All That You Love Will Be Carried Away

tr
00:00:08 Çeviri => Cobra35
00:01:06 TÜM SEVDİKLERİNİZ YOK OLUP GİDECEK
00:01:41 Alfred Zimmer.
00:01:45 Dostlarım bana Alfie,
00:01:51 19 numaralı oda.
00:01:54 Tamam.
00:01:56 - Bir şey sorabilir miyim?
00:02:00 Ortabatı'da yirmi yıldır
00:02:02 geceleri iyi bir dinlenebilmek için,
00:02:06 Birincisi, daima önceden
00:02:09 İkincisi, mümkünse, daima tanınmış
00:02:12 Ramada Otel, Confort Otel,
00:02:16 Üçüncüsü, daima
00:02:18 Bu şekilde, karşı karşıya kalacağın,
00:02:22 Dördüncüsü, numarası "bir" ile başlayan
00:02:26 Nedenmiş?
00:02:28 Çünkü, kırk dört yaşındayım, kamyon
00:02:32 tavuk-biftek yemek veya bavulumu
00:02:36 Tamam dostum.
00:02:42 Tabii ki, numarası "bir" ile başlayan
00:02:46 bunlar, sigara içmeyenlere
00:02:48 Bunun için de
00:02:50 O odalardan tut ve
00:03:01 Rus Yahudileri kurtarın.
00:03:06 "DONMUŞ GIDA"
00:03:13 Nebraska, Iowa, Oklahoma, Kansas ve
00:03:19 Dakota'da hazır yiyecek
00:03:23 Pazarı iyice kontrol altına
00:03:26 ...satışlarımı oldukça
00:03:30 asla bir... mesela gübre
00:03:40 Şu ışıkların ardında,
00:03:42 bir kase Cottager Bezelye Çorbası
00:03:46 Veya belki de, mikro dalga fırına Cottager
00:03:51 Vardır. Hem de çok
00:03:56 Kocası ayakkabılarını çıkarmış,
00:03:59 televizyonda akşam
00:04:02 ...ve yukarıda oğulları
00:04:09 ...ve kızları bir
00:04:11 ayaklarını sallayarak,
00:04:31 Yardımcı olabilir miyim?
00:04:32 Şöyle bir yemeğe uğramıştım.
00:04:35 Ne güzel bir fikir.
00:04:55 Yardımcı olabilir miyim?
00:04:57 Rus Yahudileri kurtarın.
00:05:13 Yardımcı olabilir miyim?
00:05:14 Bayan, son okuduğum bir kaynaklardan
00:05:18 "Tüm sevdikleriniz,
00:05:27 Belki de sonra, kadına...
00:05:29 ...Cottager marka hazır yiyeceklerinden
00:05:33 Belki, bilhassa havyar
00:05:37 Seven çok kişi vardı.
00:06:01 Alfie Zimmer.
00:06:06 Charles More... Gübre.
00:06:09 - Evet, kamyonu hatırladığımı
00:06:11 Mansfield çevresindeki
00:06:13 Oraya çağrıldın mı?
00:06:15 Evet. Kamyon yükünü bıraktı.
00:06:21 Neden biliyor musun?
00:06:24 Bu odanın içinin nasıl
00:06:29 Kare oda.
00:06:31 Duvarları beyaz.
00:06:32 Bir duvarında, üzerinde güngüzeli,
00:06:36 İçerisi şu an soğuktur,
00:06:38 ama Climatron'un "Yüksek Isı"
00:06:41 kısa sürede ısınacaktır,
00:06:45 Her birinin üzerinde parlak sarı
00:06:48 Örtüler önce yastıların altından geçirilmiş,
00:06:52 bu yüzden, bebeklerin
00:06:56 Yatağın yanındaki masanın
00:06:58 bir Gideon İncili vardır.
00:07:01 Banyoda, ışığı
00:07:04 havalandırma da
00:07:06 Başka yolu yoktur.
00:07:08 Ve sonra, koku.
00:07:10 Duş perdesindeki
00:07:13 ...sert bir kimyasal
00:07:20 Tam hayalimdeki odadır.
00:08:32 Bu not defterini
00:08:33 ...Omaha veya Sioux City'deki
00:08:38 - ...bir dolar dokuz sente almıştım.
00:08:43 "Jim Morrison'ın aletini çocuksu
00:08:45 Dinlenme odaları eşcinsel
00:08:48 çoğu fazlaca tekrarlanır
00:08:51 ama "çocuksu dudaklar"
00:09:13 "Küçük kaçık, b.klu k.çık.
00:09:15 Buna bayılıyorum.
00:09:18 Önce "-çük, - çık," ve
00:09:24 Bir kara cahilin hatasından
00:09:27 ama neden böyle düşüneyim ki?
00:09:29 O zaman işin ne zevki kalır?
00:09:30 Hayır, önce "-çük, -çık",
00:09:33 "-çık"ın planlı olarak yazıldığına
00:09:38 Sinsi ama eğlenceli
00:09:39 bir "E.E. Cummings"
00:09:46 Bu gün iki oldu.
00:09:47 Bu gün iki tane buldum.
00:09:50 Bir günde iki tane.
00:09:52 Önceki günde de iki tane.
00:09:57 Bir tür kehanet gibi.
00:10:02 "RUS YAHUDİLERİ KURTARIN
00:10:34 "TÜM SEVDİKLERİNİZ
00:11:16 "TÜM SEVDİKLERİNİZ
00:11:32 Öyle çok... öyle çok girdiler var ki,
00:11:39 ...yol üstündeki salaş yerleri,
00:11:42 ...radyoda çalan
00:11:44 belli bir yeri,
00:11:48 ne içildiğini,
00:11:51 ...hatırlatması gibi.
00:12:24 "TACO SOSU S.ÇMAK İÇİN OTURDUM,
00:12:27 YÜKÜM ÇOK FAZLA,
00:12:41 "ANNEM BENİ FAHİŞE YAPTI."
00:12:43 "MALZEMEYİ VERİRSEM,
00:12:46 Duvar yazısı toplamaya,
00:12:48 sebebi hiç düşünmeden
00:12:51 Onların ilginç veya huzursuz
00:12:55 olduğunu düşünüyordum.
00:12:57 Ama zamanla, tek iletişimin, yağmurla havalarda
00:13:01 veya kuyruğunuzda karlı bir
00:13:04 ...ve o an kötü bir
00:13:06 ...adamın yaptığı
00:13:08 eyaletlerarası yoldaki
00:13:13 Gitgide burada bir
00:13:16 görmeye -veya umut etmeye-
00:13:19 başladım.
00:13:22 E.E. Cummings'in "Küçük kaçık
00:13:26 veya mesela, Batı Caddesi
00:13:32 ...gizli öfke gibi.
00:13:35 "ANNEMİ ÖLDÜRÜN.
00:13:40 Veya eskilerden bir yazı:
00:13:42 "Oturdum, yükü boşalttım,
00:13:47 Düşündüğünüzde
00:13:51 Hece sayısı tutmuyordu,
00:13:54 üçüncü mısrada vurgu vardı.
00:13:57 "Oturdum, yükü boşalttım,
00:14:05 Tabii ki, sona doğru
00:14:08 Bir kaç kez okula geri
00:14:10 tüm dilbilgisi kurallarını
00:14:14 O zaman, ipteki
00:14:15 ...sezgilerimle el yordamı gitmektense,
00:14:18 Okuldan tek hatırladığım
00:14:23 "OLMAK YA DA OLMAMAK,
00:14:26 "ASIL MESELE, BABANIN
00:14:28 Vaktiyle bir kitap
00:14:31 Küçük bir kitap.
00:14:32 Aklıma gelen ilk isim...
00:14:35 "Buraya Bakma,
00:14:38 ...ama bir kitaba bu
00:14:40 Veya hiç bir dükkan sahibinin...
00:14:42 bu kitabı vitrine
00:14:45 Ve üstelik bu isim
00:14:47 Yıllar geçtikçe, bu mesajlarda
00:14:53 Sonunda karar kıldığım isim,
00:14:56 54 no'lu karayolu üzerinde
00:15:00 bir yazının uyarlamasıydı.
00:15:03 "Ted Bundy'yi Öldürdüm: Amerikan
00:15:08 Yazan Alfred Zimmer.
00:15:10 Bu kulağa hayli gizemli
00:15:13 neredeyse bilgece geliyordu.
00:15:17 Ama yapmadım.
00:15:20 Her şeyden önce silik bir
00:15:21 önemsiz bir adamım.
00:15:24 Bir satıcıyım.
00:15:27 Son işim donmuş gıda satışı.
00:15:29 Ve şimdi elbette...
00:15:33 ...şimdi.
00:15:57 Selam benim.
00:15:59 Wentworth'deyim.
00:16:01 Anneme götüreceğin...
00:16:02 ...güveci unutma.
00:16:04 Bekliyordur mutlaka, ve...
00:16:09 ...ve bir de, Red Ball
00:16:12 Bu konuda takıntılı
00:16:14 ama suyuna git, olur mu?
00:16:20 Carlene babasının
00:16:28 Seni seviyorum.
00:17:16 Yine benim.
00:17:18 Yarından sonra Rambo'nun
00:17:22 Geceleri de bandaj
00:17:25 Kalçasını çok rahatlatıyor.
00:17:30 Hoşçakal.
00:17:36 Tamam dostum.
00:17:41 Silah sesini duyup da gelen
00:17:44 başım öne eğilmiş ve
00:17:46 cansız bedenim
00:17:49 İkinci şey ise,
00:18:02 Kana dikkat et.
00:18:10 "TÜM SEVDİKLERİNİZ...
00:18:13 Frank, bu kaçık herif bir
00:18:21 "Elvis, BIG PUSSY'yi öldürdü."
00:18:24 Sanırım, iyi ki...
00:18:24 ...bu herif, elinde bir keleş
00:18:27 ...küçük çocukları öldürmeye
00:18:33 Ama ben deli değilim,
00:18:35 ayrıca, senelerdir buraya
00:18:38 Buna inanıyorum.
00:18:40 Ama bu not defterini
00:18:41 ...deli olduğumu sanacaklardır.
00:18:44 Peki ya bu Maura veya
00:18:47 Şu an, küçükler ligindeki
00:18:52 Hayır, tabii ki
00:18:58 Ama, bana olan şey de
00:19:01 Bazen otoyolda ilerlerken,
00:19:03 müstakil kamyoncuların
00:19:06 ...sıyrılmış kıvrımlı
00:19:12 Kendimi aynı böyle hissediyorum.
00:19:15 Atılmış lastik gibi.
00:19:20 Haplar durumu
00:19:22 Ne kadar büyük bir belanın içinde
00:19:25 ...zihninizi berraklaştırıyorlar.
00:19:28 Eğer not defterini bulurlarsa,
00:19:31 benim için sıkıntı verici olacak
00:19:34 Bu mesajların kapsadığı
00:19:37 ...anlatamazsam eğer.
00:19:39 Giysi dolabının içinde, yeni, bir
00:19:42 kazayla kendini asan ve iç çamaşırıyla
00:19:45 ...olduğu halde bulunan
00:19:49 Resmin arkasına belki?
00:19:53 İşe yarayabilir.
00:19:57 Ama paltosumun cebindeki
00:20:01 Reçeteyle verilen
00:20:02 ama doktorunuzun size, kendinizi neşeli
00:20:07 Ve hapları bulurlarsa,
00:20:09 Onu saklamak için yaşanan
00:20:12 defterin içindekiler daha
00:20:30 Defteri çiftçi John'un
00:20:34 Sonra, o da traktörüyle
00:20:37 ortalığa Patty Loveless veya
00:20:41 ...müziği yayılır, defteri hiç
00:20:46 ...ve defter de bu
00:20:54 Cameron, Missouri'de biri
00:20:57 "Takma kafana, hepimiz
00:21:07 Ağıza sıkılacak bir kurşun, hayatta yapılacak
00:21:13 Çok az insanın okumak isteyeceği,
00:21:16 bir kitap yazmaya çalışmaktan
00:21:26 Altmıştan geriye sayacağım.
00:21:29 Eğer bire erişmeden önce
00:21:34 kitabı yazacağım.
00:21:42 Böyle bir kitabı yazmak için,
00:21:45 ...ve yeşil kilometre tabelalarına
00:21:50 Oklahoma veya Kuzey Dakota'daki...
00:21:53 ...duraklama yerlerinden
00:21:56 ...rüzgarın nasıl estiğinden
00:22:00 Rüzgarın aynı kelimeler
00:22:03 Sessizlik tam olarak
00:22:06 ve odaların nasıl
00:22:09 orada bulunmuş kişilerin
00:22:12 o sessizlikte, duvarların nasıl
00:22:18 Duvarlara yazı yazmış, sonra
00:22:22 Bunu açıklamak...
00:22:25 ...acı verecekti,
00:22:29 ama rüzgar hafifler de,
00:22:37 bunu deneyecektim.
00:22:40 Görünmezse,... şey.
00:22:43 Ya o, ya bu.
00:22:49 Ya o, ya bu.
00:22:53 Altmış.
00:22:56 Elli dokuz...
00:23:00 Elli sekiz...
00:23:04 Elli yedi...
00:23:06 Elli altı...
00:23:09 Elli beş...
00:23:12 Elli dört...
00:23:15 Elli üç...
00:23:18 Elli iki...
00:23:21 Elli bir...
00:23:24 Elli...
00:23:26 Kırk dokuz...
00:23:29 Kırk sekiz...
00:23:32 Kırk yedi...
00:23:35 Kırk altı...
00:23:39 Kırk beş...
00:23:42 Kırk dört...
00:23:44 Kırk üç...
00:23:46 Kırk iki...
00:23:49 Kırk bir...
00:23:51 Kırk...
00:23:53 Otuz dokuz...
00:23:55 Otuz sekiz...
00:23:58 Otuz yedi...
00:24:00 Otuz altı...
00:24:03 Otuz beş...
00:24:05 Otuz dört...
00:24:07 Otuz üç...
00:24:08 "Stephen KING'in bir hikayesinden alınmıştır."
00:24:09 "Stephen KING'in bir hikayesinden alınmıştır."
00:24:12 "Stephen KING'in bir hikayesinden alınmıştır."
00:24:14 Otuz...
00:24:17 Yirmi dokuz...
00:24:18 Çeviri => Cobra35