Imaginarium Of Doctor Parnassus The

ru
00:01:15 Лондон, Англия
00:01:37 Воображариум доктора Парнаса
00:01:50 Вон!
00:02:21 Дамы и господа! Подходите!
00:02:24 Подходите!
00:02:26 Я, Меркурий, посланник богов,
00:02:29 Приглашаю вас, сэр.
00:02:30 Этой ночью, единственной ночью здесь.
00:02:33 Вы можете войти в разум,
00:02:36 великий разум
00:02:39 доктора Парнаса!
00:02:41 Доктор Парнас!
00:02:50 Да, дамы и господа,
00:02:54 Да! Ему уже больше тысячи лет.
00:02:56 И у него есть сила, которая
00:03:01 Позвольте Доктору Парнасу
00:03:04 Позвольте ему перенести вас
00:03:06 в миры, о которых вы даже не мечтали.
00:03:10 Посмотри на это.
00:03:12 Преодолейте высоты на крыльях красоты.
00:03:36 Или, если вы хотите, освободитесь
00:03:40 с братом грязи, Вонючкой!
00:03:46 Вставайте в очередь!
00:03:49 Вы никогда не найдёте
00:03:52 Вы выбираете...совершенство!
00:04:03 Вам сюда нельзя.
00:04:13 Малыш, ты чё, пьяный?
00:04:24 Эй! Уйдите со сцены!
00:04:29 - Неплохие сиськи.
00:04:31 Нет!
00:04:33 Я хочу тебя. Иди ко мне.
00:04:55 Вот ты где! Иди сюда, красавица!
00:05:15 Иди сюда, красавица.
00:05:24 Вернись, сука!
00:05:36 Мисс...
00:05:43 Мисс! Моё лицо!
00:05:53 - Марти!
00:05:54 Он пошёл за этой коровой!
00:05:57 Эй! Вы двое!
00:05:59 Мой парень всё ещё там!
00:06:02 Тут кто-нибудь есть?
00:06:07 Тут кто-нибудь есть?
00:06:12 Пожалуйста! Пожалуйста!
00:06:22 Нет!
00:06:29 Помогите мне!
00:06:34 Пожалуйста!
00:06:36 Обещаю, я никогда
00:06:40 Честно!
00:06:42 Клянусь, с этого момента ни капли!
00:07:20 Ты сделал правильный выбор!
00:07:23 Мастер Парнас высоко ценит это.
00:07:27 Но с должным старанием и усердием,
00:07:31 высоты достижимы.
00:07:33 Так что самое время пойти пободрее,
00:07:36 с радостью в сердце.
00:07:40 на тебя посмотрят с небес,
00:07:41 и ты будешь моим сыном.
00:07:46 Привет. Заходи. Похоже,
00:07:55 Мне бы всего один стаканчик.
00:07:59 Привет!
00:08:02 Мне один двойной.
00:08:10 Его я потерял.
00:08:13 Я снова проиграл.
00:08:16 - Что, чёрт возьми, ты делаешь?
00:08:19 Не ходи через зеркало!
00:08:23 Эй, ты, Гунга Дин!
00:08:26 Иди сюда!
00:08:29 - С чем, по-вашему, вы играете?
00:08:32 О, нет, нет, нет.
00:08:35 То, чем мы занимаемся,
00:08:40 Он ушёл. Разве мы будем
00:09:06 Не переживайте, если
00:09:14 Я хочу, чтобы вы убрались
00:09:17 Извини. Я не хотел
00:09:19 Вертикально недостаточный...недоросший...
00:09:22 вертикально...проблемный...
00:09:24 Вертикально проблемный. Сделайте так,
00:09:27 или я с вами что-нибудь сделаю!
00:09:30 Идите сюда.
00:09:40 Покупайте билеты!
00:09:43 Обычно двадцать фунтов с человека,
00:09:46 Дамы и господа,
00:09:49 мир, в котором мы живём,
00:09:54 Курица!
00:09:57 - Я хочу пойти туда и туда.
00:10:02 - Дорогая, они тебе не разрешат.
00:10:04 - Линда!
00:10:07 - Простите! Простите!
00:10:09 - Если вы не против...
00:10:14 - Антон... Антон...
00:10:16 Он вошёл туда.
00:10:22 Диего! Диего!
00:11:00 Умри! Умри! Да!
00:11:06 Пожалуйста, немедленно
00:11:10 Нельзя пользоваться джойстиком
00:11:15 Да!
00:11:20 Если наш мальчик у
00:11:22 я за себя не отвечаю.
00:11:25 Диего! Диего! Диего!
00:11:32 - Я посмотрел везде.
00:11:38 Вуаля!
00:11:41 - Да!
00:11:42 Диего, ты где был?
00:11:45 Маленький чертёнок вышел из огня!
00:11:47 Что за глупое лицо, маленький педик?
00:11:49 - Давай, вставай! Давай!
00:11:53 Спасибо.
00:11:55 - Антон!
00:11:56 - Ты знаешь правила насчёт зеркала?
00:11:57 Да, я знаю. Простите, сэр.
00:12:00 Знаю, знаю.
00:12:03 Ты хорошо справился.
00:12:07 Спасибо.
00:12:08 Молодец. Молодец.
00:12:11 Ты проходишь через зеркало
00:12:13 Я делаю это один раз, и он злится.
00:12:15 Да ну, Валентина, ты его дочь...
00:12:18 ты...неотразимая и восхитительная.
00:12:23 Почему я говорю "восхитительная"?
00:12:26 Красивая, умная, милая...
00:12:30 восхитительная! Идиот!
00:13:00 Эй, Парни...
00:13:06 Давненько не виделись.
00:13:12 Что я говорила?
00:13:15 У нас же не целая ночь.
00:13:19 Что там опять?
00:13:41 Он пришёл, чтобы забрать её.
00:13:44 Я так и думал. Но он слишком рано.
00:13:47 Что я могу сделать?
00:13:50 - Ничего.
00:13:55 - Сколько дней осталось?
00:14:03 Знаешь, скоро тебе
00:14:22 - Ты заткнёшься насчёт еды?
00:14:25 У нас нет ни пенни,
00:14:28 О, перси. У нас ещё
00:14:37 - О, посмотри на это.
00:14:39 - Это моё!
00:14:40 Это личное!
00:14:43 Отдай!
00:14:46 Антон!
00:14:49 Ты правда думаешь, что будешь
00:14:53 Я бы вряд ли.
00:14:56 Хотя, может ты отчасти...
00:15:02 Не знаю...
00:15:09 Ты же всегда хотела убежать, правда?
00:15:19 Давай. Почему бы и нет? Ты и я.
00:15:23 Я не могу убежать. Мы не можем убежать,
00:15:26 - Я несовершеннолетняя.
00:15:31 - В среду мне будет 12.
00:15:34 - Перси, сколько мне исполнится в среду?
00:15:39 Видишь! Так говорит Парнас.
00:15:41 - Ты же не говоришь, что он смешон?
00:15:46 Вообще, по правде мне 16.
00:15:52 Милые 16 лет.
00:15:56 Год совершеннолетия.
00:16:08 Хочешь попить кофе?
00:16:13 - Но здесь его нет.
00:16:16 Опять за своё?
00:16:22 Не сейчас, не сейчас.
00:16:25 Мне надо рассказать тебе
00:16:30 Почему все хотят жить вечно?
00:16:33 Бессмертие это чёртово проклятье.
00:16:35 Прости, но притворяться ребёнком тоже.
00:16:38 Посмотри на меня.
00:16:41 Тут дураков нет!
00:16:42 И я хочу снять эту
00:16:45 Ты не можешь заставить меня не расти
00:16:47 - Это смешно!
00:16:51 Я хочу кое-что
00:16:54 - Одной зимней ночью...
00:16:57 Да, да. Вполне может быть.
00:16:59 Много лет назад...
00:17:04 Хочешь верь, хочешь нет,
00:17:09 Кое-кто пришёл в мой храм.
00:17:13 Тот, кого я надеялся
00:17:18 Тот, кого никто не хочет встретить.
00:18:05 ...захватил ветер и приручил бурю,
00:18:10 держал звёзды на орбите
00:18:14 Вождю Стюарду, прилёгшему отдохнуть,
00:18:19 приснился очень беспокойный сон.
00:18:22 Ему снился всадник в капюшоне,
00:18:25 ехавший по заснеженной равнине.
00:18:27 Вождь Стюард проснулся.
00:18:58 Чем именно вы здесь занимаетесь?
00:19:00 Мы рассказываем вечную историю.
00:19:03 И что именно это такое?
00:19:05 История, которая поддерживает вселенную.
00:19:08 История, без которой ничего не будет.
00:19:14 Ничего?
00:19:18 То есть, если вы закончите
00:19:21 всей вселенной не будет существовать?
00:19:23 Вы сильно упрощаете.
00:19:26 И вы верите в это?
00:19:29 Нам предначертано это делать.
00:19:32 Мне кажется невероятным,
00:19:34 что вы верите во что-то, что
00:19:37 Нет, я так не думаю.
00:19:41 Посмотрим.
00:19:44 Нет!
00:19:49 Остановитесь!
00:20:06 Вот. История закончилась.
00:20:11 Больше никакой истории,
00:20:15 Огонь всё горит.
00:20:19 Ветер всё дует.
00:20:22 Ничего не изменилось.
00:20:26 Ну же, не унывайте.
00:20:28 Я освободил вас от этой нелепой ерунды.
00:20:33 Теперь вы можете сделать
00:20:38 Развлекайтесь.
00:20:41 Выучите язык, или езжайте в путешествие.
00:20:57 Это знак! Послание!
00:21:00 Эта птица принесла послание,
00:21:02 из далёких мест, о которых мы не знаем!
00:21:08 Теперь я понимаю, в чём дело. Так ясно...
00:21:12 Это никак не относится к нам здесь.
00:21:15 Где-то в мире, прямо сейчас,
00:21:18 кто-то рассказывает историю!
00:21:22 Сагу, роман, или рассказ о внезапной смерти.
00:21:25 Это неважно!
00:21:30 Вот почему мы всё ещё здесь.
00:21:34 Вы не сможете остановить истории!
00:21:37 - Слабая теория!
00:21:43 А вы наверняка не заключаете пари?
00:21:47 Что?
00:21:49 Так я заключил первую
00:21:55 Первый из нас,
00:22:01 выиграет пари.
00:22:03 Его аргумент -
00:22:06 Знаменитое блаженство в неведении.
00:22:08 Мой - изменять и освещать жизни
00:22:15 Это была непростая битва. Я выиграл.
00:22:21 Мой приз. То, чего я больше всего хотел,
00:22:25 это бессмертие.
00:22:29 Бесконечная пытка.
00:22:33 Он обманул меня.
00:22:38 Он знал, что времена изменятся.
00:22:41 И когда-нибудь уже никто не захочет
00:22:45 Это было ценой моей самонадеянности.
00:22:50 Забытый. Потерянный.
00:22:59 - Мы остановились.
00:23:03 В другой раз. Что-то случилось.
00:23:07 Почему ты всегда так делаешь?
00:23:08 Ты всегда останавливаешься
00:23:10 Иди посмотри.
00:23:26 Я видел, как в воде кто-то танцует.
00:23:31 Клянусь! Клянусь!
00:23:33 Когда вспыхнула молния,
00:23:37 Вот там. Видите?
00:23:40 - Видите танцора?
00:23:43 Да, он танцует в реке!
00:23:46 Там кто-то висит!
00:23:48 Он свисает с моста!
00:23:51 - Висит?
00:23:53 Зачем? Он и так повесился.
00:23:56 - Найдите верёвку!
00:24:06 Да, вот так. Хорошо!
00:24:09 Давай, давай!
00:24:21 Так, я тебя раскачиваю!
00:25:28 Ты в порядке?
00:25:34 Зачем мы вытаскиваем
00:25:37 Оставьте его. Он уже мёртв!
00:25:41 Давайте убираться отсюда,
00:25:45 Антон! Помоги мне!
00:25:58 Нет, нет, нет. Я сам
00:26:00 Я справлюсь. Отойди.
00:26:03 Мы не знаем, где он был.
00:26:04 Готовы? Всё в порядке?
00:26:11 - Он жив!
00:26:17 Это что ещё за хрень?
00:26:20 Положите его в багажник.
00:26:23 - Босс сказал оставить его.
00:26:35 Мне это не нравится.
00:26:38 Это не наше дело.
00:26:40 И что ты предлагаешь,
00:26:42 Именно. Пойдём.
00:26:44 Давай.
00:27:51 Эй, ты!
00:27:52 - Похоже, тебе каждый день спасают жизнь.
00:27:56 Тебе так сложно сказать спасибо?
00:28:00 Кто вы?
00:28:01 Персивал Сан-Антуан делла Туреин
00:28:03 эт Сансполкро да Пьемонте Третий.
00:28:07 Если это кажется слишком сложным,
00:28:10 Где мы?
00:28:11 Географически - в северном полушарии.
00:28:14 Социально - в самом низу,
00:28:19 А тебя зовут...
00:28:24 - Я не помню.
00:28:27 - Есть кредитки?
00:28:31 - Что вы делаете?
00:28:38 - Где мой бумажник, где мой телефон?
00:28:41 - Кто ты?
00:28:44 Послушайте... Кто бы вы там ни были.
00:28:54 Мне надо идти, ладно?
00:29:06 Это, наверное, тебе.
00:29:14 Вот ты где!
00:29:27 Как жаль. Я говорю по-русски.
00:29:33 Здравствуйте. Вы в порядке?
00:29:38 Да. Мне нужно место, где я смогу
00:29:44 Извини, прости, дружище.
00:29:47 - Но ты не можешь здесь остаться...
00:29:49 Он не такой, как мы.
00:29:51 ...без какой-то причины, извини.
00:29:55 - Слушай, я ничего не делал, понимаешь?
00:29:58 Я англичанин. Я знаю, откуда я.
00:30:00 Я знаю, откуда я.
00:30:02 Но не знаю, как меня зовут.
00:30:04 Не знаю, куда мне идти, не знаю,
00:30:06 И точно не знаю, что это такое.
00:30:12 Последнее, что я помню -
00:30:14 а потом я проснулся в этой...
00:30:17 одного из этих...
00:30:34 Моя голова...
00:30:40 Какого чёрта тут происходит?
00:30:43 Я сказал вам оставить его.
00:30:45 Ну, он не был, и мы не оставили.
00:30:47 Мы нашли его висящим с моста, сэр.
00:30:49 - Висящим? - Да.
00:30:52 Если бы мы знали.
00:30:54 Это мы нашли у него в карманах.
00:30:59 Повешенный!
00:31:01 Чёрт. Убирайся с моей дороги.
00:31:08 Знаки ясны.
00:31:12 И эти метки...
00:31:16 - Какие метки?
00:31:19 - Мистер Ник?
00:31:22 У него новое предложение
00:31:25 Может новое пари?
00:31:27 Новый поворот игры?
00:31:30 Он не может помочь сам себе, правда?
00:31:32 Слава богу! Слава богу за это!
00:31:40 Отец говорит, тебе надо работать.
00:31:45 Чтобы вернуть память.
00:31:48 Вот. Примерь.
00:32:00 Ты можешь сразу же начать помогать.
00:32:03 или заниматься чем-нибудь вроде этого.
00:32:06 Что скажешь?
00:32:10 Хорошо.
00:32:15 Так, ни имени, ни лица.
00:32:20 - Загадка усложняется.
00:32:22 ...свои маленькие грязные руки.
00:32:27 - Валентина, у нас проблема.
00:32:30 - Совсем ничего.
00:32:34 Перси, я сказал, отпусти!
00:32:36 Перси, хватит!
00:32:43 Эй! Эй, ну же.
00:32:46 Доктор...
00:32:47 Меня тошнит от этого.
00:32:52 Твоя память улучшилась?
00:32:55 Она возвращается к тебе?
00:32:57 - Что? Нет...
00:33:00 - Ты чёртова катастрофа!
00:33:03 Я не пьян!
00:33:06 Рассержен!
00:33:14 Дамы и господа, обратите внимание,
00:33:18 Почувствуйте...почувствуйте...
00:33:21 величие и красоту,
00:33:25 - Где Джордж?
00:33:29 - Кто такой Джордж?
00:33:33 О, как мило. Джордж.
00:33:49 - Я закрываю.
00:33:50 Он никогда не отменял шоу.
00:33:58 - Ладно.
00:34:01 Это не затруднит вашего приятеля.
00:34:03 Вы делайте что делаете. Так.
00:34:08 Дамы и...в общем, дамы.
00:34:11 Меня попросили представить вам
00:34:16 удивительного доктора Парнаса!
00:34:30 - Этот мужчина пьян. В стельку пьян.
00:34:34 - Нет, он не пьян! Он...
00:34:37 Сильно простыл. И несмотря на это,
00:34:41 зная об опасности для своего здоровья.
00:34:44 Думаю, стоит поаплодировать ему,
00:34:49 - Мы хотим вернуть свои деньги.
00:34:52 Не могли бы вы...
00:34:54 Ладно, послушайте, я верну вам деньги.
00:34:58 Я понимаю. Послушайте, честно говоря,
00:35:01 она дочь доктора.
00:35:05 Понимаете, она очень больна.
00:35:07 Ей нужна операция.
00:35:11 И она... всё это ради неё.
00:35:17 Вы понимаете?
00:35:21 мы дадим вам бесплатные билеты.
00:35:24 бесплатных билета,
00:35:27 Это предложение действует только сегодня.
00:35:36 - Что?
00:35:39 "Это предложение действует только сегодня."
00:35:45 - Он всё это собрал? - Да.
00:35:49 Да, вот чего можно добиться,
00:35:53 Ну, Антон. Как он мог узнать,
00:35:59 Может мой день рождения
00:36:01 Да, может и правда не будет.
00:36:12 Антон...
00:36:15 Эй, Джордж!
00:36:18 Что это было?
00:36:41 Знаешь, тебе не стоило бы пить.
00:36:45 Как же ты прав.
00:36:49 Ты? Что тебе на этот раз надо?
00:36:55 - Я знаю, что ты сделаешь.
00:37:00 - Он совершенно бесполезен!
00:37:05 Этого маленького воришку
00:37:09 Он руководил крупным
00:37:14 - Я бы ему не доверял.
00:37:17 Просто скажи мне, что тебе нужно?
00:37:19 Просто прошлой ночью, когда я увидел тебя
00:37:22 что тебе может пригодиться
00:37:25 Быть может, небольшое пари.
00:37:30 Нет, всё кончено. Финито.
00:37:33 О, ну что ты... это никогда не закончится.
00:37:36 Давай, что тебе терять?
00:37:40 Можешь спасти её.
00:37:44 Что скажешь? Первый на пять душ.
00:37:47 Первый на пять?
00:37:49 - По честному, без обмана?
00:37:53 - Я скажу "да".
00:37:57 - Ладно. К её дню рождения.
00:38:02 Ты хоть представляешь, насколько
00:38:04 Всё нужно брать в свои руки.
00:38:08 Хорошо. Выигрывает тот,
00:38:12 Я убью тебя, сукин сын!
00:38:14 Знаю. Был рад тебя видеть.
00:38:16 Подожди!
00:38:37 - Доброе утро, Вэл.
00:38:46 Чёрт.
00:38:49 Чёрт.
00:39:03 Еда! Еда! У нас есть еда!
00:39:07 Есть овощи! Есть всё!
00:39:12 Это ты виноват, что мы
00:39:14 Умеешь ощипывать?
00:39:16 Это Берти?
00:39:19 Джордж считает, что голуби
00:39:22 Ощипать? Он как?
00:39:26 Неважно. Это моя лучшая уловка.
00:39:29 - Пять душ за два дня, а?
00:39:34 Я знаю, что его послали не просто так.
00:39:57 Пардоне муа, месье Сен-Джордж.
00:40:02 Я переживал за тебя, не зная, кто ты.
00:40:06 - Должно быть, это очень сложно понять.
00:40:11 - Это действительно так, из-за этого...путаешься.
00:40:15 Да. Видишь эту штуковину?
00:40:19 Если ты не против, надень её на голову.
00:40:23 Видишь эти провода?
00:40:28 Сейчас я хочу, чтобы ты просто расслабился.
00:40:32 В моём состоянии это будет несложно.
00:40:35 - Прошу прощения?
00:40:39 - Задержи дыхание!
00:40:40 Пусть энергия течёт.
00:40:44 Подумай о Земле, об океане.
00:40:49 Хорошо, очень хорошо.
00:40:52 Фамилия...фамилия.
00:40:57 Я узнал фамилию. Шепард.
00:41:01 Энтони Шепард.
00:41:03 Тебя зовут Тони.
00:41:08 Это было утомительно.
00:41:12 Я так понимаю, ты
00:41:18 Похоже, что-то,
00:41:25 Да...Тони Шепард.
00:41:34 Вау! Это...
00:41:37 Это действительно работает!
00:41:40 Вы узнали что-нибудь
00:41:46 Ну, ты должен понимать,
00:41:48 - Так.
00:41:54 Нет, кроме этого совсем ничего.
00:42:01 Это впечатляет, сэр.
00:42:02 Действительно впечатляет, хочу сказать.
00:42:05 - Это уже можно снять?
00:42:09 - Большое спасибо.
00:42:12 - Храни вас бог! У меня есть имя!
00:42:16 - Клёво.
00:42:19 - Перси!
00:42:22 Я кого-то расстроил?
00:42:25 Нет, нет. Это...
00:42:26 Это так странно. Это ужасно.
00:42:29 Всё как чистый лист.
00:42:32 Как сказал добрый доктор, я
00:42:36 Это я теперь припоминаю.
00:42:39 Каким я, должно быть, был дураком,
00:42:44 изменить мир, сделать его другим,
00:42:47 дать людям надежду.
00:42:49 Какой самонадеянный идиот.
00:42:53 Мне должно быть больно.
00:42:55 Можно посмотреть?
00:42:57 - О, это "Ода к радости" Бетховена.
00:43:02 - А...
00:43:05 - Правда? - Да.
00:43:08 - Ты вспомнил? Ты только что вспомнил,
00:43:11 Раз уж я вспомнил это, могу я её забрать?
00:43:13 - Ты уверен, что она твоя?
00:43:17 - Как ты можешь быть уверен?
00:43:19 - Можно её забрать?
00:43:30 - Она пропала.
00:43:33 - Она для меня много значит. - Да, я понимаю.
00:43:37 Ладно, извини. Вот она. Извини.
00:43:44 Слушай, дружище, это несмешно.
00:43:47 - Понимаешь?
00:43:48 - Нет, это немного несмешно.
00:43:51 Ладно, дай я поищу.
00:43:53 Что она делает в чайнике?
00:43:56 - Что она делает в чайнике?
00:44:00 Теперь большое спасибо.
00:44:01 Ладно, извини.
00:44:05 Так! Так!
00:44:08 Ладно, я принесу её.
00:44:09 - Прямо сейчас!
00:44:12 Просто расслабься. Вот она.
00:44:14 - Антон, хватит.
00:44:17 поиграть и подружиться.
00:44:20 Просто пытаюсь подружиться.
00:44:23 - Это было весело!
00:44:33 Я переживаю за Антона.
00:44:37 - Он влюблён в Валентину.
00:44:40 - Так бывает.
00:44:43 Я подбираю его на улице
00:44:46 - Да я с него шкуру спущу!
00:44:48 есть ещё и второй. - Второй?
00:44:52 - Ну или кобра.
00:44:54 - Тони другого поля ягода.
00:44:57 Он амбициозный, энергичный.
00:45:00 - И он что, поможет нам выиграть?
00:45:04 - Чертёнок видит в нём прок?
00:45:08 Может мне стоит предложить её руку
00:45:10 тому, кто поможет нам найти пять душ.
00:45:14 Эта идея ещё хуже, чем вчерашняя.
00:45:18 Ты прав. Они оба недостойны её.
00:45:22 Ты же никогда не ошибаешься?
00:45:24 Перси, что бы я без тебя делал?
00:45:27 - Нашёл бы карлика. - Что?
00:45:32 С короткими ногами, короткими руками,
00:45:38 Доктор Парнас, старый, как сама вселенная...
00:45:44 Привет. Как проводите вечер?
00:45:51 Он пил?
00:45:58 - Что ты делаешь? Хватит бродить!
00:46:00 Сегодня нам нужно сосредоточиться.
00:46:13 Позвольте великому разуму этого доктора
00:46:18 перенести вас в мир
00:46:23 вашего воображения.
00:46:25 Дорогая, я вижу,
00:46:30 Тупой шарлатан..
00:46:34 Нет, нет! Певица.
00:46:36 Привет!
00:46:39 Поверь мне, тебе понравится
00:46:42 Эй, что ты делаешь?
00:46:45 - Веду вас к сердцу воображения!
00:46:48 - Не может быть.
00:46:51 - Соглашайся, Сэл!
00:46:56 Вам нельзя идти вдвоём.
00:46:58 - Ты в своём уме? - Соглашайся.
00:47:01 - Мы пойдём вместе! - Отличная идея!
00:47:04 Два воображения одновременно?
00:47:09 Нет, нет, дамы, только по очереди.
00:47:13 Если вас будет двое,
00:47:16 и мы не представляем,
00:47:18 - Это действительно глупо.
00:47:20 Идите за мной. Развлекайтесь.
00:47:27 Отпусти меня!
00:47:28 - Я не хочу идти одна!
00:47:31 Уже пора. Ваша жизнь
00:47:34 - Почему ты меня не отпускаешь?
00:47:37 У нас клиент.
00:47:42 Папа! Папа!
00:47:44 Помогите! Пустите! Помогите!
00:47:48 Помогите!
00:48:51 Привет.
00:49:04 Вот дерьмо!
00:49:07 О чём ты думал?
00:49:13 Господи! Оставь нас в покое.
00:49:15 Убирайся отсюда! Уходи!
00:49:20 Первый на пять...
00:49:22 Первый на пять...
00:49:25 - Эй, ты! Нам надо ехать дальше!
00:49:29 - Уйди с глаз моих!
00:49:34 - Боже!
00:49:38 Давай, убирайся отсюда!
00:49:42 - Ты не помогаешь!
00:49:56 - Интересно, оплатят ли это по страховке.
00:50:01 Да ладно, это я просто так.
00:50:10 - Довольно интересная публика сегодня.
00:50:12 Просто оставь меня в покое.
00:50:14 Как ты так...
00:50:16 Вэл переживает за тебя, приятель.
00:50:19 Она попросила меня прийти
00:50:21 Что сегодня случилось с той девушкой,
00:50:31 Точно не знаю...
00:50:33 Антон, можешь рассказать мне об этом.
00:50:36 Да и я тоже кричал.
00:50:39 - Это было ужасно.
00:50:42 Нет? Ты и не поймёшь.
00:50:47 - Нет, я не был.
00:50:50 это какое-то мошенничество, да?
00:50:56 Нет, это не так.
00:50:58 Я и не думал, что ты поймёшь.
00:51:02 Ты никогда не поймёшь.
00:51:04 Если Доктор Парнас и правда может
00:51:08 почему он до сих пор не правит миром?
00:51:11 Зачем тогда вся эта клоунада?
00:51:15 Клоунада? Он не хочет править миром.
00:51:20 Он хочет, чтобы мир сам управлял собой!
00:51:25 Да?
00:51:27 А что с зеркалом?
00:51:30 - Какой-то фокус-покус?
00:51:36 Это...
00:51:39 Это невозможно описать.
00:51:44 Всё выглядит реально,
00:51:46 но это целая вселенная...за зеркалом.
00:51:48 тебе говорит о
00:51:56 Думаешь, ты самый умный?
00:51:59 Это совсем безнадёжно.
00:52:03 Не говори так. Ничего не кончено.
00:52:07 Парнас же бессмертный, ты помнишь это?
00:52:10 Честно, папа, всё будет хорошо.
00:52:12 Как ты можешь понять это?
00:52:15 Ты ещё ребёнок. Ты никогда не любила.
00:52:20 Не то что я.
00:52:24 С того момента, как я поднял
00:52:28 я был очарован.
00:52:31 Пленён ей.
00:52:44 И мне было тысячу лет.
00:52:47 Как бы я смог добиться её?
00:52:50 Как бы я мог когда-нибудь сделать её моей?
00:52:59 Не будь глупцом! Ты не можешь умереть!
00:53:02 Ты бессмертный!
00:53:05 до бесконечности, а я...
00:53:08 Уйди, маленький дьявол!
00:53:13 Нет!
00:53:17 В такие моменты дьявол всегда близко.
00:53:24 Что так долго, Парни?
00:53:27 Так можно проспать все шансы.
00:53:30 Дьявол пообещал снова
00:53:33 Обещал молодость и новые силы.
00:53:38 И я добился её.
00:53:43 Так влюблён...
00:53:49 Но какой ценой.
00:53:51 Какой ценой...
00:53:57 Как ты, док?
00:54:05 Какой ценой...
00:54:24 Всего пара царапин.
00:54:27 Я думала, что мы потеряли тебя.
00:54:30 Дорогая, почему ты такая грустная?
00:54:33 Слушай, Вэл, я думал о твоём отце,
00:54:37 и знаешь, похоже, он ужасно расстроен.
00:54:39 Это как-то связано с финансами?
00:54:42 - Не знаю.
00:54:46 - Не знаю.
00:54:49 Мне уже всё равно, что будет с шоу.
00:54:51 - А что насчёт полиции?
00:54:54 Я устала так жить.
00:54:56 Да что ты.
00:55:02 Послушай, не надо так говорить.
00:55:04 То, чем ты занимаешься очень важно.
00:55:08 Может быть, просто стоит
00:55:13 Что ты там задумал "другое"?
00:55:15 Доброе утро. Как у вас дела?
00:55:17 Вы сильно ударились головой.
00:55:19 “По-другому”. Что ты имел в виду?
00:55:21 Ну, сэр, я думал,
00:55:23 довольно очевидно, что людей...
00:55:27 интересует шоу.
00:55:30 Простите, но у меня есть
00:55:34 Во-первых, я думал изменить стиль шоу.
00:55:38 А во-вторых,
00:55:40 наверное, сменить аудиторию.
00:55:42 - Сменить?
00:55:44 Вообще, как по мне, я бы
00:55:46 - Но это, конечно, только моё мнение.
00:55:49 Да кем ты себя, чёрт возьми, считаешь?
00:55:52 Не надо бояться перемен.
00:55:54 На самом деле и шоу и сцена, они не...
00:56:00 не знаю, как бы это лучше сказать...
00:56:04 Да. Не современные.
00:56:06 Понимаете, люди хотят современного.
00:56:10 Это современно.
00:56:13 Я знаю этот мир. Поверьте мне.
00:56:14 И с вами, и вашим контролем разума,
00:56:18 нам нужно пойти навстречу публике.
00:56:21 в нужном районе города.
00:56:24 - Что? - С мусором.
00:56:26 Там и полиция лучше.
00:56:29 - Это вряд ли.
00:56:31 Главное - не надо прятаться.
00:56:35 Будьте смелыми. Будьте красочными.
00:56:37 Или, быть может, менее красочными.
00:56:41 И идите в те места, где люди
00:56:45 Понимаете? Задумайтесь.
00:56:47 Вы спасли мне жизнь.
00:56:50 Теперь позвольте сделать
00:56:58 Чёрт!
00:57:05 - Ты веришь в совпадения?
00:57:07 Их не бывает. Ты всегда так говорил.
00:57:10 - У всего есть причина.
00:57:13 А карты? В них ты веришь?
00:57:15 Да что это? Это тест?
00:57:18 Сегодня будет очень важный день.
00:57:23 Мы будем верить в Тони?
00:57:27 Мне надо знать, что ты думаешь.
00:57:29 Поверить не могу.
00:57:32 Это самый лучший
00:57:35 - Да! Поверь! Давай это сделаем!
00:57:40 Давай это сделаем!
00:57:43 Папа, я люблю тебя!
00:57:45 И к чёрту проигравших!
00:57:47 - Это так трогательно.
00:57:49 Так что мы теперь делаем?
00:57:51 Ну, давай подумаем.
00:57:57 Потому что нам понадобятся все деньги.
00:58:04 Антон! Что ты делаешь?
00:58:07 Ты и так много натворил прошлой ночью.
00:58:10 Антон! Это я собиралась убегать!
00:58:13 Пожалуйста, не порти мне день рождения.
00:58:18 Ты нужен мне.
00:58:28 Сколько у тебя денег?
00:58:52 Нет, посмотрите,
00:58:56 Мы здесь не чтобы брать,
00:58:59 Но, конечно, раз уж вы
00:59:01 очень и очень щедрая дама.
00:59:05 Простите, но как это работает?
00:59:09 Стоит? Нисколько.
00:59:13 - А сколько это займёт?
00:59:15 - Я опаздываю. - О, опоздание,
00:59:18 Я не могу сказать, сколько это займёт.
00:59:22 Слушайте, можно задать вам вопрос?
00:59:25 Вы действительно...или даже
00:59:29 вообще можете оценить свои мечты?
00:59:31 Или мечты кого-нибудь не столь счастливого?
00:59:38 Разве можно их оценить?
00:59:40 Или вы хотите разделить невозможность
00:59:47 Понимаете, я мечтаю.
00:59:49 Но сначала я тоже гнался за мелочами.
00:59:52 Я игнорировал мечты,
00:59:57 Вам это знакомо?
01:00:00 Но знаете, дамы и господа,
01:00:03 чудом
01:00:05 Доктора Парнаса!
01:00:07 Он вернул мне жизнь.
01:00:10 Он дал мне повод мечтать.
01:00:12 Он привёл меня к водопаду счастья!
01:00:15 И я заново родился.
01:00:20 Да, дамы и господа,
01:00:24 Я был. Хотя нет, теперь. Я очищен!
01:00:37 Дамы, дамы! Сейчас мы очень заняты.
01:00:40 Послушайте, если вы все оставите заказ...
01:00:46 - Этого ребёнка можно усыновить?
01:00:49 я хочу усыновить этого
01:00:52 Ему нельзя так работать.
01:00:54 Он должен учиться в школе.
01:00:57 - Вы, госпожа.
01:00:59 - Не трогай меня.
01:01:02 Офицеры, всё в порядке.
01:01:04 Сегодня ваша ночь.
01:01:07 Сейчас как раз ваша очередь.
01:01:10 - Но почему она? Вы обманули нас!
01:01:11 - Мы выбрали её, дорогая.
01:01:14 - Хороший шанс, Доктор.
01:01:17 Когда вы вернётесь, если заходите,
01:01:20 Некоторые люди делают.
01:01:24 Поверьте мне, дорогая,
01:01:27 А теперь удачи!
01:01:32 Это так захватывающе.
01:01:34 Такое искушение. Может я хоть взгляну?
01:01:39 Подожди, Тони!
01:01:45 О, как прекрасно!
01:01:52 Так прекрасно!
01:02:07 Это я!
01:02:19 Спасибо.
01:02:22 Кто ты, милый?
01:02:27 Я столько о тебе знаю.
01:02:35 А я даже не знаю, как тебя зовут.
01:02:38 Роджер.
01:02:50 - Нет, не так. Тебя зовут Барри.
01:02:57 Как красиво.
01:04:19 О, вот это да!
01:04:28 Одну минуту, мадам.
01:04:32 Если я не ошибаюсь,
01:04:36 Зачем же мне идти туда без тебя, милый?
01:04:39 Ну...это одно из правил.
01:04:41 Только одно воображение,
01:04:43 свободное от влияния другого.
01:04:46 Скука.
01:04:48 Не стреляйте в пианиста, дорогая.
01:04:52 О, смотрите! Идём!
01:04:55 Ещё одна возможность. Идём, идём!
01:04:58 Вам придётся выбирать.
01:04:59 И если честно, я настоятельно
01:05:05 Гондола.
01:05:13 Но... Рудольф Валентино,
01:05:17 Джеймс Дин, Принцесса Ди...
01:05:21 Все эти люди...
01:05:26 Да, но...
01:05:29 они всё-таки бессмертны.
01:05:32 Они не состарятся и не растолстеют.
01:05:36 Не станут больными или немощными.
01:05:40 Им не знаком страх.
01:05:43 Потому что они вечно молоды.
01:05:48 Они боги.
01:05:51 И вы можете присоединиться к ним.
01:05:55 Ты так красиво говоришь.
01:05:57 Знаю. Садитесь в лодку.
01:06:00 Да, и ещё кое-что.
01:06:04 Это очень, очень важно.
01:06:08 Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым.
01:06:13 Поэтому вам придётся отказаться
01:06:18 от своих мирских ценностей.
01:06:21 Да, они не будут.
01:06:24 О, вы только посмотрите.
01:06:26 Теперь вот это.
01:06:47 - Вот оно! Вы свободны!
01:06:55 - Пока! Пока!
01:07:00 Приготовьтесь родиться заново.
01:07:05 ничто не вечно. Даже смерть.
01:07:21 Чччерт!
01:07:31 О нет!
01:07:33 Так, ладно.
01:07:36 Я только что вышел из зеркала?
01:07:39 - Как вы это делаете?
01:07:41 - Вуаля.
01:07:59 Как же это красиво.
01:08:02 Спасибо, мадам.
01:08:07 Как вас зовут?
01:08:14 Спасибо.
01:08:20 Мадам...
01:08:22 Возьмите меня!
01:08:28 Вуаля!
01:08:33 Потрясающе!
01:09:03 Ещё одна и мы свободны.
01:10:00 Где мы?
01:10:02 Босс, ты говоришь по-английски!
01:10:06 Здравствуйте!
01:10:09 "Доберитесь до небес"!
01:10:12 Вы сможете стать выдающимися,
01:10:15 Без помощи органических продуктов
01:10:17 Просто раскройте свои возможности.
01:10:19 Исследования рынка показали, что...
01:10:21 Где? Где?
01:10:25 Расслабьтесь. Понюхайте цветок.
01:10:35 Доберитесь до небес!
01:10:37 Ну же, добейтесь большего потенциала!
01:10:41 Это защитит вас.
01:10:46 Это вы!
01:10:50 Действительно вы!
01:10:53 Это вы!
01:11:15 Идиоты!
01:11:37 Ну!
01:11:41 Вы, идиоты!
01:11:44 Убейте его!
01:12:58 Убейте его!
01:13:02 Стойте! Дайте мне шанс!
01:13:04 Это не он.
01:13:08 Нет?
01:13:10 Должен быть он.
01:13:12 Хосе прав!
01:13:16 Он прав. Это не я!
01:13:21 Должен быть он.
01:13:23 Смотрите!
01:13:25 - Он думает, что обманул нас.
01:13:28 Нет! Подождите! Послушайте меня.
01:13:30 Слушай. Ты украл мои деньги.
01:13:33 В этот раз
01:13:35 навсегда.
01:13:41 Эй, эй!
01:13:45 Простите!
01:13:46 Вы не могли бы отпустить его?
01:13:49 Во что вы там играете?
01:13:51 Вы теперь самостоятельные и
01:13:54 Нет, это человек!
01:13:56 И он идёт со мной.
01:14:00 Может, вы сможете решить это в драке?
01:14:03 - Ладно, ты первый.
01:14:05 Давай, старик.
01:14:08 Начнём?
01:14:10 Ты первый! Ты первый!
01:14:12 Расслабься. Понюхайте цветок.
01:14:17 Ладно.
01:14:23 Боже...
01:14:33 Что он делает?
01:14:58 Привет, парни! Направьте свою
01:15:01 Давайте, сделайте это!
01:15:02 Давайте, парни!
01:15:04 Парнас говорит:
01:15:31 - Мама!
01:15:43 - Мама!!!
01:15:46 Нет! Убегайте! Это неправильный выбор!
01:15:48 Неправильный выбор!
01:15:55 Вернитесь!
01:16:08 Эй, Парни!
01:16:10 Прямо как раньше в Чикаго!
01:16:13 Как бифштекс!
01:16:47 Антон! Антон!
01:16:50 Просыпайся.
01:16:52 Просыпайся.
01:16:54 - Просыпайся, ты должен мне помочь.
01:16:56 - Ты видел меня?
01:17:00 Я же почти потрогал небо.
01:17:04 - И я по-настоящему был собой.
01:17:08 Тони. Тони!
01:17:11 - Нет, это не Тони. Ты не Тони.
01:17:14 - Используй своё воображение.
01:17:17 Используй своё воображение.
01:17:20 Слушай...
01:17:22 Мне нужна твоя помощь.
01:17:24 Ты знаешь разум Парнаса.
01:17:27 Как вернуться к этим лестницам?
01:17:32 Так ты Тони, верно?
01:17:34 скажи, как зовут мою курицу?
01:17:40 Ощипанную?
01:17:41 Ты знаешь, каково чувствовать
01:17:44 Полные лёгкие воздуха...
01:17:47 А тот здоровый русский,
01:17:50 - Это неважно.
01:17:53 Ты украл их деньги!
01:17:55 - Нет. - Я слышал, как они
01:17:59 - Своими ушами!
01:18:01 Ага, конечно. А это что такое?
01:18:02 А ты объяснишь, что за знаки у тебя на лбу?
01:18:04 Знаки? Не знаю, что-то сатанинское.
01:18:06 Послушай, это были неисправимо плохие люди.
01:18:11 Так? А я очень хороший.
01:18:16 Извини. Тони корчит из себя святошу.
01:18:20 Очень самоуверенно.
01:18:22 А ты всегда честный.
01:18:25 - Мне нравится правда.
01:18:27 А ты можешь перестать притворяться и
01:18:34 Я руководил своим крупным фондом.
01:18:40 И мне были нужны деньги.
01:18:41 Я взял займ у этих людей.
01:18:48 Разве я знал? Я не знал.
01:18:53 Они отмывали свои грязные деньги
01:19:00 Я знаю, что я был глупым!
01:19:03 Я совершил ошибку.
01:19:05 А дети, на которых это потрачено.
01:19:09 Они ни в чём не виноваты.
01:19:11 Я живу с этим каждый день.
01:19:15 Каждый день своей жизни.
01:19:22 Вот.
01:19:24 - Ты хотел правду.
01:19:32 Ты в порядке?
01:19:35 Спасибо за это.
01:19:37 Где лестницы?
01:19:45 Нет.
01:19:49 Антон. Эй, дружище.
01:19:53 Не оставляй меня здесь.
01:19:56 Эй, не оставляй меня здесь!
01:20:01 Не оставляй меня.
01:20:06 - Мне были нужны деньги.
01:20:09 Мне было нужно больше времени.
01:20:17 Сколько раз ему извиняться?
01:20:20 Это смешно.
01:20:22 - Выпусти его.
01:20:25 Как ты не можешь понять,
01:20:27 и всё время держал в дураках?
01:20:30 Ты просто ревнуешь.
01:20:34 Я не ревную! Не ревную!
01:20:36 Перси, открой люк.
01:20:37 Зачем ему спускаться?
01:20:42 Да в чём дело, ребята!
01:20:45 Вы забыли, как мы жили
01:20:47 Нет, нет, Валентина, я не забыл.
01:20:49 Конечно он без греха.
01:20:54 А женщины? Там могли появляться лица.
01:20:57 Я видел его лица, Валентина. Оба.
01:21:00 Сейчас мы должны были
01:21:06 Тони хотя бы помнит об этом.
01:21:08 Пожалуйста, послушай меня
01:21:14 Нет. Не открывайте.
01:21:24 - Впустите его. Это Тони?
01:21:30 Садитесь.
01:21:40 Пожалуйста, откройте дверь, кто-нибудь.
01:21:42 Терпеть не могу, когда не открывают дверь.
01:21:44 Или не берут телефон.
01:21:46 Такой у меня характер.
01:21:53 Просто представьте себе.
01:22:07 Ну, ты победил.
01:22:12 Всё кончено.
01:22:13 Четыре чёртовых русских.
01:22:16 А, Сэл.
01:22:20 Салли не считается.
01:22:23 Ты получаешь от этого удовольствие?
01:22:28 Салли особо не выбирала.
01:22:32 Ты был не в состоянии.
01:22:35 У тебя четыре.
01:22:39 Что ты?
01:22:41 У нас поровну.
01:22:47 Не совсем.
01:22:50 О, и посмотри на часы.
01:23:01 Папа?
01:23:07 Нам нужно ещё одно выступление.
01:23:11 Готовьтесь ехать!
01:23:14 Кто это был?
01:23:17 Тони? Где он?
01:23:20 - Тони? Перси?
01:23:22 Не сейчас, чёрт! Не сейчас!
01:23:24 - Где Тони?
01:23:27 Это связано с теми дурацкими
01:23:29 что ты мне рассказывал, да?
01:23:31 Скажи мне!
01:23:38 Я хочу знать правду.
01:23:43 Правду?
01:23:48 Мне тысяча лет,
01:23:51 я был бессмертным,
01:23:56 и я заключил сделку с дьяволом.
01:23:59 - Ради той женщины из истории?
01:24:04 Твоей матери.
01:24:12 Я вернул себе молодость.
01:24:15 И я добился её.
01:24:19 дожили до старости, и однажды
01:24:25 В 60 лет - и беременна!
01:24:32 Она умерла при родах.
01:24:37 - Моих?
01:24:42 - Чудо или ошибка?
01:24:47 А сделка с дьяволом?
01:24:51 - Должно быть две стороны сделки.
01:24:55 при условии, что все мои дети,
01:24:59 будут принадлежать ему
01:25:01 после шестнадцати лет.
01:25:06 Это же просто история.
01:25:08 Отличная история!
01:25:11 - Почему я должна поверить в это?
01:25:13 В ней каждое слово правда.
01:25:16 Не всё ещё потеряно.
01:25:19 - Если я выигрываю, ты снова моя.
01:25:21 - Послушай меня! Чёрт возьми!
01:25:25 Кто ты? Я больше тебя не знаю!
01:25:28 Всю жизнь ты лез мне в голову с мечтами!
01:25:33 Ты заключил сделку с дьяволом!
01:25:36 Я кто я? Жалкая ставка?
01:25:40 Ещё одна ошибка?
01:25:44 - Вэл!
01:25:47 - Она ушла.
01:25:50 это всегда плохая идея.
01:25:53 Следи за языком, наглая мелочь!
01:25:57 Уйди с глаз моих! И держись подальше!
01:26:07 Может, ты найдёшь карлика.
01:26:16 Валентина!
01:26:21 Валентина!
01:26:26 Валентина!
01:26:30 Валентина!
01:26:45 - Что ты делаешь?
01:26:50 Что? Как?
01:26:52 Ну, я подумал, что
01:26:54 Я могу взять на себя этот риск, сэр.
01:26:57 Ты хороший парень, Тони,
01:26:59 - У нас ведь ещё есть время, да?
01:27:03 Я ничего за это не прошу.
01:27:06 Ты святой, мальчик!
01:27:08 - Но это бесполезно.
01:27:13 Как насчёт посвящения
01:27:18 - Я не могу этого сделать.
01:27:20 - Это не сработает.
01:27:22 - А вы бы меня научили.
01:27:25 Вы не должны расстраиваться, сэр.
01:27:29 Подумайте о Валентине. И чтобы
01:27:33 Вы можете для меня это сделать?
01:27:38 Закройте глаза.
01:27:41 Океан, там и здесь.
01:27:44 Там и здесь
01:27:48 Там...
01:27:51 Здесь...
01:27:56 Здесь, там.
01:28:05 Чёрт!
01:28:09 Соберитесь! Не время валять дурака!
01:28:12 Ничего не выйдет!
01:28:14 Тони...
01:28:18 Вам надо успокоиться, расслабиться.
01:28:22 Подумайте о...шоколаде,
01:28:27 тающем на тёплой печи.
01:28:29 Просто тающем, тающем...
01:28:37 Хорошо, хорошо.
01:28:40 Хорошо, оставайтесь со мной.
01:28:51 - Ложь! Всё ложь!
01:28:58 - Что случилось? Поговори со мной.
01:29:03 Кто? Воображариум?
01:29:05 - О чём ты говоришь?
01:29:09 От чего ты не можешь убежать?
01:29:11 Если ты хочешь, я могу
01:29:15 Я могу забрать тебя куда-нибудь.
01:29:17 Я могу увезти тебя из этой тьмы,
01:29:19 и приведу тебя к свету.
01:29:21 Мы поедем в какое-нибудь красивое место.
01:29:23 Поверь мне.
01:29:26 Ладно? Не бойся.
01:29:31 Верь мне! Всё будет прекрасно!
01:29:34 ПРОПАЛ ТОНИ ЛЖЕЦ ---
01:29:36 - Это плохо.
01:29:39 Энтони Шепарда, арестованного на
01:29:41 Нам не нужна эта чушь.
01:29:43 - Он лжец! Он лжец, Вэл!
01:29:47 Сейчас я намного человечнее.
01:29:50 - Ну, поверь мне!
01:30:02 Я тебе этого не прощу!
01:30:05 И не верь всему,
01:30:09 Особенно о зеркале.
01:30:21 Ты был прав.
01:30:27 Я мечтала, что он будет таким.
01:30:36 И...
01:30:39 Я же говорил,
01:30:41 Разве это не прекрасно?
01:30:44 Прекрасно...
01:30:48 Если бы только нам не
01:30:50 - Необязательно выбирать.
01:30:53 - Правила есть правила.
01:30:58 - Видишь?
01:31:01 Правда.
01:31:03 Ну...думаю, ты права.
01:31:06 Тони, мы свободны, если хотим этого.
01:31:11 Пусть река выберет за нас.
01:31:14 Теперь поцелуй меня.
01:31:28 О, Вэл!
01:31:56 - Кажется, я люблю тебя, Тони.
01:32:00 Нам нужно почаще врать ему.
01:32:04 Чтобы пожениться.
01:32:07 Родить детей.
01:32:17 Так, леди, это по моей части.
01:32:18 - Выбор!
01:32:20 Это ребёнок, а не выбор.
01:32:23 - Ей нужна наша помощь.
01:32:25 Эй, всё в порядке.
01:32:38 Так, кто тут "великий говно"? А?
01:32:44 Давай, улыбнись для
01:32:46 Это мой мир.
01:32:51 Стабильное развитие это прекрасно,
01:32:54 Проблема в том, что во многих случаях
01:32:57 Разве вы не рискуете потерять
01:32:59 постоянно реорганизовывая его?
01:33:01 О, я буду банален, но главное -
01:33:02 благодаря фонду, дети, вроде бедной
01:33:05 если уж говорить об очевидном.
01:33:07 О, дорогая, вот ты где!
01:33:09 Дама и господа,
01:33:11 Улыбочку на бис.
01:33:12 И какое ваше послание президенту?
01:33:14 Я и не мечтал о послании президенту.
01:33:16 Я считаю большой удачей для фонда
01:33:19 - Тони, мы можем...
01:33:25 Господин президент!
01:33:44 Дамы и господа, пожалуйста, встаньте,
01:33:48 Так много несчастных детей.
01:33:51 Так много возможностей
01:33:54 Фредди готов сказать речь
01:33:56 на сцене.
01:33:58 Отлично!
01:34:01 Я хочу сказать
01:34:05 Молодец, Тони!
01:34:07 - Вот и дети!
01:34:11 Это решающий момент для будущего фонда.
01:34:13 Дети всего мира рассчитывают на нас.
01:34:15 Валентина!
01:34:19 Валентина!
01:34:21 Антон?
01:34:24 - Антон?
01:34:26 Послушай меня.
01:34:28 - Это всё он.
01:34:30 - Это его воображение!
01:34:32 Иди сюда! Иди сюда!
01:34:34 Господи, Антон, что ты делаешь?
01:34:37 Скомпрометированный директор
01:34:38 "Помогите маленьким детям"
01:34:42 был арестован на прошлой неделе,
01:34:44 по подозрению в продаже органов
01:34:46 и продаже их богачам на западе.
01:34:50 Вернись.
01:34:51 Эй, это же Антон!
01:34:53 Прекрати!
01:34:58 Ты предала меня, правда?
01:34:59 После всего, что я для тебя сделал.
01:35:01 Не трогай её!
01:35:03 Я покажу им!
01:35:05 Тони всех подставил!
01:35:09 Он лжец!
01:35:19 Заткнись!
01:35:21 Прекрати!
01:35:24 - Кто-нибудь, остановите его!
01:35:40 Отойди от меня, Валентина!
01:35:50 Нет, нет!
01:36:00 Слезь с меня!
01:36:01 Убирайся!
01:36:09 Антон! Антон, ты в порядке?
01:36:15 Валентина!
01:36:21 Антон!
01:36:24 Вэл, помоги мне!
01:36:26 Не отпускай мою руку!
01:36:36 - Мне жаль!
01:36:41 Вэл, я люблю тебя!
01:36:53 На кого ты работаешь?
01:36:55 Ты же не просто так появилась?
01:36:57 Кто-то прислал тебя.
01:36:59 Немного говоришь по-русски, да?
01:37:02 Валентина!
01:37:07 Вот вы где!
01:37:08 Это всё ваша вина!
01:37:09 После всего, что с нами было!
01:37:11 Как вы можете?
01:37:13 Я не могу в это поверить!
01:37:15 - Вы всё это сделали!
01:37:18 Нет, нет. Я источник счастья.
01:37:20 Я осчастливлель. Счастливливлятор.
01:37:24 Я создаю возможности.
01:37:26 И это не моя вина,
01:37:28 О, простите!
01:37:37 Папа!
01:37:40 Папа!
01:37:45 Очнись!
01:37:47 Папа! Очнись!
01:37:51 Отойдите. Отойдите.
01:37:55 Он мертвецки пьян.
01:37:57 П-п-пожалуйста, мисс,
01:37:58 м-м-мы н-ничего не м-можем сделать,
01:38:00 он м-мертв-
01:38:02 Он м-мертв-в-ецки пьян.
01:38:05 Вы раньше видели этого парня?
01:38:07 - Все на одно лицо.
01:38:13 Я ненавижу тебя!
01:38:29 Похоже, что это мой выбор.
01:38:38 В этом нет никакой необходимости.
01:38:41 Это обычное упрямство.
01:38:44 Ты думаешь, что
01:38:47 Ты даже не представляешь.
01:38:50 Ты всего лишь ребёнок.
01:38:52 Где же ты был? Я уже женщина.
01:38:55 Эгоистичная сука!
01:38:58 - Мне дорога лишь...
01:39:03 Но только...
01:39:05 Этот упрямый Парни
01:39:09 Будет обидно.
01:39:15 Потанцуем.
01:39:58 Чёрт!
01:40:01 Я выиграл!
01:40:28 Знаешь, это не совсем то,
01:40:34 Всё это.
01:40:36 Что Валентина будет пятой...
01:40:40 Она должна была стать призом,
01:40:43 а не частью счёта.
01:40:46 Это нечестно.
01:40:50 Надеюсь, они поймают этого ублюдка.
01:40:53 Но они не станут.
01:40:56 Ему сказочно везёт в этой жизни.
01:41:00 Я пытался прижать этого
01:41:03 Но постоянно находится
01:41:05 который обязательно его спасает.
01:41:11 Видел эти странные
01:41:17 Что это вообще такое?
01:41:21 Может, они защищают его?
01:41:24 Я-то сам никогда не занимался
01:41:32 Ну что ты. Хочешь, могу
01:41:37 Ненавижу видеть тебя таким.
01:41:42 Я что хочу сказать.
01:41:44 Если ты сможешь расшифровать
01:41:47 а лучше, если ты поможешь мне
01:41:51 с лица вселенной,
01:42:01 Что скажешь?
01:42:10 Боже, спасибо за это!
01:42:30 Отдай!
01:42:33 - Я немного спешу.
01:42:41 Вот твоя флейта.
01:42:44 Но моя - дешёвая подделка.
01:42:46 Она так легко ломается.
01:42:49 О, а вот ещё одна.
01:42:52 - Прекрати!
01:42:54 Ты говорил с дьяволом, да?
01:42:56 Я хоту спасти себя.
01:42:59 Если у тебя получится убить меня,
01:43:02 Я прав? Это всё ложь.
01:43:06 Он не может отпустить её,
01:43:08 А у него её нет,
01:43:10 Так. У него всё
01:43:12 Но если ты убьёшь меня,
01:43:15 И тогда док потеряет
01:43:17 - Выбирай. - Это смешно!
01:43:21 Ладно.
01:43:26 - Эта.
01:43:30 - Послушай.
01:43:58 Вот она!
01:44:08 Всем спасибо за то, что пришли.
01:44:55 Эй!
01:44:57 Есть три важных правила.
01:45:02 Во-первых, никакой чёрной магии,
01:45:07 И...остальные я забыл.
01:45:12 О, бога ради. Откуда мне знать?
01:45:15 Ты её отец. Любящий отец.
01:45:25 То есть она тоже свободна.
01:45:44 С этого момента прошло три года.
01:45:48 Ветер всё дул.
01:45:50 Снег всё падал.
01:45:53 Огонь всё горел.
01:45:58 Но всё изменилось.
01:46:03 Кроме моего наказания.
01:46:08 Смогу ли я её найти?
01:46:26 Пожалуйста! Не надо!
01:46:30 Больше никакого выбора.
01:46:33 Больше никакого выбора.
01:48:45 И ты нашёл её?
01:48:47 Да, да. Я нашёл её.
01:48:53 Думаю, что у неё есть дочь.
01:48:59 Ты же не будешь туда входить, да?
01:49:04 Не будешь же ты пугать
01:49:08 Посмотри на себя.
01:49:11 Нет.
01:49:16 Великий Доктор Парнас.
01:49:18 В таком позорном виде!
01:49:25 - Это займёт какое-то время.
01:49:30 Что бы я без тебя делал?
01:49:34 - Нашёл бы карлика.
01:49:37 Позвольте Доктору Парнасу
01:49:40 Преодолейте высоты на крыльях красоты.
01:49:43 Позвольте ему перенести вас
01:49:48 А концовка будет счастливой?
01:49:51 Проcти, не могу этого обещать.
01:50:00 Дамы!
01:50:02 О, благодарю вас, сэр.
01:50:11 Давай работай!
01:50:23 Фильм Хита Леджера и его друзей.
01:50:38 русские субтитры: 8samurai