Illusionist The

tr
00:02:50 Türkçe'ye çeviri "oezel"
00:03:51 Bu o! O olduğunu biliyorum!
00:03:54 - Bir şeyler yapmalıyız.
00:03:56 - Lütfen!
00:04:11 Yüce Majesteleri'nin ve Viyana'nın
00:04:15 ...Sihirbaz Eisenheim olarak da
00:04:22 ...sahtekârlık, kamu düzenini bozmak
00:04:27 ...suçlarını işlediğinden,
00:04:29 Onu rahat bırakın!
00:04:37 Tutukluyorlar!
00:05:03 Baş müfettiş Uhl, efendim!
00:05:16 - Geciktin!
00:05:19 Davanın şüphe arzeden
00:05:23 - Hâlâ açığa çıkmayan şeyler mi var?
00:05:27 Yine yaptı mı?
00:05:31 Nasıl yapıyor peki?
00:05:33 Korkarım,
00:05:38 - Kendisine sordun mu?
00:05:42 Eminim, bu tip işler için kullandığın,
00:05:50 Artık bu işi sonuçlandırmanı
00:05:53 Elinde bazı şeyler olmalı.
00:05:59 Evet!
00:06:10 Aslına bakılırsa
00:06:15 Onu tanımış olan
00:06:25 Anlatıldığına göre, daha çocukken,
00:06:34 Çocuk!
00:07:09 Hikayenin bir başka şekline göre de,
00:07:15 ...ağacı da beraberinde
00:07:18 Gerçekte, tam olarak
00:07:35 İnsanlar, çocuğun bir takım
00:07:39 ...ya da en azından,
00:07:48 Sonra onunla karşılaştı.
00:07:59 Düşürme!
00:08:00 - Dikkat et, tökezleyeceksin!
00:08:04 Çukura dikkat et, sokak faresi!
00:08:07 - Düşür şunu!
00:08:21 Bir kart seç!
00:08:25 Desteye geri koy.
00:08:34 Şimdi seyret!
00:08:48 Teschen Düşesi!
00:08:50 Böyle bir yerde bulunamazsınız!
00:08:52 Bunlar köylü takımı!
00:08:53 Kim olduğunuzu unutmayın!
00:09:25 Kız kaleye geri götürülmüş...
00:09:27 ...ve birbirlerini görmeleri
00:09:30 Ama tekrar görüşmeleri
00:09:33 Sonraki yıllarda, beraber
00:09:37 Çabuk, acele et!
00:09:44 Çin'de, aklına gelebilecek her şeyi,
00:09:48 ...görünmez yapan bir sihirbaz varmış.
00:09:50 Gidip onu ziyaret edelim.
00:09:52 Biz beraber olmak istiyorsak,
00:09:55 Bizi asla bulamayacaklar!
00:09:57 Beni de yanında götüreceğine
00:10:00 Bir gün götüreceğim!
00:10:03 Bir gün beraber kaçacak...
00:10:07 ...ortadan yok olacağız!
00:10:47 Gizemli bir şekilde açılıyor.
00:11:02 Benim de istediğim,
00:11:25 Sophie, orada mısın?
00:11:29 Acele etmeliyiz, geliyorlar!
00:11:31 Teschen Düşesi!
00:11:35 Teschen Düşesi!
00:11:40 Teschen Düşesi!
00:11:45 Görünmez yap bizi!
00:11:47 Görünmez yap bizi!
00:11:49 Teschen Düşesi!
00:11:56 Durun, durun!
00:12:03 - Bunu yapmayın!
00:12:06 Bırakın beni!
00:12:07 - Bırakın beni!
00:12:10 - Bırakın!
00:12:13 - Eduard!
00:12:15 - Hayır!
00:12:17 Bırakın bizi, lütfen!
00:12:22 Bırakın!
00:12:23 Sophie!
00:12:25 - Eduard!
00:12:29 Sophie!
00:12:31 Ondan uzak dur!
00:12:32 Yoksa bir dahaki sefere
00:12:45 Sonradan gelişen olaylar,
00:12:49 Dünyayı dolaştığını...
00:12:52 ...numaralarını seyirciler önünde
00:12:55 ...ve adını, Eisenheim olarak,
00:13:00 Ve neredeyse, 15 sene sonra...
00:13:03 ...Viyana'da ortaya çıkıyor.
00:13:12 Yaşam ve ölüm!
00:13:15 Boşluk ve zaman!
00:13:18 Kader ve şans!
00:13:21 Bunlar, kainatın güçleridir.
00:13:25 Bu gece, bayanlar ve baylar...
00:13:28 ...size, bu gizli güçlerin şifresini
00:13:33 Kendisi,
00:13:36 ...dünyanın en ücra köşelerinden...
00:13:39 ...buraya dönmüş olup...
00:13:42 ...bizlere, tabiat kanunlarının
00:13:47 Sizleri, Eisenheim ile
00:14:00 Biri bana mendilini
00:14:06 Siz, hanımefendi!
00:14:23 Teşekkür ederim!
00:14:25 Hayır, sabırlı olun!
00:14:28 İzniniz olursa...
00:14:31 ...zaman kavramını sorgulamakla
00:14:36 Hayata adım attığımız andan
00:14:38 ...kendimizi
00:14:41 Ölçüyoruz, belirliyoruz
00:14:45 Hatta ne hızlandırabiliyor,
00:14:51 Yoksa bu mümkün mü?
00:14:54 Hepimizin,
00:14:57 ...çok çabuk geçtiğinden
00:15:00 ...o anlarda, zamanı
00:15:06 Ya da kasvetli bir günde,
00:15:10 ...zamanı hızlandırabilmeyi
00:16:20 Hepsi gerçektir,
00:16:23 - Hakiki mi?
00:16:25 Ve siz hanımefendi,
00:16:58 Bravo!
00:17:06 Bize bir şeyler verin,
00:17:08 Lütfen birkaç kuruş!
00:17:11 - Ne oluyor burada?
00:17:14 - Yoksul olduğunuzu mu sanıyorsunuz?
00:17:19 Size bir şey göstereyim.
00:17:21 Yoksul değilsiniz!
00:17:23 İhtiyacınız olan her şey,
00:17:27 - Teşekkür ederim!
00:17:34 Teşekkür ederim!
00:17:37 Bu da senin...
00:17:40 ...ve bu da!
00:17:48 Sihirli olanı bende!
00:18:00 - İyi sabahlar!
00:18:04 - Kahve?
00:18:06 Elmalı kek?
00:18:08 Bir şey istemem,
00:18:13 Halinden çok memnun
00:18:16 Fena değil,
00:18:18 Tebrikler!
00:18:19 Ama daha iyisini yapacağız.
00:18:22 "Gizemli gösterisiyle,
00:18:26 "...diğer sihirbazlardan
00:18:29 "Bazı numaraları,
00:18:32 "...insanı bambaşka bir
00:18:36 "Yaptığı işe, bu denli
00:18:39 Görüyor musun?
00:18:41 Salonun her tarafını
00:18:43 Hiç hayal etmediğin kadar
00:18:46 ...belki de mekanik bir olaydı,
00:18:51 Biliyorum tabii,
00:18:53 İçinden çıkamadığım,
00:18:55 - Tabii ya! Görünmez teller!
00:18:59 Bu gece için
00:19:00 İçeriye ve dışarıya
00:19:04 Belki de gidip kelebeklerinize,
00:19:11 - İçeri gelin!
00:19:37 Hey, sen!
00:19:38 - Bay Eisenheim!
00:19:40 Kimsiniz siz
00:19:42 Bendeniz,
00:19:44 ...ve tiyatronuzu teftiş ediyorum.
00:19:46 Gösterinizi seyrettim.
00:19:49 - Çok etkileyici!
00:19:53 Veliaht Prens'in,
00:19:55 ...onurlandırmayı planladığını
00:19:58 - Veliaht Prens mi?
00:20:00 Bu durumda da, tabii ki,
00:20:02 O kupa, bir suikastçinin
00:20:06 Portakal ağacı için de!
00:20:08 Böyle şeylere daha öncede de
00:20:12 ...böylesine değil!
00:20:16 - Teşekkür ederim!
00:20:19 ...özellikle de şu kelebekleri
00:20:25 Sırlarınızın bende kalacağına
00:20:27 Sonuçta bir kanun adamıyım
00:20:32 - Gerçekten öyle mi?
00:20:34 Yani, kartlar ve madeni paralar,
00:20:40 Ama pek de
00:20:43 Belki siz bir numara öğretirsiniz.
00:20:45 Peki, tamam!
00:20:48 Çok sevdiğim bir numarayı göstereyim size.
00:20:51 Ara sıra, evet.
00:20:53 Bunun hangi elinizde olduğunu
00:20:55 ...portakal ağacının sırrını
00:20:58 Mükemmel!
00:21:00 Avucunuzun içine koyun...
00:21:03 ...elinizi alnınıza doğru kaldırın
00:21:06 - ...ve zihninizde biçimlendirin.
00:21:08 - Tamam mı?
00:21:10 Ellerinizi öne doğru uzatın!
00:21:16 - Sol elinizde.
00:21:19 - Belki de şanslı bir tahmindi.
00:21:22 Hayır,
00:21:25 Elinizi alnınıza kaldırdığınızda...
00:21:28 ...kan elinize, her zaman
00:21:30 ...ve o el, her seferinde
00:21:38 - Bunu çok tuttum!
00:21:43 Teşekkür ederim!
00:21:46 Şimdi, müfettiş...
00:21:50 ...izin verirseniz bu akşamki
00:22:05 Lütfen ayağa kalkın.
00:22:38 Sanırım, bu geceyi,
00:22:43 Bütün büyük dinler...
00:22:45 ...insan ruhundaki tahammül gücünün
00:22:49 O zaman,
00:22:55 Seyirciler arasından
00:22:58 ...ölümden korkmayan birini!
00:23:03 Lütfen!
00:23:05 Kimse yok mu?
00:23:06 Başınıza bir şey gelmeyecek,
00:23:38 Teschen Düşesi, bizi onurlandırdınız!
00:23:54 Beni tanıyor musunuz?
00:23:57 Hayır!
00:24:00 Yani daha önce hiç
00:24:03 Evet, tabii!
00:24:19 Şimdi lütfen,
00:24:23 ...başka hiçbir yere bakmayın!
00:25:01 Kendinize el sallayın!
00:25:06 Etrafınızda dönün.
00:25:15 Şimdi kendinizi selamlayın.
00:25:59 Uzaklaş!
00:27:04 Beğenmiş olmalılar,
00:27:08 Majesteleri, sihirbaz Eisenheim'ı
00:27:17 - Tebrik ederim.
00:27:20 Umarım hoşunuza gitmiştir.
00:27:21 "Hoşuma gitti" ne demek,
00:27:23 Aramızda büyük tartışmalara
00:27:26 Tabii bu tartışmalara,
00:27:29 Neredeyse nefesini kesmişsiniz.
00:27:32 Onu ipnotize mi ettiniz?
00:27:35 - Öyle diyebiliriz.
00:27:39 Dostumuz Rainier, doğaüstü
00:27:45 Siz, böyle bir iddiada
00:27:48 Böyle bir şeyi
00:27:50 - Öyleyse bir iki sorudan sıkılmazsınız.
00:27:53 Nasıl olduğunu tahmin
00:27:57 Nasıl isterseniz!
00:27:59 Açıkça görülüyor ki,
00:28:01 ...arkasında bir yerlerde
00:28:04 Belki de çerçevenin içinde
00:28:06 ...ya da sihirli aynalar falan vardır.
00:28:09 Tabii, böyle de yapılabilir!
00:28:11 Sanırım, şu hayalet dışında
00:28:14 - Çok çok iyiydi.
00:28:19 Hofburg'a gelmelisiniz.
00:28:23 Bundan şeref duyarım.
00:28:26 Tamam, öyle yapalım.
00:28:37 Hem gelecek sefere,
00:28:40 ...ve gerçek bir mücadele
00:28:42 Bu durumda ben de
00:28:44 Belki de sizi
00:29:00 Tanrım! Düşes'i sahneye
00:29:02 ...para yağmurundan önceki
00:29:06 Şimdi, Viyana'da ne kadar zengin kadın
00:29:09 Ne gösteriş budalası ama!
00:29:11 Babası bu gösterişi görmüş olsaydı,
00:29:14 - Düşes de pek memnun görünmüyordu.
00:29:17 - Yani?
00:29:21 - Gerçekten mi?
00:29:24 Neden?
00:29:26 Prens, bayan arkadaşlarını
00:29:30 Dediklerine göre, bir keresinde
00:29:32 ...arada kaynasın diye
00:30:03 Bay Eisenheim'a mektup var.
00:30:47 Merhaba Sophie!
00:30:54 Sahneye geldiğimde...
00:30:56 ...beni hemen tanıdın
00:30:59 Bir anımı aldı ama
00:31:03 - Bir şeyler söyleyebilirdin.
00:31:08 Evet, tanırdım!
00:31:10 Sonra, başka bir gece
00:31:13 ...yine gelir, direk sahneye çıkar
00:31:15 - Sen de çabuk hareket ederdin!
00:31:22 Nedenini anlamıyorum.
00:31:28 Belki de böyle bir arabada
00:31:30 ...ihtiyatlı bulmandaki
00:31:32 Bu sadece onlarla oynamak
00:31:37 Her yerde takip ediliyorum,
00:31:44 Evet!
00:31:46 Bu arada...
00:31:48 ...duyduğuma göre tebrikleri
00:31:51 Ne için?
00:31:54 - Prenses olacağın söyleniyor.
00:32:00 Sanırım kulağa mantıklı geliyor.
00:32:03 Birbirimizi senelerdir tanıyoruz
00:32:07 Çok zeki biridir.
00:32:10 Kendi çıkarı söz konusu
00:32:17 Sen şanlısın, biliyor musun?
00:32:20 Hürriyetine doğru,
00:32:24 O kadar çok arzuladığım
00:32:31 Neyi arzuladın?
00:32:36 Seni tekrar görmeyi arzuladım.
00:32:43 - Gördün işte!
00:32:50 Şimdi gördüm işte!
00:32:59 Hofburg'da seni tekrar
00:33:01 Görüşürüz, o zaman!
00:33:27 - Teschen Düşesi ile ilgili raporu getirdim.
00:33:32 Kendiniz bakın!
00:33:41 Sihirbaz mı?
00:33:43 Yarım saat civarında turladılar
00:33:51 Ne yapmamızı istiyorsunuz?
00:34:12 Bizimle bir içki içer misiniz?
00:34:21 Buyrun lütfen!
00:34:33 Yiyecek ya da içecek bir şey
00:34:35 - Hayır, teşekkürler.
00:34:39 ...size bir soru soracağım.
00:34:42 Pek dostça görünmeyebilir...
00:34:44 ...ama sizi temin ederim ki,
00:34:49 Teschen Düşesi ile olan
00:34:54 Haklısınız, bu pek de
00:34:56 Ama konumuz tam olarak bu!
00:34:59 Bakın, insanların böyle gizli bir...
00:35:03 ...araba gezintisi hakkında
00:35:08 ...gerçeğin ne olduğunu
00:35:13 Peki, tamam!
00:35:16 - Tanış mı?
00:35:20 Babam, mobilyacıydı...
00:35:23 ...Sophie'nin ailesinin
00:35:27 Anlıyorum,
00:35:30 - Bu konuda bir şikayet mi var?
00:35:33 Şikayet olmuş olsaydı,
00:35:40 Evet!
00:35:42 Bu tür işlerde
00:35:45 Ben sıradan bir
00:35:47 Benim duyduklarım öyle değil ama!
00:35:50 Duyduğuma göre, yakında
00:35:53 Belki de Viyana Belediye Başkanı,
00:35:56 Herkes onun kaprislerine
00:35:58 Dua edin de siz meclise
00:36:02 Prens'in bazı radikal
00:36:04 ...ama iyi bir İmparator olacaktır.
00:36:06 Ona çok yakın olduğunuza göre,
00:36:09 Bakın!
00:36:11 Evet, gerçekten herkes
00:36:15 Ama gerçek şu ki, Bay Eisenheim,
00:36:21 ...o ise İmparatorluğun yasal varisi.
00:36:27 Ne demek istediğimi
00:36:33 Onların oyunlarında yer
00:36:38 Hizmetimi, yıllardır bıçak sırtında
00:36:44 Size kati olarak
00:36:47 ...onların henüz görmemiş
00:36:53 Onlarla baş edemezsiniz!
00:37:00 Bu geceki misafirim...
00:37:03 ...bir şovmenden ziyade...
00:37:07 ... kötü güçler karşılığında...
00:37:12 ...ruhunu, şeytana satmış
00:37:15 Aslına bakarsanız,
00:37:20 Ama korkmayın!
00:37:26 ...bütün sırların
00:37:30 Güzel konuştu!
00:37:32 Doğru söyledi!
00:37:59 Bu imparator mu?
00:38:00 - Evet, babanız!
00:38:07 Bravo!
00:38:16 Onun için fazla modern bir tarz
00:38:23 Korkarım, iyi bir ressam değilim.
00:38:25 Evet, doğru!
00:38:28 ...bunu net olarak görebiliyorum.
00:38:32 Rengi tam olarak yakalayabilmek için
00:38:38 ...kimyasal kullanılıyor olmalı.
00:38:41 Bakabilir miyim?
00:38:43 Bakmak zorunda
00:38:46 Evet, öyle hissediyorum.
00:38:48 Bırakın adam
00:38:50 Her şey bu kadar açıkken,
00:38:53 Evet, oturmanızı istiyorum!
00:38:55 O, sizi kandırmaya çalışıyor...
00:38:57 ...ben ise sizi aydınlatmaya çalışıyorum.
00:39:00 Işıkları açabilir miyiz, lütfen?
00:39:02 Böylece Majesteleri
00:39:05 Leopold,
00:39:07 - Doğru söylüyor!
00:39:11 Pekâlâ! Bir önerim var!
00:39:15 Eğer becerebilirseniz,
00:39:21 ...neden bizi hayrete düşürecek
00:39:27 Nasıl isterseniz!
00:39:30 Kılıcınız çok güzel...
00:39:33 ...bakabilir miydim acaba?
00:39:39 İzin verir misiniz?
00:39:47 Gücün, kaynağı nedir?
00:39:52 Beceri midir, kader mi...
00:39:54 ...yoksa Tanrısal haklar mı?
00:39:57 "Excalibur" adlı kılıcın
00:40:03 Excalibur'un çeliği,
00:40:10 İşte böyle duruyordu.
00:40:15 Birçok değerli şövalye
00:40:19 ...ama hükümdar olmaktaki
00:40:23 ...bunu sadece Arthur başarabildi.
00:40:25 - Bu kılıcı kim çekip alabilir?
00:40:30 ...kılıcı çekip alabilir misiniz?
00:40:53 - Hiç şaşırmadım!
00:40:59 O kadar heveslenme, kuzen!
00:41:06 - Haydi! Yapabilirsin!
00:41:12 Çek çıkar şunu!
00:41:18 Uzun bir ömrünüz olacak!
00:41:22 Hoşgörünüz için teşekkür ederim.
00:41:38 Haydi ama! Çekip alamazsanız,
00:41:41 Babanız, 100 yaşına kadar
00:41:57 Kılıç, imparatorluğu
00:42:08 Bu gecelik
00:42:12 Daha ciddi tartışmalar için,
00:42:29 İçeri tık onu!
00:42:31 - Majesteleri, şu anda çok popüler biri!
00:42:43 - Ne yaptın ona?
00:42:48 Böyle aptalca bir şeyi,
00:42:52 Sevgili Teschen Düşesi,
00:42:56 Prens'i bekletmek istemeyiz,
00:42:59 - Gösteriyi beğendiniz mi?
00:43:42 Beni nerede bulacağını
00:43:44 Tiyatronun müdürü.
00:43:46 Ona "Viyana'da kalmak istiyorsa,
00:43:48 Yani, şehirden sürüleceğim, öyle mi?
00:43:51 - Güzel! Bundan haz duyacağım!
00:43:56 Buraya,
00:43:58 Niçin?
00:44:00 Bana ne olacağı, seni birdenbire
00:44:02 Sen benim arkadaşımsın!
00:44:05 Uzun zaman önceydi,
00:44:08 - Beni tanımıyorsun bile!
00:44:12 Neden böyle bir zahmete gir...
00:45:30 Bunca zaman sakladın demek?
00:45:35 Oturup resmine bakar...
00:45:38 ...nerelerde olabileceğini
00:45:42 Dün gece rüyamda seninle
00:45:48 Sonra uyandım
00:45:59 Rüyalarımda, saçların
00:46:11 Ayrıldığında, nereye gittin?
00:46:16 Prag'daki amcamın çiftliğine.
00:46:20 Ne kadar ilginç!
00:46:26 Rusya'ya gittim,
00:46:30 ...sonra da uzun seneler için,
00:46:33 - O kadar uzun sürdü ki!
00:46:39 ...ama içimde sanki bir sonraki
00:46:46 - Neyi?
00:46:54 Olağanüstü şeylere şahit oldum.
00:46:56 Ancak çözemediğim tek şey...
00:46:59 ...neden seni kalbimden
00:47:24 Nişanımızı ilan etmek üzere...
00:47:26 ...haftaya, onunla beraber
00:47:32 Macarlar'ı
00:47:36 Onu Kral ilan edecekler.
00:47:38 Eminim babasının, bu konuda
00:47:41 - Babasını tahttan indirmeyi planlıyor.
00:47:47 ...ve tabii, sana da!
00:47:49 Bu işlerin içine
00:47:52 Ben, planının bir parçasıyım.
00:47:54 Ben ve ailem olmadan
00:47:58 - Ayrıl ondan!
00:48:02 Ona bittiğini söyle,
00:48:06 Ya da hiç bir şey söyleme,
00:48:11 Hayatta olduğumuz sürece
00:48:17 ...ve bulduğunda da öldürür.
00:48:33 Bana bak!
00:48:37 Buradan, benimle beraber
00:48:44 Evet, istiyorum!
00:49:24 Sonunda geldin!
00:49:28 Şimdi mutlu oldun mu?
00:49:30 Amacına ulaştın mı?
00:49:32 Gösteri boyunca kapalı gişe
00:49:37 Elinin ucuyla itiverdin her şeyi!
00:49:39 - Paramız var mı?
00:49:41 - Kenara biriktirdiğimiz paramız var mı?
00:49:47 O kadarı işimizi görecektir.
00:49:51 - İkinci hesabı da! Hepsini!
00:50:01 Teşekkür ederim!
00:50:57 Teschen Düşesi olduğundan
00:50:59 Ortaya kellemi koyarım!
00:51:03 - Çantada ne vardı?
00:51:17 Birinci vagonda!
00:51:46 Nerede buluşacağınızı
00:51:48 Buluştuğunuzda, onunla beraber
00:51:51 ...ve ben arkanızdan geleceğim.
00:51:52 Bu işin sonuçlarını anlıyor,
00:51:55 Tamamiyle!|Fazla zamanımız yok.
00:52:30 Bildiğiniz gibi...
00:52:32 ...Düşes'i bazen
00:52:37 Dün, bir adamla
00:52:41 - Ne adamı?
00:52:47 - Ne yapıyorlardı?
00:52:51 Birbirlerine dokunup,
00:52:54 Zina mı yapıyorlardı?
00:52:56 Gördüğümüz kadarıyla, hayır!
00:52:59 Yine de beraberce bir şeyler
00:53:04 Her an beraber kaçmaları
00:53:06 Henüz hiç bir şeyden
00:53:09 ...Majesteleri!
00:53:11 Daha fazla bilgi
00:53:45 Öğleden sonrayı
00:53:49 Bu saatlerde
00:54:23 Bu ne sürpriz!
00:54:26 Burayı sevmediğini sanıyordum.
00:54:33 Sanırım, çok zeki olduğunu...
00:54:36 ...ve dostluklarında
00:54:42 Öyle değil mi?
00:54:43 - Neden bahsediyorsun?
00:54:47 Onunla beraber olduğunu
00:54:51 Bu doğru!
00:54:54 - Biz çocukluğumuzdan beri arkadaşız.
00:54:58 Benimle bu şekilde konuşamazsın!
00:54:59 Seninle istediğim şekilde
00:55:02 - Sarhoşsun!
00:55:07 Annem, babamle evlendiğinde
00:55:11 Sen ise çocuk doğuracak
00:55:15 Beni küçük düşürmeye mi
00:55:17 - Bunun seninle bir ilgisi yok!
00:55:21 Benimle, yatağımı bile paylaşmıyorsun
00:55:27 Anlamıyorsun!
00:55:30 Yatağını, seninle hiç bir zaman
00:55:35 Seninle Budapeşte'ye gelmiyorum.
00:55:39 Her ne planlıyorsan,
00:55:43 Ve seninle evlenmeyeceğim!
00:55:48 Ona her şeyi anlatacak kadar
00:55:52 Planımı sekteye uğratacak olursan,
00:56:03 Yarın Budapeşte'ye doğru
00:56:06 ...yolculuğa hazır bir şekilde
00:56:11 Artık beni küçük düşürecek
00:56:15 Elveda!
00:56:20 Ne demek "Elveda"?
00:56:23 Buraya gel!
00:56:29 Buraya gel!
00:56:44 Bana bir daha
00:56:55 Çekil yolumdan!
00:56:57 Lütfen!
00:01:36 Teschen Düşesi!
00:01:40 Teschen Düşesi!
00:01:45 Teschen Düşesi!
00:01:52 O tarafa da bakın!
00:01:58 Buraya gelin!
00:02:26 Düşes!
00:02:28 Düşes!
00:03:03 Onu, sihirbazla beraber
00:03:05 Hayır, efendim!
00:03:06 Biz onları Viyana garında bekliyorduk.
00:03:09 Onunla olduğunu farzettik
00:03:11 - Veliaht Prens'e bir telgraf çekeyim mi?
00:03:16 - Siz kimsiniz?
00:03:19 - Ve siz de baş müfettiş olmalısınız.
00:03:24 Bunun, polisiye bir mesele
00:03:26 Tabii ki anlıyorum!
00:03:28 Çok güzel!
00:03:29 - Ölüm sebebini saptadınız mı?
00:03:33 Boğazında, sol köprücük kemiği
00:03:38 Bıçak, ya da bir kılıç darbesi.
00:03:41 Ben de bir bakabilir miyim?
00:04:06 Müfettiş, böyle şeyleri kabul edemem,
00:04:11 Bu, bir sirk gösterisi değil!
00:04:16 Tabii, özür dilerim!
00:04:23 Teşekkürler, doktor!
00:04:29 Soyguncuların işi olabilir,
00:04:33 O elmasları görmüş biri olarak,
00:04:35 Başmüfettiş!
00:04:40 Öyle mi, nedir?
00:04:42 Elbisesinin kıvrımları arasında,
00:05:04 En son, Perşembe sabahı,
00:05:06 ...av kulübesine doğru,
00:05:09 Seyis ise, 08:30 civarında
00:05:13 Tek başına at sürerek
00:05:18 - O yaptı! Bunu biliyorsunuz!
00:05:22 Veliaht Prens! O öldürdü!
00:05:25 Aslına bakarsanız bilmiyorum
00:05:27 - ...zira kendisi Budapeşte'de.
00:05:30 Korkarım gerçekler,
00:05:34 - Onu terkediyordu!
00:05:37 - Evet!
00:05:39 Onu öldürdü
00:05:42 - Sırrını biliyordu.
00:05:46 - Müfettişinize sorun! O biliyor.
00:05:50 - Tamamen yozlaştınız mı?
00:05:56 Bu yüzden de kimseyi, özellikle
00:06:01 Yoksa kodesi kendiniz boylarsınız!
00:06:26 - Onu kapıdan geçiren muhafız nerede?
00:06:29 - Düşes'i giderken gören hizmetkâr var mı?
00:06:33 - Ya o?
00:06:43 Burası mı?
00:06:55 Kraliyete ait alanlarda
00:06:58 Teşekkürler, biliyorum.
00:07:02 Peki, ne yapıyorsunuz?
00:07:07 İnceliyorum!
00:07:10 O sihirbazın sözleri üzerine,
00:07:14 - Hepimiz biliyoruz ki, o yaptı.
00:07:20 Veliaht Prens döndü!
00:07:30 Baş müfettiş!
00:07:33 Gitmeliyiz!
00:07:36 Şimdi!
00:07:41 Ne buldunuz?
00:07:42 En son buralarda,
00:07:44 Evet! Bana verdiğin
00:07:48 - İntihar mı etmiş?
00:07:52 - Elinizde zanlı var mı?
00:08:04 Sonra,o hafta içinde,
00:08:08 Ancak bunun Eisenheim'ı
00:08:17 Adamlarıma, onu izlemeye
00:08:35 Sonunda kederinden sıyrıldı
00:08:40 Mükemmel!
00:08:47 Menejerinin işine son verdi...
00:08:50 ...ve yeni bir gösterinin
00:10:57 Kim bu adam?
00:11:01 Benim adım Franco.
00:11:05 Nereden geldin?
00:11:07 Roma'lıyım.
00:11:11 Bu gece burada olman
00:11:18 - Bilmiyorum!
00:11:25 Bize öbür dünyadan
00:11:27 - Neye benziyor?
00:11:29 Bildiğin şeyler olmalı!
00:11:33 Ruhani bir şeyler söyle!
00:11:57 Bir numara olduğuna
00:12:00 Eisenheim!
00:12:08 Eisenheim'ın seyircisi
00:12:12 ...ama şimdi daha bir
00:12:28 Evet! Anlat bize...
00:12:46 Hanımefendi, lütfen!
00:12:57 Bu hayaletlerle, bu gösterilerle...
00:13:01 ...Eisenheim, bize ruhun...
00:13:03 ...ölümsüzlüğünü ispat etmiştir.
00:13:07 Maddesel modern bilimin gözü önünde
00:13:13 Manevi değerler, insanlığı
00:13:20 Bu devrim niteliğinde bir akım...
00:13:22 ...ve İmparatorluğu,
00:13:28 Bütün bunların arkasında
00:13:37 Bir sihirbaz neden beni
00:13:42 Bir sihirbazdan da öte biri
00:13:46 O bir şarlatan, bir sahtekâr!
00:13:50 Doğaüstü güçleri varmış
00:13:55 Sahtekârlıktan mahkemeye çıkarın!
00:13:59 - Önce sahtekârlık yaptığını halka göstermeliyiz.
00:14:01 O numarayı nasıl yaptığını
00:14:13 Bu, kabaca bir uygulama, müfettiş...
00:14:16 ...ama nasıl çalıştığını görebilirsiniz.
00:14:25 Evet, görüyorum.
00:14:33 - Eisenheim'ın grubundan bir köstebek gerek.
00:14:37 - Zaten denedim.
00:16:00 Ne oldu burada?
00:16:02 Tiyatronun hayaletlerinden biri
00:16:04 - Nerede?
00:16:09 - Evet! Bakın bakın!
00:16:15 - Nerede bu "şey"?
00:16:19 Sen gördün mü?
00:16:26 Tanrım! Bir hayalet!
00:16:29 - Evet!
00:17:24 Onu nereye götürüyorsunuz?
00:17:32 Nasıl yapıldığını
00:17:34 Önce portakal ağacı,
00:17:37 Mesleğimin bütün sırlarını
00:17:40 Bu davada evet, yoksa sizi
00:17:43 - Hangi suçlamayla?
00:17:47 - Afedersiniz, baş müfettiş...
00:17:49 Camdan dışarı baksanız
00:18:05 - Kim onlar?
00:18:11 Vay canına!
00:18:14 - Sizden beklentileri ne olabilir ki?
00:18:18 - Bu konuda köstebekleriniz ne diyor?
00:18:24 Neden?
00:18:29 Kâtil o değil.
00:18:31 ...ve şu anda hapishanede,
00:18:34 Yanlış adamı yakaladınız!
00:18:35 - Bunu siz bilemezsiniz.
00:18:45 Bay Eisenheim, ne yapmaya çalıştığınızı
00:18:51 - Serbest bırakın onu!
00:18:55 Ve bu serseriler binaya saldırırsa,
00:18:59 Eisenheim! Eisenheim!
00:19:08 Ne yapıyorsunuz?
00:19:12 Eisenheim! Eisenheim!
00:19:15 Lütfen beni dinleyin!
00:19:18 Hepiniz beni dinleyin, lütfen!
00:19:23 Buraya geldiğiniz için
00:19:25 Ben de baş müfettiş ile
00:19:29 Ve anladığım kadarıyla
00:19:34 Hepinizin bilmesini istiyorum ki,
00:19:39 ...bir göz aldatmacasından
00:19:41 Bir sihirbazlık numarasıdır!
00:19:48 Sevdiklerinizi
00:19:53 Öbür dünyadan
00:19:57 Sizlere gerçeklerle bağdaşmayacak
00:20:01 Benim maksadım,
00:20:05 ...daha fazlası değil!
00:20:10 Desteğiniz için müteşekkirim...
00:20:12 ...ama eve gitmelisiniz.
00:20:15 Lütfen! Gitmelisiniz!
00:20:17 Onu oradan çıkarmalıyız.
00:20:20 "Gidin" diyor ama!
00:20:30 İşte açıkladım!
00:20:35 Gidebilir miyim?
00:20:59 Numarasını
00:21:03 Hayır, Majesteleri!
00:21:04 O halde beni neden
00:21:11 Sana güvenebileceğimi
00:21:15 Seni, tahta çıktığımda
00:21:17 ...sâdık bir adam olarak görmüştüm.
00:21:22 - Hakkında yanılmış mıyım yoksa?
00:21:26 Bana, kendisine verdiğim işleri
00:21:38 Bunun yerine,
00:21:41 Sonuçta her işi
00:21:45 Bu davada da
00:22:06 - Nasıl görünüyorum?
00:22:11 ...çok sıradan biri gibi!
00:22:17 Bu iş galiba hoşuma gidecek.
00:22:40 - Sizi tanımadılar.
00:22:45 Biraz uzakta kal!
00:24:07 Bu Düşes!
00:24:08 Kimsiniz siz?
00:24:11 - Siz, Teschen Düşesi misiniz?
00:24:17 Size ne oldu?
00:24:19 Öldürülmüştü!
00:24:20 Öldürülmüş müydünüz?
00:24:24 Kim öldürmüştü?
00:24:27 - Tutukladıkları adam doğru adam mı?
00:24:32 Şu anda burada olan biri!
00:24:36 Söyleyin o zaman, gösterin bize!
00:24:38 - Veliaht Prens miydi?
00:24:43 Veliaht Prens,
00:24:45 - Onu Veliaht Prens öldürdü.
00:25:14 Baş müfettiş! Doğru adamı
00:25:17 - Tamamiyle eminim, izninizle!
00:25:20 Doğruysa, devam edemez.
00:25:23 Doğru değil! Sihirli numaralar
00:25:26 - Bunun ne önemi var ki?
00:25:36 O aktrist,
00:25:39 Ama seyircilerin hepsi aptal,
00:25:44 Kendisi hiç konuşmadı.
00:25:48 Ama o, suçlamaları yapsın diye
00:25:51 Seyircilerin arasında
00:25:55 O adamları,
00:25:57 Korkarım, bu gece
00:25:59 Bir sonraki gösteride
00:26:02 Hepsini alın!
00:26:06 Bütün taraftarlarının önünde...
00:26:09 ...örnek olacak şekilde
00:26:15 Dün gece yaptığınız,
00:26:19 Olmaz! Onu mahvedemezsiniz!
00:26:24 - Monarşiyi yerle bir edemezsiniz!
00:26:27 O zaman
00:26:30 O sorularla ortalığı germeyin!
00:26:37 Bay Eisenheim,
00:26:42 Tanrı biliyor,
00:26:44 ...ama ortaya koyduklarınız
00:26:47 ...kendim dahi, özel biri olduğunuzu
00:26:51 ...ve yaptıklarınız dalavere de olsa,
00:26:54 Tanrı vergisi bir yeteneğiniz var.
00:27:01 Bir daha tekrarlamayacağınıza
00:27:03 Bir sonraki gösteride daha da
00:27:08 - İstediğiniz nedir?
00:27:12 O zaman Düşes'i
00:27:16 Onunla beraber olabilmek için!
00:27:21 Onunla beraber olmak mı?
00:27:33 - Her şey hazır mı?
00:27:34 Bütün kaçma olasılıklarını
00:27:36 Kaçmayacak! Bütün pencere
00:27:39 Peki, efendim!
00:27:48 Son zamanlardaki davranışlarım
00:27:51 Ama bir önerim var ve ilgilenip
00:27:53 Bilemiyorum!
00:27:54 Zamanını ayırdığına
00:27:57 Şu anda meşgulüm. Burada oturup
00:28:00 Hayır, hayır! Tabii ki!
00:28:07 Bütün mali işlerimi
00:28:10 ...kontrolün altına almanı istiyorum.
00:28:13 Tüm sahip olduklarımı!
00:28:14 - Her şeyi mi?
00:28:17 Bu tiyatroyu ve bu gecenin
00:28:20 ...şükranlarımın bir karşılığı
00:28:27 Ne diyorsun?
00:28:30 - Tamam, yapacağım!
00:28:36 Bu gece takdimi yapmamı
00:28:39 Hayır!
00:29:04 Afedersiniz, baş müfettiş!
00:29:08 Evet, hatırlıyorum.
00:29:10 - Neler oluyor? Bu kadar polis neden?
00:29:15 - Eisenheim'ı tutuklamayı mı planlıyorsunuz?
00:30:00 İşte orada!
00:30:03 Bu, Teschen Düşesi!
00:30:17 Neden öldürülmüştünüz?
00:30:21 - Onu terkediyordum.
00:30:23 - Veliaht Prens'i mi?
00:30:26 - Bu durumu kabullenemeyiz!
00:30:34 Öldüğümde madalyonum boynumdaydı
00:30:39 - Anlatın bize, lütfen! Kim öldürdü sizi?
00:30:42 Bir şeyler yapmalıyız!
00:30:46 Ona yardım etmeliyiz!
00:30:53 Ön tarafa gidelim!
00:30:57 Geri çekilin!
00:31:01 Majestelerinin ve Viyana'nın
00:31:06 ...Sihirbaz Eisenheim olarak da bilinen
00:31:13 ...sahtekârlık, kamu düzenini bozmak
00:31:18 ...suçlarını işlediğinden,
00:31:20 - Hayır!
00:31:26 Durun diyorum, durun!
00:32:24 - Yok oldu!
00:32:30 Bulun onu!
00:32:43 - Nerede o?
00:32:45 - Bu numara nasıl yapılıyor?
00:32:48 - Nasıl yapılıyor?
00:32:58 Lanet olsun!
00:33:40 PORTAKAL AĞACI
00:36:47 Kılıcı, polis karargâhına
00:36:53 Elbisede bulunan değerli taşın
00:36:56 ...kontrol edilecekti
00:37:03 Ve sonrasında buraya geldim
00:37:11 - İmparatorluğa ait bir şeyi çaldın.
00:37:15 Doğru olsa bile,
00:37:18 Bu doğru! Burada sonuçlarına
00:37:23 Sizi kimse cezalandıramaz,
00:37:29 - Kimmiş o?
00:37:32 Tahtını bir kâtile bırakacağını
00:37:38 - Sana asla inanmaz.
00:37:46 ...ama kurmaylarına bir mektup yazıp...
00:37:49 ...her şeyi anlattım.
00:37:52 İmparator'u devirme planınız da
00:37:55 Buna dikkat kesileceklerini
00:37:58 Yardımım olmadan
00:38:01 Artık, teşkilatın başına geçmeyi...
00:38:05 ...Viyana Belediye Başkanı olmayı
00:38:07 ...bir Baron veya Aristokrat olmayı?
00:38:11 Korkarım, bu aşamada
00:38:19 Seni aptal! Seni ketenpereye
00:38:22 Kılıcı Hofburg'daki gösteride
00:38:25 Taşı söküp, sonradan oraya
00:38:27 - ...önceden planlamış olabilir.
00:38:29 Her şey,
00:38:32 Hepsi hayal ürünü!
00:38:35 Belki de bu çözümün içinde
00:38:51 - Sürücüne tel çekip, kılıcı geri getirt!
00:38:56 Seni vururum!
00:38:58 Bu durumda, Düşes'in üzerine
00:39:02 Belki de sen
00:39:03 Beceriksizliğinden çılgına dönüp
00:39:25 Sanırım,
00:39:29 Mektubum,
00:39:39 - Ne istiyorsun?
00:39:47 İyi! Zaten hiçbir şey
00:39:56 Baylar!
00:39:58 Durum öylesine açık ki!
00:40:00 Burada herkes beceriksiz!
00:40:03 Babam, İmparatorluğu
00:40:06 ...ve kimse farkına varmıyor,
00:40:08 Ben durumu düzeltmeye uğraşıyorum
00:40:11 Vaziyetten kimsenin haberi yok,
00:40:14 Ülkeyi melezler yönetecek...
00:40:18 ...yükselen binlerce değişik ses
00:40:22 Hiçbir şey!
00:40:26 Bu kadarı fazla!
00:40:33 Majesteleri! Orada mısınız?
00:40:36 Majesteleri! Kapıyı açın!
00:40:39 Lütfen, kapıyı açın!
00:40:43 Babanızın vermiş olduğu yetkiyle
00:40:47 Kapıyı açmak zorundasınız!
00:40:49 Hepiniz aptalsınız!
00:40:52 Majesteleri, lütfen!
00:40:53 Ve ben buna
00:40:57 Tahammül etmeyeceğim!
00:41:00 Kapıyı kilitlemiş, kırın şunu!
00:41:07 - Ne oldu?
00:41:57 - Siz, baş müfettiş Uhl musunuz?
00:42:12 PORTAKAL AĞACI
00:42:26 Hey sen!
00:42:31 - Bunu sana kim verdi?
00:42:36 Ne zaman?
00:42:59 Dikkat et!
00:44:04 - Herkes binsin!
00:44:12 Herkes binsin!
00:44:43 Herşey bittiğinde...
00:44:45 ...yolculuğa devam edeceksiniz
00:44:48 -Bu işin sonuçlarını anlıyor değil mi?
00:44:51 Sizce, her şeyin arkasında
00:44:57 O zaman,
00:45:03 - Ne istiyorsun?
00:45:07 Onunla olmak mı?
00:45:13 Baş müfettiş!
00:45:21 Kılıcınız çok güzel.
00:45:24 - Sarhoşsun!
00:45:41 O bir şarlatan, bir sahtekâr!
00:45:45 PORTAKAL AĞACI
00:45:57 Görmüş olduğun her şey,
00:46:00 Her şey bir kandırmaca!
00:46:08 Türkçe'ye çeviri "oezel"