Illegal Tender

tr
00:00:39 == ALTYAZI ==
00:00:41 == ALTYAZI ==
00:00:42 == ALTYAZI ==
00:00:43 == ALTYAZI ==
00:00:44 == ALTYAZI ==
00:00:54 Paralar nerede?
00:00:55 Ne kadar aldın?
00:00:58 Wilson yok, seni kurtaramaz.
00:01:00 Asla öğrenemezsiniz!
00:01:02 Lütfen!
00:01:05 Paralarımıza ne oldu?
00:01:07 Onlar kızım için!
00:01:08 Joey. yeter.
00:01:10 Getirin onu hadi.
00:01:37 Gir beni bekle Joe.
00:01:43 Paramızı çalman ile ilgili ne demiştim ?
00:01:46 Bu ikinci kez paramızı aldığın.
00:01:49 Bunu kaç kez konuşcaz, lanet olası?
00:01:51 Yo, what's up, Caesar?
00:01:53 Ona bakma!
00:01:55 Bu son
00:02:04 Şakamı sandın?
00:02:07 Hey, ne oluyor Wilson?
00:02:16 Sakin ol.
00:02:17 Bak, onu burda vuramazsın.
00:02:19 JOEY: Onu hep koruyosun!
00:02:20 Bak,
00:02:22 patron sensin, Wilson.
00:02:24 sensin ama bende kalacağım.
00:02:26 iyimisin?
00:02:32 Gene ha?
00:02:37 Ne oldu?
00:02:43 nasılsın?
00:02:46 Burda olman...daha iyi
00:02:48 kahretsin, Joey,
00:02:50 biz soymasaydı !
00:02:51 Bunu yapmamalıydı.
00:02:56 -İki kere zaten çarpmıştın bizi.
00:03:00 Çok fazla değildi Wilson.
00:03:03 Kızımın ihtiyacı vardı. Bu yüzden yaptım.
00:03:06 o bir mankafa!
00:03:10 Ne var?
00:03:12 Joey, bana bir iyilik yap.
00:03:14 Wilson.
00:03:17 Çantaları dışarı çıkar dedim anladın mı?
00:03:20 Patron sensin.
00:03:21 Şanslısın.
00:03:22 Çantaları alın,
00:03:24 Onu öldürmeliydim.
00:03:32 Joey seni çıkarken görmesin. Öldürür seni
00:03:36 Wilson.
00:03:37 Senin beni öldürmeyeceğini nerden bileceğim?
00:03:42 Bilemezsin.
00:03:44 Bazen elindekilerle kağıtlarla oynarsın.
00:03:48 Teşekkürler, Wilson. Sağol.
00:03:55 Wilson, şunu al.
00:03:58 Telefon sana.
00:04:01 Ben Wilson.
00:04:02 JAVIER.
00:04:04 Javier.
00:04:06 Herşey yolunda.
00:04:08 Evet,
00:04:10 senin için ne yapabilirim?
00:04:12 yeterince yaptın.
00:04:13 ödeme ne zaman?
00:04:14 bu gece.
00:04:16 gelecekmisin?
00:04:17 geleyimmi?
00:04:19 iyi olur.
00:04:20 konuşmamız lazım.
00:04:23 orda olacağım.
00:04:45 Divvy bunları hallet,
00:05:17 Hey Mercy, Sonia.
00:05:18 her biri $10,000 olsun
00:05:21 tek kuruşu bile bağışlamam.
00:06:13 Jessenia,
00:06:20 hepsi bu , başka yok.
00:06:22 bekle,
00:06:24 yoo,
00:06:26 peki, bu kadar.
00:06:27 bana daha büyük bir parça, anne.
00:06:30 keyfine bak.
00:06:33 Evet tam olarak bu.
00:06:35 Millie.
00:06:37 Bekle şu kotları konuşacağız.
00:06:39 Kot mu? ne kotu?
00:06:41 Calvins.
00:06:42 Ne, o kotlarmı?
00:06:44 Bırak onun olsunlar!
00:06:45 Onlar benim.
00:06:46 Kes!
00:06:52 senin popona göre değil onlar.
00:06:53 Onları sana getireceğim.
00:06:56 MILLIE: Kızlar getirin onları.
00:06:58 Kotları veriyor ama.
00:07:00 Otur dedim.
00:07:09 Yemek güzel,
00:07:13 Öncekinden daha iyi.
00:07:16 Bir planın var mı?
00:07:20 Plan mı?
00:07:22 Burada bizimle mi kalacaksın?
00:07:26 Yemek için malzemem var.
00:07:28 Evimde yemeği ben yaparım.
00:07:30 Erkeğim faturaları öder.
00:07:32 Yemek pişirmeyi mi düşünüyorsun?
00:07:33 Demek istetediğim, bir iş var.
00:07:36 yakında olacak.
00:07:38 Hesabını iyi yap.
00:07:40 Altı ayı var kızın.
00:07:42 Jessenia, gürültü yapma.
00:07:46 Kızımla burada yaşamak istemiyorum.
00:07:48 Bunu daha önce de konuştuk...
00:07:51 Haklıymışsın kotlar olmadı.
00:07:53 İzin verirmisin, mamita.
00:07:55 Ne oldu ki?
00:07:57 Yok bir şey.
00:07:58 Bundan eminmisin...
00:07:59 (SPEAKS SPANISH)
00:08:00 Peki, tamam.
00:08:03 Beni iyi dinle, çok ciddiyim.
00:08:08 Onları alacağım.
00:08:12 Kesinlikle alacağım.
00:08:15 Torunumun doğmasını bekliyorum.
00:08:18 Birbirimizi anlıyormuyuz?
00:08:21 Evet
00:08:23 Güzel
00:08:26 Seni seviyorum, Millie.
00:08:31 Çılgınca tekmeliyor.
00:08:33 İyi geceler.
00:08:34 Seni seviyorum.
00:08:47 Ben çıkıyorum.
00:08:52 Nereye?
00:08:53 Şu şeyleri Javier'e bırakmalıyım.
00:08:55 Bak, Sana bir şey göstermek istiyorum.
00:08:57 Caesar beni bekliyor...
00:08:58 Gel.
00:09:00 Tamam?
00:09:03 Bir saniye doldu, hayatım,
00:09:05 Javier'i bilirsin,
00:09:06 Geçen hafta geciktim....
00:09:07 Bak, Görmeni çok istediğim...
00:09:09 Bu gece gitmek zorunda değilsin, Tamam mı?
00:09:11 Nedir o?
00:09:14 Bunlar çek. Yasal bir hesaba....
00:09:16 depozit edildiler.
00:09:18 Bak şuna?
00:09:22 Kim onlar?
00:09:23 Paramı kimseye vermezsen iyi edersin.
00:09:24 Kim bu Milson?
00:09:25 Millie. Wilson değil
00:09:28 Bu bize ait bir şirket.
00:09:31 Görüyormusun,
00:09:33 buralarda.
00:09:35 Çek ile bize ödenebiliyor.
00:09:38 Hepsini bu hesaba depozit ettim,
00:09:44 Yani, sokaktan elde ettiğin tüm para temiz şimdi.
00:09:47 Yani bu gece bir yere gitmek zorunda değilsin.
00:09:51 Baruch'un en zeki kızısın sen.
00:09:54 Bronx Science'ın da en zekisiyim.
00:09:56 Tahmin et ne oldu?
00:09:57 Ben daha zekiyim.
00:09:58 Sahi mi? Nasıl?
00:09:59 Sana sahibim,
00:10:01 doğru Junior?
00:10:10 Hadi.
00:10:48 Wilson'a bak.
00:11:00 Okay, in through your nose.
00:11:01 Burnuna doğru.
00:11:27 Tamam, oluyor.
00:11:40 Silah nereden çıktı?
00:11:42 Hey, Javier,
00:11:44 Javier ile işin yok.
00:11:45 Javier, bu silah ne?
00:11:48 Javier,
00:11:49 Bununla işim yok benim!
00:11:50 Bu Javier ile ikimizin arasında ,
00:11:52 Bu nasıl iş.
00:11:53 Javier,
00:11:56 Ne bu!
00:11:59 Çantayı bırak dedim!
00:12:01 Caesar,
00:12:03 Caesar,
00:12:09 Kıpıdama.
00:12:15 Aç çantayı.
00:12:19 İşte oğlunuz...
00:12:26 NILSA:
00:12:28 JESSENIA:
00:12:33 Bu adama dikkat et.
00:12:49 İkiniz biliyordunuz?
00:12:51 Bizimle ilgisi yok.
00:12:52 Emirleri Javier'den mi alıyorsunuz?
00:12:54 Evet.
00:12:55 Neler olup bitiğinden haberiniz bile yok.
00:12:57 Açıklamama izin vermeyecek misiniz?
00:12:58 Açıklanacak bir şey yok.
00:13:00 Bu onunla benim aramda,
00:13:02 Yaptığın yanlıştı Wil.
00:13:04 Beni mi yargılıyorsunuz?
00:13:05 Bunun bizle ilgisi yok.
00:13:09 Bakın, Bir çocuğum olacak.
00:13:13 Bunu yapamazsınız.
00:13:14 Çocuğunu sen düşünecektin,
00:13:17 Yapma...
00:13:18 Yapma, yapma
00:14:17 Bunu olacağını biliyordum...
00:14:19 İstediği hayat buydu,
00:14:22 Ona "gitme" dedim!
00:14:55 Bunu zaten duyacaktın,
00:14:57 Joey, Ne oldu?
00:14:58 Bunu bilmen gerekir, Millie.
00:15:00 Wilson'a ne olduğuyla ilgilenmiyorum.
00:15:02 O benim dostumdu.
00:15:03 Bak, bunları duymak istemiyorum.
00:15:04 Ama kahrolası Caesar.
00:15:06 Sanırım onunla ilgili bir şey var.
00:15:08 Sokaklarda bir sürü şey duyuyorum.
00:15:09 Ne duyuyorsun, Joey?
00:15:11 Sen ve bebeğin tehlikedesiniz.
00:15:13 Bunlar sadece dedikodu
00:15:14 Bırak bitirsin!
00:15:16 Jessenia, lütfen izin ver anlatsın?
00:15:18 Konuşuyoruz işe, tamam mı,?
00:15:20 Buradan ayrılmalısın.
00:15:23 Gitmelisin.
00:15:24 Pekala.
00:15:26 Sağol, Joey.
00:15:27 Yer şey için arayabilirsin,
00:15:30 Be ni ara.
00:15:32 Ne olursa.
00:15:34 Ah, oğlum.
00:15:37 Endişelenme ben seni korurum.
00:16:37 Hey, Joey.
00:16:40 Selam, nenas.
00:18:15 Kim için gittiğini biliyorum.
00:18:17 KIZ: Kim için gidiyorsun?
00:18:18 'Hepiniz çok konuşuyorsunuz.
00:18:19 Aaaa hadi,
00:18:21 Ana.
00:18:23 Wilson.
00:18:38 Sınav nasıldı?
00:18:43 Okadar kötü mü?
00:18:44 Tamamlayamadım.
00:18:47 İstatistik birşey değil.
00:18:49 Sana göre belki.
00:18:51 Bana göre hiyeroglif gibi bir şey.
00:18:55 Eee, evde birlikte bir göz atmaya ne dersin.
00:19:01 Bir şey mi var?
00:19:03 Hayır.
00:19:06 Ne oldu?
00:19:47 MILLIE: Her zaman şunu söyler,
00:19:51 İşin sırrı sofrito'da.
00:19:55 Wilson?
00:19:57 Arkadaşıma "merhaba" de.
00:20:02 Wilson.
00:20:14 Tamam, boş ver, tamam.
00:20:16 Bak, bunu başka bir yerde ve
00:20:18 tamam olur.
00:20:19 Bir dakikanı ayırırmısın bana?
00:20:21 Tabi.
00:20:26 Wilson,
00:20:30 Bu gerekli değil.
00:20:31 Bazı şeyleri biliyorsun,
00:20:39 Seni gördüğüme sevindim, Wilson.
00:20:43 Tamam, çık.
00:20:45 Odadan çık şimdi.
00:20:49 Üzgünüm.
00:20:51 Böyle işte.
00:20:52 Bu dönemleri hep yaşadık.
00:20:55 Şerefe.
00:20:56 RANDY: İşte. Tamamdır!
00:21:00 Hadiiiiiiii!
00:21:02 Ne oluyor, ufaklık?
00:21:03 Wil!
00:21:06 Vay be, Xbox 360.
00:21:09 pekala.
00:21:10 Hadi hadi.
00:21:12 Hadi.
00:21:15 Yeni oyun başlat.
00:21:17 Hadi ödevlerine.
00:21:18 Yapman gerekeni bilmene bayılıyorum.
00:21:26 Delicioso.
00:21:33 Gece görüşürüz.
00:21:38 Ödevin nerede, Randy?
00:21:40 Buldum.
00:21:41 İyi.
00:21:42 İşte.
00:21:45 Gel buraya gel.
00:21:48 8 kere 8 kaç?
00:21:49 64.
00:21:50 Tamam, ama neden 56 yazdın?
00:21:52 Bilmiyorum.
00:21:56 Evet?
00:21:57 Konuşmalıyız ?
00:21:59 Ödevime bakıyor, Anne.
00:22:00 Biliyorum.
00:22:01 Gene gelecek.
00:22:02 Ödevin bitene kadar şunu kapat.
00:22:04 Anne yaaa!
00:22:08 Son iki tanesi doğru bunlarda yanlış.
00:22:10 Gerçekten mi?
00:22:11 Acele etme.
00:22:52 Oğlum, Bir soru soracağım.
00:22:55 Garajla ilgili sana ne demiştim?
00:22:57 Hiçbirşey demedin.
00:22:59 Orayı temizlemeni söylemiştim.
00:23:01 İşe yaramayan şeyleri oraya kaldır demiştim.
00:23:02 Parayla birine yaptırabilirsin.
00:23:04 Hayır oğlum.
00:23:06 Sana yapmanı söylemiştim.
00:23:08 Bunun garajla ilgisi yok biliyorsun.
00:23:09 Demekki sana bir şey verememişim.
00:23:13 Ne olduğunu biliyorsun.
00:23:15 Bu kadar basit.
00:23:16 Bunu yapmayacağım.
00:23:17 Sorunun ne senin?
00:23:19 Var gibi görünüyor.
00:23:20 Şimdi, Bana saygısızlığına devam et,
00:23:22 ve bunu hep yap Wilson.
00:23:24 Şunu bilmek istiyorum...
00:23:26 Bu arada,
00:23:29 Kimin umrunda o arkadaşın, Ralph?
00:23:30 Hey!
00:23:32 Benim...
00:23:34 Sen biliyorsun?
00:23:35 Randy'e ödevleri için yardım edecektim.
00:23:38 Wilson, dur.
00:23:43 Dinle,
00:23:48 .. ve beni tanıyorsun.
00:23:49 Eğer söyleyecek birşeyin varsa oğlum,
00:23:54 ...bunu söyle.
00:24:01 Nedenini biliyorsun?
00:24:02 Ne?
00:24:06 Ne?
00:24:15 ANA. Peki baban hakkında ne biliyorsun?
00:24:17 Konuşacak hiçbirşey.
00:24:19 Büyükannem öldüğünde 10 yaşındaydım,
00:24:22 ... ve daha sonra annem,
00:24:24 o manyak adama gitti.
00:24:26 Onu bu yüzden suçluyormusun.
00:24:27 Bu yüzden değil.
00:24:30 Ama onu yargılıyorsun.
00:24:31 Hayır,
00:24:34 Neden bahsediyorsun sen, Wilson?
00:24:35 Bu konuya girmek istemiyorum... Bu...
00:24:37 Kapatmanın bir faydası yokki
00:24:39 Ben kapatmıyorum.
00:24:42 Beni bu ileri geri konuya sokmanı isyemiyorum.
00:24:44 Ne ileri gerisi?
00:24:45 Ne ?
00:24:47 Nasıl ileri geri gidiyoruz?
00:24:48 Bu işte.
00:24:52 Ara verelim.
00:24:58 Bak.
00:24:59 Annemin son ilişkisi...
00:25:01 Randy geldi,
00:25:04 Eee?
00:25:05 ve kardeşimi herşeyden çok seviyorum.
00:25:08 Ve o gittikçe yaşlanıyor.
00:25:10 Biraz yavaşlamalı.
00:25:11 Randy'nin önünde bunu yapmamalıydı.
00:25:13 Neyi?
00:25:16 Onun yalnız olmasını istiyorsun?
00:25:17 Yalnız kalmayacak,
00:25:19 Saçmalıyorsun.
00:25:20 Bir şey bilmiyorsun.
00:25:22 21 yaşıdayım.
00:25:24 Kendi yerim olsun istiyorum.
00:25:25 Ayrılmak istiyorum.
00:25:28 Sahi mi?
00:25:30 Neden gülüyorsun?
00:25:32 Bilmem.
00:25:33 Benle yaşamaya hazır değilsin.
00:25:35 Baban bizi öldürür.
00:25:36 Ya babanla nasıl olur ?
00:25:38 Ne demek istiyorsun?
00:25:39 Bana bakışları sanki...
00:25:41 Birini öldürecekmiş gibi...
00:25:42 Kaşları öyle.
00:25:44 Babamı karıştırma.
00:25:46 Herneyse...
00:25:49 Doğru.
00:25:50 Bu çok doğru.
00:25:51 Ne kaçırdığını bilmiyorsun.
00:25:53 Pekala, babam oyuncak ayı gibidir.
00:25:55 tamam?
00:25:59 ANA: Beni baştan çıkarıyorsun gene?
00:26:00 Ana!
00:26:03 Merhaba, efendim?
00:26:05 Selam baba.
00:26:07 Portaka yarasın.
00:26:09 Wilson.
00:26:10 Kurtadam.
00:26:12 Sana söylüyorum.
00:26:16 Atış için yaklaşıyor...
00:26:19 Evet?
00:26:20 Yep.
00:26:22 Randy, Topu arabada bırakmanı
00:26:26 Çalarlar orada.
00:26:27 Kimse çalmaz.
00:26:31 Kes şu top zıplatmayı.
00:26:33 Tamam.
00:26:39 Pekala. Gidelim.
00:26:42 Zıplatma.
00:26:44 Sakın zıplatma!
00:26:51 Çok yükseğe zıplatıyor..!
00:26:52 Zıplatmaya devam etmek mi istiyorsun ?
00:26:55 Devam et,
00:26:58 Atış deniyor!
00:27:04 Bir sut daha!
00:27:10 Ribaundu kapıyor!
00:27:15 Bir şut daha!
00:27:17 Randy. gel yavrum.
00:27:20 Hayatım yanımda kal.
00:27:25 Bu akşam tavuk istemisin?
00:27:27 Hayır Pizza.
00:27:29 Hayır.
00:27:31 Tavuk.
00:27:32 Biraz salam lütfen
00:27:41 Randy.
00:27:57 Tamam.
00:27:59 Buraya gel, Randy.
00:28:02 Yanımda kal,
00:28:05 Lütfen hayatım.
00:28:07 Kes zıplatmayı artık.
00:28:09 Sana söylüyorum ama...!
00:28:13 Kahretsin.
00:28:14 Pardon.
00:28:17 Sen olduğunu anlamıştım.
00:28:20 Benim, Wanda.
00:28:22 Wanda, vay be.
00:28:28 Senin mi?
00:28:31 Ben Randy.
00:28:32 Ooo ne kadar hayranlık verici.
00:28:35 Wilson'a benzemiyor, değil mi?
00:28:40 Wilson' öldü.
00:28:42 Gitmemiz gerek.
00:28:44 Gürüştüğümüze sevindim.
00:28:47 Connecticut'ta nerede olduğunuzu bilmiyorum.
00:28:49 Numaranı bana vermelisin.
00:28:53 Doğru.
00:28:55 Ver yazayım.
00:29:04 İşte.
00:29:06 Seni görek güzeldi.
00:29:07 Kendine iyi bak.
00:29:09 Sen de.
00:29:10 Gidelim.
00:29:12 Benim istediğimi almadık.
00:29:13 Sonra alırız hayatım,
00:29:15 Önümde kal ve
00:29:26 ANA: Bununla ilgili ne biliyorsun, Wil?
00:29:28 İşte bir klasik.
00:29:30 Seni sürerken görmek istiyorum.
00:29:46 Nasıl canım?
00:29:55 Hoşlandın mı.
00:29:57 Hayır sen daha iyisin.
00:29:59 Hadii.
00:30:01 Böyle daha iyi.
00:30:02 Çok şirinsin.
00:30:03 Gülümsemeni seviyorum.
00:30:10 ANA: Metematik hocanla ne konuştun mu?
00:30:12 WILSON: Evet konuştum.
00:30:13 Ne diyor?
00:30:14 Her zamankini.
00:30:15 Nedir o?
00:30:16 ''Ayrıcalık yok.''
00:30:31 4.0. dersten 4.0 aldım.
00:30:35 Onu takma.
00:30:36 Ne yapıyorsun?
00:30:38 Annem taşınacağımızı söyledi.
00:30:39 Neden bahsediyorsun sen?
00:30:40 MILLIE: Randy, hayatım,
00:30:43 Güzel.
00:30:49 Bana biraz yardım edermisin?
00:30:52 Pekala,
00:30:53 Büyük parçaları toparlıyoruz şimdi.
00:30:56 Şakamı bu?
00:30:58 Ben gitmiyorum.
00:30:59 Wilson hayır.
00:31:00 Bunun için zamanım yok.
00:31:02 Zaman yarat!
00:31:04 Sana birşeyler olmuştu ?
00:31:05 Bu omu gene?
00:31:06 Her iki senede bir taşınıyoruz?
00:31:08 Neden anne?
00:31:09 Günler bitiyor?
00:31:11 Hey!
00:31:12 Ben gitsen iyi olacak galiba.
00:31:13 Hayır.
00:31:15 Burada kal.
00:31:20 21 yaşında olabilirsin,
00:31:22 Artık 14 yaşında değilim anne
00:31:24 Bunu biliyorum, Wilson!
00:31:26 Artık 14 ümde değilim.
00:31:28 Bazı hayali nedenlerle taşınamam.
00:31:30 Bana hiç bir zaman tam olarak açıklamadın.
00:31:32 Peki dinle Wilson!
00:31:34 Bugüne kadar hiç birşeye ihtiyacın olmadı, doğru mu?
00:31:38 Doğru mu?
00:31:39 Eee sonra?
00:31:41 Eee'si şimdi beni dinleme ihtiyacı duyuyorsun!
00:31:43 Şimdi git eşyalarının bir kısmını al.
00:31:45 Çok haklısın.
00:31:46 Bu güne kadar asla bir şeye ihtiyacım olmadı.
00:31:49 Ama sen bana bazı şeyler vermekle yükümlüsüm anne.
00:31:51 Çünkü ben bir yere gitmiyorum.
00:31:58 Zaten bir yetişkin erkeksin öylemi.
00:32:05 Güzel.
00:32:09 Gel benimle.
00:32:11 Ben gideyim.
00:32:14 Çünkü birlikteliğimiz sona erebilir
00:32:16 Sonra benim yüzümden olduğunu düşünme.
00:32:33 Bun kasayı 14 yaşımdan beri kırmak isterdim.
00:32:36 Biliyorum.
00:32:37 Doğum gününün kombinasyonu.
00:32:38 Bunu bilmeliydim!
00:32:43 Babanı duymak istiyormusun?
00:32:49 Evet mi?
00:32:58 Çünkü istemiyorsan,
00:33:01 tamam.
00:33:05 yukarı çıkıp işimize bakalım.
00:33:08 İstiyorum.
00:33:11 Bilmek istiyorum.
00:33:15 Peki.
00:33:16 Hep senin yanında oldum, Wilson,
00:33:18 Buna artık bir son vereceğim.
00:33:21 Baban,
00:33:23 bir uyuşturucu satıcısıydı, Wilson.
00:33:28 Çok iyi. Onun kaybedenler tarafından olduğunu söylüyorsun.
00:33:30 Hepsi bu mu?
00:33:34 O adam benim kocamdı.
00:33:36 ve onu yarısı kadar adam olman..
00:33:38 ...yaklaşık 20 yıl daha aldı.
00:33:40 Bana konuştuğun gibi hiç babanla konuşabirimiydin.
00:33:43 Bu çok saçma anne.
00:33:44 Bir yere gitme!
00:33:50 Buraya gel.
00:33:53 Hey.
00:33:54 MILLIE: Bu biraz ciddi konu
00:33:55 bir dakikalığına ayakları üzerinde durabile biri olmanı istiyorum.
00:33:58 Bir erkek gibi.
00:33:59 Bir erkeğim ben.
00:34:00 Şimdi senden tek istediğim dinlemen.
00:34:03 Ağır yük kaldırma değil,
00:34:06 Gerçek bir adam gibi.
00:34:07 Hadi,
00:34:12 Devam et dinliyorum.
00:34:15 Şimdiii.., baban ...
00:34:19 Babanın bazı insanlarla başı belaya girdi.
00:34:22 20 yıl önce?
00:34:24 Devam et.
00:34:26 Üç kere bana geldiler.
00:34:28 Birincisinde küçük bir bebek idin.
00:34:31 Birinde de Randy'nin yaşında idin,
00:34:34 3. de ise 14 yaşındaydın.
00:34:36 Kim geldi hatırlamıyorum ben ?
00:34:37 Çünkü her seferinde şimdi yaptığımı yaptım.
00:34:43 Ne biliyorsun?
00:34:44 Şİmdi sen beni dinle anne.
00:34:46 peki?
00:34:47 Burada sahip oldularımı bırakmayacağım.
00:34:50 Ana'yı bırakmayacağım.
00:34:52 Hiçbirini.
00:34:53 Olmayan bazı Tony Montana'lar için..
00:34:57 Olmayan bazı Tony Montana'lar , ha?
00:34:59 Ne hissediyorsun?
00:35:01 Dur.
00:35:02 Mom.
00:35:04 kes! kes!
00:35:07 Nereden buldun onu?
00:35:08 Nereden buldun o kahrolası silahı anne?
00:35:18 Anne?
00:35:20 Nedir bütün bunlar?
00:35:22 Ona ağır silah denir oğlum.
00:35:23 Anne.
00:35:24 Bak. Dinle.
00:35:26 Randy'i alıyorum çünkü onu korumak zorundayım.
00:35:28 Kimde korumak anne?
00:35:30 Çünkü yerimizi öğrendiler, Oğlum.
00:35:32 Kimler öğrendi?
00:35:35 Tamam. tamam.
00:35:41 Randy ve ben gidiyoruz.
00:35:43 Geliyormusun?
00:35:49 Tanrım, gelmiyorsun.
00:36:09 Eğer babanın oğluysan kendini koruyabilirsin.
00:36:15 Sana birşey olmazına izin verme.
00:36:18 Mantıklı gelmiyor anne.
00:36:20 O 20 yıl önceydi tamam mı?
00:36:29 Tamam.
00:36:32 İyi oldu.
00:36:34 Annen gelmeyeceği söyledi.
00:36:37 Şimdi değil.
00:36:40 Beni sevmiyor mussun?
00:36:41 Ortak değil miyiz?
00:36:43 Hep ortak olacağız.
00:36:46 DAİMA.
00:36:49 Gel buraya.
00:36:51 Seni seviyorum.
00:36:53 Pekala tamam.
00:36:55 Hadi bakalım.
00:36:58 Adamımsın.
00:37:00 Sonra ararım.
00:37:02 İyi çocuk ol.
00:37:04 Annemi dinle.
00:37:14 Hazırmısın bebeğim?
00:37:16 Seni seviyorum anne..
00:37:17 Ben de seni yavrum.
00:37:26 Ben alırım.
00:37:32 Ona iyi bak?
00:37:34 Mmm-hmm.
00:37:40 Oğlum.
00:37:50 Üzgünüm.
00:39:27 ANA: Domino mu?
00:39:30 NE? GERÇEK NUMARALAR BUNLAR.
00:39:32 tamam.
00:39:34 Genemi pzza canım?
00:39:36 Aşçılığım iyi asla demedim.
00:39:37 yalan.
00:39:39 Bu farklı,
00:39:47 Bir kaç gün oldu, bebeğim.
00:39:49 Annen iyidir.
00:39:51 Burada da iyi olacaktı.
00:39:53 Herneyse.
00:39:55 peki.
00:39:58 Ne yapacaksın?
00:40:02 Şimdi konuşmak istemiyorum.
00:40:05 peki.
00:40:10 tamam.
00:40:13 Gene ister misin?
00:40:15 Hayır böyle iyi.
00:40:17 Seninkini de içerim.
00:40:37 aman tanrım,
00:40:41 WILSON: Ne var?
00:40:44 Ne kaçıedım?
00:40:56 Canım bana bir iyilik yaparmısın?
00:40:59 Tabakları mutfağa getirir misin. bu kadar yeter.
00:41:01 Aaaa , annenimi özledin?
00:41:07 Lütfen?
00:41:10 Bir öpücük verirmisim?
00:41:40 -Bebeğim.
00:41:42 Senden aşağı inmeni istiyorum...
00:41:45 merdivenlerin altına saklan.
00:41:47 Kim o?
00:41:49 Beni korkutuyorsun, Wilson.
00:41:50 Lütfen. İn şimdi.
00:42:30 ANA: Bıçaklar?
00:42:31 Ne bu?
00:42:32 Sessiz ol.
00:42:35 Hadi çabuk!
00:42:37 WILSON:Bizi öldürmeye geldiler.
00:42:39 Aşağıda kal bebeğim.
00:42:42 Neler oluyor?
00:42:43 Aşağıda kal.
00:42:45 Ne kadar çabuk geldiler?
00:42:47 Ne kadar çabuk?
00:42:49 Kapı kilitliydi.
00:42:51 Bizza almaya giderken açık bırakmıştım.
00:42:54 Kahretsin bebeğim.
00:42:55 kahretsin
00:43:05 Neden bize ateş ediyorlar?
00:43:09 pekala pekala burada kal.
00:43:11 Evet buradayım.
00:43:13 Bilmiyorum.
00:43:14 Seni mi arıyorlar?
00:43:16 Hayır annemi.
00:43:17 Sanırım.
00:43:20 Doğum günüm,
00:43:24 Kimse yok burada.
00:43:29 Pizza hala sıcak
00:43:32 ANA: Wilson, Birşeyler yapmalısın, Çabuk!
00:43:35 Wilson,Nereye bakıyorsun?
00:43:37 WILSON: 1985.
00:43:40 Ne yapıyorsun?
00:43:41 Buna inanamıyorum.
00:43:43 Hallettin, Wilson.
00:43:44 Aman tanrım silah var sende?
00:43:45 Bu işi hallettin.
00:43:48 Annemden.
00:43:50 Bayan DeLeon mu verdi onları.
00:43:51 Evet.
00:43:53 Kahretsin.
00:43:59 Sizi neden arıyorlar, Wilson?
00:44:01 Rahatla biraz canım! tamam mı?
00:44:02 Rahatlamak mı?
00:44:07 Ne yapıyorsun o silahla?
00:44:09 Lütfen tamam? lütfen
00:44:12 Aaah! Sanırım geliyorlar.
00:44:23 Merdivenin altında kal.
00:44:25 Tamam tamam
00:44:35 Silahı al!
00:44:40 WILSON: Orada kal , tamam mı?
00:44:42 Dur! Nereye gidiyorsun?
00:44:46 Ana, orada kal.
00:44:48 Kıpırdama lütfen.
00:44:49 Gitmen gerektiğini düşünmüyorum.
00:45:32 Hadi!
00:45:40 İndir silahı.
00:46:37 H.s..tir.
00:47:15 Buraya gel. Seni seviyorum.
00:47:18 Ben de seni.
00:47:20 Bitti artık.
00:47:22 MILLIE. Ana nasıl?
00:47:24 WILSON. İyi.
00:47:25 Olabileceği kadar iyi.
00:47:29 Bütün bunlar nedir anne?
00:47:33 Yırmi ylı aşkındır böyle değilmi?
00:47:36 Anne bu neden seni peşindeler?
00:47:37 Çünkü onlara göre sadece bir politikayım.
00:47:41 Kim olduklarını biliyorum, Wilson.
00:47:45 Babanı öldürdüler.
00:47:47 ve ben hayattayken...
00:47:49 kendilerini emniyette hissetmiyorlar.
00:47:51 ''Onlar''?
00:47:52 Şey biliyorsun,
00:47:57 O bir kişi.
00:47:59 Bir adam.
00:48:01 Kim?
00:48:04 Adı Javier Cordero.
00:48:08 Onu en son ne zaman gördün?
00:48:11 20 yıl önce.
00:48:14 Biliyorsun bu konuda artık konuşmak ismemiyorum.
00:48:17 Yorgun görünüyorsun.
00:48:19 Anne bu tür şeylerle başetmenin bir yolları vardır.
00:48:20 Hayır yatmalısın.
00:48:22 Dinle beni.
00:48:23 Şimdi bu konuya girmek istemiyorum Wilson.
00:48:25 Şahit koruma programı var.
00:48:26 Yeter artık!
00:48:31 Bizim için böyle bir program yok.
00:48:34 Onların öncelik listesinde üst sıralarda değiliz, Wilson.
00:48:37 Biliyorsun hükümet...
00:48:38 sadece bizi oyalar bir şey yapmaz?
00:48:42 Sen ben ve Randy onlar için
00:48:45 Ben biliyorum çünkü...
00:48:47 ... daha önce bunu denedim.
00:48:49 Şimdi kafana şunu iyice sok?
00:49:02 Bu konuda yapayalnızız.
00:49:06 Kimse yardım eymeyecek.
00:49:09 ve sonunda sen de bunu anlayacaksın,
00:49:11 ... ve ailemizi korumak için benimle olacaksın.
00:49:24 ANA: Bn DeLeon,
00:49:27 Duruma göre.
00:49:30 Neye göre mesela?
00:49:32 Bizimle birlikte ne kadar kalacağına.
00:49:34 Hey, Ben burdayım.
00:49:36 Wilson'ı seviyorum, Bn. DeLeon.
00:49:38 Bunu biliyorum, Ana.
00:49:41 Ne demek istediğinizi biliyorum.
00:49:42 ... Bir başkası olsaydı çoktan ayrılmıştım.
00:49:47 Bilmiyorum.
00:49:49 Bilmek istediğimden de emin değilim.
00:49:52 Ana, Şunu bilmen gerek...
00:49:54 birine aşık olduğunda,
00:49:56 onların yolculuğu senin de olur,
00:49:59 Evet.
00:50:01 Bn. DeLeon,
00:50:04 - gerçekten neler oluyor?
00:50:08 Çok gençsin.
00:50:10 Önünde uzun bir ömür var.
00:50:12 Neden durumu dahada karıştırıyorsun?
00:50:15 Belki bu senin için doğru zaman olmayabilir.
00:50:19 Aradığınız cevabı veremeyeceğim.
00:50:22 Bununla ne kadar yaşarım bilmiyorum.
00:50:24 Ama şundan eminim...
00:50:26 Bugün bir yere gitmiyorum.
00:50:30 Pekala.
00:50:33 RANDY: Top sende!
00:50:37 Gool!
00:50:38 Git al onu.
00:50:40 RANDY: Sen neden almıyorsun?
00:50:41 Teşekkürler. Biliyorsunuz ben...
00:50:44 Ah?
00:50:50 İşte orada.
00:50:52 Topu alabilirmiyim?
00:51:11 Haydi. Haydi.
00:51:15 Gelin.
00:51:29 WILSON: Sen söylemeye çalışıyorsun?
00:51:30 Bu 20 yıldır oluyormuş!
00:51:32 Annemden bahsediyorum.
00:51:33 Annenle değil,
00:51:35 Kesermisin şunu?
00:51:36 Bu iyi bir fikir değil, Wilson.
00:51:38 Ne kadar zamandır böyle biliyormusun?
00:51:42 Bu seni ilgilendirmez.
00:51:43 Evet ilgilendirir.
00:51:45 Hayır...
00:51:46 ifadeyi gördüm tamam mı?
00:51:48 İkimiz de gördük.
00:51:50 Kim di o?
00:51:51 Önemi yok.
00:51:53 Evet var!
00:51:54 Boş ver.
00:51:55 Şeytanı görmüş gibiydi.
00:51:58 Ne yapmamı istiyorsun?
00:52:00 Bilmiyorum hayatıım,
00:52:02 Böyle olmasını istiyorsun?
00:52:04 Dinle!
00:52:06 Böyle olması gerek.
00:52:08 Bana birşey anlatmayacak,
00:52:10 Bu yüzde kendim öğrenmeliyim.
00:52:12 Hayatımda ilk defa...
00:52:14 ...annemin gözlerinde...
00:52:16 ...çaresizlik görüyorum.
00:52:18 Onu hiç böyle görmedim.
00:52:23 Bunu yapmalıyım.
00:52:26 Kim olduğunu sanıyorsun?
00:52:29 Onun oğlu.
00:00:33 Valiz mi? At içeri.
00:00:35 Ben Solomon!
00:00:37 Nasıl gidiyor?
00:00:39 İngilizce konuşuyorum,
00:00:44 SOLOMON: Nereye?
00:00:45 WILSON: Isla Verde'ye.
00:00:47 Isla Verde.
00:00:49 Hey!
00:00:51 Asında adım Manuel.
00:00:52 Ama herkes Solomon der.
00:00:55 Öyle mi?
00:00:56 Neden ?
00:01:00 Neden Puerto Rico'dasın,
00:01:02 Teşekkürler Solomon.
00:01:07 Oooo manzaraya bak,
00:01:11 Bu adada bizim kızlardan güzeli yok!
00:01:15 Kaplanlar güzeldir!
00:01:18 ve onlarında dişleri vardır,
00:01:22 O kadar kötü olamaz.
00:01:23 Ne dedin?
00:01:24 Bana Solomon derler!
00:01:31 Teşekkürle hoş çakal.
00:01:35 Çilekli buz.
00:01:41 Okey.
00:01:42 Pekala.
00:01:43 Ocean Park'ta birini göreceğim.
00:01:52 Aman tanrım!
00:01:54 Hey, Jessie teyze.
00:01:56 O, canım benim!
00:01:59 Nasılsın ?
00:02:01 İyiyim çok iyi
00:02:03 İyiyim, sen de çok iyi görünüyorsun.
00:02:05 Teşekkürler! Dur bir bakayım sana!
00:02:06 Artık o küçük çocuk değilsin, ha?
00:02:09 -Biliyorsun işte.
00:02:10 -Aman tanrım.
00:02:15 Sağ ol.
00:02:16 Bir şey değil.
00:02:20 Eeee...
00:02:21 Ne arıyorsun burada?
00:02:23 Sadece okuldan biraz ayrılmak istedim.
00:02:24 Gerçek mi?
00:02:26 Isla Verde'de küçük bir otelde.
00:02:28 Hayır, Otelde kalamazsın, bak...
00:02:29 Bir sürü oda var,
00:02:31 Yo, yo.
00:02:32 Eder misin hiç...
00:02:34 Biliyorum ama gelişimi sebebi bu değil.
00:02:35 Sana bir kaç surum olacak.
00:02:38 Nedir peki?
00:02:40 Babam hakkında.
00:02:43 Javier Cordero denem adamla ilgisi ne idi?
00:02:49 Nedir mesele?
00:02:53 Yok bir şey.
00:02:55 Uyuşturucu taciri olduğunu biliyorum.
00:03:00 Peki
00:03:03 Sana tek bir şey söyleyeceğim...
00:03:05 ve bu konuda artık konuşmayacağım.
00:03:08 tamam.
00:03:09 Babanın o işi...
00:03:11 yaptığını söylüyorsun doğru mu?
00:03:14 Evet.
00:03:15 Javier Cordero kadar hayvan...
00:03:17 bir insan bilmiyorum ,
00:03:19 5 yıldan fazla sürdü.
00:03:23 O kötü değildir, Wilson.
00:03:27 O en kötüdür.
00:03:30 Evet.
00:03:32 Cordero ne oldu peki?
00:03:35 Bilmiyorum.
00:03:39 En son Old San Juan'da bir kulübü olduğunu duydum.
00:03:44 Kulübün adı Mora's.
00:03:46 Hayatım bana bir iyilik yapar mısın?
00:03:50 O soruyu bu adada kimseye sorma.
00:03:53 Ne sorusu?
00:03:55 Bizim ailemize göre,
00:03:57 Javier Cordero
00:05:42 Alo.
00:05:44 Hey. Benim.
00:05:47 Hey, Anne.
00:05:49 İyi misin?
00:05:50 İyiyim iyi.
00:05:52 Her şey yolunda mı?
00:05:53 Evet yolunda.
00:05:55 Bir arkadaşımın evinde Yapmamız geren bazı şeyler var.
00:05:59 Yapacak bir şey yok oğlum..
00:06:01 Bir ailen var.
00:06:05 Yakında gelirim.
00:06:06 İyi olduğundan emin misin?
00:06:08 Evet.
00:06:09 Peki. Biliyorsun,
00:06:15 Burada o'da.
00:06:17 Alo?
00:06:19 Nerdesin?
00:06:20 Yakındayım.
00:06:23 Okuldan anneme
00:06:27 Sana benden daha zeki olduğunu söylemiştim.
00:06:30 Kimse senden daha zeki değildir, Wil.
00:06:32 Özledim. Eve dön.
00:06:35 Ben de.
00:06:38 Seni seviyorum.
00:06:40 Bende seni seviyorum.
00:06:41 Hoşça kal.
00:06:42 Hoşça kal.
00:06:46 Kendine iyi bak oğlum.
00:06:48 Tamam.
00:06:49 Wilson.
00:06:50 Efendim.
00:06:52 Seni seviyorum oğlum.
00:06:55 Ben de anne.
00:07:23 Sen misin.
00:07:25 Her zaman.
00:07:28 Nereye gidiyoruz patron?
00:07:30 Viejo San Juan.
00:07:51 Tamam burası.
00:08:15 Hey, hey, Çocuk!
00:08:17 Evet.
00:08:18 Unutma.
00:09:06 -Eşlik ettiğin için sağ ol.
00:09:10 New York'a ne zaman gidiyorsun?
00:09:09 -Gitmeliyim. hoşça kalın.
00:09:18 Biraz içelim.
00:10:34 Şu çocuk Wilson Deleon Jr. olduğunu söylüyor.
00:10:42 Wilson DeLeon, Jr.
00:10:45 Efsanevi okul lakabı Choko ha?
00:10:49 -Bir kadeh al bakalım...
00:10:53 Benimle içeceksin.
00:10:56 -Javier'i aradığını biliyorum...
00:10:59 -Ama şu an burada değil.
00:11:01 ne zaman gelir bilmiyorum.
00:11:03 Gerekirse kapanana kadar beklerim.
00:11:07 O zaman daha çok şişe gerekir.
00:11:11 Şu kadınının getirdiği gibi mi?
00:11:13 Her seferinde ve anında...
00:11:18 İspanyolcayı nerde öğrendin?
00:11:21 Porto Rico'luyum. Neden sordun.
00:11:24 Soruyorum çünkü...
00:11:26 New York'ta yaşayanların İspanyolcası çok kötü.
00:11:33 Sen öyle diyorsan öyledir...
00:11:35 Gidelim... Javier seni görmek istiyor.
00:11:37 ...Senin onu görmek istemenden daha çok.
00:11:58 Ne o?
00:12:00 Ona adını söyle.
00:12:02 Wilson DeLeon, Jr.
00:12:10 Sahi mi?
00:12:18 Oturmanı isterdim, ama
00:12:20 gördüğün gibi tek koltuk var.
00:12:25 O da benim.
00:12:29 Lanet olası.
00:12:33 Annen nasıl?
00:12:34 Hayatta.
00:12:35 Buraya bu durumu neden değiştirmek istediğimi mi
00:12:41 Bizden ne istiyorsun?
00:12:42 Sizin bir şeyinize ihtiyacım yok.
00:12:44 Onda bana ait bazı şeyler var.
00:12:46 20 yıldı mı?
00:12:47 Evet
00:12:49 Nedir?
00:12:50 Ne mi?
00:12:55 Para.
00:12:56 Para.
00:12:58 Annemde para yok.
00:13:00 Evet var.
00:13:03 Benim param.
00:13:05 Söyledim ya
00:13:09 Belki bir şey yapabilirsin.
00:13:11 Böylemi düşünüyorsun.
00:13:13 2 milyon dolar mı?
00:13:17 Onun öyle bir parası yok.
00:13:18 Bana inan.
00:13:20 Baban gibisin.
00:13:24 Zekisin.
00:13:27 Aptal insanlar, canları istediğinde
00:13:32 Aldırmıyorum.
00:13:39 Dinle.
00:13:41 Buraya erkek erkeğe konuşalım diye geldim.
00:13:43 birlikte bu işi halledebiliriz.
00:13:46 Annemi bu işe karıştırmak istemiyorum.
00:13:55 Benimle pazarlık mı ediyorsun.
00:13:58 İyi bir fikir değil.
00:14:01 Geri dön ve annenle konuş.
00:14:06 Bu kadar yeter.
00:14:12 Sana baktığında nerede olduğunu anlayacak.
00:15:22 Bırakın o piçi buraya.
00:15:46 -Ne yapacağız bunu.
00:15:50 Öyle mi?
00:16:34 WILSON. Alo?
00:16:35 Hey.
00:16:36 Benim.
00:16:38 Neden aramıyorsun?
00:16:39 20 kere aradım seni.
00:16:40 Hızlı konuşma.
00:16:42 Ne oldu?
00:16:43 İyiyim...
00:16:45 Ne oldu, Wilson?
00:16:47 Gece otele nasıl döndüğümü hatırlamıyorum,
00:16:49 ama iyiyim.
00:16:53 Ne demek istiyorsun?
00:16:54 Ne oldu bebeğim?
00:16:56 Ne zaman dönüyorsun?
00:17:04 Hmm, bakalım.
00:17:06 Pekala bakalım katlanabilecek misin.
00:17:11 Evet tamam.
00:17:14 Acıyor mu? Tamam.
00:17:17 Başlıksız bisiklet sürme demiştim değil mi?
00:17:21 Çocukların yarısı böyle büyüyor?
00:17:24 Tamam.
00:17:25 Bisiklete binmek yok.
00:17:27 Bir daha asla? Hiç mi?
00:17:28 Sakin ol.
00:17:40 Sandviç alabilir miyim?
00:17:42 Neli?
00:17:44 Yooo, onlar bitti.
00:17:45 Marul ve domatesliye ne dersin?
00:17:49 şaka...
00:17:50 Kötü annesin.
00:17:52 Biliyorum.
00:17:54 Hadi yukarı çık temizlen.
00:17:55 Ben de sandviçini yapayım.
00:17:56 Tamam anne.
00:18:01 ''Sağ ol anne! ''
00:18:03 Bir şey değil!
00:18:07 Wil!
00:18:10 Evet!
00:18:13 N'oldu adamım?
00:18:14 Ne oldu?
00:18:15 Yüzüne bak benimkine benziyor.
00:18:18 Seninkine ne oldu?
00:18:19 Bisikletten düştüm.
00:18:21 Üzerindeydin öyle mi?
00:18:22 Sana ne oldu?
00:18:24 Birinin yumruğunun üzerine düştüm.
00:18:27 Büyük bir yumruk olmalı..
00:18:28 Evet öyleydi.
00:18:30 Annemle konuşacağım.
00:18:32 Yukarı çık kapıyı kapat,
00:18:35 tamam.
00:18:38 MILLIE: Hey, bakın kimler gelmiş.
00:18:41 Biliyorsun , Ana 3 kere aradı
00:18:44 ...biliyor musun telefonda biraz...
00:18:49 Ne oldu sana?
00:18:50 Hiçbir şey. Bir kavgaya karıştım
00:18:53 Nerede?
00:18:54 Önemli değil anne oturur musun...
00:18:56 Hayır oturmak istemiyorum.
00:18:57 Söyle bana ne oldu.
00:18:59 Dur bir bakayım şuna.
00:19:00 Kötü gibi.
00:19:04 Peki.
00:19:06 Konuşalım.
00:19:09 Dinlerken Randy'e sandviç hazırlayacağım, olur mu?
00:19:13 Beni kolej'de nasıl okutuyorsun, Anne?
00:19:17 Sen kendin hallediyorsun oğlum.
00:19:18 Parlak bir öğrencisin.
00:19:20 Anne lütfen bu önemli.
00:19:21 Pekala ne diyorsun?
00:19:24 Nasıl ödediğimi mi?
00:19:26 Neden önemli mi senin için?
00:19:28 Neden?
00:19:29 Belki olanların sebebi budur.
00:19:33 Biliyorsun, Bu kadar iyi şartlarda yaşamamızı hiç sorgulamadım.
00:19:37 Çünkü hepsi bildiğim şeyler.
00:19:39 Başka bir ev almak.
00:19:41 Sorun yok,
00:19:43 Bir düşün anne.
00:19:45 Bir işin olduğunu hatırlamıyorum.
00:19:48 yada en azından sana bakan birini hatırlamıyorum.
00:19:53 Bunu nasıl yapıyorsun?
00:20:01 Sana bir şey göstereceğim.
00:20:05 Otur.
00:20:08 Adam oluşun gerçekten yorucu oluyor.
00:20:11 pekala...
00:20:15 İşte burada.
00:20:17 Ne?
00:20:19 Ne bunlar?
00:20:20 Sahip olduğumuz yatırımlar ve,
00:20:22 ve 80lerde aldığım bazı hisse senetleri,
00:20:25 Bizi bu duruma taşıyan bunlar.
00:20:27 Para hakkında endişen olmasın.
00:20:29 Microsoft senedimi bunlar?
00:20:30 Evet o zaman biraz aptalmışım.
00:20:32 Daha fazla almam gerekirdi.
00:20:35 Vay be.
00:20:36 Ciddi bir yatırımın var.
00:20:39 Seçimlerim akıllıca idi.
00:20:40 Pekala ben üstüme düşeni yaptım.
00:20:45 Bu yaralar nasıl oldu?
00:20:49 Porto Rico'da
00:20:55 Ne yaptın?
00:20:57 Onun 2 milyon dolarını almışsın.
00:20:59 Ne oluyor bu?
00:21:00 Ne?
00:21:03 Nedir söyle?
00:21:07 Kıçını tekmeleyeceğim.
00:21:10 Randy! Ceketini as ve beni aşağıda bekle.
00:21:13 Acele et!
00:21:16 Anne ne oldu?
00:21:18 Ne oldu?
00:21:21 Silahını aldın mı?
00:21:23 Pekala, al şunu.
00:21:25 Çünkü bu kahrolası 2 milyon dolarla ilgili değil!
00:21:28 Neden bahsediyorsun?
00:21:30 Seni neden öldürmediler sanıyorsun?
00:21:34 O Porto Rico'da anne.
00:21:35 Hazırım.
00:21:36 Bir mesajdan bahsetti.
00:21:38 Tanrım.
00:21:43 Randy!
00:21:50 Wilson!
00:21:55 Hadi.
00:22:02 -Anneee
00:22:04 Burada kal!
00:22:05 Wil'e zarar verecekler.
00:22:07 Başını aşağıda tut.
00:22:09 RANDY: Anne, anne!
00:22:12 Anne, Wil nerede?
00:22:13 Randy, orada kal!
00:22:17 Anne anneciğim!
00:22:19 Anne!
00:22:21 Anne!
00:22:46 Randy?
00:22:48 tanrım!
00:22:50 Lütfen olmasın!
00:22:52 Tanrım..
00:22:57 Anne.
00:23:12 RANDY: Anne,
00:23:15 Burada kal.
00:23:27 Kahretsin.
00:23:29 Tamam, tamam.
00:23:32 Anne!
00:23:33 İçerde kal!
00:23:37 Beni istiyorsunuz piçler?
00:23:42 Come on!
00:23:43 Anne, açık hedeftesin.
00:23:44 Hadi, gel hadi!
00:23:48 Hadi anne!
00:23:53 MILLIE:
00:23:56 WILSON: anne...
00:23:58 sadece dediğimi yap.
00:23:59 kapıdan uzaklaş.
00:24:25 Yaralı mısın?
00:24:27 Hayır.
00:24:28 tamam.
00:24:32 Bunun bitmesini istiyorum.
00:24:34 Wilson, bunu ben de istiyorum.
00:24:37 tanrım,
00:24:39 Anne.
00:24:45 Aman tanrım yaralısın?
00:24:47 Hayır iyiyim.
00:24:48 Sadece çok yorgunum.
00:24:52 Sen benim canımsın.
00:24:55 Gel buraya bebeğim.
00:24:56 Randy!
00:24:59 İyimisin bebeğim?
00:25:01 İyiyim anne.
00:25:02 Okay.
00:25:04 Özür dilerim anne.
00:25:05 iyi olduğundan emin olmalıyım.
00:25:07 anladım mı, anladın mı?
00:25:08 Her şeyi sizin için yaptım?
00:25:10 Heş şeyi sizin için....
00:25:13 ..sizin ini oğlum.
00:25:16 annnee.
00:25:17 Tamam.
00:25:19 her şey düzelecek.
00:25:24 sen benim canımsın
00:25:26 Çocuklarım. ah tanrım.
00:25:30 çocuklarım.
00:25:50 Peki,Bn. DeLeon,
00:25:52 en baştan.
00:25:55 iki adam vardı.
00:26:00 eve girdiler.
00:26:04 Bn. DeLeon?
00:26:11 Para için değilse ,
00:26:14 Çünkü böyleleri için sebep gerekmez.
00:26:17 diğerleri gibi.
00:26:19 And about what's yours
00:26:23 Anlamadım anne.
00:26:24 Diyorum ki 2 milyon dolarla ilgisi yok.
00:26:28 En azından benim paramla ilgisi yok.
00:26:32 Yani para konusu doğru.
00:26:34 Kocam.
00:26:37 Baban ondan para çalmadı.
00:26:40 her bir kuruşunu çalışarak...
00:26:42 o kazandı.
00:26:44 Çalışarak mı, anne?
00:26:46 Pekala hepsi bu oğlum?
00:26:47 Uyuşturucu dağıtıcısıydı.
00:26:49 O bir suçlu.
00:26:51 O iyi bir insandı.
00:26:53 seçimleri yanlıştı.
00:26:55 Babanı yargılayacalsan...
00:26:57 bunu şindi yap oğlum,
00:26:58 sana bunun için izin veriyorum.
00:27:00 ama hayat hakkında öğreneceğin çok şey daha var.
00:27:04 Bunu anlıyormusun.
00:27:06 Hayatın şimdiye kadarki gibi iyi olmayacak,
00:27:11 şimdi babanı bize vrmek istediği..
00:27:14 daha iyi bir hayattan dolayı yargılayacaksan,
00:27:16 ... bu herkes için geçerli.
00:27:18 başkaları içinde geçerli çünkü.
00:27:21 Yeterince derin kazarsan...
00:27:25 herkesin hayatında lekeler bulabilirsin.
00:27:31 Hepimizin geçmişinde lekeler vardır.
00:27:35 Pekala gidelim.
00:27:37 Hayır üzgünüm anne, tamam mı?
00:27:39 Ayrılmadan önce...
00:27:41 Hala duruyorlar, doğru mu?
00:27:43 Paralar hala bizim.
00:27:45 ve değeri 2 milyondan daha çok,
00:27:46 ...Şimdilik, annem sağolsun.
00:27:49 bu yasal ,
00:27:51 Diğer herkesinki gibi.
00:27:54 Nereye gidiyoruz öyleyse?
00:27:58 Artık bitmeli.
00:28:01 Bunu bize neden yapıyorsun?
00:28:03 Bunun bizimle ilgisi yok.
00:28:05 Dediğin gibi, Annen..
00:28:06 bütün bu paranın sahibi olsaydı ozaman
00:28:08 .. sen bunu neden yapıyorsun?
00:28:09 Çünkü şu anda nereye gittiğimiz hiç önemli değil.
00:28:12 Gene gelecekler.
00:28:14 Neye benzediğini biliyormusun?
00:28:15 be gangster değilim, Ana!
00:28:16 Doğru gangster değilsin, Wilson.
00:28:18 Bu artık bitmeli!
00:28:24 Bu çok fazla artık.
00:28:25 Buna bulaşmamın sebebi bu değil.
00:28:26 Ne ozaman, neden bulaştın?
00:28:28 Aslında benden daha zeki olduğunu düşünmüştüm.
00:28:33 Eee, şimdi ne olacak?
00:28:41 Şimdi, öp beni ve ...
00:28:43 herşeyin düzeleceğini söyle.
00:28:50 Bak. bana bak.
00:28:54 Yemin ediyorum herşey düzelecek.
00:28:57 tamam mı?
00:28:59 tamam.
00:29:03 Benden ne yapmamı istiyorsun?
00:29:04 Gel buraya.
00:29:09 Dikkatli ol.
00:29:11 Dikkatli ol.
00:29:52 SOLOMON: Oooo.
00:29:55 Kız arkadaşın mı?
00:29:58 Annem.
00:30:00 Anne bu Solomon.
00:30:07 Bebesin sen!
00:30:10 Nereye?
00:30:12 El San Juan Otel.
00:30:15 SOLOMON: Bu sefer paran biraz daha fazla ha?
00:30:19 Söylermisin...
00:30:49 Kız arladaşım için çok iyi olur.
00:30:50 Bunun için geri geleceğim.
00:30:52 Teşekkürler.
00:31:03 Bir bakalım.
00:31:06 Çok güzel.
00:31:08 Basit ama çok klas.
00:31:10 Senin gibi oğlum.
00:31:11 Biliyorum.
00:31:12 tamam.
00:31:13 Çocuk oyuncakları gittikçe pahalılaşıyor.
00:31:43 Ne oldu?
00:31:52 Şunu örtelim değilmi?
00:32:26 Ana.
00:32:28 Konuş onunla.
00:32:33 Hello?
00:32:35 ANA. Wilson? oradamısın?
00:32:36 Evet.
00:32:41 Ana...
00:32:42 buradayım.
00:32:45 Güçlü olmak zorundasın hayatım.
00:32:47 ya seni bir daha göremezsem.
00:32:49 Öyle bir şey olmayacak.
00:32:50 Nereden biliyorsun?
00:32:51 Biliyorum.
00:32:55 Bak. şimdi gidiyorum.
00:32:57 Öyle olmadığını görmen için döneceğim tamam mı?
00:32:59 tamam
00:33:06 Şimdi eve gidebiliriz.
00:33:09 Hayır.
00:33:16 Şunu bilmelisin?
00:33:21 Öylesin.
00:33:24 Onun gibi olabilirim ama O değilim anne.
00:33:28 Ben senim.
00:33:33 Seni seviyorum anne,
00:33:39 Peki oğlum.
00:33:47 Gidelim bebeğim.
00:34:29 tamam bırakın.
00:34:30 ne oldu
00:34:32 seninle işim yok.
00:34:34 Javier ile konuşacağım.
00:34:36 Senden bir şey istemiyorum, sadece...
00:34:39 ... birer bardak daha alalım istedim.
00:34:42 Şampanya mı gene?
00:34:43 Birşey mi kutluyorsun?
00:34:45 Gelişini.
00:34:46 Sen ne düşümdün?
00:34:49 yanında....
00:34:50 Senin gibileri severim.
00:34:54 Neden bahsediyorsun?
00:34:55 -Javier'n kim olduğunu biliyorsun.
00:34:59 Annemi ölü istiyor.
00:35:03 Doğrusunu istersen...bu beni ilgilendirmez.
00:35:07 Javir'in ne yapacağı benim işim değil.
00:35:11 Söyleyebileceğim tek şey...
00:35:13 Babanın iyi bir oyuncu olduğu...
00:35:16 Ona imrenerek büyüdüm. Onu tanımamama rağmen
00:35:22 hepsi bu kadar.
00:35:30 O zaman Javier neden annemi öldürmek istiyor.
00:35:35 Bı ana sorman gereken bir soru... bana değil.
00:35:39 Ge birer kadeh daha alalım ve
00:36:11 Burada bekle...
00:36:32 Güzel değil mi?
00:36:36 Adı Mora.
00:36:37 Isn't she beautiful?
00:36:39 Yes, she is.
00:36:41 Kızın mı?
00:36:43 Kayır kız kardeşim.
00:36:47 Aileme ait tek kişi.
00:36:50 Bu resim yapıldığında 15 yaşındaydı,
00:36:52 2 yıl önce öldü.
00:36:54 Kızına olan için üzüldüm,
00:36:58 Ama ben annemi konuşmaya geldim.
00:37:03 Aynı şeyleri konuşuyoruz.
00:37:06 Nasıl yani?
00:37:07 1985 te öldü.
00:37:10 New York'ta yaşıyordu.
00:37:12 New York Universitesine gitmek istedi.
00:37:16 15 inde,
00:37:20 JAVIER. New York'ta güvenebileceğim kimse yoktu
00:37:22 baban dışında.
00:37:25 Senin baban.
00:37:27 Compay Wilson.
00:37:30 Bir şeyden şüphelenmedim.
00:37:32 Baban bana çok para kazandırıyordu.
00:37:43 Kızım beni arar ve anlatırdı.
00:37:46 Babanı ne çok sevdiğinden bahsederdi,
00:37:50 fakat herşeyden çok babanın anneni
00:38:33 Baban benim yaşımdaydı.
00:38:36 Bu ülkenizde yasal değil.
00:38:39 Yasal değil.
00:38:44 Bir ara onu geri almak için oraya giitim,
00:38:49 Ölmüştü.
00:38:51 Kendini öldürmüştü.
00:38:55 bir aydır ağlıyordu.
00:38:59 Bunu yaptığı için babanı öldürmek istiyordum.
00:39:05 Neden olduğunu anlayamadım....
00:39:11 Ama o bana geldi.
00:39:13 Birini öldürmüştü
00:39:17 Onu herşeyden daha çok seviyordum.
00:39:25 Ama herşey değişti.
00:39:29 Eğer yaşıyor olsaydı,
00:39:31 Dünyada herşeyden çok sevdiği
00:39:34 ...sen olurdun.
00:39:36 Javier!
00:39:50 Bana bak...iyi bak.
00:40:26 Gidelim.
00:40:58 Ne oldu?
00:41:01 WILSON: Kahretsin anne...
00:41:02 Tamam. tamam.
00:41:06 Hadi gaza bas!
00:41:08 Pekala daha hızlı hadi....
00:41:13 Başını eğ.
00:41:47 Kaç para?
00:41:56 Bak, arabadan biraz uzaklaşırsanız ineneceğiz, tamam mı?
00:42:00 Öyle zaten...
00:42:01 -Böylesi daha iyi...
00:42:32 Bu Cordero'nun adamı anne.
00:42:34 Öyleydim...
00:42:36 Hayır hiç öyle değil.
00:42:39 -Çok iyi biliyorsun.
00:42:44 -Sialhı ona verme anne.
00:42:46 Etrafına bir bak. Görüyor musun?
00:42:51 Ağır ol bakalım...
00:42:54 sakin ol. Etrafına bak.
00:43:00 Sakin ol...
00:43:05 Buraya bunun için gelmedik.
00:43:11 Silahı ona verme.
00:43:13 Güven bana....
00:43:21 Böyle daha iyi.
00:43:26 -Beni dinle...
00:43:37 Anlaştık mı?
00:43:43 Bu şey manyak bir şey...
00:43:44 Porto Rica'da her yerde bir silah bulabilirsin...
00:43:48 Ama bu...
00:43:50 Bu benim için farklı çünkü beni imparator yaptı.
00:43:57 Biliyormusun o Javier piçi...
00:44:01 ...bir OG idi. "Orjinal Gangster"
00:44:04 ve sizin gibi birileri tarafından...
00:44:06 ..cehenneme gönderildi.
00:44:09 Sizi rahat bırakmak yerine...
00:44:13 Şimdi o yok... ben varım...
00:44:15 Şimdi benim sıram.
00:44:17 tebrikler o zaman.
00:44:20 Bizi bırakacak mısınız?
00:44:22 Gidebilirsiniz...
00:44:23 Ama havaalanına gittiğinizi nerden bileceğim?
00:44:28 Doğruca havaalanına gidiyoruz.
00:44:30 Bu adada bir işimiz yok.
00:44:37 Tamam, ama...
00:44:38 Bir işe ihtiyacın olursa...
00:44:41 ...Cococo'nun senin için burada olduğunu biliyorsun.
00:44:42 Duydun mu beni?
00:44:48 Gidelim, Wilson.
00:44:57 Neden silahı ona verdin?
00:44:59 Çünkü bazen elindeki kartlara göre oynamak zorundasın.
00:45:24 Bu saatte burada böyle gezmek akıllıca değil.
00:45:29 Haklısın
00:45:31 Tamam binin.
00:45:33 atlayın.
00:45:38 N'aber, Solomon?
00:45:41 Her sabah böyle kalkarım...
00:45:43 ...ve güneş beni takip eder.
00:46:01 Sadece bunlar vardı.
00:46:03 Üzgünüm.
00:46:06 Açlıktan ölüyorum.
00:46:26 Bir şey sorabilir miyim?
00:46:28 tabi.
00:46:32 Cordero ile konuştuğunda sebebini sordun mu?
00:46:38 evet.
00:46:44 Ne dedi?
00:46:50 Para için anne.
00:46:53 Böyle dedi.
00:46:59 para.
00:47:03 Para mı?
00:47:04 evet
00:47:10 Ne biliyorsun?
00:47:14 Böyleleri hep para için yaparlar. Bu mu?
00:47:17 Evet, haklısın.
00:47:35 -Yorgun musun?
00:47:38 pekala.
00:47:41 Eve dönelim oğlum.
00:48:01 Dude!
00:48:04 Nerde benim bebeğim?
00:48:06 Gel hadi.
00:48:09 Seni çok özledim.
00:48:11 Tanrım, berbere gitmelisin.
00:48:15 Bak, bak kim geldi.
00:48:17 Will!
00:48:19 Seni özledim.
00:48:22 Çok iyi.
00:48:25 Ver bakalım.
00:48:29 Adamımsın.
00:48:30 Tamam.
00:48:32 Araya girebilirmiyim?
00:48:34 MILLIE: Gel bakalım.
00:48:36 Hey.
00:48:39 Ona baktığın için sağol.
00:48:42 O bana baktı.
00:48:53 Gel.
00:48:56 Kurtadam gibi.
00:48:58 kocaman.
00:48:59 Ne anlatıyorsun ona?
00:49:00 Ne anlatıyorsun ha?
00:49:02 Ona babanın kaşlarını anlatıyorum.
00:49:06 Şirin şey.
00:49:07 Şaka yapıyorsun?
00:49:09 Hala ailenle tanışmayı bekliyoum.