam et. |
00:08:06 |
Ya beni hemen geç ya da sonuçlarına katlan. |
00:08:09 |
Çocukken burası daha dikti. |
00:08:12 |
Ağır makinalarla gelip, burayı düzleştirmiş olmalılar. |
00:08:14 |
Senin değişmen dışında. |
00:08:16 |
Ben mi? Mümkün değil. |
00:08:18 |
Şu kulübeye mi gidiyoruz? |
00:08:20 |
- Hayır. Yukarı çıkmamız gerekiyor, yürümeye devam et. |
00:08:23 |
Peki ian'ın büyülü tepesinin |
00:08:26 |
Gerçekten, hiç birşey. Yalnızlık dışında. |
00:08:30 |
Her şeyden uzak olmak. |
00:08:35 |
Orada, sessizlikte kendimi güvende hissediyordum |
00:08:39 |
Belli ki sağanak yağacak. |
00:08:43 |
İngiltere' de sağanak yağmur mu?. Pek görülmüş değil. |
00:08:47 |
Haydi. |
00:09:04 |
Beni ailenle tanıştırmaya hiç getirmemene |
00:09:13 |
Onları bana niye anlatmadın? |
00:09:16 |
Her zaman ailemden ve arkadaşlarımdan söz ediyorum |
00:09:22 |
Sam, hadi şimdi her şeyi unutalım. |
00:09:24 |
Biliyorsun...İstediğim sadece |
00:09:27 |
Sadece burada olmak istiyorum. |
00:10:58 |
Gerçekten, geçmişin ile ilgili |
00:11:09 |
Geçmiş önemli değil. |
00:11:14 |
Önemli olan yalnızca şu an. |
00:11:23 |
Bugün gerçekten tuhaf davranıyorsun. |
00:11:27 |
Devam et, tamam mı? |
00:11:33 |
Sana bir soru sorabilir miyim? |
00:11:35 |
Tabii ki. |
00:11:39 |
Eğer bazı sebeplerden dolayı fazla zamanının olmadığını düşündüysen... |
00:11:42 |
Bugünü mü kastettin? |
00:11:45 |
Hayır, demek istediğim hayatta iken. |
00:11:50 |
Bir günün kalmış olsaydı |
00:11:56 |
Ne garip bir soru. |
00:11:58 |
Sadece bilmek istiyorum. |
00:12:01 |
Şey, bakalım... |
00:12:05 |
Ayakkabı almaya giderdim. |
00:12:10 |
Ve bir de Calvin Klein' in iç çamaşır modeli. |
00:12:21 |
Kolay bir cevap. Düşünmeye gerek yok. |
00:12:25 |
Seninle geçirirdim. |
00:12:29 |
Gerçekten mi? |
00:12:31 |
Elbette. |
00:12:34 |
Yalnızca beraber olmak. Şimdiki gibi. |
00:12:38 |
Hiç bir şey yapmadan. |
00:12:45 |
Ve hepsi bu mu? |
00:12:51 |
Başka? |
00:12:56 |
Yakınlık. |
00:13:03 |
Birbirleri ile gerçekten bir şeyler paylaşmak. |
00:13:07 |
Saçma şeyler. Zor şeyler. |
00:13:14 |
Bizim için devamlı istediğim buydu |
00:13:19 |
hiçbir şey bizi yaralayamazdı. |
00:13:30 |
Seni seviyorum. |
00:13:37 |
İyi. |
00:14:41 |
Yağmur azalıyor. Senin tepenin |
00:14:46 |
Hayır. |
00:14:51 |
Seni başka bir yere götürmek istiyorum. |
00:14:54 |
Tırmanmak zorunda mıyım? |
00:15:10 |
Belki de başka bir zamanı beklemeliyiz. |
00:15:14 |
İyi fikir. |
00:15:59 |
Baban çok yakışıklı bir adammış. |
00:16:02 |
Öyleyse, sanırım annene çekmişsin, |
00:16:08 |
O burada çok vakit geçirdi mi? |
00:16:10 |
Evet, geçirdi. |
00:16:11 |
93'te işten çıkarılmasından sonra. |
00:16:17 |
Çocukken, babam benim kahramanımdı. |
00:16:20 |
Onun dünyanın en güçlü adamı olduğunu zannediyordum. |
00:16:24 |
Çok gururluydu. |
00:16:27 |
Fabrikadaki işi herhangi bir iş değildi |
00:16:33 |
Herkes onu severdi. |
00:16:35 |
Ve onun ailesi olarak hepimiz |
00:16:40 |
Mükemmel biri yani. |
00:16:41 |
Öyle. |
00:16:45 |
Şey, öyleydi. |
00:16:48 |
İşveren yerlerini değiştirmeye karar verdi |
00:16:54 |
Başkasını bulamadı. Bu onun ikinci evi oldu. |
00:17:04 |
15 yaşımdan beri onu hiç ayık gördüğümü sanmıyorum. |
00:17:10 |
Ve bunun bana olmasına izin |
00:17:15 |
Başkalarının isteğiyle hayatımı yaşamak. |
00:17:18 |
Zorunda değilsin. |
00:17:21 |
Bunu şimdi biliyorum. |
00:17:26 |
Sadece ona yardım etmiş olabilmeyi isterdim. |
00:17:28 |
Sen sadece bir çocuktun. |
00:17:30 |
Biliyorum. |
00:17:34 |
Ama babanı izlemek, kahramanının... |
00:17:40 |
gözlerinin önünden yok olmaya başlaması. |
00:17:46 |
Babanı gerçekten seviyordun. |
00:17:50 |
Evet. |
00:17:53 |
Umarım ne kadar olduğunu biliyordur. |
00:17:57 |
O her neredeyse, bahse girerim |
00:18:04 |
ian, ölüm sevgiye son vermez. |
00:18:14 |
Öyle mi düşünüyorsun. |
00:18:17 |
Biliyorum. |
00:18:29 |
Bunu bana niye hiç anlatmadın? |
00:18:37 |
Sanırım... |
00:18:41 |
Sanırım bunların hiç birini hissetmek istemiyordum. |
00:18:49 |
Burada olmamızdan o kadar mutluyum ki. |
00:18:55 |
Ben de. |
00:19:09 |
Keşke gitmek zorunda kalmasak. |
00:19:11 |
Nereye? |
00:19:12 |
Londra'ya. Mezuniyet konserime. |
00:19:15 |
Geri dönmeyelim. |
00:19:18 |
Hadi hemen trene binelim ve |
00:19:23 |
-Bak şimdi. 16 yıldır |
00:19:27 |
3 yıldır çalışıyorum. Londra'nın en iyi müzik |
00:19:34 |
Sanırım eve gitsek iyi olur. |
00:19:41 |
Geliyor musun? |
00:19:56 |
Evet. |
00:20:32 |
Ne yapıyorsun? |
00:20:34 |
Sadece küçük bir sürpriz. Seveceğin bir şey. |
00:20:39 |
Tamam. |
00:20:49 |
Yeterli zaman olduğunu sanmıyorum. |
00:20:51 |
Saçmalama. |
00:20:52 |
Belki eve dönsek iyi olur. |
00:21:04 |
Hadi ama. Bunu yapmayı her zaman istediğini söyledin. |
00:21:06 |
Ve neden istemediğimi de biliyorsun. |
00:21:10 |
Bebeğim, korkacak bir şey yok. |
00:21:17 |
Kapılar. |
00:21:31 |
Ne güzel. |
00:21:39 |
Halen korkuyor musun? |
00:21:42 |
Garip. |
00:21:47 |
Yaşı büyük kız çocuğu gibi |
00:21:58 |
Ne? |
00:21:59 |
Bunu nerden aldın? |
00:22:01 |
Lottie. Doğru mu kullandım? |
00:22:04 |
Daha iyi olamazdı. |
00:22:11 |
Teşekkür ederim. |
00:22:14 |
Ne için? |
00:22:15 |
Mükemmel bir gündü. |
00:22:23 |
Sanırım bunu akşam yemeğinde giyeceğim. |
00:22:27 |
O benim bayıldığım opera mı? |
00:22:33 |
Burada kalıp senin şarkı söylemeni dinlemeyi tercih ederim. |
00:22:36 |
Ciddi ol. |
00:22:39 |
Öyleyim. İnsanların senin şarkılarını dinlemelerine neden izin vermediğini anlamıyorum. |
00:22:44 |
Neden korkuyorsun? |
00:22:50 |
Evet. |
00:22:51 |
Sam. |
00:22:53 |
Onlara şarkı söyleyeceğim. Yapacağım. |
00:22:55 |
Ne zaman? |
00:22:56 |
Bir gün. Başka bir gün. |
00:23:06 |
Anahtarlarımı gördün mü? |
00:23:07 |
- Neyin? |
00:23:13 |
Pekala. Onları buldum. |
00:23:18 |
Ofis mi? Şimdi mi? |
00:23:22 |
Bütün öğleden sonra orda değildim. |
00:23:27 |
Çok az bir zaman alacak. |
00:23:31 |
Orada görüşürüz. |
00:23:33 |
Evet. |
00:23:44 |
Selam. Bana 75 kopya lazım. |
00:23:47 |
Sorun değil. |
00:26:01 |
Baylar ve bayanlar... |
00:26:03 |
akşamın son gösterisi bu olmalıydı, |
00:26:05 |
fakat sizin için çok özel bir sürprizimiz var. |
00:26:10 |
Samantha Andrews, Amerika'dan misafir sanatçımız... |
00:26:13 |
kendi bestelerinden biriyle bizi şereflendirmeyi kabul etti. |
00:26:20 |
Samantha. |
00:26:33 |
Gelecekteki hayranlarının hayal kırıklığına |
00:26:38 |
Başın büyük belada. |
00:27:37 |
# Bugün eminim ki hayatım |
00:27:43 |
# hiçbir fikrin yok... |
00:27:47 |
# içimde ne hissettiğimden |
00:27:53 |
# onu göstermekten korkma. |
00:27:59 |
# hiç bilmediğinden |
00:28:03 |
# eğer onu serbest bırakırsan |
00:28:11 |
# Seni seviyorum, sen de beni |
00:28:15 |
# bu hediyeyi al ve niye diye sorma |
00:28:19 |
# bana izin vereceğin için |
00:28:23 |
# derinlerde sakladığın, seni |
00:28:27 |
# ve bana neden diye sorarsan... |
00:28:31 |
# Seninle olduğum ve senden |
00:28:41 |
Aşk sana herşeyi gösterecek. |
00:28:50 |
# bir gün |
00:28:58 |
# Biliyorum duruyor olacaksın |
00:29:10 |
# Seni seviyorum, sen de beni |
00:29:15 |
#bu hediyeyi al ve neden diye sorma |
00:29:19 |
# bana izin vereceğin için |
00:29:23 |
# Seni korkutan şeyden kurtaracağım. |
00:29:27 |
# ve neden diye sorarsan... |
00:29:31 |
# Seni sevdiğim ve senden |
00:29:40 |
# aşkım sana her şeyi anlatacak |
00:29:48 |
# aşkım sana her şeyi anlatacak |
00:29:56 |
# aşkım sana her şeyi anlatacak |
00:30:06 |
# aşkımız bize her şeyi gösterecek. |
00:30:59 |
Bunu yaptığına inanamıyorum. |
00:31:00 |
Ne şaşırtıcı bir duygu! |
00:31:04 |
Kesinlikle kötü görünmedin. |
00:31:07 |
Başlangıçta nefes bile alamıyordum. |
00:31:09 |
Daha sonra sakinleştim. |
00:31:13 |
O kadar inanılmazdın ki. |
00:31:15 |
Önyargılısın. |
00:31:17 |
İstek suçlusuyum. |
00:31:20 |
Hey, açlıktan ölüyorum. |
00:31:22 |
Nereye istersen. |
00:31:24 |
Tamam. |
00:31:27 |
Buradan hoşlanıyor musun? |
00:31:32 |
Tam olarak benim stilim. |
00:31:37 |
Bugünkü toplantında |
00:31:42 |
Demek istediğim güçlü ve merttin. |
00:31:48 |
Nasıl yani? |
00:31:50 |
Boğa gibi güçlüydün. |
00:31:55 |
Ama bugün işe gelmedin. |
00:31:59 |
Sana mavi klasörü getirdim ama |
00:32:02 |
Bu yüzden sıvışıp gittim. |
00:32:06 |
Bu arada gerçekten çok şirin baktın. |
00:32:17 |
Gözlerini kapat. |
00:32:32 |
Mutlu mezuniyetler. |
00:32:36 |
Aman Allah'ım. |
00:32:39 |
Bazı nazarlıklar eski, |
00:32:43 |
Şu bir nota. |
00:32:47 |
O zarif ama sende olan |
00:32:57 |
Bakalım. |
00:33:01 |
Bu Eyfel Kulesi, |
00:33:09 |
Ve burada bir tava var. |
00:33:14 |
Sen tanıdığım tek insansın, |
00:33:24 |
Bu bir kalp. |
00:33:27 |
Benim kalbim. |
00:33:33 |
Şimdi senin. |
00:33:51 |
Hazır mısın? |
00:33:53 |
Yürüyemeyeceğimizden emin misin? |
00:33:55 |
Bu yağmurda mı? Saçmalama. |
00:34:06 |
Bekle! |
00:34:26 |
Ne? |
00:34:33 |
Seni seviyorum. |
00:34:35 |
Ben de seni seviyorum. |
00:34:38 |
Seni niye sevdiğimi söylemek istiyorum. |
00:34:41 |
Yağmur yağıyor. |
00:34:46 |
Bunu anlatmalıyım ve senin de duyman gerekiyor. |
00:34:54 |
Seninle karşılaştığımdan beri sana aşığım. |
00:34:57 |
ama bugüne kadar, bunu gerçekten |
00:35:01 |
Her zaman ileriyi düşünüyordum. |
00:35:08 |
Bugün, senden öğrendiklerimden dolayı... |
00:35:16 |
her yaptığım seçim farklıydı |
00:35:22 |
Ve şunu öğrendim; eğer |
00:35:28 |
önemi yok, beş dakikaya veya |
00:35:39 |
Samantha, bugün olmasa, |
00:35:44 |
aşkı tamamen bilmezdim. |
00:35:53 |
Sevmek için beni düşündüğünden |
00:35:59 |
Ve aşık olmak için. |
00:36:04 |
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. |
00:36:10 |
Hiç bir şey söylemek zorunda değilsin. |
00:36:16 |
Sana sadece söylemek istedim. |
00:36:28 |
Teşekkür ederim. |
00:36:32 |
Eve dönelim. |
00:36:38 |
Geliyor musun? |
00:36:45 |
Elbette. |
00:36:50 |
Ludgate Meydanı, lütfen. |
00:36:53 |
Evet, bayan. |
00:37:40 |
Fazla zamanınız yok. |
00:37:49 |
Herhangi bir şey olabilir. |
00:38:27 |
Çok üzgünüm. |
00:38:43 |
Onun gittiğine inanamıyorum. |
00:38:47 |
Neden ben burdayım, o değil. |
00:38:50 |
Bazı şeyler bizim kontrolümüz dışında, |
00:38:56 |
ian' ın bir önsezisi vardı, |
00:39:04 |
Biliyordu. |
00:39:08 |
Ve bana anlatmaya çalışırdı |
00:39:15 |
Taksiye binmeden hemen önce... |
00:39:19 |
Benim, sevmeyi ona nasıl |
00:39:27 |
Onu sevmek benim için o kadar kolaydı ki. |
00:39:34 |
Her şeyi sadece söylemek istemişti. |
00:40:24 |
Her şey düzelecek... |
00:40:27 |
# söyledin, yarın... |
00:40:34 |
# ağlama... |
00:40:37 |
# göz yaşı dökme |
00:40:43 |
# uyandığında... |
00:40:46 |
# Hala burada olacağım |
00:40:53 |
# uyandığında... |
00:40:55 |
# tüm korkularınla savaşacağız |
00:41:01 |
# ve şimdi kalbimi geri alıyorum |
00:41:09 |
# resimlerini yerde bırak |
00:41:13 |
# anılarımı geri ver |
00:41:18 |
# Artık onu alamam |
00:41:23 |
# Gözlerimden yaşlar boşaldı |
00:41:28 |
# Ve, şimdi yıllarla karşı karşıyayım |
00:41:32 |
# senin sevmen gibi ... |
00:41:38 |
# tüm gözyaşları da yok oldu. |
00:41:43 |
# tüm ihtiyacımız yalnızca |
00:41:49 |
# görmek için yalnızca biraz daha zaman |
00:41:54 |
# sana hayat verebilen ışık |
00:41:59 |
# seni özgür de bırakabilir. |
00:42:05 |
# onun için, şimdi senden |
00:42:13 |
# resimlerini yerde bırak |
00:42:17 |
# anılarımı geri ver. |
00:42:22 |
# Artık onu alamam |
00:42:26 |
# Gözlerimden yaşlar boşaldı |
00:42:32 |
# ve şimdi yıllarla karşı karşıyayım |
00:42:36 |
# senin sevmen gibi ... |
00:42:42 |
# tüm gözyaşları da yok oldu. |
00:43:23 |
Çeviri: fatihselim |