Igor
|
00:00:11 |
Çeviri: MaDCoNi |
00:00:20 |
# Ve her yağmur yağdığında |
00:00:26 |
# Bilmez misin her bir bulut |
00:00:31 |
# Şansını düşerken bulacaksın. # |
00:00:34 |
# Bütün bir şehre. # |
00:00:36 |
# Emin ol şemsiyeni |
00:00:41 |
# Ve onları bir paket güneş ışıgı |
00:00:45 |
Güzel bir hava, değil mi? |
00:00:49 |
Burada, Malaria Krallığı'nda, |
00:00:51 |
her günün hava tahmini |
00:00:58 |
Gerçi, her zaman böyle değildi. |
00:01:00 |
Yıllar önce, Malaria |
00:01:03 |
Ta ki gizemli fırtına bulutları etrafını |
00:01:08 |
Ekinlerimizi yok ettiler, |
00:01:12 |
Ve Kral Malbert... |
00:01:14 |
para kazanmamız için |
00:01:16 |
Şeytani İcatlar. |
00:01:18 |
Seni ezen, öldüren, tekrar hayata döndüren |
00:01:21 |
sonra tekrar öldüren bir şey, |
00:01:24 |
Biz icat ederiz ve dünya onu |
00:01:26 |
Oh, mükemmel bir iş, özellikle eğer |
00:01:31 |
Şöhret, şans, dağların |
00:01:34 |
Hepsini aldılar. |
00:01:36 |
Igor! Kolu indir! |
00:01:40 |
Peki, efendim. |
00:01:43 |
Peki ya tepenin dibindekiler? |
00:01:47 |
sırtlarında kamburla doğmuş, Igor'lar. |
00:01:50 |
Aslında, bu Igor ben değilim. |
00:01:54 |
Igor! Kolu indir! |
00:01:58 |
Peki, efendim! |
00:02:00 |
Hayır, hayır, hayır, |
00:02:07 |
Bu benim. Gördün mü? |
00:02:09 |
daha iyi bir görüntüm var. |
00:02:11 |
Herneyse, bütün Igor'lar Şeytani Bilim |
00:02:15 |
Hayatımız gece gündüz çalışmakla geçer. |
00:02:18 |
Ama ben asla bir Igor olmayı istemedim. |
00:02:22 |
Her zaman bir Şeytani Bilim |
00:02:25 |
Ne yazık ki, sırtımdaki kamburla |
00:02:30 |
Igor Okulu'ydu. |
00:02:31 |
Hakarete Sessiz Kalma konusunda uzmanlaştım |
00:02:36 |
Sonra, sıra bir iş bulmaya gelmişti. |
00:02:39 |
Merhaba, "Igor Aranıyor" ilanınız hakkında |
00:02:43 |
Tabiki öyle. Sırtımda bir kambur var. |
00:02:45 |
İsmim ne olabilirdi ki? Kevin mı? |
00:02:53 |
Yaratıcı tarzımın değerini bilmediler. |
00:02:55 |
Ama sonunda, Dr. Glickenstein'la |
00:02:58 |
Kolu indir! |
00:03:01 |
Zeki bir bilim adamı değil. |
00:03:03 |
Son icadı Şeytan Lazanya'ydı. |
00:03:06 |
Kimseyi öldürmedi. |
00:03:09 |
Igor! |
00:03:13 |
Igorların icat yapmasına izin verilmez, |
00:03:15 |
ama ben hala gizlice kendi |
00:03:18 |
Ve bu yeni tasarımım, |
00:03:19 |
Şeytani Bilim Adamı olduğumu kanıtlayacak, |
00:03:23 |
Igor! |
00:03:30 |
İlk olarak ne yapabileceğimi görecekler, |
00:03:32 |
ve ben asla başka bir efendiye |
00:03:36 |
- Afedersiniz Efendim. |
00:03:38 |
Oh! Demek istedim ki... |
00:03:41 |
Afedersin Efendim. |
00:03:44 |
Çan kulesinde bir yarasa sıkışmış, eğer |
00:03:49 |
Senin tuvalet hatıralarını |
00:03:52 |
Sana kendi işlerini yapman için |
00:03:55 |
Burada otel işletmiyorum! |
00:03:58 |
Şimdi oraya git ve... |
00:04:01 |
Kolu indir! |
00:04:03 |
Peki, efendim! |
00:04:21 |
Evet! Evet! |
00:04:24 |
Eveeet! |
00:04:28 |
Kim hayal kırıklığı şimdi, anne? |
00:04:42 |
Anne, anne, sen haklıydın! |
00:04:44 |
Asla bir bilim adamı olmaya |
00:04:47 |
Senin gibi bir su tesisatçısı olmalıydım! |
00:04:52 |
Bugün ilk kez doğru konuştu. |
00:04:54 |
Sen! Git ve bana 16-gigawattlık |
00:04:58 |
Afedersiniz, efendim, 21-gigawatt |
00:05:03 |
Beni mi düzeltiyorsun? |
00:05:07 |
Tam isabet! |
00:05:10 |
Daha çok pratik yapmalıyım. |
00:05:15 |
Kamburum. |
00:05:16 |
Oh, işte geliyor. Böyle daha iyi. |
00:05:19 |
İyi günler, arkadaşlar! |
00:05:21 |
Bu Scamper, benim en |
00:05:31 |
Onu ölümsüz yaptım. |
00:05:32 |
Yaşamak istemediğinden beri, |
00:05:36 |
Bu berbat dönüşümü |
00:05:39 |
Bunun yanı sıra onu konuşabilir yaptım. |
00:05:40 |
Asla çenesini kapamadığından beri, |
00:05:43 |
Adil değil! |
00:05:44 |
Ölümsüzlük formülünü yanlış |
00:05:48 |
Bu Brain, benim diğer icatlarımdan biri. |
00:05:50 |
Efsane der ki, dünyadaki |
00:05:53 |
beynini bir kavanoza koydular. |
00:05:55 |
Tabiki bu o beyin değil. |
00:05:57 |
Sonsuza kadar yaşamak istiyorum! |
00:06:00 |
Gıcırtılı bir tekerleğim var! |
00:06:02 |
Gerçekten, Brain? |
00:06:03 |
Sonsuz varoluş kabusunda |
00:06:06 |
yaşamak zorunda olmayı, |
00:06:07 |
hayat anlamsız olsa bile |
00:06:09 |
ve hiçbir şeyin bir önemi yokken? |
00:06:11 |
Olabilir. |
00:06:12 |
Tam olarak ne dedin? |
00:06:14 |
Zeka formülünü de benim üzerimde |
00:06:18 |
Ya da "Brian" mı demeliyim? |
00:06:21 |
Hey! Acelem vardı! |
00:06:23 |
Aptal keçeli kalem. |
00:06:25 |
Yeter. |
00:06:26 |
Şeytani Bilimler Panayırı'na |
00:06:27 |
ve Glickenstein tekrar kaybedecek. |
00:06:30 |
Tamam, ben hallederim. Benden |
00:06:33 |
Şimdi sadece bir tornavidaya, bir kaç |
00:06:37 |
Onun icadına dokunma, Brain. |
00:06:39 |
İyi! Beyin gücümün faydalı |
00:06:42 |
Neyse, elveda, Igor. |
00:06:44 |
Narin bir geyik yavrusu gibi, |
00:06:57 |
Tekrar düşündümde |
00:07:00 |
ve Bay Ukâla-kambur'un, |
00:07:02 |
Glickenstein'in icadını tamir |
00:07:04 |
Edebilirim! Ama eğer |
00:07:07 |
Siz ikinizi icat ettiğimi bulursa |
00:07:10 |
Beni geri dönüşüme uğratır. |
00:07:12 |
Baltayla doğranıp vücut parçaları için |
00:07:14 |
Ve Tanrı bilir daha neler? |
00:07:16 |
Korkunç. |
00:07:21 |
Lanet olsun! |
00:07:26 |
Eğer şansım yağver giderse, |
00:07:28 |
Malaria'nın gördüğü en mükemmel |
00:07:33 |
Herkes benim adımı haykırır |
00:07:36 |
tıpkı Muhteşem Doktor |
00:07:57 |
Ve şimdi sizin |
00:08:01 |
hiçbir tanıtıma ihtiyacı olmayan bir adam, |
00:08:03 |
ama eğer tanıtmazsam bana |
00:08:05 |
Doktor Schadenfreude! |
00:08:10 |
Teşekkürler, teşekkürler. |
00:08:13 |
Ama ben değilim. |
00:08:15 |
Her yıl düzenlediğim Ön-Şeytani Bilimler |
00:08:19 |
Kız arkadaşım Jaclyn. |
00:08:21 |
Biliyorsunuz, görümü tıpkı bir |
00:08:23 |
yüzeysel, hoşgörülü sefil gibi... |
00:08:26 |
Diyebileceklerimin hepsi bu. |
00:08:32 |
Kadehlerimizi 17 Şeytani Bilimler |
00:08:37 |
ve dünyadaki en harika |
00:08:42 |
Kral'a boyun eğin! |
00:08:48 |
"Dünyadaki en harika Şeytani Deha." |
00:08:50 |
İnsanların beni böyle |
00:08:53 |
Bulutlar çiftçilerimizin huzurlu |
00:08:57 |
ve benim şantaj planımdan sonra |
00:09:01 |
Evet, seninde söylediğin gibi |
00:09:06 |
Evet, ama dahası var. |
00:09:08 |
Yıllar önce, Schoddy'nin soyadının |
00:09:12 |
Ailesi turşucuydu. |
00:09:17 |
Herneyse, bu seneki Şeytani İcadınız nedir |
00:09:24 |
Güneşin doğmadığı yere bir |
00:09:27 |
Malaria'dan mı bahsediyosunuz, efendim? |
00:09:31 |
Kaç tane Şeytani Bilimler |
00:09:34 |
Her zaman bu salağa boyun |
00:09:37 |
Hiç bir zaman onun |
00:09:39 |
Saygı mı? Saygı hiçbir zaman beni bebek |
00:09:45 |
Sen sadece kazanmaya devam etmelisin. |
00:09:48 |
Sırası gelmişken bu yılın |
00:09:51 |
hala yardım etmemiş olan biri tarafından |
00:09:56 |
Biliyorsun, belkide gerçek |
00:09:58 |
her yıl hile yapman için sana |
00:10:04 |
Bütün bu laboratuvarın sahte, |
00:10:06 |
tıpkı senin gibi. |
00:10:10 |
Ve belki de seni bulduğum |
00:10:15 |
Sen sadece konuşursun, |
00:10:19 |
Nerede sende o yürek. |
00:10:33 |
Babacık hala benim için çıldırıyor mu? |
00:10:35 |
Hayır. |
00:10:37 |
Ama sen ve arkadaşın Heidi'nin |
00:10:39 |
hala yapacak küçük bir işiniz var. |
00:10:42 |
Deniyoruz. |
00:10:44 |
Öyleyse, biraz daha sert deneyin! |
00:10:48 |
Çünkü bu sene, |
00:10:49 |
Sadece Şeytani Bilimler |
00:10:53 |
Kazanan icadımı, |
00:10:56 |
Kral'ın şık, küçük suratına salacağım |
00:10:59 |
ve sonra o da ayağımın altında |
00:11:08 |
Selam tatlım. |
00:11:09 |
Bak, senin küçük kız |
00:11:12 |
Sen bir kakaolu içecek molası ver, |
00:11:14 |
ve bende senin yeni icadının |
00:11:17 |
Hayır, bekle! |
00:11:19 |
Heidi, sen yeteri kadar dikkatli değilsin. |
00:11:20 |
Bazen çok saf oluyorsun. |
00:11:23 |
Oh, tontişim. |
00:11:25 |
Şeytani Kitapevi'ne gittim ve sana |
00:11:29 |
Bu küçük bir kedi yavrusu. |
00:11:32 |
Sana her zaman küçük bir işkence için vakit |
00:11:39 |
Güç kaynağım! |
00:11:40 |
Gitme vakti geldi. Şuan kakaolu içecek |
00:11:43 |
Planlarım üzerinde çalışmam lazım, |
00:11:46 |
Başka bir deyişle, haydi ikile. |
00:11:50 |
Kim işkence edilmiş kedi yavrularını sevmez? |
00:11:53 |
Ben.. |
00:11:55 |
Bende kirli küçük kamburları sevmem. |
00:11:58 |
Harika, Schadenfreude beni öldürecek. |
00:12:02 |
Neden burada iki tane güç kaynağı var? |
00:12:06 |
Efendim, 21-gigawatt biraz |
00:12:11 |
Düşünüyor musun? |
00:12:13 |
Ben 16-gigawattlığı |
00:12:17 |
Şimdi git ve kolu indir! |
00:12:24 |
Neden duruyorsun? |
00:12:26 |
Peki, efendim! |
00:12:31 |
Evet! Evet! |
00:12:34 |
Eveeet! |
00:12:38 |
Sana 16'lığın çalışabileceğini |
00:12:44 |
İşte benim roket gemim! |
00:12:48 |
Dünyanın çevresinde uçmak için doğdu, |
00:12:50 |
herkese acı ve ızdırap dağıtmak için. |
00:12:55 |
Ona senin adını vereceğim, anne. |
00:12:59 |
Şimdi deneme sürüşü |
00:13:04 |
Hayır, efendim! Roket pat... |
00:13:14 |
Uh... evet demek istediğim buydu. |
00:13:16 |
Sonunda. |
00:13:18 |
Şimdi bu şeyi dışarıya, giriş salonundaki |
00:13:22 |
Hepimiz bunu düşünüyorduk. |
00:13:25 |
Hayır, olamaz, bu da kim? |
00:13:27 |
Rahat ol, burası Glickenstein'in kalesi. |
00:13:30 |
Ve o kapıyı kimseye açmak zorunda değil. |
00:13:32 |
Kral için kapıyı açın! |
00:13:34 |
- Tabiki Kral dışında. |
00:13:36 |
Glickenstein'i görmek için burada! |
00:13:38 |
Gerçeği söyle. |
00:13:39 |
Ben geri gelir ve sana güzel |
00:13:42 |
Haklısın, haklısın. Gerçek, |
00:13:46 |
Glicky! |
00:13:49 |
Glicky nerede? |
00:13:50 |
Ekselânsları, o gitti. |
00:13:52 |
Lanet olsun, icadını görmem gerek. |
00:13:55 |
Schandefreude çok popüler olmaya başladı. |
00:13:56 |
İnsanlar onu kral yapabilir. |
00:13:58 |
Birisi onu bu sene yenmeli, |
00:14:00 |
hemde ondan çok daha şeytani bir icatla. |
00:14:02 |
Schadenfreude'den |
00:14:05 |
ve ikinciliği yüzüne yapıştırmalı. |
00:14:07 |
Şey... |
00:14:08 |
Ekselânsları, Doktor Glickenstein... |
00:14:12 |
hayat veriyor! |
00:14:14 |
Sen "hayat" mı dedin? |
00:14:15 |
Evet. |
00:14:16 |
Düşünen, nefes alan bir hayat, kendi |
00:14:22 |
Hiçbir Şeytani Bilim Adamı daha |
00:14:25 |
Eminim hayatı değiştirdiler. |
00:14:27 |
Hayatı bitirdiler. |
00:14:28 |
Hayatı bir milyon yapışkan |
00:14:31 |
Ama hayat vermek? |
00:14:32 |
Bunun gibi bir silah tüm zamanların |
00:14:38 |
Ve mucidi de tüm zamanların en harika |
00:14:40 |
Tabiki! |
00:14:43 |
Ve Glickenstein'a birşey |
00:14:46 |
ya da seni geri dönüşüm kanalına atarım |
00:14:48 |
ve kamburunu katalizör olarak kullanırım! |
00:14:52 |
Oh, bu çok iyi. |
00:14:55 |
Gelin çocuklar! |
00:14:59 |
Of! |
00:15:02 |
Sen eceline susamışsın. |
00:15:04 |
Ben ölmeyeceğim, Scamper. |
00:15:08 |
Hemde ilk defa, |
00:15:10 |
yaşayacağım! |
00:15:21 |
Bazen düşünmek için buraya inerim. |
00:15:24 |
Vay, amma ilgiçmiş. |
00:15:26 |
Sırada ne var? |
00:15:28 |
ve bize okulda yanlış anlaşılmak |
00:15:44 |
Biliyorum, tamam mı? |
00:15:53 |
# Bebeğim, bebeğim dolu |
00:15:57 |
# Bebeğim, bebeğim dolu |
00:16:02 |
# İçeriye gelsen iyi olur.# |
00:16:03 |
# Bana izin ver de sana öğreteyim |
00:16:07 |
Haydi, daha büyük. Yap şunu. |
00:16:12 |
Kocaman! |
00:16:16 |
Tamam biraz sola. Çok iyi. |
00:16:20 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:16:22 |
Sola git, şimdi sağa dön. |
00:16:27 |
Bu onun eli miydi? |
00:16:38 |
Şimdi onun derisini yıkılmaz yap. |
00:16:41 |
# Zıplayacaksın, jazz yapacaksın |
00:16:42 |
# Zıplayacaksın, jazz yapacaksın |
00:16:44 |
# Zıplayacaksın, jazz yapacaksın |
00:16:55 |
Bunu gördün mü? |
00:17:03 |
Ve şimdi, en kritik parça, |
00:17:04 |
hepsinin kaynağı, |
00:17:11 |
Şeytani Kemik! |
00:17:15 |
Acele etmeliyim. |
00:17:28 |
İşte oldu. |
00:17:30 |
Yapacak sadece bir tek şey kaldı. |
00:17:32 |
"Yap." dedi. |
00:17:35 |
Kolu indir! |
00:17:45 |
Bana bağırma. |
00:17:47 |
Özür dilerim. |
00:17:50 |
Kolu indir. |
00:17:54 |
Lütfen kolu indirir misin? |
00:17:55 |
Bu daha iyi. |
00:17:56 |
Bekle, bekle, bekle, bekle! |
00:18:00 |
Çünkü ben aptal değilim, Brian. |
00:18:02 |
Benim adım Brian değil. |
00:18:03 |
Yani onun kavanozunu almalısın. |
00:18:05 |
Durun! Kolu beraber indirebilirsiniz. |
00:18:07 |
Üç deyince. Bir... |
00:18:11 |
Hey! Bu adil değil! |
00:18:29 |
Yüksel! |
00:18:32 |
Yüksel! |
00:18:43 |
Ben... |
00:18:45 |
İnanamıyorum. |
00:18:47 |
Ben bir hayal kırıklığıyım. |
00:18:51 |
Ben bir Igor'um. |
00:18:52 |
Bu şeyi yok edin. |
00:18:53 |
Asla tekrar görmek istemiyorum. |
00:18:56 |
Bunu söylemen komik. |
00:19:02 |
Şey.. Igor? |
00:19:05 |
Bilmiyorum, Brain. |
00:19:06 |
Arkanızda olduğunu söylesem? |
00:19:11 |
Sadece bir öneriydi. |
00:19:19 |
Belki sadece kendiliğinden yanmıştır? |
00:19:23 |
Evet tabi. |
00:19:27 |
Kimi kandırıyorum? |
00:19:55 |
Artık hayatımızda olmadığı için mutluyum. |
00:20:00 |
Başardım. Ben... |
00:20:02 |
Ben can verdim. |
00:20:06 |
Bu delik hep orada mı kalacak? |
00:20:09 |
Gelin! |
00:20:15 |
Hala anlamış değilim. |
00:20:16 |
Kana susamış bir canavarın |
00:20:21 |
" Kör Yetimler İçin Ev. " |
00:20:25 |
Tanrım, kör yetimleri öldürüyor! |
00:20:28 |
Bu çok şeytani! Demek |
00:20:33 |
Kör yetimler! |
00:20:42 |
Bende binmek istiyorum. |
00:20:44 |
Ben, ben, beni de al! |
00:20:45 |
Bu kızın sıradaki şeytani |
00:20:48 |
Omzunda mı gezdirecek? |
00:20:49 |
Benim sıram! |
00:20:51 |
Sıradaki benim! |
00:20:52 |
Ben! Ben! Beni al! |
00:20:53 |
Kör yetimler herşeyi aldı! |
00:20:57 |
Senin Kocaman arkadaşın çok tatlı. |
00:21:00 |
Hayır, değil. |
00:21:03 |
Ben senin efendinim, |
00:21:05 |
hemen şimdi şu iyi |
00:21:07 |
ve onları yere koy. |
00:21:10 |
Yere! |
00:21:13 |
Tamam, şimdi doğru kaleye geri |
00:21:16 |
dönüyoruz, anladın mı? |
00:21:18 |
O öldü! |
00:21:23 |
Bu yetimlerin sattıkları kağıt çiçekler. |
00:21:26 |
Birisi onları sevmiş gibi gözüküyor. |
00:21:29 |
Dokundun, alacaksın! |
00:21:37 |
Efendim! |
00:21:38 |
Doktor Glickenstein'in |
00:21:41 |
ve kimseyi göremedim. |
00:21:43 |
Ama hepsi bu değil... |
00:21:44 |
Evet, hepsi bu, çünkü sesin titriyor. |
00:21:47 |
Şimdi, Glickenstein'ın |
00:21:49 |
ve Heidi'nin yapamadığı işi yapacağım, |
00:21:58 |
Bu neydi? |
00:22:00 |
Sanırım büyük bir şey. |
00:22:06 |
Hayat mı? Glickenstein hayat mı verdi? |
00:22:09 |
Sanırım bu işte onun parmağı yok. |
00:22:14 |
Eğer o kızardıysa, |
00:22:16 |
kim icat etti? |
00:22:19 |
Buna inanmıyorum. |
00:22:21 |
Vay, |
00:22:22 |
yani sadece diğer Şeytani Bilim |
00:22:26 |
Igor da öyle? |
00:22:30 |
Zeki demek; |
00:22:33 |
en tepeye çıkan yolu |
00:22:45 |
# Bebeğim, lütfen eve gelir misin? # |
00:22:50 |
# Çünkü küçük babacığın yalnız kalacak. # |
00:22:53 |
Bizi ezebileceği bir çiçek |
00:22:57 |
Bu senin için utanç verici olmalı. |
00:23:00 |
# Ayrılacağımızı hiç düşünmemiştim. # |
00:23:03 |
# Günün her saati sesimi duyabilirsin. # |
00:23:09 |
# Bebeğim, lütfen eve gelir misin? |
00:23:12 |
Tamam, açıkca görülüyor ki |
00:23:14 |
Şeytani Kemik aktifleşmemiş. |
00:23:16 |
Benim bir fikrim var! |
00:23:18 |
Bu konu hakkında mı? |
00:23:20 |
Hayır. |
00:23:22 |
O sahiden bir fikir miydi? |
00:23:24 |
Patates kızartması bir fikir mi? |
00:23:29 |
Nasıl aktifleştireceksin? |
00:23:31 |
Başlamaya zorlamalıyız. |
00:23:33 |
Ona bir şeytani hareket öğretmeliyiz. |
00:23:36 |
O bir sineği bile incitemez. |
00:23:41 |
Tamam. Canavar, |
00:23:42 |
sana bu sineği öldürmeni emrediyorum. |
00:23:46 |
Öldür! Öldür! |
00:23:48 |
Öldür, kızım! |
00:23:51 |
Sakatla! Yarala! Aşağıla! |
00:23:54 |
Birşeyler yap! |
00:23:56 |
Ölüm, ölüm, ölüm! |
00:24:00 |
Ne diyordun? |
00:24:09 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:24:12 |
Belâ! |
00:24:13 |
Belâ! |
00:24:14 |
B... |
00:24:16 |
Eva. |
00:24:17 |
Ne? Hayır, sen Eva değilsin. |
00:24:20 |
Eva. Eva. |
00:24:24 |
Şimdi ne yapacağız, dahi çocuk? |
00:24:25 |
Neyse, sorduğun için teşekkürler. |
00:24:28 |
Git beynini yıkat, Brain. |
00:24:31 |
Bu kötü bir fikir değil. |
00:24:34 |
Canavar beyin yıkanması mı istiyor? |
00:24:51 |
Sıradaki! |
00:24:52 |
Merhaba, ben... |
00:24:53 |
Hey, kiminle konuşuyorsun? |
00:24:57 |
Afedersiniz, üzgünüm. |
00:24:58 |
Bu lanet şey de ne? |
00:25:01 |
O benim halam, Eva. |
00:25:02 |
Yaşı ilerledikce biraz tatlılaşıyor |
00:25:04 |
bu yüzden, bilmiyorum, |
00:25:08 |
" Pazar Gecesi Katliamı. " Olmaz. |
00:25:11 |
Vay be, hepsi çok güzel görünüyor. |
00:25:13 |
" Baltalı Katil" beyin |
00:25:15 |
O senin için çok özel olmalı. |
00:25:38 |
Hey! Ona dokunma! |
00:25:42 |
Yanlış bir tuş ve sonra sadece |
00:25:45 |
Yeğeninin parasını böyle |
00:26:04 |
Hay Allah, Sanki çocuğumu |
00:26:05 |
ilk kez okula yollar gibi hissettim. |
00:26:08 |
Bilirsin, cinayet işlemeyi öğrenecek. |
00:26:11 |
Selam. Nasılsın? |
00:26:14 |
Dinle, beni de bir beyin yıkaması |
00:26:16 |
Güzel eksiksiz bir fırçalama için? |
00:26:18 |
Sen nesin? |
00:26:20 |
Oh, parlez Italian? |
00:26:24 |
Evet. Brian'ı 4 numaralı odaya al. |
00:26:31 |
" Keşke burada olmasaydın. " |
00:26:33 |
" Bu kart düşmanınızı size yollar yani onu |
00:26:37 |
Bana eski moda gibi geldi, |
00:26:38 |
ama o kartlara ne oldu, |
00:26:41 |
Sadece düşün Scamper. |
00:26:42 |
Tüm Zamanların En Şeytani |
00:26:47 |
O benim bütün hayat birikimim, ama |
00:26:52 |
Oh, kamburum. |
00:26:55 |
" Anneler Günü'nüz kutlu olsun. " |
00:27:01 |
Gördün mü, bu hakkında konuştuğum şeydi. |
00:27:06 |
Eminim bir sürü beyin görmüşsündür. |
00:27:09 |
Benimki ortalamadan büyük, değil mi? |
00:27:13 |
Merhaba? Konuşabiliyor musun? |
00:27:18 |
Kanadalılar. |
00:27:22 |
Hopp! |
00:27:23 |
Sakarlık. |
00:27:27 |
Harika. Orda kal. |
00:27:30 |
Soğuk, soğuk, soğuk, soğuk, soğuk. |
00:27:33 |
Hey, Canavar, uzaktan |
00:27:36 |
Teşekkürler. |
00:27:41 |
Haydi! |
00:27:47 |
Haydi çevremizde dönelim |
00:27:50 |
Aptal uzaktan kumanda! |
00:27:51 |
Tramvay filminde Blanche |
00:27:54 |
hiç bir modern aktrisin olamayacağı |
00:28:03 |
Şeytani çöreğimiz fırından çıkmak üzeredir. |
00:28:15 |
Estephan, sen bir sihirbazsın! |
00:28:18 |
Bu koku da ne? |
00:28:19 |
Yeni hava temizleyicim, |
00:28:26 |
Ben bir şey duymuyorum. |
00:28:32 |
Sanırım işe yaradı. |
00:28:35 |
Belki de çok fazla yaptılar? |
00:28:37 |
Öyle miydi? |
00:28:38 |
Ben çok mu fazlayım? |
00:28:42 |
Sadece bir ses egzersiziydi, |
00:28:45 |
bunun üstesinden gelmeliyim. |
00:28:48 |
Eğer "O" etkenini bir tek |
00:28:51 |
Ama sen nasıl bilebilirsin? |
00:28:53 |
sadece bununla doğman gerekir. |
00:28:55 |
Beni dinle ve sakın durma. |
00:28:59 |
Haydi senin hakkında konuşalım, Igor. |
00:29:02 |
Bize bir saatte bir ömürlük |
00:29:06 |
konuğumuza teşekkürlerimizi iletiyoruz. |
00:29:11 |
Oyunculuk? |
00:29:14 |
Kanalı kim değiştirdi? |
00:29:16 |
Bekle, uzaktan kumanda nerede? |
00:29:17 |
İlerlet! |
00:29:19 |
Hayır, hayır, hayır. Bekle! |
00:29:21 |
Yapabilecek bir şeyim yok, dostum. |
00:29:23 |
Her yıkamamız ömür boyu garantilidir. |
00:29:27 |
Başka bir deyişle, kaybol! |
00:29:35 |
Tamam, yapılacak işler, |
00:29:38 |
yeni bir vesikalık çektir, |
00:29:42 |
Hitabet egzersizlerimin zamanı geldi. |
00:29:45 |
Bana bir kutu bisküvi lazım. |
00:29:48 |
Bu sadece hayal kırıklığının |
00:29:49 |
Üstüne hayal kırıklığı, |
00:29:53 |
Üzgünüm, sanırım senin bütün |
00:29:55 |
Bisküvi karıştırıcısı, |
00:29:58 |
Bir kutu karışık bisküvi |
00:30:01 |
Bana bir kutu... |
00:30:03 |
Arabayı durdur! |
00:30:06 |
Ne? Ne oldu? |
00:30:07 |
Baş kadın oyuncu olmaktan bahsetmiyorum, |
00:30:10 |
Üstüne hayal kırıklığı, üstüne |
00:30:13 |
Üstüne hayal kırıklığı, |
00:30:19 |
Bu canavar benim olacak. |
00:30:22 |
Gerçekten mi? Nasıl? |
00:30:24 |
Oradan henüz çaldığım küçük |
00:30:31 |
Kırmızı halıda poz verme egzersizleri, |
00:30:34 |
çevreci ol, ama hala gereken |
00:30:41 |
Küçültmek mi, Ray? Dahinin |
00:30:46 |
Hey! Ben senin çalıştığın |
00:30:48 |
Bu doğru, sen çalışmazsın! |
00:30:51 |
Şimdi Igor'u küçülteceğim ve |
00:31:01 |
Tanrım, ona çarptım mı? |
00:31:04 |
Efendim, "Şeytani Bilim Adamı"nın |
00:31:07 |
İşte gidiyoruz. |
00:31:10 |
Bu da ne...? |
00:31:17 |
Durun! Kenara çekin. |
00:31:19 |
Birisi bizi vurmaya çalışıyor! |
00:31:21 |
Paparazziler! Neden bu kerkenezler |
00:31:29 |
Bu kaplıca günümü tamamen mahvetti. |
00:31:40 |
Sağa dön! |
00:31:41 |
Sağa dön! |
00:31:43 |
Bu şimdiye kadar kullandığım |
00:31:55 |
Şuan ölümünü izlemeye hazırlanıyorum. |
00:31:57 |
Sıkı tutunun! |
00:32:07 |
Frene bas. Frene bas! |
00:32:09 |
Frene bassana, seni... |
00:32:15 |
Tamam. |
00:32:17 |
Turboyu ateşle! |
00:32:20 |
Kim olduğunu göremiyorum! |
00:32:21 |
İşte geldim! |
00:32:23 |
Benim güzel yüzüm. |
00:32:25 |
Dahası yok Doktor. |
00:32:30 |
Başaramayacağız! |
00:32:37 |
Tabi eğer kendini darbe almaz yapmazsan! |
00:32:40 |
Darbe almaz. Darbe almaz. |
00:32:42 |
Kim büyük bir film yıldızı olmak istiyor? |
00:32:43 |
Ben! Ben! Ben istiyorum. |
00:33:01 |
Bu senin intahar eğilimini frenlemen için |
00:33:04 |
Buradan odamı görebiliyorum. |
00:33:12 |
Defol! Bak, |
00:33:15 |
Of! Bu koku da ne? |
00:33:17 |
Tabiki, dur, bu hayal kırıklığının |
00:33:21 |
Nasıl bir ironidir ki, bir santim olsan bile |
00:33:42 |
Teşekkür ederim. |
00:33:43 |
Hiç önemli değil. |
00:33:45 |
Hayatımı kurtardın. |
00:33:47 |
Bir aktör olarak, derin düşünürüm, |
00:33:56 |
Aslında teşekkür etmen gereken benim. |
00:34:00 |
Beyin yıkaması sırasında |
00:34:02 |
- Ne? |
00:34:03 |
eğer o bir şeytana dönüşseydi, |
00:34:06 |
Yani teknik olarak, |
00:34:09 |
Ama bana teşekkür etmene gerek yok. |
00:34:11 |
Aslında, bir "teşekkürler" fena olmazdı. |
00:34:13 |
Bunu bir kartla ya da bir |
00:34:17 |
Ayrıca midillileri çok severim. |
00:34:21 |
Balta mı? |
00:34:23 |
Balta istemiyorum. |
00:34:24 |
Neden bana bir balta veriyorsun? |
00:34:25 |
Canavarımı aktris yaptın! |
00:34:29 |
Sanırım bu insanların |
00:34:32 |
Bu. Tam burada! |
00:34:33 |
Hangi oyunun provasının yapıyorlar? |
00:34:35 |
Beyin'in Ölümü. |
00:34:36 |
Beni öldürmesine izin verme! |
00:34:38 |
Beni öldürmesine izin verme! |
00:34:42 |
Burada ölen tek şey benim hayalim. |
00:34:45 |
Bravo! Bravo! |
00:34:47 |
Hı? |
00:34:48 |
Siz çocuklar çalışacak bir işiniz |
00:34:51 |
Eğer benimde bir rolüm olsa |
00:34:55 |
Eva. Sen çok şanslısın. |
00:34:57 |
Dört gün sonra, Malaria'nın görüp |
00:34:59 |
görebileceği en büyük |
00:35:02 |
"Çöplere Atlayan Çaresiz Kambur"dan |
00:35:05 |
Cidden, Eva, |
00:35:07 |
Aman Tanrım! Buna inanmıyorum! |
00:35:11 |
Oyun? Hangi oyun? |
00:35:12 |
Annie mi? |
00:35:14 |
Annie? |
00:35:15 |
Bir çok korkunç kız kariyerine |
00:35:19 |
Evet, bu o. Bu Annie! |
00:35:21 |
Yani bu gerçekten bir müzikal mi? |
00:35:30 |
Sanırım altıma yaptım. |
00:35:32 |
Şarkıyı başkası söyleyebilir! |
00:35:34 |
Tanrım! Annie'yi oynayacağım, |
00:35:37 |
yorgun ülkenin umut kaldıracı |
00:35:42 |
Evet, ama bu versiyonunda, |
00:35:44 |
ve bir grup Şeytani İcat'la savaşır |
00:35:46 |
hemde ölümcül bir |
00:35:48 |
Vay. Ne kadar yenilikçi. |
00:35:51 |
Evet. İnan bana. |
00:35:55 |
Güneş yarın yine doğacak |
00:36:01 |
Bahsini koy... |
00:36:02 |
Hayır, kaçırdın, tekrar. |
00:36:04 |
Afedersin, Igor, ama düşündümde |
00:36:08 |
Filmlerde öyle denir. |
00:36:09 |
Film? |
00:36:10 |
40 ayak uzunluğunda bir ekranda bunun |
00:36:15 |
Tamam, tamam. |
00:36:17 |
Afedersin, Igor, |
00:36:19 |
Ne? |
00:36:20 |
Sanırım makyöz kızlar |
00:36:25 |
Hayır, o Brain. Ve o bir makyöz |
00:36:28 |
Şimdi, "yarın" kelimesini |
00:36:31 |
Geleceğin için Şeytani |
00:36:35 |
"Sahne geleceğin" mi demek istedin? |
00:36:37 |
Evet, herneyse. |
00:36:40 |
Biliyorum, bu sadece... |
00:36:42 |
Bu sadece gerçek gibi görünüyor, ve |
00:36:44 |
ben kimseyi gerçekten incitemem. |
00:36:45 |
Seçmelerdeki sahne donanımı |
00:36:46 |
çok daha gerçekçi olacak, Eva. |
00:36:48 |
Bazıları onları parçaladığında |
00:36:50 |
Gerçekten mi? |
00:36:51 |
Evet. Bunun yanında onlar direnecekler. |
00:36:54 |
Ama hepsi daha gerçekçi olması için. |
00:36:56 |
Ama eğer gerçek bir aktris |
00:36:57 |
Hayır, hayır. |
00:36:59 |
Bu benim için bir engel |
00:37:02 |
Bir kez daha, en baştan, |
00:37:05 |
Benim küçük, küçücük, |
00:37:08 |
Şimdi, yönetmen olmadığımı biliyorum, |
00:37:11 |
Bunun gibi bir şey denemek istiyorum... |
00:37:14 |
Sen benim için sadece bir gün |
00:37:19 |
Uzaktasıııııııııııııın! |
00:37:41 |
Bana uyar. |
00:37:48 |
Doktor Igor. |
00:37:52 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:37:56 |
Buna inanamıyorum. |
00:37:58 |
Bunu şimdilik bir |
00:38:03 |
Bugun iyi iş çıkarttın, Eva. |
00:38:07 |
adımlar attın. |
00:38:10 |
Teşekkürler, Igor. |
00:38:12 |
Sesimi korumak için fısıltıyla konuşuyorum. |
00:38:14 |
Sen olmasan bunun üstesinden gelemezdim. |
00:38:18 |
Güzel, değil mi? |
00:38:20 |
Kral Malberd bu ülkeyi |
00:38:23 |
Kulesi şeytanın işareti gibi |
00:38:27 |
Bu iyi bir şey mi? |
00:38:29 |
Kral Malbert şeytani işler |
00:38:31 |
bize öğretene kadar biz bir hiçtik. |
00:38:34 |
Pehh! |
00:38:35 |
Burası baş belası bir şehir. |
00:38:36 |
Bu dünyada, |
00:38:40 |
Yani, ilerlemek için illa birilerinin |
00:38:44 |
Evet. |
00:38:45 |
Ben şeytani, önemli birisi olmaktansa, |
00:38:49 |
Ve sende öyle. |
00:38:52 |
Eva, öyle deme. |
00:38:53 |
Doğru. Sen iyisin. |
00:38:55 |
Cidden, bunu söylemeyi kes! |
00:38:56 |
Ama öylesin! |
00:38:58 |
Bana bu lezzetli çayı yaptın. |
00:39:01 |
Sen çok iyi bir arkadaşsın. |
00:39:02 |
Şeytani Bilim Adamları'nın arkadaşı olmaz. |
00:39:04 |
Brain ve Scamper ne peki? |
00:39:06 |
Başağrısı. |
00:39:08 |
Bende mi öyleyim? |
00:39:10 |
Hayır. |
00:39:11 |
Peki. Sen benim iki numaralı |
00:39:14 |
İki numaralı arkadaşın mı? |
00:39:18 |
Gördün mü? Kıskandın. |
00:39:20 |
Arkadaşım olmayı istiyorsun. |
00:39:23 |
Sanırım ben sadece bir |
00:39:27 |
Merhaba, Cristall Clear'a hoşgeldiniz. |
00:39:32 |
Bu gece, çok özel bir konuğumuz var, |
00:39:36 |
Adı Gazlı Maymunlar'dan Honkers. |
00:39:39 |
Sen şey giymiyorsun, pantalon. |
00:39:42 |
Hmm? |
00:39:43 |
Evet, giymiyorum. |
00:39:44 |
Düşündüm de, eğer bir görünmez adamsan |
00:39:47 |
Böyle çok rahat, ekselânsları. |
00:39:50 |
Kralım, bulutlar, |
00:39:52 |
kutsamamı yoksa lanet mi? |
00:39:56 |
Tabiki, asla insanlarımın |
00:39:59 |
Ama biz şeytanın yardımıyla |
00:40:02 |
uygun bir şekilde toparlandık, |
00:40:06 |
İtibarlı, başarılı. |
00:40:11 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:40:12 |
Görünmez şeyimi kaşıyordum... |
00:40:14 |
Ama şimdi sıradaki soruma geçiyorum, Kralım. |
00:40:16 |
Şeytani Bilimler |
00:40:19 |
Bir tahmininiz var mı? |
00:40:22 |
Tahminde bulunmaktan nefret ederim. |
00:40:26 |
Demek istediğim, bütün Şeytani Bilim |
00:40:29 |
Bunun anlamı, bu sene |
00:40:31 |
Şeytani İcadı olan dahi çıkar, |
00:40:34 |
geldiği yerden tepetaklak |
00:40:37 |
Geldiği yerden tepetaklak |
00:40:41 |
Lanet olsun! O canavara ihtiyacım var! |
00:40:43 |
Kambur, şiş göbekli, |
00:40:44 |
pörtlek gözlü bir cüceye yenilmeyeceğim. |
00:40:48 |
Bence o tatlı biri. |
00:40:52 |
Şuan kafamda Igor ve |
00:40:55 |
kesin ölümcül dövüş |
00:41:01 |
# Ev kadar büyük bir karım var, |
00:41:06 |
# O çatı ve çitleriyle birlikte iki |
00:41:09 |
# Onu Gördüğünde, |
00:41:14 |
# O kocaman, muazzam, heybetli, |
00:41:18 |
# Neden onu reddetmeye çalışıyorum? |
00:41:22 |
# Eğer o diyete girerse, # |
00:41:25 |
# Ben greve giderim. # |
00:41:27 |
# Daha büyük olursa, |
00:41:29 |
# Daha çok seversem, |
00:41:31 |
# Daha çok beslersem, |
00:41:33 |
# Daha büyük olursa, |
00:41:54 |
# O gerçekten karpuz gibi. # |
00:41:59 |
# Büyük, yuvarlak ve tatlı. # |
00:42:02 |
# Ve bir parti elbisesi içinde, |
00:42:05 |
# Ama ben onu çok severim |
00:42:08 |
# çok temiz? # |
00:42:09 |
# Daha büyük olursa, # |
00:42:11 |
# Daha çok severim. # |
00:42:13 |
# Daha çok seversem, # |
00:42:15 |
# Daha çok beslerim. # |
00:42:17 |
# Daha çok beslersem, |
00:42:19 |
# Daha büyük olursa, |
00:42:24 |
# Eğer beni hep # |
00:42:25 |
# beş parasız bırakırsa, # |
00:42:28 |
# ve paraya ihtiyacımız olursa... # |
00:42:31 |
# Bu çocuk oyuncağı olacak. |
00:42:34 |
# Onu bir sirk çadırının altına |
00:42:38 |
# Daha büyük olursa, |
00:42:40 |
# Daha çok seversem, |
00:42:42 |
# Daha çok beslersem, |
00:42:44 |
# Daha büyük olursa, |
00:42:48 |
Çocuklar, buraya gelebilir misiniz? |
00:42:51 |
Sizinle konuşmam lazım. |
00:42:54 |
Eğer kadınlara özgü bir sorunu varsa, |
00:43:14 |
Ta-da! |
00:43:15 |
Onlar da ne? |
00:43:17 |
Açılış gecesi hediyeleri. |
00:43:19 |
Biliyorum teknik olarak |
00:43:22 |
ama ben düşündüm ki, |
00:43:23 |
Fazla bir şey değiller, çünkü |
00:43:26 |
ama, herneyse... |
00:43:28 |
Bir zarf! |
00:43:32 |
Bence açsak daha iyi olur. |
00:43:35 |
Bu kavanozun için yeni bir etiket. |
00:43:38 |
Ve Brain doğru yazılmış! |
00:43:41 |
Doğru, değil mi? |
00:43:43 |
Gerçi, etiketler konusunda |
00:43:45 |
çünkü sen bir beyin olabilirsin, |
00:43:48 |
Ve bazı yollarda, |
00:43:51 |
Kalp mi? bir çift ayak için neler vermezdim. |
00:43:55 |
Seninkini aç, Scamper. Bu tarih |
00:43:59 |
Sonsuza kadar yaşarlar. |
00:44:01 |
birşey olursa senin hep bir ortağın |
00:44:04 |
olacağından emin olmak istedim. |
00:44:05 |
Harika. Buna alerjim olmalı. |
00:44:08 |
Eğer şansım varsa, beni dinazorlar |
00:44:13 |
Şimdi Igora geçebilir miyiz? |
00:44:16 |
Daha önce kimse bana |
00:44:19 |
Bu hiçbir yönetmenin onsuz |
00:44:23 |
Bir şapka! |
00:44:27 |
Voilà! |
00:44:28 |
Bu Fransızcada, |
00:44:29 |
"Lütfen bana ve komik şapkama |
00:44:32 |
Hey, Igor bizim Eva'ya |
00:44:35 |
Hediye? |
00:44:36 |
Siz... Çocuklar yapmayın. |
00:44:38 |
Yaptık bile. |
00:44:40 |
Onu nereye koydun, Igor? |
00:44:43 |
Diğer odada. |
00:44:49 |
Hediye, hediye, hediye, hediye. |
00:44:58 |
Eva. Şey, sana bunu aldık. |
00:45:02 |
Bu bir kolye. |
00:45:12 |
Bu şimdiye kadar |
00:45:16 |
Igor, sen takabilir misin? |
00:45:18 |
Kendim yapabilirdim, |
00:45:20 |
Evet, bunun için üzgünüm. |
00:45:24 |
Bunu asla çıkartmayacağım. |
00:45:26 |
Bu şekilde hepiniz sonsuza kadar |
00:45:31 |
Bunu hatıra defterime kaydetmeliyim. |
00:45:35 |
Simli kalemimi nereye koydum acaba? |
00:45:39 |
Gördün mü, bunun gibi |
00:45:42 |
Şeytani Bilim Adamı olmayı |
00:45:45 |
Tamamen yumuşamak ve ona gerçeği |
00:45:50 |
Ama şanslıyız ki, ben kötüyüm, değil mi? |
00:45:52 |
Tabi, ne şans. |
00:45:55 |
Ben şanslı olduğumuzu düşünmüyorum. |
00:46:07 |
Başladığımız yolda devam edebiliriz, |
00:46:10 |
ve sadece onun kafama |
00:46:19 |
Küçük bir kambur |
00:46:21 |
Heidi! |
00:46:22 |
Dr. Glickenstein halının altında. |
00:46:25 |
Onu görmeye gelmedim. |
00:46:28 |
Seni görmeye geldim. |
00:46:31 |
Beni mi? |
00:46:38 |
Sırası gelmişken, |
00:46:42 |
ve bunu sana elden teslim |
00:46:46 |
Ve bunlar benim ellerim. |
00:46:49 |
Ne? Bu da ne? |
00:46:50 |
Bilmem, hiçbir fikrim yok. |
00:46:52 |
" Keşke burada olmasaydın. " |
00:46:59 |
Oh, Mükemmel, Harika. |
00:47:02 |
Kartımı almışsın. |
00:47:07 |
Her şey yolunda mı? |
00:47:10 |
Garip bir ses duydum. |
00:47:12 |
Sen ve Igor'un konuşurken |
00:47:14 |
Ben sadece... |
00:47:16 |
Merhaba! Daha tanışmadık. Ben Eva. |
00:47:22 |
Sinirlerin bozuk, değil mi? |
00:47:24 |
" Kim bu Igor'la yaşayan garip kadın?", |
00:47:27 |
İnan bana, Igor ve ben sadece arkadaşız. |
00:47:30 |
Kız arkadaşı olarak bu konuda |
00:47:33 |
Ben onun kız arkadaşı değilim. |
00:47:35 |
Değil misin? |
00:47:36 |
Ama seni seyretme biçimi... |
00:47:39 |
Bana hiç öyle bakmaz. |
00:47:40 |
Belki bazı adamlar |
00:47:42 |
hurdalıkdan toplanmış gibi |
00:47:48 |
Haklısın. |
00:47:49 |
Çok çirkin bir yüzün var. |
00:47:54 |
Neyse, yarınki seçmelere dinlenmek |
00:47:57 |
Seninle tanışmak güzeldi. |
00:48:03 |
Seçmeler mi? |
00:48:10 |
Kokteylin nasıl olmuş, Igor? |
00:48:13 |
Güzel mi? Beğendin mi? |
00:48:15 |
Hindistan cevizli mi? |
00:48:18 |
Bekle! Modaya uygun yudumlamalısın! |
00:48:22 |
Igor, Krazy Pipet! |
00:48:27 |
Küçük trompet. Daha iyi değil mi? |
00:48:30 |
Afedersiniz, efendim, ama neden... |
00:48:33 |
Demek istediğim, ben neden buradayım? |
00:48:35 |
Boşları burada bırakabilirsin. |
00:48:37 |
Ben Igor'larımın böyle rahat |
00:48:40 |
Haklısınız, efendim. |
00:48:44 |
Sana daha kaç kere demek zorundayım? |
00:48:45 |
Bana Frederick de. |
00:48:48 |
Tamam, Frederick! |
00:48:51 |
Geri dönmeliyim. |
00:48:53 |
Her nedense, Bence o sağ kolundan |
00:48:59 |
Bak, Iggy bebek, Glickenstein ve |
00:49:05 |
Ayrıca canavarın hakkında |
00:49:08 |
Yaptığın planı tahmin edebiliyorum. |
00:49:10 |
Şeytani Bilimler |
00:49:12 |
ve herkes kamburunu görmezden gelecek, |
00:49:14 |
ve seni aralarına kabul edecek. |
00:49:16 |
Hayalindeki kızı kapacaksın |
00:49:19 |
çaça dansı yaparak geçeceksin. |
00:49:20 |
Yaklaştım mı? |
00:49:21 |
Hayır, tam olarak değil. |
00:49:24 |
Çaça dansı yapmayı bilmiyorum. |
00:49:26 |
Biz seninle benzer değiliz, Igor. |
00:49:29 |
Ben daha fazlasını istiyorum, |
00:49:31 |
ama toplum, bana izin vermiyor. |
00:49:34 |
Bu yüzden, benim planım şu: |
00:49:35 |
Şeytani Bilimler Panayırına senin |
00:49:38 |
Sonra canavarı Krala saldırtacağım. |
00:49:41 |
Tik tak, Kral öldü, |
00:49:46 |
Ve sonra sende Malaria'nın yeni |
00:49:53 |
Ne dersin? Güzel olmaz mı? |
00:49:54 |
Gerçekten güzel olmaz mı? |
00:49:55 |
Kral'ı devirmeyi mi düşünüyorsun? |
00:49:57 |
Ben senin bir Şeytani Bilim Adamı |
00:50:00 |
İstiyorum. Ama... |
00:50:01 |
Bir Igor gibi düşünmeyi bırak! |
00:50:02 |
Şeytani Bilim Adamları kimsenin |
00:50:06 |
Evet. Biliyorum. İnsanların |
00:50:09 |
Kesinlikle! |
00:50:11 |
O kız bunu asla yapamayacak. |
00:50:12 |
Kız mı? |
00:50:13 |
Canavarım. |
00:50:14 |
Birşeyler ters gitti ve |
00:50:17 |
Peki biz bu Şeytani Kemiği |
00:50:20 |
Tekmeleyebiliriz, Dövebiliriz, sinemaya |
00:50:25 |
Şeytani bir hareket yapmalı, |
00:50:26 |
ama kötü biri olmadığı için, yapmayacak. |
00:50:30 |
Yani Sorunların bitti, |
00:50:32 |
çünkü ben bir kadına |
00:50:36 |
Bilmiyorum. |
00:50:37 |
Bu canavara duygular beslediğini söyleme. |
00:50:40 |
- Hayır. |
00:50:43 |
çünkü bu dokunaklı olacak. |
00:50:46 |
Sana istediğin her şeyi verebilirim. |
00:50:51 |
Sanırım gitmeliyim. |
00:50:52 |
Bak, Şeytani Bilimler Panayırı'na |
00:50:55 |
Benimle birlikte misin, değil misin? |
00:50:58 |
Evet ya da hayır? |
00:51:04 |
Bunu hayır olarak kabul ediyorum. |
00:51:05 |
Şimdi ne yapacaksın, zeki çocuk? |
00:51:28 |
Hayır! |
00:51:31 |
Frederick! |
00:51:35 |
Frederick! Neden yüzüyorsun? |
00:51:37 |
Daha 10 dakika önce yemek yedin. |
00:51:38 |
Çıkart beni buradan, seni soytarı! |
00:52:10 |
Tamam, kostümünü bitirdik. |
00:52:12 |
Umarım belinden rahatca geçer. |
00:52:15 |
Aslında, eğer daha fazla zamanım olsaydı, |
00:52:17 |
dizlerinin üstünü biraz |
00:52:18 |
Ona dokunmayı kes, Brain, |
00:52:23 |
Siz çocuklar benim arkadaşlarımsınız. |
00:52:26 |
Evet, tabiki. |
00:52:29 |
Ben güzel miyim? |
00:52:34 |
Brain, bana bir fıçı göz kalemi, |
00:52:38 |
ve bunların hepsi işe yaramazsa, |
00:52:41 |
Tamam, Jakuzi tuvalet değildir. |
00:52:44 |
Artık bunu biliyorum. |
00:52:46 |
Lütfen, lütfen zamanını boşa harcama! |
00:52:49 |
Gerçekten mi? |
00:52:51 |
Peki, belki orada biraz daha |
00:52:53 |
kalmalısın, tontiş! |
00:52:55 |
Bir şey bilmek ister misin? |
00:52:58 |
yumuşak elleri var, seni sevmiyor, |
00:53:11 |
Bekle. Heidi'yi öpmek yok. |
00:53:17 |
Ya da beni Heidi olarak |
00:53:20 |
Hmm. Jaclyn, Heidi, Jaclyn, Heidi. |
00:53:24 |
Bu gerçekten çok harika olacak |
00:53:26 |
eğer tam şuan da benim psikopat |
00:53:28 |
Ben psikopat değilim. |
00:53:30 |
Belli ki değilsin. |
00:53:31 |
Eğer günde 13 değişik insanlar beraber |
00:53:37 |
Ben Jaclyn, kız arkadaşın. |
00:53:42 |
Ve şimdi Doktor Nachtmahrs'ın |
00:53:46 |
Ve şimdi Doktor Groner'in |
00:53:49 |
Hepsi senin için! |
00:53:50 |
Hepsi yıllardır sana icatları |
00:53:54 |
Ve hala bu çalınmış hapların |
00:53:58 |
Bu sefer gerçekten hesabını verecekler. |
00:54:01 |
Tahmin et anneciğin favori |
00:54:04 |
Ya da aktris mi demeliyim? |
00:54:10 |
Eva. |
00:54:15 |
Eva, Eva! |
00:54:22 |
Sadece nefes al. Tamam |
00:54:33 |
Yakın çekim için hazırım, |
00:54:43 |
Hayır, olamaz. |
00:54:47 |
Gülüşünü koru. |
00:54:54 |
Çok yaklaşmıştım? |
00:54:56 |
Hayır. Eva, sen çok... |
00:55:00 |
Bu sadece bir klişe, |
00:55:02 |
başrol oyuncusu yönetmene aşık olur. |
00:55:05 |
Peki, yüksek topuk giymek zorunda değilsin. |
00:55:10 |
Yani demek istediğin... |
00:55:12 |
Burada işimiz bitti. |
00:55:14 |
İşimiz mi? |
00:55:15 |
Zamanının çoğunu bir parça |
00:55:23 |
Eva, seçmeler hakkında, |
00:55:27 |
Ama ben kendimi çok hazır hissediyorum. |
00:55:30 |
Hayır. Ben senin için doğru olmayan bir |
00:55:34 |
Ne? |
00:55:35 |
Sana gerçeği söylemeliyim. |
00:55:39 |
Heidi. |
00:55:44 |
Igor! |
00:55:49 |
Tuzlu kraker gibi burkuldu, Igor! |
00:55:53 |
Büyüleyici. |
00:55:55 |
Teşekkürler. Ve sen kimsin? |
00:55:58 |
Senin benzersiz yeteneklerinin |
00:56:04 |
Yetenek ajanı mısın? |
00:56:06 |
Aslında sen kartı açtığın |
00:56:10 |
zaman çok endişelendim. |
00:56:14 |
Heidi, sana bir şey söylemeliyim. |
00:56:16 |
Ne olduğunu bilmiyorum, |
00:56:17 |
ama hayatımda ilk defa gerçek bir |
00:56:21 |
Igor gördüğümü hissediyorum. |
00:56:25 |
Ve sanırım ona aşık oldum. |
00:56:32 |
Wow, yağmur yağdığında, bela gelir. |
00:56:35 |
Hayır, hayır. |
00:56:36 |
Igor bir yalancı. |
00:56:39 |
Igor bana asla yalan söylemez. |
00:56:42 |
Önemsemek mi? |
00:56:44 |
Çünkü seni bir silah olman için yarattı. |
00:56:47 |
Hayır, hayır, hayır, yanılıyorsun. |
00:56:50 |
Sana baktığında asla bir kadın görmeyecek. |
00:56:53 |
Tüm göreceği bir canavar olacak. |
00:56:56 |
Sana inanmıyorum. |
00:56:58 |
Gözlerini aç. |
00:57:00 |
Igor kafasında senin rolünü |
00:57:03 |
Heidi, yapma! |
00:57:08 |
Burada senin için daha fazlası yok. |
00:57:10 |
Benimle gel. |
00:57:33 |
Hayır. |
00:57:37 |
Sorun ne? |
00:57:39 |
Bunu söylediğime inanamıyorum, |
00:57:42 |
Hı? |
00:57:43 |
Demek istediğim, yaptığım başka |
00:57:46 |
Bekle bir dakika. |
00:57:48 |
Beni geri mi çeviriyorsun? |
00:57:50 |
Üzgünüm. |
00:57:51 |
Şu büyük, tümsekli şey için mi? |
00:57:55 |
Bunu nasıl biliyor... |
00:57:56 |
Yani, bu en seksi halim değil, |
00:58:02 |
Sen iğrençsin. |
00:58:05 |
Ve seni öptüm! |
00:58:07 |
Uff! İğrenç! |
00:58:13 |
Sen bir canavarsın. |
00:58:14 |
Ve biliyoruz ki, |
00:58:21 |
Schadenfreude! |
00:58:23 |
Eva. |
00:58:31 |
Yakalayın onu! |
00:58:33 |
Glickenstein nerede? |
00:58:35 |
Ve cevap vermeden önce, |
00:58:38 |
biri bana bunu yolladı! |
00:58:42 |
Ekselânsları, o öldü. |
00:58:45 |
Ve hayat veremedi, değil mi? |
00:58:47 |
Hayır. |
00:58:50 |
Ben verdim. |
00:58:53 |
Bir Igor hayat mı... |
00:58:54 |
Sessizlik! |
00:58:56 |
Kambur hayat verdi, ha? |
00:58:58 |
Peki, nerede? |
00:59:00 |
O bir kız, ve sanırım biri onu çaldı. |
00:59:03 |
Eğer geli gelirse, seni |
00:59:08 |
Igor geri dönüşüm bitkisinin midesinde! |
00:59:11 |
Hayır! Lütfen! |
00:59:16 |
Eva, neredesin? |
00:59:20 |
Eva. |
00:59:31 |
Eva. |
00:59:56 |
Kapılarınızı kitleyin ve |
00:59:59 |
Burası senelik Şeytani Bilimler Panayırı! |
01:00:03 |
Ben Carl Cristall ve size canlı, görünmez |
01:00:06 |
ve tamamen anadan doğma |
01:00:11 |
Kral Malbert'in da aralarında olduğu |
01:00:14 |
Dokunma bana! |
01:00:16 |
Aynı zamanda, bilim |
01:00:19 |
Şeytani İcatlarını hazırlıyorlar. |
01:00:37 |
İşte buradayız. |
01:00:42 |
Vay, şunu dinle. |
01:00:44 |
Bu proje için kaç kız seçilecek? |
01:01:00 |
Onu kurtarmaya gideceğim. |
01:01:01 |
Bekle. |
01:01:02 |
Bak, belki dahi olmayabilirim, tamam. |
01:01:04 |
Ama bildiğim tek şey, |
01:01:08 |
Hayır, bende dicektim ki, |
01:01:13 |
Üç deyince. |
01:01:15 |
Bir. |
01:01:16 |
Hey! |
01:01:26 |
Ne yapıyorsunuz burada? |
01:01:28 |
Seni kurtarmaya geldik! |
01:01:33 |
Kurtarılmak istemiyorum. |
01:01:35 |
Ve bu da bize layık olan şey. |
01:01:40 |
Olur mu böyle şey, tam da |
01:01:48 |
Sakın dikizleme. |
01:01:49 |
Merak etme. |
01:01:52 |
Umarım Igor'un yardımı olmadan nazikçe |
01:01:56 |
İnan bana, Ben gerçek seni |
01:02:02 |
O sen değilsin, Igor. |
01:02:04 |
Nerede bütün bu aptal iyimserliğin ve |
01:02:07 |
Ben değişik olmayı denedim, |
01:02:09 |
Eva'nın peşinden gidip Schandenfreude'den |
01:02:15 |
Beni hipnotize etmeye mi çalışıyorsun, |
01:02:17 |
Evet! |
01:02:20 |
Ama eğer bu işe yaramazsa, |
01:02:24 |
Eva'nın sana ihtiyacı var ve sen uzanıp |
01:02:27 |
onu kurtarabilecek tek kambursun. |
01:02:31 |
Brain, bu senin söylediğin |
01:02:36 |
Uzan, Brain! Uzan! |
01:02:38 |
Beni daha uzun bir kolla yaratmalıydın. |
01:02:44 |
- Ha? |
01:02:46 |
Ne? Bunun ayaklarımı ilk kez acıttığım |
01:02:54 |
Kim derdi ki tavşanların ayağı uğurludur? |
01:02:58 |
Tekerleklerim, beni şimdi batırmayın! |
01:03:04 |
Tekerleklerim beni batırdı! |
01:03:13 |
Bu yoldan gidiyoruz! |
01:03:19 |
Ne yapıyorsun? |
01:03:20 |
Gizli geçidi arıyorum! |
01:03:22 |
Her zaman bir gizli geçit olur! |
01:03:23 |
Lanet olsun Brain, |
01:03:26 |
Herşey bitti. |
01:03:34 |
Afedersin, ne diyordun? |
01:03:36 |
Teknik olarak, |
01:03:43 |
Hoşgeldiniz! Siz ve dünya |
01:03:48 |
Onlar dünyanın her köşesinden geldiler. |
01:03:51 |
Sadece onlara bir bakın. |
01:03:52 |
Yalnız bir tek şey hakkında |
01:03:56 |
Yani, bu gece, durumu anlayacaklar. |
01:03:59 |
Ama bunun ufak bir fiyatı var, |
01:04:10 |
Ve ben, düşündüm ki, |
01:04:12 |
Ve eğer karşılamazlarsa, |
01:04:14 |
son kalan Şeytani İcat'ı |
01:04:17 |
Ah! Hayali bile korkunç olmalı. |
01:04:31 |
Nerdeyiz? |
01:04:33 |
Ve ben neden hızlı hızlı soluyorum? |
01:04:35 |
Benim akciğerlerim yok ki. |
01:04:36 |
Kral'ın kalesinin kulesindeyiz. |
01:04:43 |
Ne olduğunu bilmiyorum, |
01:04:47 |
Bu kraliyet kalesinin tepesinde |
01:04:51 |
Bekleyin. Bu bir fener mi? |
01:04:56 |
Hop, hop, hop! |
01:04:58 |
Bana da bir oyuncak getir! |
01:05:57 |
Kral'ın feneri gerçekten bir hava ışını. |
01:06:00 |
Fırtına bulutlarını Kral Mabert yapıyor. |
01:06:06 |
Bu yüzden, dünya sakinleri, |
01:06:09 |
- Bize yalan söyledi. |
01:06:12 |
yazan numarayı arayın. |
01:06:13 |
Evet, tam orada. |
01:06:14 |
Vermek zorundasınız, |
01:06:17 |
Kötü olmalısın. |
01:06:20 |
Benim koreografimi biliyorum, |
01:06:22 |
Bence daha derine inmelisin. |
01:06:27 |
Hayır. |
01:06:28 |
Peki, o zaman nasıl |
01:06:30 |
Biliyorsun, eğer taklit |
01:06:32 |
Vur bana. |
01:06:34 |
- Ne? |
01:06:35 |
Ben kimseye vuramam. |
01:06:37 |
Oh, Tanrım! |
01:06:39 |
Igor haklıydı. |
01:06:42 |
Evet, öyleyim. |
01:06:43 |
Hayır, değilsin. |
01:06:46 |
Demek istediğim, bilirsin, |
01:06:49 |
Onun yeteneği var ve senin yok. |
01:06:50 |
Şunu söylemeyi keser misin? |
01:06:52 |
Kendine bir bak. |
01:06:54 |
Hayır, değilim! |
01:06:56 |
Evet, öylesin! |
01:06:58 |
Ve işte burada bebeğim. |
01:07:00 |
Sen çirkin bir yaratıksın! |
01:07:22 |
İşte Annie! |
01:07:27 |
Malarialılar, haydi kötülük başlasın. |
01:07:55 |
Ne? Kendini aşağıya mı atacaksın? |
01:07:57 |
Sen kendi işini yap, |
01:07:59 |
Geliyorum, Eva! |
01:08:01 |
Ve bana bir oyuncak getir! |
01:08:22 |
Çok yakındı. |
01:08:25 |
O iyi! O... |
01:08:34 |
Geliyorum, Eva. |
01:08:39 |
Kolu indir! |
01:08:43 |
Ve bu senenin Şeytani İcatları geliyor! |
01:09:17 |
Sakatlamayı seven yaratıklardan |
01:09:27 |
İyi bak, dünya, bunlardan |
01:09:32 |
Sadece bir Şeytani İcat kaldı. |
01:09:36 |
Parlak başarımın zamanı geldi. |
01:09:39 |
Kolu indir! |
01:10:00 |
Bu doktor Schadenfreude'nin icadı mı? |
01:10:09 |
Eva? |
01:10:11 |
Savaş başlasın. |
01:10:14 |
Hayır. |
01:10:17 |
# Güneş doğacak # |
01:10:24 |
# Yarın. # |
01:10:27 |
Bekle! |
01:10:29 |
# Son dolarına iddiaya girerim ki yarın # |
01:10:35 |
Ve kazandı! |
01:10:37 |
# Güneş olacak! # |
01:10:41 |
İzin verin! |
01:10:44 |
Onu sen mi yaptın? |
01:10:45 |
Hey, burada onu yapan dahi Igor var. |
01:10:48 |
# Sadece düşünüyorum # |
01:10:52 |
# Yarını. # |
01:10:55 |
# Temizler bütün örümcek ağlarını # |
01:10:59 |
# Ve de acıyı # |
01:11:02 |
Hiç kalmayana kadar. # |
01:11:11 |
Eva, Eva! |
01:11:16 |
Bekleyin, arenaya bir Igor girdi. |
01:11:19 |
# Sadece ağzım kulaklarımda sırıtıyorum. # |
01:11:22 |
Merak etmeyin, dostlarım, |
01:11:26 |
# Oooh! # |
01:11:33 |
Neredeyse büyük sona geldi! |
01:11:35 |
Ve eğer bu hava ışınını parçalamazsak, |
01:11:50 |
# Yarın güneş doğacak. # |
01:11:53 |
# Yani sen beklemelisin. # |
01:11:55 |
Bu işi Doktor Schadenfreude'ye bırakın, |
01:11:57 |
düşmanlarını kırmızı giysili |
01:12:03 |
Schandenfreude'nin tekrar |
01:12:07 |
Kral'ın Kutusu'nda ne yapıyorsun, Shoddy? |
01:12:09 |
Bende sana aynı soruyu soracaktım, Malby. |
01:12:13 |
Malby mi? Bunun anlamı da ne? |
01:12:15 |
Bunun anlamı " ikile "... |
01:12:23 |
Hey siz, bırakın onu. |
01:12:26 |
O sizin yeni kralınız. |
01:12:29 |
Ve eğer bununla bir sorununuz varsa, |
01:12:30 |
lütfen onu şikayet |
01:12:32 |
Şuradaki büyük canavarla. |
01:12:36 |
Majesteleri. |
01:12:39 |
Bu şeyi imha etmek için |
01:12:42 |
Hepimiz öleceğiz! |
01:12:45 |
Tabi. |
01:12:58 |
# Yarın, # |
01:13:05 |
# Yarın, # |
01:13:08 |
# Seni seviyorum # |
01:13:11 |
# Yarın. # |
01:13:12 |
Bu lanet yeri yerle bir edecek. |
01:13:17 |
# Sen her zaman bir gün... # |
01:13:24 |
Bekle! Bu sen değilsin. |
01:13:28 |
Seni kötü olman için yarattım. |
01:13:30 |
Üzgünüm, sana yalan söyledim. |
01:13:36 |
Bu sadece bir rol. |
01:13:39 |
Evet, zorunda! Sen bir Igor'sun. |
01:13:44 |
Hayır. Herkesin için de |
01:13:47 |
ama kullanıp |
01:13:51 |
Ve eskiden sevdiğim birinin söylediği gibi, |
01:13:54 |
"Kötü bir önemli kişi olmaktansa, |
01:14:30 |
Ben bela değilim. |
01:14:34 |
Ben Eva'yım. |
01:14:37 |
Doğru cevap bu. |
01:14:39 |
Igor, kendimi sanki karanlık, korkunç |
01:14:44 |
Hepimiz öyle hissettik. |
01:14:45 |
Bekleyin! Neler oluyor? |
01:14:48 |
Malaria'nın dünya üzerindeki |
01:14:51 |
Kamera 2! |
01:14:53 |
Oh! Harika. |
01:14:57 |
Nesiller boyu, Kral Malbert |
01:14:59 |
hemde bir hava ışınıyla |
01:15:03 |
Bize yalan söyledi! |
01:15:05 |
Ona güvendik |
01:15:07 |
Hayatta kalmamız için kötülük yapmamız |
01:15:11 |
Ama yapamadık! |
01:15:15 |
Hiçbirimiz yapamadı. |
01:15:21 |
Bu çok çirkin bir şey! |
01:15:23 |
Kanıtın nerede? |
01:15:28 |
Kanıt görmek... |
01:15:38 |
Eminim bir şeyi yoktur. |
01:15:40 |
Çok yaşa Kral Schandenfreude! |
01:15:43 |
Yalancı Kral Malbert öldü! |
01:15:45 |
Çok yaşa Kral Schandenfreude! |
01:15:47 |
Herkes söylesin, "Çok yaşa..." |
01:15:52 |
Bu çok kısa bir hükümdarlıktı. |
01:15:56 |
Hey, çocuklar, Ben yine yalnızım! |
01:16:00 |
Başka hapım yok mu? |
01:16:04 |
Gerçekte neye benzediğimi görmemeliler. |
01:16:09 |
Şeytani günlerim sona erdi! |
01:16:11 |
Bu günden sonra, |
01:16:14 |
menejerim ve erkek arkadaşımdır. |
01:16:23 |
Eva! Eva! Eva! |
01:16:27 |
Eva! Eva! Eva! |
01:16:42 |
Başkan Igor, |
01:16:44 |
pantalonlar pahalı ve konforsuz |
01:16:48 |
tıpkı eski yönetimde olduğu gibi? |
01:16:50 |
Ne? Ne? Hayır. |
01:16:53 |
Neden her konuşman pantalonlar hakkında? |
01:16:56 |
İşte gördünüz. |
01:16:59 |
pantalonlarla ilgili sorusuna |
01:17:04 |
Turşu. |
01:17:09 |
Hindistan Cevizli Pasta! |
01:17:16 |
İğrenç! |
01:17:20 |
Beni saat 7'de al. |
01:17:27 |
Hey, Scamper, |
01:17:29 |
Hayır. Kaybol. |
01:17:30 |
Hans, bunu ters giymişsin. |
01:17:35 |
Haydi düzüne çevirelim. |
01:17:38 |
Peki, siz ne yaparsınız? |
01:17:40 |
Ben bir dahiyim. |
01:17:46 |
Afedersin, geç kaldım. |
01:17:47 |
Açılış gecesi hediyeni |
01:17:50 |
Kolyem! |
01:17:52 |
İçine bak. |
01:17:58 |
Aman Tanrım. |
01:18:00 |
Bunu gerçekten yapacak mısın? |
01:18:02 |
Evet. Ve eğer istenilen sonucu vermezse, |
01:18:09 |
Bu büyük bir adım, |
01:18:11 |
Yapma, Brain ve Scamper'le |
01:18:14 |
Herşey çocuk oyuncağı gibi gözüküyor. |
01:18:25 |
# Herşeyi daha açık görebiliyorum |
01:18:33 |
# Yolumdaki engellerin |
01:18:41 |
# Giden beni kör eden karanlık bulutlar. # |
01:18:47 |
# Bu parlak... |
01:18:55 |
# Bu parlak... |
01:19:03 |
# Bu parlak... |
01:19:10 |
Çeviri: MaDCoNi |