Il fiore delle mille e una notte Arabian Nights

br
00:00:10 PRÊMIO ESPECIAL
00:00:13 NO FESTIVAL DE CANNES
00:00:28 ARABIAN NIGHTS
00:02:12 "A verdade não está
00:02:14 mas em muitos sonhos".
00:02:16 De "As Mil e Uma Noites".
00:02:21 Quem iniciará
00:02:23 que é a senhora das luas...
00:02:25 não há ninguém que faça
00:02:29 suas massagens na cabeça
00:02:33 suas massagens nas pernas
00:02:37 e, como diz o poeta...
00:02:39 a massagista está acima
00:02:42 e sob suas mãos estão
00:02:46 - Quinhentos dinares.
00:02:49 Setecentos dinares.
00:02:51 Ouviu, senhora das luas?
00:02:53 Ele oferece 700 dinares.
00:02:55 Você o quer como seu amo?
00:02:56 Claro que não! Esse homem
00:02:59 Fico com ela
00:03:02 Se o vesgo fosse bom, Deus
00:03:07 Como se atreve, malcriada?
00:03:08 Maldito vendedor,
00:03:11 Tem razão,
00:03:13 O amo concedeu a ela
00:03:15 o comprador que quiser.
00:03:17 Mil dinares.
00:03:18 Mil dinares, o que espera?
00:03:21 Quer este velho
00:03:26 Você tem um bastão de
00:03:28 Quando dorme
00:03:30 e quando se levanta
00:03:32 Que Deus tenha piedade
00:03:35 Leiloeiro, como ousa
00:03:38 que zomba e nos humilha
00:03:42 com sua tagarelice
00:03:45 Peço perdão.
00:03:53 Não quero ser vendida
00:03:54 só àquele rapaz.
00:03:56 A mim!
00:04:00 Mas ele é um rapazinho
00:04:02 Está mesmo decidida?
00:04:04 Só ele será meu amo
00:04:07 e sua beleza deslumbra
00:04:09 Venha.
00:04:11 Compre esta escrava,
00:04:15 Venha, o que espera?
00:04:22 Venha.
00:04:31 Pegue minha mão e
00:04:39 - Tome, pegue este dinheiro.
00:04:42 Dê mil ao vendedor.
00:04:44 no bairro dos marceneiros.
00:06:22 Não aí, não aí, tolo.
00:06:26 Não sei como fazer,
00:06:47 Pare de brincar, Barsum,
00:06:50 Venha cá, eu disse.
00:07:14 Nur Eddin...
00:07:17 O que é, meu amor?
00:07:26 Você fez isso?
00:07:27 Ficou acordada trabalhando
00:07:32 Veja.
00:07:41 Leve esta tapeçaria
00:07:43 e a venda por 200 dinares.
00:07:46 Mas atenção
00:07:48 Não a venda a um homem
00:07:51 por preço nenhum, entendeu?
00:07:55 Meu Deus, tenho medo de que
00:07:58 Não sei por quê.
00:07:59 Estou transpirando,
00:08:02 Eu estou aqui,
00:08:17 Veja como é bela.
00:08:21 Vê-se que é um trabalho
00:08:23 Quem o fez?
00:08:25 Tenho uma escrava
00:08:27 Quero comprá-la.
00:08:28 Poderia eu vender a alma
00:08:31 Não, estou brincando.
00:08:34 - E dê-me 200 dinares.
00:08:42 Não, fui proibido de vendê-la
00:08:45 É uma boa oferta,
00:08:47 é um imbecil, meu rapaz.
00:08:51 Está bem, dê-me mil dinares
00:09:23 Cristão, por que me segue
00:09:26 Só quero algo para comer,
00:09:28 Não há nada em casa,
00:09:31 Quem não alimenta seu hóspede
00:09:53 O que é?
00:09:55 O que está lendo?
00:09:58 Escute.
00:10:43 Meus olhos a viram,
00:10:47 e fui tomado de angústia
00:10:58 Poetas da minha corte,
00:11:02 que poetas também sabem falar
00:11:05 Façam uma poesia
00:11:08 "Meus olhos a viram,
00:11:11 e fui tomado de angústia
00:11:14 Você, Sium.
00:11:15 Meus olhos a viram,
00:11:18 e fui tomado de angústia
00:11:21 a gazela que me aprisionou
00:11:24 Ela jogava água sobre o corpo
00:11:28 Ela me viu
00:11:30 Mas seu púbis aparecia
00:11:32 Se eu pudesse ficar sobre ele
00:11:39 Passei por dois jovens
00:11:43 Eles responderam:
00:11:45 Respondi:
00:11:48 Então os jovens exclamaram:
00:11:54 Olhe lá,
00:12:19 Rapazes, posso ler
00:12:24 Eu os escrevi
00:12:26 quando ainda era jovem
00:12:30 Um velho com desejos
00:12:33 tem paixão por divertimentos.
00:12:35 Levanta-se pela manhã,
00:12:40 cidade da pureza,
00:12:43 com a vida pecaminosa
00:12:47 E agora
00:12:50 - Estamos ouvindo.
00:12:52 Se não têm nada para fazer,
00:12:54 Na minha casa há uma fonte
00:12:56 Vinho esplêndido, trazido
00:13:02 Carne de cordeiro
00:13:04 Comeremos, beberemos.
00:13:07 Depois, terão prazer
00:13:10 e, se quiserem, todos juntos
00:13:14 Está bem, concordamos.
00:13:16 Vamos.
00:13:24 A alegria maior
00:13:27 com belos rapazes
00:13:29 Um canta para ele e o outro
00:13:33 E quando precisa
00:13:36 este Ihe oferece a boca.
00:13:38 Sium, por que não faz uma
00:13:42 Com minha vida eu pagaria
00:13:46 porque não há quantia
00:13:49 Seja abençoado aquele que
00:13:53 e Ihe deu esta cor,
00:14:02 Se minha alma fica
00:14:05 meu coração se sente atraído
00:14:08 Um amor me impele
00:14:12 e um amor para a terra
00:14:58 - Como se chama?
00:15:01 - Quantos anos tem?
00:15:03 É casado?
00:15:04 Não, não sou casado
00:15:07 Como? Por acaso as mulheres
00:15:09 Não, mas li nos livros
00:15:12 "O paraíso terrestre
00:15:14 e a lua no céu
00:15:17 Isto também está
00:15:20 Mas, por natureza,
00:15:22 próximos ou afastados.
00:15:24 Pintam os cílios...
00:15:25 tingem seus dedos,
00:15:28 e dão muitos desgostos.
00:15:30 Berhane,
00:15:32 quer vir comigo
00:15:34 Sim, obrigado, meu senhor.
00:16:03 Como se chama?
00:16:05 Meu nome é Giana.
00:16:06 Quantos anos tens?
00:16:08 Quinze.
00:16:09 Quer vir comigo?
00:16:11 Com prazer.
00:16:37 Então vamos.
00:16:41 Vai perder a aposta, Zuedi,
00:16:45 é um urinol se comparada
00:16:48 É inútil discutirmos
00:16:51 nós os adormecemos com
00:16:54 para que acordem em
00:16:56 Eles próprios se julgarão.
00:17:05 Certamente ela é a mais bela.
00:17:15 Creio que se engana,
00:17:17 ele é mais belo.
00:17:18 Será o amor a decidir
00:17:22 Agora acordaremos eles...
00:17:23 e aquele que
00:17:25 será o mais feio...
00:17:27 porque é sempre o mais feio
00:17:30 Está bem, deixemos
00:18:07 O que Deus quer, acontece...
00:18:09 e o que Deus não quer,
00:21:28 Nenhum de nós ganhou...
00:21:30 eles gostaram um do outro
00:21:33 Eles são idênticos.
00:21:35 Duas luas cheias
00:21:42 Como entrou?
00:21:44 Que diferença há
00:22:46 Você me reconhece, Zumurrud?
00:22:50 Ousou dizer que meu membro
00:22:52 e agora, minha cara Zumurrud,
00:23:00 Deus o castigará
00:23:05 Nur Eddin, Nur Eddin!
00:23:14 Zumurrud!
00:23:21 Zumurrud!
00:23:25 Sangue do meu sangue,
00:23:34 Zumurrud, onde está?
00:23:38 Onde está?
00:24:01 Zumurrud, Zumurrud!
00:24:13 Como se chama,
00:24:15 Por que chora?
00:24:17 Diga o que aconteceu.
00:24:19 Perdi Zumurrud,
00:24:21 Eu a comprei
00:24:23 Um cristão de olhos azuis
00:24:26 e a roubou.
00:24:29 Não chore, eu encontrarei
00:24:32 mesmo que precise vestir-me
00:24:34 e entrar em todas
00:24:37 Obrigado, senhora,
00:24:58 Nur Eddin, Nur Eddin,
00:25:02 Alegre-se.
00:25:14 Então, Nur Eddin,
00:25:17 Como eu imaginava,
00:25:20 e pude falar com ela.
00:25:21 Ela o espera daqui a uma hora
00:25:25 Ela assobiará,
00:25:28 e partirão.
00:25:30 Eu o ajudei, e agora
00:25:33 e me fazer sentir
00:25:41 Amor!
00:25:49 - Está fazendo ele se levantar.
00:25:54 Meu amor.
00:27:10 Ei, Nur Eddin,
00:27:12 Ajude-me, amor.
00:27:28 Meu amor. Segure a bolsa,
00:27:35 Meu Deus, quem é você?
00:27:37 Para onde me leva?
00:27:38 Eu sou eu e a levo
00:27:40 Quem é você?
00:27:41 Nur Eddin tem cabelos
00:27:43 Você parece um porco.
00:27:47 Solte-me, animal, solte-me.
00:27:49 Silêncio,
00:27:51 Ande, ande.
00:27:54 Vê aquele soldado?
00:27:57 É o que acontecerá a você
00:28:06 Se quer saber,
00:28:08 Somos 40 ladrões e esta noite
00:28:11 do primeiro ao último.
00:28:31 Trouxe algo precioso, pai.
00:28:35 Vou buscar os outros
00:28:51 Aposto que seu cabelo
00:28:55 Se quiser, posso tirá-los.
00:29:04 Zumurrud, Zumurrud,
00:29:54 Durma, criança,
00:31:21 Cavaleiro
00:31:23 será coroado
00:31:26 - Como?
00:31:28 Sou um soldado
00:31:31 Nosso costume é que quando
00:31:34 ficamos esperando no portão...
00:31:36 pelo primeiro homem
00:31:38 Nós o prendemos
00:31:40 Deus seja louvado
00:31:43 um homem de corpo esbelto
00:31:45 Vamos, beba
00:32:18 Antes de ser coroado,
00:32:20 Com ela, minha filha.
00:32:22 E quem disse que
00:32:24 Esse é o costume.
00:32:25 Se desobedecer, será atirado
00:32:28 Então seja feita
00:33:13 Não tem nada para fazer
00:33:15 que dizer o rosário?
00:33:19 É bela, Hayat,
00:33:21 Talvez esteja apaixonado
00:33:24 Mas atenção, se não
00:33:26 amanhã será atirado
00:33:28 Posso pedir-Ihe algo, Hayat?
00:33:30 Se eu Ihe confiar um segredo,
00:33:34 Eu prometo.
00:33:36 Então veja.
00:33:56 Agora conhece
00:33:58 Se me trair serei atirada
00:34:02 - Não a trairei, Bardan.
00:34:05 Fui escrava
00:34:06 Chama-se Nur Eddin
00:34:09 Eu a ajudarei a encontrá-lo.
00:34:10 Fui desafortunada
00:34:13 Estou pensando em
00:34:16 para esta cidade e talvez
00:34:18 Mas deve fingir
00:34:20 e não dizer nada a ninguém.
00:34:21 Eu prometo, traremos
00:35:19 O que faz, forasteiro?
00:35:22 Deixe-o, o rei mandou
00:35:25 Mas não mandou comer
00:35:28 Eu gosto e como.
00:35:31 Pois coma o que quiser
00:35:43 Por Deus, eu disse que
00:35:45 em meter as mãos
00:35:48 Se o rei mandar açoitá-lo,
00:35:50 Diga seu nome e por que
00:35:54 Chamo-me Ali, sou tecelão,
00:35:57 Erga a cabeça, forasteiro,
00:36:02 Cão! Mente a um rei!
00:36:05 que raptou uma mulher
00:36:07 Diga a verdade!
00:36:08 Tem razão, rei.
00:36:12 Levem este homem
00:36:14 para fora da cidade
00:36:46 Por favor, sabem dizer onde
00:36:54 Crianças, por acaso viram
00:36:58 E quem é essa Zumurrud?
00:37:46 Venha, venha conosco.
00:37:55 Não tenha medo,
00:37:58 Só faremos uma bela massagem.
00:38:05 Vamos, deite-se aqui...
00:38:09 - Amor.
00:38:13 Claro, belo jovem.
00:38:16 Vejo que quer tomar
00:38:19 Uma parte é minha.
00:38:22 Não, porque
00:38:24 e como dizia minha mãe...
00:38:25 "Quem dá vida
00:38:27 torna-se sua proprietária
00:38:31 Não digo que não, mas
00:38:33 "A caça pertence por direito
00:38:35 e não a quem a acha",
00:38:38 mas eu a apanho.
00:38:41 Está bem,
00:38:43 enquanto vocês
00:38:45 eu desfruto disso aqui.
00:39:35 - Mas, irmão, isso não se toca.
00:39:39 Cuidado, esse arroz é maldito.
00:39:43 Já aconteceu a outro.
00:39:45 Não me importa, silêncio,
00:39:48 Que fome!
00:39:50 Deixe-o comer.
00:39:52 já se parece
00:39:55 Além disso, não é possível
00:40:50 Mendigo! Tem dois braços
00:40:54 Se vier me ajudar,
00:41:02 Hortelão,
00:41:04 Marmelos otomanos,
00:41:07 jasmim de Alepo,
00:41:09 limões do Egito,
00:41:12 resedá, camomila,
00:41:15 e depois docinhos,
00:41:18 torrone gelado,
00:41:21 tortas folhadas,
00:41:24 âmbar, musgo e
00:41:42 Nabuba! Budur!
00:41:45 Desçam, está tudo pronto!
00:41:51 Tagi Almoluk,
00:41:54 quando chegou à adolescência
00:41:58 quando saia por algum motivo
00:42:02 a ponto de poesias terem sido
00:42:04 e por amor a ele
00:42:07 perdiam o pudor, tal era
00:42:10 Como disse o poeta,
00:42:12 e fiquei inebriado
00:42:14 delicado ramo
00:42:16 embebedei-me
00:42:18 embebedei-me
00:44:58 Descendo do cavalo,
00:45:01 com roupas negras
00:45:04 Porém a beleza do jovem
00:45:07 e ele estava abatido...
00:45:08 como alguém separado
00:45:28 O que é este papel?
00:45:29 Nada que possa precisar.
00:45:31 Sem evasivas, deixe-me ver.
00:45:43 Glória a Deus
00:45:45 aquilo que ele não conhece.
00:45:47 E também quero saber
00:45:49 quando viu este papel.
00:45:51 Minha história é longa...
00:45:53 o fato que me liga a este
00:45:57 é realmente muito estranho.
00:46:00 Vamos, conte-me sua história,
00:46:03 Meu nome é Azis,
00:46:06 que se chamava Aziza.
00:46:08 No dia do casamento,
00:46:12 eu fui tomar banho.
00:46:15 - Boa sorte, Azis.
00:46:17 Muitas felicidades
00:46:23 Adeus, Azis,
00:46:25 não se esqueça de nós.
00:46:31 Que perfume bom.
00:46:55 Aziza, minha mulherzinha.
00:47:01 Ouça, eu esqueci,
00:47:04 meu melhor amigo,
00:47:07 Vou e volto.
00:47:28 O que está fazendo, Azis?
00:47:39 Sentou-se sobre o lenço
00:48:52 "Como ficam surpresos o sol
00:48:56 e como se envergonham
00:48:59 quando vêem seus caracóis".
00:49:10 Isso é hora de chegar?
00:49:12 O juiz, os soldados,
00:49:15 comeram e beberam...
00:49:16 mas você não chegava
00:49:18 Seu pai decidiu adiar
00:49:49 O que aconteceu?
00:49:53 Apaixonei-me por uma jovem...
00:49:54 que me jogou um lenço
00:49:57 E depois não a vi mais.
00:50:01 E ela não Ihe disse nada?
00:50:03 Não.
00:50:17 O que significa
00:50:19 Ter colocado o dedo na boca
00:50:23 você se tornou aquilo que
00:50:27 Ter colocado dois dedos
00:50:30 "Volte dentro de dois dias
00:50:33 Dois dias?
00:51:04 Azis! Meu Deus,
00:51:09 ficando sem comer,
00:51:14 Vamos, vista-se, arrume-se.
00:51:18 Os dois dias se passaram.
00:51:24 Vamos, vista-se depressa.
00:51:29 Vamos, vá até ela.
00:52:24 E então, Azis...
00:52:25 por que não passou a noite
00:52:28 e obteve dela
00:52:37 Não disse isso
00:52:40 Diga o que aconteceu.
00:52:42 Não! Ela não apareceu!
00:52:44 Azis, não se aflija.
00:52:46 Está quase alcançando
00:52:49 Ela não apareceu para ver se
00:52:53 Amanhã deverá voltar
00:52:57 Seus problemas acabaram.
00:52:58 E agora, coragem.
00:53:00 ou morrerá.
00:53:07 Quem está apaixonado
00:53:09 e não tem vontade
00:53:11 Eu sei, sei muito bem.
00:53:13 São os sinais do amor.
00:54:23 E dessa vez, como foi?
00:54:24 Ela fez assim...
00:54:45 O que significa?
00:54:47 Espere até o pôr-do-sol.
00:54:49 Quando a sombra da noite
00:54:53 Entre no jardim que fica
00:54:57 siga em frente até encontrar
00:55:00 Sente-se lá
00:55:02 pois o amor que sinto
00:55:06 Ainda não é noite,
00:55:09 faz oito dias que não come.
00:56:44 Como foi? Bem?
00:56:46 Fiz tudo como me disse,
00:56:49 e de manhã quando acordei
00:56:54 A moeda é o olho direito dela
00:56:58 O punhal significa que ela
00:57:01 caso se comporte novamente
00:57:03 Então o que devo fazer?
00:57:05 Hoje à noite
00:57:07 Mas para não adormecer
00:57:10 deve repousar agora,
00:57:12 Vamos, deite-se e durma.
00:57:23 Eu morrerei.
00:57:27 Acorde, Azis. E coma.
00:57:35 Não tenho fome.
00:57:37 Vamos Azis, coma,
00:57:44 E desta vez cuidado para não
00:57:48 ela virá ao amanhecer.
00:57:51 Mas quero Ihe dar
00:57:55 Quando for embora...
00:57:57 após ter feito com ela
00:58:00 recite estes versos.
00:58:03 "Digam, apaixonados,
00:58:06 o que deve fazer
00:58:08 quando o amor
00:58:27 Não! Não devo tocar em nada.
00:58:38 Azis!
00:58:41 Azis, meu amor.
00:59:41 Então lembrou
00:59:45 Eu esqueci, por que me distraí
00:59:48 que ela me deu.
00:59:58 - Pode dá-lo a mim?
01:00:08 Amanhã,
01:00:09 após ter feito amor com ela,
01:00:13 Sim, eu prometo, mas agora
01:00:18 Que sono.
01:01:23 Adeus.
01:01:24 Escute.
01:01:26 em nome de Deus,
01:01:28 quando o amor
01:01:30 Aja com destreza
01:01:32 esconda seu segredo e
01:01:35 e resignação.
01:01:45 Onde está Aziza?
01:01:47 Está no terraço,
01:01:49 O que ela tem?
01:01:50 Como pode deixá-la assim...
01:01:52 sem ao menos se perguntar
01:02:10 Azis! Azis!
01:02:41 Então, Azis, recitou
01:02:47 Sim, e ela respondeu
01:02:50 "Quem ama deve esconder...
01:02:51 o próprio segredo
01:02:54 Ele procurou resignar-se,
01:02:57 um coração desesperado
01:03:01 Amanhã de manhã
01:03:03 recite o verso
01:03:05 - Entendeu?
01:03:09 "Ele procurou resignar-se
01:03:14 um coração desesperado
01:03:22 Se ele não encontra
01:03:24 para ele não há nada melhor,
01:03:31 Aziza!
01:03:35 Tome.
01:03:37 Disse o meu verso
01:03:39 Sim,
01:03:41 "Se não se resigna,
01:03:44 Nós ouvimos
01:03:46 e portanto agora morreremos.
01:03:48 Saúde por mim
01:05:41 Escute.
01:05:44 "Nós ouvimos
01:05:46 Portanto morreremos.
01:05:47 Saúde por mim aquela
01:05:50 Em nome de Deus...
01:05:51 a jovem que Ihe disse
01:05:53 Se eu soubesse
01:05:54 não o teria deixado
01:05:56 O que está dizendo?
01:06:03 Ela sabia que
01:06:06 Sim.
01:06:06 Que Deus o faça chorar
01:06:09 como você a fez
01:06:11 Vamos, vá vê-la.
01:06:39 Quanto durará
01:06:43 Continuaremos a orar
01:06:46 e também você, que
01:06:47 a culpa da sua morte.
01:06:51 Gostaria de saber
01:06:52 para fazê-la morrer.
01:06:55 - Diga, o que fez a ela?
01:06:59 Antes de morrer...
01:07:00 ela pediu que eu dissesse
01:07:02 "A fidelidade é um bem, mas
01:07:07 Eu direi a ela.
01:07:09 E também deixou algo
01:07:11 somente quando o vir lamentar
01:07:14 Deixe-me ver.
01:07:15 Não parece estar
01:07:17 sinceramente a sua morte.
01:07:20 Bem, agora preciso partir.
01:07:33 Amor!
01:07:38 Tinha razão, está morta.
01:07:39 Nós a sepultamos hoje
01:07:44 É culpado de sua morte,
01:07:47 E ela também deixou
01:07:50 "A fidelidade é um bem, mas
01:07:54 Com estas palavras
01:07:56 porque eu havia decidido
01:07:59 Fazer mal a mim?
01:08:01 Esta noite mesmo,
01:08:04 deve ir distribuir esmolas
01:08:06 e encarregar um pedreiro de
01:08:09 como se faz para um santo.
01:08:15 Farei como pede.
01:08:19 Vá!
01:08:29 Espere, Azis,
01:08:31 Beba mais um copo
01:08:36 - Saúde.
01:08:58 Ei, belo jovem, escute,
01:09:00 Leia esta carta de meu filho
01:09:03 Dê-me aqui.
01:09:05 "Caro pai, eu estou bem,
01:09:11 Seja feita a vontade de Deus.
01:09:13 Beijos e saudações,
01:09:14 Obrigado, por que não
01:09:17 para beber um copo de vinho?
01:09:29 Ei, Azis...
01:09:33 O que Ihe agrada mais,
01:09:36 Viver.
01:09:37 Se quer viver,
01:09:39 Casar-me com você?
01:09:41 Sim, só o casamento o salvará
01:09:45 E quem é Budur, a louca?
01:09:47 Como? Viveu com ela
01:09:51 Ela matou muitos
01:09:53 Até agora está a salvo
01:09:55 Mas onde encontrará
01:09:58 E você é ingênuo...
01:09:59 diante da perversidade
01:10:02 Sim, sou.
01:10:03 Quero salvá-lo,
01:10:05 como o fez sua prima.
01:10:06 Eu sou rica e na minha casa
01:10:09 o pão na despensa
01:10:12 E a você não peço nada
01:10:14 a não ser fazer comigo
01:10:16 E o que faz o galo?
01:10:23 Vamos, deite-se,
01:10:30 E agora faça comigo
01:10:31 sou sua escrava, meu amor.
01:10:33 Vamos, dê-me ele todo,
01:10:58 Então, Azis,
01:11:01 eu mantenho minhas promessas
01:11:03 Pode visitar sua mãe,
01:11:05 que voltará
01:11:07 Eu juro.
01:11:25 Budur, estava aqui
01:11:30 Como sabia
01:11:32 Eu não sabia de nada.
01:11:33 Há um ano estou aqui
01:11:35 nem de dia, nem de noite.
01:11:37 Eu me casei
01:11:39 Vim, mas só posso ficar
01:11:42 Muito obrigada, Azis.
01:11:44 Mas agora é um homem,
01:11:46 De que me serve?
01:11:48 Todavia, se não o quero
01:11:49 também não deixarei
01:11:55 Venham, mulheres!
01:12:02 Não, não. Socorro!
01:12:14 A fidelidade é um bem, mas
01:12:18 Novamente Aziza o salvou
01:12:21 Mas somente salvou
01:12:23 a punição que quero Ihe dar,
01:12:27 Pegue o remédio
01:12:30 O que vai fazer?
01:12:33 Não! Budur, piedade, não!
01:12:37 Não, não! Budur!
01:12:39 Segure.
01:12:40 Não! Não! Budur!
01:12:45 Puxem!
01:13:13 Azis! Azis! Meu filho!
01:13:19 O que fez
01:13:29 Aziza! Aziza!
01:13:35 Quanto amor teve por mim!
01:13:48 Azis, eis o que Aziza
01:13:52 Viu, Azis?
01:14:03 "Este pergaminho
01:14:05 mas da rainha Dunya.
01:14:08 que quanto a mim, livro
01:14:10 Além disso, agradeço a Deus, que
01:14:14 Sua Aziza".
01:14:25 Procurei a rainha Dunya,
01:14:29 Eu a vi
01:14:31 Mas afinal
01:14:34 já que sou como uma mulher?
01:14:44 O que é, senhor?
01:14:55 Vamos à cidade de Dunya.
01:14:59 mesmo sem tê-la jamais visto.
01:15:00 Se me ajudar a encontrá-la
01:15:03 Vendo as roupas
01:15:05 meu pai pensará que morri.
01:15:42 Lá está o rei,
01:15:44 talvez esteja indo
01:15:52 Vamos por aqui.
01:15:57 - O xeque do mercado está?
01:16:02 Ele gosta mais de cobra
01:16:05 É aquele que está fumando.
01:16:09 - Bom dia, xeque, saudações.
01:16:12 Tão graciosos, é pena
01:16:17 Por isso, antes de mais nada,
01:16:20 E como diz o poeta...
01:16:21 "Que o guarda do balneário
01:16:25 quando sua mão
01:16:27 nascido entre a água e a luz!"
01:16:29 Gostaria de levá-los
01:16:32 - de suas belezas, não?
01:16:35 nossa princesa que
01:16:38 e nem quer ouvir falar
01:16:40 O que disse?
01:16:53 É o jardineiro deste jardim?
01:16:56 Sim, senhor. Por quê?
01:16:57 Gostaríamos de visitá-lo,
01:16:59 Um momento, vou abrir.
01:17:07 Diga, de quem é este jardim?
01:17:09 De Dunya, a filha do rei.
01:17:11 Aquela que odeia os homens
01:17:13 Sim, senhor, é essa.
01:17:15 Mas por que odeia os homens?
01:17:16 Ela sonhou que um pombo
01:17:19 e foi salvo
01:17:20 Quando depois a pomba
01:17:24 e a pomba acabou degolada.
01:17:25 Desde então ela pensa
01:17:27 são como aquele pombo.
01:17:28 Diga, quanto Dunya Ihe paga
01:17:31 Somente um dinar.
01:17:33 Escute, quero fazer
01:17:36 - para que se lembre de mim.
01:17:39 Para isso, pegue
01:17:42 Senhor, pode fazer
01:17:48 Vamos.
01:17:49 O que quer fazer, Tagi?
01:18:00 Está procurando trabalho?
01:18:03 Se nos quiser,
01:18:05 Pagarei
01:18:08 - Não aceitamos.
01:18:10 - Não.
01:18:12 - Não.
01:18:14 Trabalharemos para o senhor
01:18:16 que dê a cada um
01:18:52 Digam, são irmãos?
01:18:56 Não somos irmãos de sangue,
01:19:00 E como se tornaram santos
01:19:04 Para servir a Deus.
01:19:06 Por que não me contam
01:19:08 que os levou a este ponto?
01:19:10 Assim se distrairão
01:19:12 poderão ensinar algo a mim,
01:19:15 Se isto servir para tornar
01:19:18 contarei minha história.
01:21:28 Obrigado pela ajuda.
01:21:31 mas poderei Ihe retribuir.
01:21:34 e estava levando dádivas
01:21:36 E bandidos nos assaltaram.
01:21:38 É melhor que não mencione
01:21:41 nossos países são inimigos,
01:21:44 Não serei um peso para você.
01:21:47 e prover
01:21:49 Eu estudei,
01:21:53 conheço as ciências
01:21:57 Seu saber aqui não tem valor.
01:22:00 as pessoas só entendem
01:22:03 Se quiser, pode ir
01:23:18 É um homem ou um demônio?
01:23:21 - Sou um homem.
01:23:24 Nem eu sei.
01:23:26 isso aconteceu
01:23:27 minha tristeza e minha dor.
01:23:38 Mas quem é você, criança?
01:23:40 Sou a filha de um rei.
01:23:42 Mas um demônio me raptou
01:23:46 A cada dez dias ele vem
01:23:50 Se preciso dele,
01:23:54 gravadas naquela placa
01:24:16 Meu amor,
01:24:19 e libertá-la daquele
01:24:23 Deve ser só minha.
01:24:26 e se o demônio vier
01:24:32 Fuja! Vá embora!
01:24:34 Logo o demônio chegará
01:25:30 Vocês aí! Sabem de quem
01:25:33 Não, nunca os vimos.
01:25:44 Procuro o dono destes sapatos.
01:25:47 Não, nenhum de nós
01:26:00 Diga, alfaiate, conhece
01:26:06 Shahzaman! Um forasteiro
01:26:58 Está vendo? Eis o seu amante.
01:27:18 Mate-a. Se fizer isso,
01:27:31 Não posso matar
01:27:33 e que não me fez mal nenhum.
01:27:36 Entre vocês existe amor.
01:28:18 Fez amor com o olhar.
01:28:40 Não estou certo de que
01:28:45 Não o matarei,
01:28:49 Eu suplico,
01:28:52 e dê-me a liberdade.
01:28:53 Não, não espere por isso.
01:29:07 Vamos, vamos.
01:29:14 Vamos, levante-se
01:29:52 Pelo grande nome de Deus
01:29:55 vai se tornar o que sua índole
01:30:04 Ora, um macaco!
01:30:31 Vem aqui, vem.
01:30:36 Vem, vem aqui, vamos.
01:30:52 Capitão.
01:30:56 Capitão.
01:30:57 Antes de chegar ao porto é
01:31:00 de nossa viagem.
01:31:03 - Eu o farei.
01:31:24 Deixe que o destino
01:31:26 e aceite de bom grado
01:31:28 Não se alegre
01:31:31 mas se abrir o tinteiro
01:31:34 faça com que sua tinta seja
01:31:39 Esta caligrafia é
01:31:42 Nenhum dos meus conselheiros
01:31:44 os caracteres Tuluth.
01:31:46 Procure o dono dessa letra,
01:31:50 e traga-o até aqui
01:34:07 Ibriza! Ibriza, olhe.
01:34:09 Pai, como pensou em me mostrar
01:34:14 É verdade o que
01:34:16 Que é um homem
01:34:18 É assim?
01:34:23 Meu pai, esse macaco não
01:34:26 Então Ihe suplico,
01:34:28 liberte este jovem
01:34:30 pois quero
01:34:32 E eu o farei,
01:34:39 Mesmo com minha vida
01:34:49 Pobre macaco, sua alma foi
01:34:54 Obrigado por ter
01:35:08 Aquela criança havia
01:35:10 pegando fogo.
01:35:12 Se minha dor tivesse golpeado
01:35:15 elas teriam desmoronado.
01:35:58 Quer renunciar a suas
01:36:01 E por qual motivo?
01:36:03 Aquilo que deixo,
01:36:05 mas devido ao destino e a um
01:36:31 Que o Senhor
01:36:33 E também com você, forasteiro,
01:36:36 Quero confiar-Ihe uma missão
01:36:38 meu mais velho amigo.
01:36:40 Uma missão? Está bem, diga.
01:36:42 Deus revelou-me que amanhã
01:36:46 você irá me procurar naquela
01:36:49 e me encontrará morto,
01:36:51 Então me lave e
01:36:54 que encontrará ao meu lado,
01:36:56 Depois pegue minha túnica
01:37:00 quando alguém vier
01:37:03 Está bem, eu o farei.
01:37:50 Yunan! Meu filho,
01:37:57 e escute-me. O mar, Yunan,
01:38:02 e diga-Ihe que quer
01:38:42 Pai, nós temos ilhas
01:38:46 Sim, temos, por quê?
01:38:48 Quero aparelhar um navio
01:38:51 Como? Quer embarcar?
01:38:54 Você que tem medo até de
01:38:58 Você que ainda brinca
01:39:01 E dorme sempre.
01:39:04 Pai, quero conhecer o mundo,
01:39:50 Você, suba no mastro
01:40:14 No fundo à direita vejo
01:40:17 cheia de peixes.
01:40:20 Uma sombra que às vezes
01:40:22 e às vezes branca.
01:40:26 Estamos perdidos,
01:40:29 Fale, explique!
01:40:32 Estamos próximos
01:40:33 onde sob uma cúpula de cobre
01:40:38 Enquanto aquele cavaleiro
01:40:40 todas as naus serão atraídas
01:40:42 e se despedaçarão nas rochas.
01:42:14 Yunan, cave sob seus pés.
01:42:18 e uma flecha de chumbo.
01:42:22 que está sob a cúpula,
01:42:27 e liberte o mundo
01:43:56 Ouça, fique aqui dentro,
01:44:00 Está bem, pai.
01:44:03 Quando eu voltar
01:44:05 Adeus, pai.
01:44:08 Adeus, meu filho.
01:45:13 Quem é? O que quer?
01:45:15 Vá embora, por piedade,
01:45:28 Não quer me matar?
01:45:38 Deixará eu viver, não é?
01:46:09 Estou feliz
01:46:12 Eu sou rei, filho de rei,
01:46:15 não quero matá-lo.
01:46:18 Hoje completo 15 anos...
01:46:20 e os profetas disseram
01:46:22 que neste dia eu seria morto.
01:46:25 Eles disseram que
01:46:26 por um jovem sem olhos
01:46:28 Esse jovem teria libertado
01:46:30 abatendo um grande cavaleiro
01:46:33 Em compensação seria necessária
01:46:35 e essa vítima seria eu.
01:46:38 Então eu Ihe digo, confie
01:46:41 e fique alegre.
01:46:42 Estou feliz pelo naufrágio
01:46:45 para defendê-lo.
01:46:46 Porque se alguém quiser
01:46:49 Eu Ihe agradeço.
01:46:50 Fico feliz em tê-lo
01:46:53 mesmo que debaixo da terra.
01:46:58 Verá que bela banheira,
01:47:02 Como diz o poeta,
01:47:06 Quando sua mão toca
01:47:09 e as costas de Malik
01:47:13 mas na verdade é um paraíso,
01:47:16 encontram-se lá corpos
01:47:19 Venha, eu também sei
01:47:24 "Vida de alegria para
01:47:28 sobre ele as taças
01:47:29 lágrimas ardentes".
01:49:25 Veja aquele rapaz ao fundo
01:49:32 Poderia ser Yunan, meu filho.
01:49:36 Mas é! É ele mesmo,
01:49:39 Meu filho, Yunan.
01:49:42 seu pai, Yunan.
01:50:10 Que Deus
01:50:12 Alguém deixou com você
01:50:16 - Sim, senhor.
01:50:39 O que está acontecendo?
01:50:41 Adeus, pai.
01:50:57 Filho, aonde vai?
01:51:38 Olhe, Dunya, dentro da casa.
01:51:45 Quem terá pintado o teto?
01:52:02 É belíssimo, Dunya, belíssimo!
01:52:09 Não entendo, esta é
01:52:12 Sim, é verdade.
01:52:17 Porém aqui há algo que
01:52:20 O macho que acreditava
01:52:23 foi agarrado e morto
01:52:28 Às vezes os sonhos
01:52:30 porque a verdade inteira nunca
01:52:33 A verdade inteira
01:55:06 Carregador, venha cá,
01:55:10 como se chama isto?
01:55:17 Não!
01:55:20 Não!
01:55:23 Então se chama pombinha.
01:55:25 - Está enganado.
01:55:27 Chama-se erva perfumada
01:55:30 Então é erva perfumada
01:55:34 Agora é minha vez,
01:55:37 diga como se chama isso.
01:55:40 Olhe bem e não se engane.
01:55:43 Erva perfumada dos prados.
01:55:45 Não, idiota, errou.
01:55:47 Mas afinal, como se chama?
01:55:49 - Se chama romã descascada.
01:55:52 Agora me diga,
01:55:57 Olha bem e cuidado para
01:56:00 Romã descascada.
01:56:01 Idiota.
01:56:03 Afinal, como se chama?
01:56:05 Chama-se
01:56:07 Ah, é?
01:56:11 Olhe bem, não se engane,
01:56:17 Não. Qual de vocês sabe?
01:56:21 Eu sei, eu sei.
01:56:24 Não.
01:56:27 Não, não.
01:56:30 Então nos diga
01:56:32 Isto se chama burrinho.
01:56:33 O burrinho que pasta a erva
01:56:36 que almoça
01:56:39 e que passa a noite
01:57:03 Zumurrud, Zumurrud!
01:57:18 Zumurrud.
01:57:21 Zumurrud.
01:57:37 Se quer me dilacerar, faça-o.
01:57:39 Estou cansado de caminhar,
01:57:43 Eu tinha a escrava mais linda
01:57:47 vamos, leão,
01:57:50 assim minha dor acabará.
01:58:02 Mas o que é?
01:58:06 O que quer?
01:58:11 Não entendo.
01:58:14 Quer que eu o siga?
01:58:20 Está bem, eu o seguirei.
02:00:07 Pare! Não coma desse prato,
02:00:10 Cuidado, todos os que provaram
02:00:13 Deixe que coma,
02:00:16 Deixem-me comer,
02:00:18 assim acabará meu sofrimento.
02:00:36 - Como se chama?
02:00:37 Peguem Nur Eddin.
02:00:39 Dêem-Ihe roupas, perfumes
02:00:41 Mais do que matar,
02:00:43 está fazendo favores
02:00:45 Ele é belo...
02:00:46 o rei deve ter ficado
02:00:49 Não é de estranhar.
02:00:50 Nosso rei provavelmente
02:00:53 Amigos, juro que eu também
02:01:06 Venha cá e massageie
02:01:19 Coragem.
02:01:24 Massageio mais para cima,
02:01:26 Como? Não quer fazer
02:01:28 Cuidado com o que faz.
02:01:31 deve fazer o que
02:01:34 Quero-o como amante
02:01:37 vou torná-lo
02:01:39 - E o que devo fazer?
02:01:42 Jamais fiz isso, pegue
02:01:44 e deixe-me partir
02:01:45 Obedeça e deite-se na cama.
02:01:48 Quer que eu mande
02:02:10 Vire-se
02:02:17 Agora abaixe as calças.
02:02:21 Depressa.
02:02:42 Por favor!
02:02:44 Gosta de poemas de amor?
02:02:49 Não me olhe.
02:02:51 "A penugem da primeira
02:02:53 como um poeta pode escrever
02:02:56 nas faces de um rapaz.
02:02:59 o sol e a lua
02:03:01 e que vergonha para os galhos
02:03:05 Está bem.
02:03:06 E conhece este outro poema?
02:03:09 "Eu pedi que me deixasse dormir
02:03:13 quando irá parar
02:03:15 Mas quando
02:03:17 aquele belo rapazinho
02:03:20 Se é destino que eu deva
02:03:22 não posso me negar".
02:03:25 E conhece este outro poema?
02:03:27 Mas não me olhe.
02:03:30 "Meu amor é grande e aquele
02:03:33 Force seu membro
02:04:02 Mas ele não se levanta?
02:04:05 Não se levanta se não
02:04:07 Vamos, apalpe. Sabe o que
02:04:13 Vamos!
02:04:17 Vamos...
02:04:20 Mas você parece uma mulher
02:04:24 Meu amor, não me reconhece?
02:04:29 Zumurrud!
02:04:39 Sabe que eu também
02:04:44 "Que noite!
02:04:47 Seu início foi doloroso,