All That You Love Will Be Carried Away
|
00:00:08 |
Çeviri => Cobra35 |
00:01:06 |
TÜM SEVDİKLERİNİZ YOK OLUP GİDECEK |
00:01:41 |
Alfred Zimmer. |
00:01:45 |
Dostlarım bana Alfie, |
00:01:51 |
19 numaralı oda. |
00:01:54 |
Tamam. |
00:01:56 |
- Bir şey sorabilir miyim? |
00:02:00 |
Ortabatı'da yirmi yıldır |
00:02:02 |
geceleri iyi bir dinlenebilmek için, |
00:02:06 |
Birincisi, daima önceden |
00:02:09 |
İkincisi, mümkünse, daima tanınmış |
00:02:12 |
Ramada Otel, Confort Otel, |
00:02:16 |
Üçüncüsü, daima |
00:02:18 |
Bu şekilde, karşı karşıya kalacağın, |
00:02:22 |
Dördüncüsü, numarası "bir" ile başlayan |
00:02:26 |
Nedenmiş? |
00:02:28 |
Çünkü, kırk dört yaşındayım, kamyon |
00:02:32 |
tavuk-biftek yemek veya bavulumu |
00:02:36 |
Tamam dostum. |
00:02:42 |
Tabii ki, numarası "bir" ile başlayan |
00:02:46 |
bunlar, sigara içmeyenlere |
00:02:48 |
Bunun için de |
00:02:50 |
O odalardan tut ve |
00:03:01 |
Rus Yahudileri kurtarın. |
00:03:06 |
"DONMUŞ GIDA" |
00:03:13 |
Nebraska, Iowa, Oklahoma, Kansas ve |
00:03:19 |
Dakota'da hazır yiyecek |
00:03:23 |
Pazarı iyice kontrol altına |
00:03:26 |
...satışlarımı oldukça |
00:03:30 |
asla bir... mesela gübre |
00:03:40 |
Şu ışıkların ardında, |
00:03:42 |
bir kase Cottager Bezelye Çorbası |
00:03:46 |
Veya belki de, mikro dalga fırına Cottager |
00:03:51 |
Vardır. Hem de çok |
00:03:56 |
Kocası ayakkabılarını çıkarmış, |
00:03:59 |
televizyonda akşam |
00:04:02 |
...ve yukarıda oğulları |
00:04:09 |
...ve kızları bir |
00:04:11 |
ayaklarını sallayarak, |
00:04:31 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:04:32 |
Şöyle bir yemeğe uğramıştım. |
00:04:35 |
Ne güzel bir fikir. |
00:04:55 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:04:57 |
Rus Yahudileri kurtarın. |
00:05:13 |
Yardımcı olabilir miyim? |
00:05:14 |
Bayan, son okuduğum bir kaynaklardan |
00:05:18 |
"Tüm sevdikleriniz, |
00:05:27 |
Belki de sonra, kadına... |
00:05:29 |
...Cottager marka hazır yiyeceklerinden |
00:05:33 |
Belki, bilhassa havyar |
00:05:37 |
Seven çok kişi vardı. |
00:06:01 |
Alfie Zimmer. |
00:06:06 |
Charles More... Gübre. |
00:06:09 |
- Evet, kamyonu hatırladığımı |
00:06:11 |
Mansfield çevresindeki |
00:06:13 |
Oraya çağrıldın mı? |
00:06:15 |
Evet. Kamyon yükünü bıraktı. |
00:06:21 |
Neden biliyor musun? |
00:06:24 |
Bu odanın içinin nasıl |
00:06:29 |
Kare oda. |
00:06:31 |
Duvarları beyaz. |
00:06:32 |
Bir duvarında, üzerinde güngüzeli, |
00:06:36 |
İçerisi şu an soğuktur, |
00:06:38 |
ama Climatron'un "Yüksek Isı" |
00:06:41 |
kısa sürede ısınacaktır, |
00:06:45 |
Her birinin üzerinde parlak sarı |
00:06:48 |
Örtüler önce yastıların altından geçirilmiş, |
00:06:52 |
bu yüzden, bebeklerin |
00:06:56 |
Yatağın yanındaki masanın |
00:06:58 |
bir Gideon İncili vardır. |
00:07:01 |
Banyoda, ışığı |
00:07:04 |
havalandırma da |
00:07:06 |
Başka yolu yoktur. |
00:07:08 |
Ve sonra, koku. |
00:07:10 |
Duş perdesindeki |
00:07:13 |
...sert bir kimyasal |
00:07:20 |
Tam hayalimdeki odadır. |
00:08:32 |
Bu not defterini |
00:08:33 |
...Omaha veya Sioux City'deki |
00:08:38 |
- ...bir dolar dokuz sente almıştım. |
00:08:43 |
"Jim Morrison'ın aletini çocuksu |
00:08:45 |
Dinlenme odaları eşcinsel |
00:08:48 |
çoğu fazlaca tekrarlanır |
00:08:51 |
ama "çocuksu dudaklar" |
00:09:13 |
"Küçük kaçık, b.klu k.çık. |
00:09:15 |
Buna bayılıyorum. |
00:09:18 |
Önce "-çük, - çık," ve |
00:09:24 |
Bir kara cahilin hatasından |
00:09:27 |
ama neden böyle düşüneyim ki? |
00:09:29 |
O zaman işin ne zevki kalır? |
00:09:30 |
Hayır, önce "-çük, -çık", |
00:09:33 |
"-çık"ın planlı olarak yazıldığına |
00:09:38 |
Sinsi ama eğlenceli |
00:09:39 |
bir "E.E. Cummings" |
00:09:46 |
Bu gün iki oldu. |
00:09:47 |
Bu gün iki tane buldum. |
00:09:50 |
Bir günde iki tane. |
00:09:52 |
Önceki günde de iki tane. |
00:09:57 |
Bir tür kehanet gibi. |
00:10:02 |
"RUS YAHUDİLERİ KURTARIN |
00:10:34 |
"TÜM SEVDİKLERİNİZ |
00:11:16 |
"TÜM SEVDİKLERİNİZ |
00:11:32 |
Öyle çok... öyle çok girdiler var ki, |
00:11:39 |
...yol üstündeki salaş yerleri, |
00:11:42 |
...radyoda çalan |
00:11:44 |
belli bir yeri, |
00:11:48 |
ne içildiğini, |
00:11:51 |
...hatırlatması gibi. |
00:12:24 |
"TACO SOSU S.ÇMAK İÇİN OTURDUM, |
00:12:27 |
YÜKÜM ÇOK FAZLA, |
00:12:41 |
"ANNEM BENİ FAHİŞE YAPTI." |
00:12:43 |
"MALZEMEYİ VERİRSEM, |
00:12:46 |
Duvar yazısı toplamaya, |
00:12:48 |
sebebi hiç düşünmeden |
00:12:51 |
Onların ilginç veya huzursuz |
00:12:55 |
olduğunu düşünüyordum. |
00:12:57 |
Ama zamanla, tek iletişimin, yağmurla havalarda |
00:13:01 |
veya kuyruğunuzda karlı bir |
00:13:04 |
...ve o an kötü bir |
00:13:06 |
...adamın yaptığı |
00:13:08 |
eyaletlerarası yoldaki |
00:13:13 |
Gitgide burada bir |
00:13:16 |
görmeye -veya umut etmeye- |
00:13:19 |
başladım. |
00:13:22 |
E.E. Cummings'in "Küçük kaçık |
00:13:26 |
veya mesela, Batı Caddesi |
00:13:32 |
...gizli öfke gibi. |
00:13:35 |
"ANNEMİ ÖLDÜRÜN. |
00:13:40 |
Veya eskilerden bir yazı: |
00:13:42 |
"Oturdum, yükü boşalttım, |
00:13:47 |
Düşündüğünüzde |
00:13:51 |
Hece sayısı tutmuyordu, |
00:13:54 |
üçüncü mısrada vurgu vardı. |
00:13:57 |
"Oturdum, yükü boşalttım, |
00:14:05 |
Tabii ki, sona doğru |
00:14:08 |
Bir kaç kez okula geri |
00:14:10 |
tüm dilbilgisi kurallarını |
00:14:14 |
O zaman, ipteki |
00:14:15 |
...sezgilerimle el yordamı gitmektense, |
00:14:18 |
Okuldan tek hatırladığım |
00:14:23 |
"OLMAK YA DA OLMAMAK, |
00:14:26 |
"ASIL MESELE, BABANIN |
00:14:28 |
Vaktiyle bir kitap |
00:14:31 |
Küçük bir kitap. |
00:14:32 |
Aklıma gelen ilk isim... |
00:14:35 |
"Buraya Bakma, |
00:14:38 |
...ama bir kitaba bu |
00:14:40 |
Veya hiç bir dükkan sahibinin... |
00:14:42 |
bu kitabı vitrine |
00:14:45 |
Ve üstelik bu isim |
00:14:47 |
Yıllar geçtikçe, bu mesajlarda |
00:14:53 |
Sonunda karar kıldığım isim, |
00:14:56 |
54 no'lu karayolu üzerinde |
00:15:00 |
bir yazının uyarlamasıydı. |
00:15:03 |
"Ted Bundy'yi Öldürdüm: Amerikan |
00:15:08 |
Yazan Alfred Zimmer. |
00:15:10 |
Bu kulağa hayli gizemli |
00:15:13 |
neredeyse bilgece geliyordu. |
00:15:17 |
Ama yapmadım. |
00:15:20 |
Her şeyden önce silik bir |
00:15:21 |
önemsiz bir adamım. |
00:15:24 |
Bir satıcıyım. |
00:15:27 |
Son işim donmuş gıda satışı. |
00:15:29 |
Ve şimdi elbette... |
00:15:33 |
...şimdi. |
00:15:57 |
Selam benim. |
00:15:59 |
Wentworth'deyim. |
00:16:01 |
Anneme götüreceğin... |
00:16:02 |
...güveci unutma. |
00:16:04 |
Bekliyordur mutlaka, ve... |
00:16:09 |
...ve bir de, Red Ball |
00:16:12 |
Bu konuda takıntılı |
00:16:14 |
ama suyuna git, olur mu? |
00:16:20 |
Carlene babasının |
00:16:28 |
Seni seviyorum. |
00:17:16 |
Yine benim. |
00:17:18 |
Yarından sonra Rambo'nun |
00:17:22 |
Geceleri de bandaj |
00:17:25 |
Kalçasını çok rahatlatıyor. |
00:17:30 |
Hoşçakal. |
00:17:36 |
Tamam dostum. |
00:17:41 |
Silah sesini duyup da gelen |
00:17:44 |
başım öne eğilmiş ve |
00:17:46 |
cansız bedenim |
00:17:49 |
İkinci şey ise, |
00:18:02 |
Kana dikkat et. |
00:18:10 |
"TÜM SEVDİKLERİNİZ... |
00:18:13 |
Frank, bu kaçık herif bir |
00:18:21 |
"Elvis, BIG PUSSY'yi öldürdü." |
00:18:24 |
Sanırım, iyi ki... |
00:18:24 |
...bu herif, elinde bir keleş |
00:18:27 |
...küçük çocukları öldürmeye |
00:18:33 |
Ama ben deli değilim, |
00:18:35 |
ayrıca, senelerdir buraya |
00:18:38 |
Buna inanıyorum. |
00:18:40 |
Ama bu not defterini |
00:18:41 |
...deli olduğumu sanacaklardır. |
00:18:44 |
Peki ya bu Maura veya |
00:18:47 |
Şu an, küçükler ligindeki |
00:18:52 |
Hayır, tabii ki |
00:18:58 |
Ama, bana olan şey de |
00:19:01 |
Bazen otoyolda ilerlerken, |
00:19:03 |
müstakil kamyoncuların |
00:19:06 |
...sıyrılmış kıvrımlı |
00:19:12 |
Kendimi aynı böyle hissediyorum. |
00:19:15 |
Atılmış lastik gibi. |
00:19:20 |
Haplar durumu |
00:19:22 |
Ne kadar büyük bir belanın içinde |
00:19:25 |
...zihninizi berraklaştırıyorlar. |
00:19:28 |
Eğer not defterini bulurlarsa, |
00:19:31 |
benim için sıkıntı verici olacak |
00:19:34 |
Bu mesajların kapsadığı |
00:19:37 |
...anlatamazsam eğer. |
00:19:39 |
Giysi dolabının içinde, yeni, bir |
00:19:42 |
kazayla kendini asan ve iç çamaşırıyla |
00:19:45 |
...olduğu halde bulunan |
00:19:49 |
Resmin arkasına belki? |
00:19:53 |
İşe yarayabilir. |
00:19:57 |
Ama paltosumun cebindeki |
00:20:01 |
Reçeteyle verilen |
00:20:02 |
ama doktorunuzun size, kendinizi neşeli |
00:20:07 |
Ve hapları bulurlarsa, |
00:20:09 |
Onu saklamak için yaşanan |
00:20:12 |
defterin içindekiler daha |
00:20:30 |
Defteri çiftçi John'un |
00:20:34 |
Sonra, o da traktörüyle |
00:20:37 |
ortalığa Patty Loveless veya |
00:20:41 |
...müziği yayılır, defteri hiç |
00:20:46 |
...ve defter de bu |
00:20:54 |
Cameron, Missouri'de biri |
00:20:57 |
"Takma kafana, hepimiz |
00:21:07 |
Ağıza sıkılacak bir kurşun, hayatta yapılacak |
00:21:13 |
Çok az insanın okumak isteyeceği, |
00:21:16 |
bir kitap yazmaya çalışmaktan |
00:21:26 |
Altmıştan geriye sayacağım. |
00:21:29 |
Eğer bire erişmeden önce |
00:21:34 |
kitabı yazacağım. |
00:21:42 |
Böyle bir kitabı yazmak için, |
00:21:45 |
...ve yeşil kilometre tabelalarına |
00:21:50 |
Oklahoma veya Kuzey Dakota'daki... |
00:21:53 |
...duraklama yerlerinden |
00:21:56 |
...rüzgarın nasıl estiğinden |
00:22:00 |
Rüzgarın aynı kelimeler |
00:22:03 |
Sessizlik tam olarak |
00:22:06 |
ve odaların nasıl |
00:22:09 |
orada bulunmuş kişilerin |
00:22:12 |
o sessizlikte, duvarların nasıl |
00:22:18 |
Duvarlara yazı yazmış, sonra |
00:22:22 |
Bunu açıklamak... |
00:22:25 |
...acı verecekti, |
00:22:29 |
ama rüzgar hafifler de, |
00:22:37 |
bunu deneyecektim. |
00:22:40 |
Görünmezse,... şey. |
00:22:43 |
Ya o, ya bu. |
00:22:49 |
Ya o, ya bu. |
00:22:53 |
Altmış. |
00:22:56 |
Elli dokuz... |
00:23:00 |
Elli sekiz... |
00:23:04 |
Elli yedi... |
00:23:06 |
Elli altı... |
00:23:09 |
Elli beş... |
00:23:12 |
Elli dört... |
00:23:15 |
Elli üç... |
00:23:18 |
Elli iki... |
00:23:21 |
Elli bir... |
00:23:24 |
Elli... |
00:23:26 |
Kırk dokuz... |
00:23:29 |
Kırk sekiz... |
00:23:32 |
Kırk yedi... |
00:23:35 |
Kırk altı... |
00:23:39 |
Kırk beş... |
00:23:42 |
Kırk dört... |
00:23:44 |
Kırk üç... |
00:23:46 |
Kırk iki... |
00:23:49 |
Kırk bir... |
00:23:51 |
Kırk... |
00:23:53 |
Otuz dokuz... |
00:23:55 |
Otuz sekiz... |
00:23:58 |
Otuz yedi... |
00:24:00 |
Otuz altı... |
00:24:03 |
Otuz beş... |
00:24:05 |
Otuz dört... |
00:24:07 |
Otuz üç... |
00:24:08 |
"Stephen KING'in bir hikayesinden alınmıştır." |
00:24:09 |
"Stephen KING'in bir hikayesinden alınmıştır." |
00:24:12 |
"Stephen KING'in bir hikayesinden alınmıştır." |
00:24:14 |
Otuz... |
00:24:17 |
Yirmi dokuz... |
00:24:18 |
Çeviri => Cobra35 |