Il fiore delle mille e una notte Arabian Nights

es
00:00:27 LAS FLORES
00:00:37 Subtitulaje por
00:02:12 "La verdad no está en un solo sueño,
00:02:20 ¿Quién da inicio a la subasta de esta
00:02:25 Nadie da masajes mejor que ella.
00:02:28 Su masaje en la cabeza
00:02:32 su masaje en las piernas
00:02:36 El poeta dice: La masajista
00:02:42 ...y bajo su mano están
00:02:45 - 500 dinares.
00:02:48 700.
00:02:50 ¿Ha oído señora de la luna?
00:02:54 - ¿Lo quiere como amo?
00:02:59 Me la llevo yo. Ofrezco 800.
00:03:02 Si hubiera sido algo bueno
00:03:06 ¿Cómo te atreves, villana?
00:03:11 No es mi culpa. Su amo le ha concedido
00:03:16 Mil dinares.
00:03:17 ¿A qué esperas? ¡Es un precio de reyes!
00:03:25 Tú tienes un bastón de cera blanda
00:03:28 Cuando duermes, se alza
00:03:32 Que Dios tenga piedad
00:03:34 Subastador, ¿cómo osas traer aquí
00:03:38 y humilla a todos así,
00:03:42 con una conversación estúpida
00:03:45 Mis disculpas nuevamente.
00:03:52 No quiero ser vendida a nadie más
00:03:56 ¿A mí?
00:04:00 - Ese chiquillo no tiene dinero.
00:04:03 Solo usted será mi amo,
00:04:05 porque tiene la cara lisa y
00:04:08 Ánimo señor, compra esta esclava,
00:04:14 Venga, ¿qué espera? Es suya.
00:04:22 Venga.
00:04:30 Tómeme de la mano y me lléveme
00:04:38 Toma esta bolsa de dinero.
00:04:40 - ¿Y entonces?
00:04:42 y con el resto alquila una casa
00:06:22 No ahí, estúpido. No así.
00:06:26 No lo sé hacer, ¿me ayudas?
00:06:47 Deja de jugar, Barzum
00:06:49 Ven aquí, rápido.
00:07:14 - Nureddin, despierta. Ven aquí.
00:07:25 ¿Lo has hecho tú?
00:07:32 Mira.
00:07:41 Corre a llevar esta tela al mercado
00:07:45 Pero estate atento de no vendérsela
00:07:51 A ningún precio. ¿Entendido?
00:07:55 Tengo miedo de que algo que nos separá,
00:07:58 Me siento sudar y siento como
00:08:01 Soy solo yo, no te preocupes.
00:08:17 ¡Mire cómo es de bella!
00:08:21 Es un trabajo realizado por manos
00:08:24 - Una esclava que cose para mí.
00:08:28 Podría vender el alma
00:08:31 Bromeo, tome esta tela
00:08:35 Yo ofrezco mil dinares.
00:08:42 Me es prohibido venderla
00:08:45 Es una oferta ventajosa.
00:08:51 Está bien, mil dinares,
00:09:23 Cristiano, ¿por qué me sigues
00:09:25 Quiero cualquier cosa de comer
00:09:28 No hay nada en casa,
00:09:30 Si no das de comer a tu huésped
00:09:53 ¿Qué es?
00:09:55 - ¿Qué estás leyendo?
00:10:44 Mis ojos la vieron
00:10:47 ...y me apresó la angustia
00:10:58 Poeta de mi corte, veamos si es cierto
00:11:03 ...de las cosas que hemos visto.
00:11:06 Hazme una poesía que comience
00:11:09 Mis ojos la vieron
00:11:11 ...y me apresó la angustia
00:11:15 Mis ojos la vieron
00:11:19 ...y me apresó la angustia
00:11:21 La gacela que me ha hecho su
00:11:25 Vertía el agua en su cuerpo
00:11:27 y al verme escondió el pubis,
00:11:32 ¡Oh, podría quedarme allí
00:11:39 Pasaba cerca de dos jóvenes
00:11:43 Respondieron: ¿Tienes dinero?
00:11:48 A lo que los jóvenes exclamaron:
00:11:54 Mira allí, ¿quiénes son esos tres?
00:12:20 Muchachos, ¿les puedo leer
00:12:24 Los escribí hace muchos años, cuando
00:12:30 Un anciano de jóvenes deseos
00:12:33 Siente la pasión por el divertimiento.
00:12:35 Se alza la mañana
00:12:39 cuidad de la pureza,
00:12:42 pero sueña todo el día con
00:12:48 Ahora quiero proponerles una cosa.
00:12:50 - Te escuchamos.
00:12:52 Si no tienen nada que hacer
00:12:54 Tengo una mina de cosas buenas.
00:12:56 Vino precioso
00:13:02 Carne de cordero
00:13:05 Comeremos, beberemos y podrán los tres
00:13:11 - Y si quieren, darme placer a mí.
00:13:15 Vamos.
00:13:27 ...con esos muchachos como comensales.
00:13:29 Uno canta y el otro
00:13:34 Cuando se necesita un beso...
00:13:36 estos le ofrecen la boca
00:13:38 ¿Por qué no hace una poesía
00:13:43 Con mi vida pagaría
00:13:46 porque no hay suma que la valga.
00:13:49 ¡Bendito sea el que ha creado
00:13:53 y ha difundido este color
00:14:02 Si mi alma está tranquila
00:14:05 mi corazón en su lugar
00:14:08 un amor me impulsa
00:14:12 y un amor por la tierra
00:14:57 - ¿Cómo te llamas?
00:15:01 - ¿Cuántos años tienes?
00:15:03 - ¿Estás casado?
00:15:07 - ¿Te han hecho daño las mujeres?
00:15:12 El paraíso está en sus pechos y
00:15:17 También eso está escrito en los libros.
00:15:20 Pero, por naturaleza, las mujeres traicionan
00:15:24 Se pintan las pestañas, colorean
00:15:28 y te hacen ingerir un saco
00:15:30 Berané, ¿quieres venir
00:15:33 Sí, gracias, señor mío.
00:16:03 - ¿Cómo te llamas?
00:16:05 - ¿Cuántos años tienes?
00:16:10 - ¿Quieres venir conmigo?
00:16:37 Arriba, vamos.
00:16:41 Perderá la apuesta, Zeudi.
00:16:43 Esa muchacha es un vaso de orina
00:16:49 No discutamos sobre quién
00:16:51 Los hemos adormecido
00:16:54 para que despierten a horas diferentes.
00:16:57 Serán ellos quien se juzguen.
00:17:05 Tifané, ciertamente la más bella
00:17:15 Creo que equivocas Zeudi,
00:17:18 Será el amor quien decida
00:17:22 Ahora los despertaremos
00:17:25 será el menos bello.
00:17:27 Es siempre el menos bello
00:17:30 Está bien,
00:18:07 Lo que Dios quiera, que suceda.
00:21:28 No ha ganado ninguno.
00:21:30 Se han enamorado el uno del otro
00:21:34 El uno es el espejo del otro.
00:21:42 ¿Cómo has entrado?
00:21:44 ¿Qué diferencia hay
00:22:45 ¿Me reconoces Zumurrud?
00:22:49 Te has atrevido a decir
00:22:52 y ahora, querida Zumurrud,
00:23:00 ¡Dios te castigará
00:23:05 ¡Nureddin! ¡Nureddin!
00:23:25 ¡Sangre de mi sangre! ¡Zumurrud!
00:23:34 Zumurrud, ¿dónde estás?
00:23:37 ¿Dónde estás?
00:24:13 ¿Cómo te llamas bello muchacho?
00:24:18 Dime que te sucede.
00:24:19 He perdido a Zumurrud, mi esclava.
00:24:24 Un cristiano de ojos azules
00:24:27 Yo sin ella moriré.
00:24:30 No llores, encontraré
00:24:33 Vistiéndome de santona
00:24:37 Gracias señora.
00:25:00 Nureddin, tengo bellas noticias para ti.
00:25:14 Nureddin, he encontrado
00:25:18 Como imaginaba, está en la casa
00:25:21 Te espera esta noche, a la una,
00:25:26 Te hará un silbido, la ayudarás a bajar
00:25:30 Yo te he ayudado.
00:25:31 Ahora debes ser cariñoso conmigo
00:25:41 Amor.
00:25:49 - Estás haciendo que se me pare.
00:25:54 Mi amor.
00:27:10 Nureddin, toma la cuerda.
00:27:27 Mi amor, sostén la bolsa,
00:27:35 ¿Quién eres? ¿Dónde está Nureddin?
00:27:39 Yo soy yo y te llevo adonde yo diga.
00:27:41 ¿Quién eres? Nureddin tiene el cabello
00:27:45 ¡Déjame!
00:27:47 - ¡Déjame, bestia bruta!
00:27:52 ¡Camina!
00:27:55 ¿Ves a ese soldado?
00:27:57 Tendrás el mismo final
00:28:06 Soy Geronio el curdo.
00:28:08 Somos 40 ladrones y esta noche
00:28:32 Te he traído algo precioso,
00:28:35 Entre tanto yo iré a prender a otras
00:28:51 Apuesto a que tienes la cabeza
00:28:55 Si quieres te peino un poco,
00:28:59 ¿Quieres?
00:29:07 ¡Zumurrud, amor mío!
00:29:53 Sì... Duerme, mi niño. Duerme.
00:29:58 Que duermas bien.
00:31:21 Caballero que viene del desierto,
00:31:26 - ¿Qué?
00:31:29 Soy un soldado
00:31:32 Nuestra costumbre es que cuando
00:31:35 nos paramos en la puerta esperando
00:31:39 le cogemos y lo hacemos rey.
00:31:41 ¡Alabado sea Dios que nos ha enviado
00:31:46 Bebe y entremos en la ciudad.
00:32:18 Antes de ser coronado,
00:32:21 ¿Quién te ha dicho
00:32:24 La costumbre lo quiere así, si desobedeces
00:32:28 Entonces, se hará la voluntad de Dios.
00:33:13 ¿Recitarás el rosario esta noche?
00:33:19 Tu eres bella Aiat,
00:33:22 ¿Porque estás enamorado
00:33:24 Si no consumes el matrimonio,
00:33:27 ¿Puedo preguntarte una cosa?
00:33:30 ¿Si te confío un secreto
00:33:34 Lo prometo.
00:33:37 Ahora mira.
00:33:56 Ahora conoces mi secreto. Si me traicionas,
00:34:03 - No te traicionaré, Vardan.
00:34:06 Era esclava de un amo llamado Nureddin,
00:34:10 Yo te ayudaré a encontrarlo,
00:34:13 Tengo una idea para hacer venir
00:34:18 Tu debes fingir ser mi esposa
00:34:21 Te lo prometo, haremos venir aquí
00:35:19 Extranjero,
00:35:23 El rey a dicho
00:35:25 Pero no para estirar sus manos
00:35:28 Me gusta y lo como.
00:35:31 ¡Bueno coma lo que quiera,
00:35:43 Ese ha hecho mal al extender
00:35:47 Si el rey va a azotarlo,
00:35:51 ¿Cómo te llamas?
00:35:54 Mi nombre es Ali, soy un tejedor
00:35:57 Levanta la cabeza, extranjero
00:36:01 Perro, ¿mientes a un rey?
00:36:04 ¿Eres Barzum, el cristiano que
00:36:08 Ha acertado, rey,
00:36:12 ¡Llévense a este hombre de ojos azules
00:36:46 Disculpe, ¿Sabría decirme
00:36:55 Niños, ¿han visto
00:36:57 ¿Quién es Zumurrud?
00:37:47 ¡Ven con nosotras!
00:37:55 No tengas miedo,
00:37:59 Te haremos solo un buen masaje.
00:38:05 Vamos, sé valiente, acuéstate aquí.
00:38:10 - ¡Amor!
00:38:13 Cierto muchacho bello.
00:38:17 Oye, ¿quieres tomar
00:38:20 ¡Una parte es mía! Estas son también mías.
00:38:23 Yo he hecho que se pare
00:38:25 Quién da vida a tierra muerta
00:38:31 No digo que no,
00:38:34 El presa pertenece a quien la caza,
00:38:37 La has avistado tu, vale,
00:38:42 Entonces, hagámoslo así,
00:38:45 Esta aquí me la quedo yo.
00:39:36 - ¡Hermano, no toque eso!
00:39:39 Cuidado, este arroz está maldito
00:39:44 - Ya pasó a otro.
00:39:49 - ¿Quieres comerte también el plato?
00:39:52 Si cara es la de un hombre muerto.
00:39:55 No hay nada que hacer
00:40:51 Mendigo, tiene dos brazos fuertes
00:40:54 Si vienes a ayudarme, te pago bien.
00:41:02 Hortelano, dame manzanas de Siria,
00:41:08 pepinos del Nilo, limones de Egipto,
00:41:13 manzanilla, granada, pasteles,
00:41:18 helado de turrón, confitería, repostería
00:41:22 azúcar, incienso macho, ámbar,
00:41:43 ¡Mabuba, Budur, hermanas!
00:41:52 Cuando Taial Muruk, hijo del rey Suleman,
00:41:57 se había hecho tan apuesto
00:42:01 Hasta el punto que se compuso
00:42:05 y por su amor perdía el pudor
00:42:08 Tal era su espléndida belleza.
00:42:10 Ya lo dice el poeta: Lo he abrazado
00:42:15 Como una rama agitada por el viento,
00:42:19 pero borracho con el licor
00:44:58 Bajando de su caballo vio Taial
00:45:03 Pero parecía desvanecida
00:45:07 Estaba abatido como quien
00:45:28 - ¿Qué es ese pedazo de papel?
00:45:31 Déjame verlo.
00:45:43 ¡Gloria a Dios que da a conocer
00:45:47 ¿Por qué te pusiste a llorar
00:45:50 La mía es una larga historia.
00:45:54 El hecho que me une
00:45:58 es verderamente extraño.
00:46:00 Cuéntame tu historia y la de
00:46:04 Me llamo Aziz y estaba comprometido
00:46:09 El día del matrimonio,
00:46:12 me fui a darme un baño.
00:46:16 - Buena fortuna Aziz.
00:46:18 Nos vemos Aziz.
00:46:24 ¡Adiós Aziz!
00:46:32 - ¿Qué buen perfume!
00:46:55 ¡Azizza esposa mía!
00:47:02 Olvidé invitar a la boda
00:47:08 Voy y vengo.
00:47:29 ¡Aziz, Azizza te está esperando!
00:47:39 Has puesto el pañuelo bajo el trasero,
00:48:53 Cuando el sol deja de sorprender
00:48:57 que vergüenza sienten
00:49:10 ¿Llegas a esta hora?
00:49:12 Estaban todos aquí, los guardias,
00:49:16 Han comido y bebido, pero
00:49:19 Tu padre ha decidido aplazar
00:49:49 ¿Qué te pasó?
00:49:52 Estoy enamorado de una muchacha
00:49:56 y no la he visto más.
00:50:01 - ¿No te ha dicho nada?
00:50:05 Ha hecho solo así.
00:50:16 ¿Qué cosa habrá querido
00:50:19 El dedo en la boca significa
00:50:24 en lo que el alma es para el cuerpo.
00:50:26 Los dos dedos entre sus pechos significan:
00:50:29 Ven dentro de dos días
00:50:32 ¡Dos días!
00:51:04 Aziz, Dios mío,
00:51:09 sin comer, beber o dormir.
00:51:13 Vístete, ponte bello. Alégrate, Aziz,
00:51:24 Vístete, rápido.
00:51:29 Ve con ella y que Dios ayude a tu amor.
00:52:24 Azíz, ¿por qué no has pasado la noche
00:52:27 y no has tomado de ella
00:52:37 No he hablado así para burlarme de ti.
00:52:40 ¡No apareció!
00:52:43 Aziz, no estés triste que estás
00:52:47 No apareció para ver
00:52:52 Mañana deberás regresar y esperarla
00:52:55 Tu mayor problema ahora es
00:53:07 Quién está enamorado es como un loco que
00:53:10 Lo sé bien,
00:54:21 - Esta vez, ¿cómo te fue?
00:54:44 ¿Qué quiso decir?
00:54:46 Paciencia, justo a la puesta del sol,
00:54:47 cuando la sombra de la noche caiga, ve.
00:54:52 Entra en el jardín que se encuentra
00:54:55 sigue delante hasta que encuentres
00:54:59 Siéntate ahí y espera por mí, que el amor
00:55:05 Aún no es de noche. ¡Reposa un poco!
00:56:43 - ¿Te ha ido bien?
00:56:47 pero me quedé dormido y
00:56:50 he encontrado esto sobre el vientre.
00:56:53 La moneda es su ojo por el que
00:56:57 el puñal significa
00:56:59 - si sigues comportándote así.
00:57:03 Esta noche debes regresar
00:57:06 pero no dormirte de nuevo,
00:57:12 Acuéstate y duerme.
00:57:22 Moriré.
00:57:27 Despierta Aziz y come.
00:57:34 No tengo hambre.
00:57:37 Aziz, come, no seas un niño.
00:57:44 Esta vez, cuida de no comer
00:57:48 Ella vendrá al alba.
00:57:51 Pero Aziz, quiero darte
00:57:55 Cuando quieras irte d allá, después
00:58:00 recita estos versos.
00:58:03 Di enamorada,
00:58:05 ¿cómo hace un muchacho cuando
00:58:26 ¡No! No debo tocar nada
00:58:40 Aziz, amor mío, me has esperado.
00:59:40 ¿Te acordaste de decirle
00:59:43 Lo he olvidado.
00:59:46 Estaba distraído mirando este
00:59:49 Mira qué bello es.
00:59:57 - ¿Me lo regalas?
01:00:07 Mañana, antes de dejarla, después
01:00:13 Te lo prometo, pero ahora
01:01:22 - Adiós.
01:01:24 Di enamorada,
01:01:26 ¿cómo hace un muchacho cuando
01:01:30 Hace malabarismos con su amor,
01:01:33 y es paciente en todas las cosas
01:01:45 - ¿Dónde está Azizza?
01:01:49 ¿Qué le pasa?
01:01:50 ¿Qué corazón ha de dejarla así
01:02:41 Entonces Aziz,
01:02:46 Sí, y me ha respondido
01:02:49 Quién ama debe esconder su
01:02:53 Ha tratado de resignarse,
01:02:56 más que la pasión de
01:03:00 Mañana, cuando te marches, recítale
01:03:05 Sí, sí.
01:03:09 Ha tratado de resignarse,
01:03:14 más que la pasión de
01:03:21 Si no encuentra la resignación,
01:03:24 para él quizá no nada mejor
01:03:34 Ten.
01:03:36 - ¿Le leíste mis poemas?
01:03:41 Si no se resigna,
01:03:44 Hemos escuchado y obedecido,
01:03:48 Saluda de mi parte a quien
01:05:40 ¡Espera!
01:05:43 Hemos escuchado y obedecido,
01:05:47 Saluda de mi parte a quien
01:05:49 La muchacha que te recitó
01:05:52 Si hubiera sabido de esa muchacha,
01:05:56 ¡Es mi prima!
01:06:03 - ¿Sabía que hacíamos el amor?
01:06:06 Que Dios te haga llorar por esa joven,
01:06:09 como le has hecho llorar a ella.
01:06:39 ¿Cuánto durará esta función?
01:06:42 Continuaremos con todas las plegarias
01:06:46 También tú pues sobre tu conciencia
01:06:50 Quiero saber lo que hiciste para
01:06:54 Ella no me dijo nada.
01:06:56 No he hecho nada.
01:06:59 Antes de morir me pidió que le digas
01:07:02 La felicidad es un bien,
01:07:07 Se lo diré.
01:07:08 Me ha dejado una cosa para ti.
01:07:11 Te la daré cuando te vea gemir
01:07:14 Déjame verla.
01:07:15 No parece verte llorar
01:07:20 Ahora tengo que irme,
01:07:33 ¡Amor!
01:07:37 Tenías razón, ha muerto.
01:07:43 La culpa de su muerte es tuya,
01:07:47 Dejó estas palabras para ti:
01:07:50 La felicidad es un bien,
01:07:54 Te ha salvado con estas palabras,
01:07:58 ¿El mal? ¿Cómo?
01:08:01 Esta noche, antes de
01:08:04 entregarás limosna por el alma de tu prima,
01:08:08 hacerle una tumba de mármol
01:08:15 Haré como quieras.
01:08:19 Ve.
01:08:29 ¡Espera Aziz,
01:08:31 Bebe una copa de vino fresco.
01:08:35 ¡Salud!
01:08:57 Joven apuesto, me lee esta carta
01:09:02 Deme.
01:09:05 Querido padre, estoy bien,
01:09:11 Sea la voluntad de Dios,
01:09:15 Gracias, ven a mi casa a beber
01:09:19 Muy bien.
01:09:33 - ¿Prefieres morir o vivir?
01:09:37 Si quieres vivir, cásate conmigo.
01:09:39 ¿Yo casarme?
01:09:41 Solo desposándome te salvarás
01:09:44 ¿Quién es Budur la loca?
01:09:46 ¿Te has visto con ella durante un año
01:09:50 ¡Cuántos han muerto
01:09:53 Hasta ahora te ha salvado Azizza,
01:09:58 Y tú eres un ingenuo frente a
01:10:01 Es cierto.
01:10:03 Yo quiero salvarte, pero no sin
01:10:06 Yo soy rica
01:10:09 pan en la despensa
01:10:12 A ti sólo te pido que hacer conmigo
01:10:16 ¿Qué hace el gallo?
01:10:23 Vamos, de aquí no puedes escapar.
01:10:30 Hazme lo que quieras,
01:10:33 Dámelo todo,
01:10:58 Aziz, ha pasado un año
01:11:02 y tú mantuviste la tuya.
01:11:05 pero promete regresar
01:11:07 ¡Lo juro!
01:11:28 ¡Estabas aquí esperándome!
01:11:31 No lo sabía. Hace un año que estoy aquí
01:11:36 Me he casado
01:11:39 He venido, pero solo puedo
01:11:42 Gracias, pero ahora ya estás casado
01:11:48 Aunque si no puedes ser para mí,
01:11:55 ¡Vengan mujeres!
01:12:03 ¡Ah, ayuda!
01:12:09 ¡No, no!
01:12:12 ¡Ah, La felicidad es un bien,
01:12:18 Nuevamente Azizza te ha salvado
01:12:22 Pero te ha salvado la vida
01:12:27 Coge pólvora para cauterizar la herida.
01:12:30 ¿Qué cosa vas a hacer?
01:12:33 ¡No Budur, por piedad!
01:12:35 ¡No, por piedad! ¡No Budur!
01:12:39 - Aguanta.
01:12:42 ¡No!
01:12:44 - Tiren
01:13:12 ¡Aziz! Aziz, hijo mío.
01:13:15 ¿Dónde has estado?
01:13:19 ¿Que cosa has hecho
01:13:33 ¡Azizza, cuánto bien me has hecho!
01:13:47 Aziz, Azizza te ha dejado esto.
01:13:52 Aziz, ahora te lo puedo dar.
01:14:02 Este pergamino no es obra de Budur
01:14:06 Amor mío, te libero de toda culpa,
01:14:09 y doy gracias a Dios por dejarme
01:14:25 He visto a la reina Dunia,
01:14:28 y al verla me enamoré de ella.
01:14:31 Pero, ¿qué puedo hacer ahora?
01:14:44 ¿Qué cosa le sucede señor?
01:14:55 Vamos a la ciudad de Dunia,
01:14:59 aunque sin jamás verla. Si me ayudas
01:15:03 Al ver la ropa manchada de sangre,
01:15:42 Es el rey, el padre de Dunia,
01:15:51 ¡Vamos!
01:15:56 - ¿Está aquí el gerente del mercado?
01:16:00 Tengan cuidado, le gusta más el plátano
01:16:04 Es ese que está fumando allí.
01:16:09 Buenos días, jeque.
01:16:10 ¡Qué hermosos muchachos!
01:16:15 Antes que nada,
01:16:19 El poeta dice: Se le concede larga y feliz vida
01:16:24 cuando su mano toca un cuerpo desnudo
01:16:29 ¿Le gustaría llevarlos a el baño
01:16:33 Claro, yo no soy como Dunia, nuestra princesa,
01:16:36 que no sufre por los hombres
01:16:40 ¿Qué dice?
01:16:52 ¿Es usted el jardinero
01:16:55 Sí señor. ¿Por qué?
01:16:57 Queremos visitarlo,
01:16:59 Un momento, voy a abrirles.
01:17:06 - ¿De quién es este jardín?
01:17:11 ¿De aquella que odia a los hombres?
01:17:13 - Si, esa misma.
01:17:16 Soñó que una palomo quedó atrapado en la red
01:17:20 más cuando la paloma cayó
01:17:23 y la paloma fue degollada.
01:17:25 Y ahora piensa que todos
01:17:28 ¿Cuánto te paga tu ama Dunia
01:17:31 Solo un dinar.
01:17:33 Yo quiero hacer una cosa buena
01:17:37 ¿De qué se trata señor?
01:17:39 Coge mientras tanto estos 300 dinares.
01:17:42 Señor, en este jardín puede
01:17:47 - ¡Vamos!
01:18:00 Buscas trabajo?
01:18:03 Estamos a sus órdenes.
01:18:05 Le doy tres dinares a cada uno al día.
01:18:07 No está bien.
01:18:09 - Cuatro.
01:18:11 - Seis.
01:18:12 Nueve.
01:18:13 Trabajaremos para usted si
01:18:52 ¿Son hermanos?
01:18:56 No somos hermanos carnales
01:18:59 ¿Por qué se han hecho santos
01:19:04 Para servir a Dios.
01:19:06 Cuéntenme que les sucedió
01:19:10 Así me distraen y me enseñan
01:19:15 Si esto sirve para rendirle gloria
01:21:28 Gracias por haberme ayudado,
01:21:31 pero te recompensaré,
01:21:34 Llevábamos obsequios al rey de la India,
01:21:38 No hable con nadie
01:21:41 En nuestro país eres un enemigo,
01:21:44 No seré una carga, puedo trabajar
01:21:49 He estudiado, sé escribir
01:21:54 Conozco la ciencia y
01:21:57 Tu trabajo aquí
01:21:59 Por acá la gente solo
01:22:03 Puedes ir a cortar leña
01:23:19 ¿Eres un hombre o un demonio?
01:23:21 Soy un hombre.
01:23:22 - ¿Cómo has llegado aquí?
01:23:25 Quizá ha sido el destino para
01:23:38 ¿Quién eres muchacha?
01:23:40 Soy la hija de un rey.
01:23:43 Un demonio me ha raptado
01:23:47 Viene a hacer el amor conmigo
01:23:51 Si lo necesito,
01:23:52 basta con tocar las palabras
01:24:16 Amor mío,
01:24:17 quiero sacarte de aquí y
01:24:22 Tienes que ser solo mía,
01:24:26 Ese demonio se las verá conmigo.
01:24:32 ¡Huye! ¡Escapa, dentro de poco
01:25:29 Hombre, ¿sabe de quién
01:25:32 - No.
01:25:44 Busco al dueño de estos zapatos,
01:25:46 - No.
01:25:59 Sastre, ¿conoce al propietario
01:26:05 ¡Schatmaan, un forastero
01:26:57 Mata a tu amante y te salvarás.
01:27:18 Si la matas, te liberaré
01:27:31 No puedo matar a una mujer
01:27:35 Hay amor entre ustedes.
01:28:17 Ustedes dos hacen el amor
01:28:39 No tengo la certeza de que
01:28:45 No te mataré,
01:28:49 Le ruego, sea generoso conmigo
01:28:52 No, eso no lo esperes.
01:29:07 ¡Arriba, arriba!
01:29:13 ¡Arriba, sujétate arriba!
01:29:51 En el gran nombre de Dios
01:29:54 conviértete en lo que tu naturaleza
01:30:03 ¡Un mono!
01:30:31 ¡Ven aquí! ¡Ven!
01:30:35 Ven aquí.
01:30:52 Capitán, es el rollo para el rey.
01:30:56 Antes de arribar al puerto
01:31:00 Lo habíamos olvidado.
01:31:02 - Así lo creo.
01:31:23 Deja que el destino haga
01:31:26 y acepta voluntariamente
01:31:28 No te alegres
01:31:31 Pero si abres el tintero
01:31:34 haz que tu tinta sea
01:31:38 Esta caligrafía es muy bella,
01:31:41 ninguno de mis consejeros
01:31:45 Busca al autor de
01:31:47 Vístanlo con las mejores galas
01:34:06 ¡Ibriza, mira!
01:34:09 Padre, ¿por qué me muestra
01:34:12 ¿Es cierto eso que dice mi hija?
01:34:22 Este mono no es un animal,
01:34:25 En nombre de Dios, libera a este
01:34:28 quiero nombrarlo mi visir.
01:34:30 Así lo haré, si me lo ordena.
01:34:38 Aunque en ello me vaya la vida,
01:34:48 Pobre mono, tu alma ha sido
01:34:52 Gracias por haberme devuelto
01:35:07 La muchacha ha sacrificado su vida
01:35:12 Si mi dolor pudiera golpear la montaña,
01:35:16 Lamenté el haber ofendido a Dios.
01:35:58 ¿Por qué quiere renunciar a la riqueza,
01:36:02 No dejo eso por generosidad,
01:36:06 y del juicio del género humano.
01:36:31 - Qué el Señor esté contigo.
01:36:35 Quiero confiarte un encargo come si
01:36:39 ¿Un encargo? Está bien.
01:36:41 Dios me ha revelado
01:36:44 vendrás a mí en esa isla
01:36:48 y me encontrarás muerto
01:36:51 Lávame, envuélveme en el sudario
01:36:56 Coge mi túnica y mi turbante,
01:36:59 y cuando se presente alguien
01:37:03 Lo haré.
01:37:15 Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
01:37:22 once, doce, trece,
01:37:45 ...cuarenta y uno, cuarenta y dos,
01:37:50 Junan, hijo mío, permanece así
01:37:58 ¡El mar, Junan, el mar!
01:38:02 Ve a donde tu padre y pídele
01:38:42 Padre, ¿tenemos una isla en el mar,
01:38:46 Sí, ¿por qué?
01:38:48 Quiero preparar una nave
01:38:50 ¿Tu en el medio del mar?
01:38:55 ¡¿Tú que tienes miedo de hasta
01:38:58 ¡¿Tú que juegas hasta con los niños
01:39:03 Padre, quiero conocer el mundo
01:39:49 Sube al mástil y dinos lo que ves.
01:40:13 A estribor veo
01:40:17 y en el centro una sombra
01:40:22 y a veces es blanca.
01:40:24 ¡Estamos perdidos!
01:40:28 Habla, ¿qué sucede?
01:40:30 Estamos cerca de la montaña
00:40:33 donde, bajo una cúpula de cobre,
01:40:37 Hasta que ese caballero
01:40:39 todas las naves serán
01:40:42 y se estrellarán sobre su roca.
01:42:13 Junan, excava bajo tus pies.
01:42:17 Ahí hay un arco de cobre
01:42:20 Lánzasela al caballero
01:42:24 Hazlo caer a el mar
01:43:55 Te recomiendo, que te encierres dentro
01:44:00 Está bien.
01:44:03 - Volveré.
01:44:07 Adiós hijo mío.
01:45:13 ¿Quién eres? ¿Qué quieres?
01:45:27 ¿No me vas a matar?
01:45:37 ¿Me dejarás vivir?
01:46:08 Estoy contento de
01:46:11 Yo soy un rey, hijo de rey y tú mi amigo.
01:46:18 Hoy cumplo 15 años. A mi padre,
01:46:22 que hoy seré asesinado
01:46:26 que vendrá del mar.
01:46:30 abatiendo a un gran
01:46:32 pero en compensación necesitará
01:46:37 Confía en la bondad de Dios y alégrate.
01:46:41 Estoy contento de haber naufragado
01:46:45 Quién quiera hacerte el mal
01:46:48 Te lo agradezco.
01:46:50 Estoy feliz de que seas mi huésped
01:46:57 Hay un baño bellísimo, entra.
01:47:01 Como dice el poeta: Viva el muchacho
01:47:07 toca el pecho de Ali
01:47:11 El baño parece un infierno
01:47:14 y sobre todo cuando encontramos
01:47:19 Ven, vamos. También yo me sé
01:47:24 Vida de gloria para quién
01:47:27 y por él han derramado
01:49:25 ¡Mira!
01:49:28 ¡Mira!
01:49:31 Quizá pueda ser Junan,
01:49:35 ¡Sí es él! ¡Lo reconozco!
01:49:39 ¡Hijo mío, Junan!
01:50:10 Qué Dios esté contigo.
01:50:12 Alguien ha dejado
01:50:15 - Sí señor.
01:50:38 ¿Qué cosa te sucede?
01:50:40 Adiós padre.
01:50:56 Hijo, ¿a dónde vas?
01:51:38 Dunia, mira allá arriba, en la casa,
01:51:44 ¿Quién habrá pintado el techo?
01:52:02 Es bellísimo, Dunia, es bellísimo.
01:52:09 No entiendo,
01:52:12 ¡Es cierto!
01:52:17 Pero hay algo diferente
01:52:21 El macho que creías huir por cobardía,
01:52:28 ¡A veces los sueños enseñan mal!
01:52:30 La verdad entera no está
01:52:33 la verdad entera
01:55:05 Ven aquí.
01:55:10 ¿Cómo se llama esta?
01:55:17 ¡No!
01:55:21 ¡No!
01:55:24 ¡Te equivocas!
01:55:25 - ¡Entonces dímelo tú, ¿cómo se llama?!
01:55:30 Loada sea la Yerba perfumada
01:55:34 Ahora me toca a mí,
01:55:38 ¿Cómo se llama esta?
01:55:43 - La yerba perfumada del prado.
01:55:46 Entonces, ¿cómo se llama?
01:55:49 Granada pelada.
01:55:51 No has terminado,
01:55:57 Mírala bien
01:55:59 - Granada pelada.
01:56:03 - ¿Cómo se llama?
01:56:07 ¿De veras?
01:56:10 Miren bien y no fallen.
01:56:17 ¡No!
01:56:19 - ¿Quién de ustedes lo sabe?
01:56:24 ¡No!
01:56:27 ¡No!
01:56:29 Entonces, ¿cómo se llama?
01:56:32 ¡El burrito! El burrito que pasta
01:56:36 que se come la granada pelada,
01:56:38 y que pasa la noche
01:57:36 Si vas a devorarme, hazlo.
01:57:42 Tenía una esclava, la más bella
01:57:47 León, mátame y devórame,
01:58:01 Pero...¿qué haces?
01:58:06 ¿Qué quieres?
01:58:10 No entiendo.
01:58:14 ¿Quieres que te siga?
01:58:20 Está bien. Iré.
02:00:06 ¡Detente! No comas
02:00:10 ¡Cuidado, quién ha probado
02:00:12 Dejémosle que lo haga y
02:00:15 Déjenme comer, si me matan
02:00:35 - ¿Cómo te llamas?
02:00:37 Llévenselo, vístanlo, perfúmenlo
02:00:41 ¡Nada de matarlo!
02:00:45 Debe haberse enamorado
02:00:48 Probablemente nuestro rey
02:00:53 ¡Yo también lo haría
02:01:06 Ven aqui y dame
02:01:19 Vamos, más arriba.
02:01:24 Pero no por encima de la rodilla.
02:01:26 ¿No vas a hacer lo que te he ordenado?
02:01:29 Te lo digo claramente, debes hacer
02:01:33 Quiero tenerte como amante y quizá,
02:01:38 - ¿Qué cosa deberé hacer?
02:01:41 Nunca lo he hecho. Quédate con tus
02:01:45 Obedece y túmbate
02:01:48 ¿Quieres que te corte
02:02:10 ¡Túmbate panza abajo!
02:02:17 Bájate los pantalones.
02:02:21 ¡Rápido!
02:02:42 No me hagas daño.
02:02:43 ¿Te gustan los poemas de amor?
02:02:49 ¡No mires, escucha esto!
02:02:50 El pelo de la primera barba, ha escrito,
02:02:55 dos líneas con el mirto
02:02:58 ¡Cómo atónicos quedan el sol y la luna
02:03:01 ¡Y que vergüenza para
02:03:05 Está muy bien.
02:03:06 ¿Conoces esta otra poesía?
02:03:09 Le hablé de dejarse
02:03:12 ¿Cuándo dejarás de ofenderme?
02:03:16 el bello muchacho
02:03:19 Si es el destino el que quiere que
02:03:25 ¿No sabes esta otra poesía?
02:03:30 Mi amor es grande y entonces
02:03:33 Ve adentro con tu asunto
02:04:01 - ¿No se te para?
02:04:04 Se me parará solo si me la tocas con
02:04:08 Sabes lo que te espera si no obedeces.
02:04:13 ¡Arriba, dale!
02:04:17 ¡Arriba!
02:04:19 Estás hecho como una mujer!
02:04:24 ¡Amor mío, no me reconoces?
02:04:28 ¡Zumurrud, amor mío!
02:04:38 También yo me sé una poesía.
02:04:44 ¡Qué noche!
02:04:47 Su inicio fue amargo,