Imaginarium Of Doctor Parnassus The

fr
00:00:47 Londres, Angleterre
00:01:11 L'IMAGINARIUM DU DOCTEUR PARNASSUS
00:01:24 Dehors!
00:01:57 Mesdames et Messieurs... Approchez!
00:02:00 Approchez!
00:02:01 Moi, Mercure, le messager
00:02:04 vous invite, monsieur ...
00:02:06 Ce soir, pour un soir uniquement ici...
00:02:09 Ce soir vous pouvez entrer,
00:02:12 l'esprit génial,
00:02:15 du Docteur Parnassus!
00:02:17 Docteur Parnassus!
00:02:26 Oui, mesdames et messieurs, Dr Parnassus...
00:02:31 Oui! Il a plus de mille ans.
00:02:33 Il a le pouvoir de contrôler...votre esprit.
00:02:38 Laisser le Docteur Parnassus
00:02:41 Laissez le vous transporter...
00:02:43 vers des mondes dont vous n'avez jamais révé...
00:02:48 Regarde moi ça!
00:02:49 Dépasser les sommets sur les ailes de Beauty.
00:03:15 Ou, si vous le devez...
00:03:19 avec le frère de Putrid, Stench!
00:03:24 Rejoignez la file! Seulement
00:03:28 Pas de melleure affaire tant que
00:03:32 Vous avez choisi... la satisfaction...
00:03:43 Vous ne pouvez pas venir ici.
00:03:54 T'es saoûl, nabot?
00:04:05 Hey! Sortez d'ici!
00:04:09 Quelle belle paire de nichons
00:04:12 Non!
00:04:14 Je veux te... viens ici petite...
00:04:37 La voilà! Viens par ici ma belle!
00:04:58 Viens ici ma belle.
00:05:07 Reviens, salope!
00:05:19 ...Oh, oh...
00:05:26 Ma figure!
00:05:37 Marty?! - Jesus! Qu'est-ce...
00:05:38 Il est parti avec cette vache!
00:05:42 Hé! Vous deux!
00:05:44 Mon copain est toujours là-bas!
00:05:47 Y a quelqu'un?!
00:05:52 Y a quelqu'un? S'il vous plait!
00:05:57 S'il vous plait ! S'il vous plait !
00:06:08 Non!
00:06:15 A l'aide!
00:06:21 S'il vous plait!
00:06:23 Je ne boirai plus, je le promets...
00:06:26 Juré!
00:06:29 A partir de maintenant, je le jure
00:07:08 Vous avez fait le bon choix!
00:07:11 Le chemin de l'estime de
00:07:16 Mais avec persévérance,
00:07:19 le sommet est atteignable.
00:07:22 C'est donc le moment d'avancer
00:07:25 Avec la chanson dans ton coeur,
00:07:29 Les cieux regarderont,
00:07:30 et tu seras... mon fils.
00:07:35 Salut. Entrez. on dirait qu'un
00:07:44 Peut-être juste un verre.
00:07:49 Hé!
00:07:52 Pour moi un double.
00:08:00 J'ai perdu.
00:08:04 J'ai encore perdu.
00:08:07 Pourquoi as-tu fais cela..?
00:08:09 Tu ne traverses jamais le miroir !
00:08:14 Hé! Vous! Gunga Din!
00:08:17 Venez par ici!
00:08:21 A quel jeu jouez vous!?
00:08:23 Oh, non, non, non...
00:08:26 Ce que nous faisons est mortellement sérieux!
00:08:31 Parti. Est-ce qu'il nous manquera?
00:08:59 Ne vous en faîtes pas si vous ne
00:09:07 Vous les bêtes de cirque, fichez le camp d'ici!
00:09:10 Désolé. je ne voulais pas
00:09:11 verticalement déficient...defunt...
00:09:15 verticalement...attardé...verticalement...
00:09:17 Quoi que vous soyez, vous
00:09:20 ou je vous arrête tous
00:09:24 Viens. Viens.
00:09:34 Achetez un ticket ! Attendez votre tour !
00:09:37 Vingt livres l'entrée, mais seulement cinq,
00:09:40 Mesdames et Messieurs,
00:09:44 est plein d'enchantement,
00:09:49 Poulet!
00:09:52 Je veux y aller...
00:09:57 Ils ne te laisseront pas, mon chéri.
00:10:00 LINDA!
00:10:02 Excusez moi! Excusez moi!
00:10:04 Voudriez-vous...
00:10:10 Anton...Anton...
00:10:12 Il est allé là.
00:10:18 Diego! Diego!
00:10:57 Meurt ! Meurt ! Oui!
00:11:04 Veuillez sortir de l'Imaginarium
00:11:08 Le choix n'est pas disponible
00:11:13 Ouais!
00:11:18 Espèce de pervers, si vous avez
00:11:21 Je ne répondrai
00:11:24 Diego! - Diego! - Diego!
00:11:31 J'ai regardé partout.
00:11:37 Voila!
00:11:40 Ouais !
00:11:41 Diego, où étais-tu passé?
00:11:44 Un petit diable hors des flammes!
00:11:47 Retire cette expression stupide
00:11:49 Allez, debout, allez !
00:11:53 Merci.
00:11:54 Anton!
00:11:56 Tu connais les règles
00:11:57 Oui. Je suis désolé, Monsieur.
00:12:00 Je sais, Je sais.
00:12:03 Tu as bien fait.
00:12:07 Merci.
00:12:09 'Bon garçon, bon garçon.'
00:12:12 Tu traverses le mirroir
00:12:14 Je le fais une fois et il m'engueule...
00:12:16 Allez, Valentina...
00:12:19 Je veux dire...succulente
00:12:24 Pourqoi est-ce que j'ai dit succulente?
00:12:27 Belle, intelligente, douce...
00:12:31 Succulente, idiot!
00:13:03 Hé Parny...
00:13:09 Ca fait un bail.
00:13:15 Qu'est-ce que j'ai dit?
00:13:18 Nous n'avons pas toute la nuit.
00:13:22 Oh, encore coincé.
00:13:46 Il est venu pour le paiement.
00:13:49 C'est ce que je pensais. Il est à l'avance.
00:13:52 Qu'est-ce que je peux faire?
00:13:55 Rien.
00:14:00 Il reste combien de jours?
00:14:08 Vous savez, il va falloir lui dire bientôt.
00:14:21 When the moon hits your eye
00:14:28 that's amore...
00:14:31 On n'a plus un rond...et je crève de faim!
00:14:34 Oh, Perci. Il nous reste
00:14:44 Hé, regarde moi ça.
00:14:45 C'est à moi!
00:14:47 C'est à moi !
00:14:49 Rends le moi!
00:14:53 Anton!
00:14:57 Tu penses vraiment que tu serais heureuse
00:15:00 Moi, je ne pourrais pas.
00:15:04 Sans doute qu'une partie de toi...
00:15:10 Je ne sais pas...
00:15:17 Tu cherches toujours à t'échapper, non?
00:15:27 Faisons le. Pourquoi pas, toi et moi?
00:15:31 Je ne peux pas m'enfuir.
00:15:35 Je suis mineure.
00:15:40 J'aurais douze ans mercredi.
00:15:44 Perci, quel age aurai-je mercredi?
00:15:48 Tu vois? C'est ce que dit Parnassus.
00:15:51 Tu dis qu'il est ridicule? - Non.
00:15:55 En fait...En réalité j'ai seize ans.
00:16:02 Sweet sixteen.
00:16:06 L'age du consentement...
00:16:19 Tu ne veux pas un café?
00:16:24 Oh! Il n'y en a plus.
00:16:27 Etencore ça?
00:16:33 Pas maintenant, Pas maintenant...
00:16:36 J'ai quelque chose de
00:16:41 Oh...Pourquoi est-ce que tout le monde
00:16:44 L'immortalité est une saloperie de malédiction .
00:16:47 Tout comme prétendre être
00:16:50 Regarde moi. Je veux dire, regarde moi.
00:16:53 Personne n'est dupe!
00:16:54 Et je veux retirer cette chose
00:16:58 Tu ne peux pas m'empêcher de grandir
00:17:00 C'est ridicule!
00:17:03 Je dois t'expliquer quelque chose
00:17:07 Une nuit d'hiver...
00:17:10 Oui, oui... très probablement.
00:17:12 Il y a beaucoup d'années...
00:17:17 J'étais, que tu le croies ou non,
00:17:23 Quelqu'un m'a rendu visite, dans mon sanctuaire...
00:17:27 Quelqu'un que j'esperais ne jamais rencontrer.
00:17:31 Quelqu'un que personne d'entre
00:18:21 ... Ayant capturé le vent
00:18:26 gardé les étoiles dans leurs orbites et
00:18:30 l'Intendant en chef,
00:18:35 fit un rève très dérangeant...
00:18:39 Il rêva qu'un chevalier masqué
00:18:41 S'approchait à travers
00:18:44 L'Intendant en chef se réveilla...
00:19:16 Qu'est-ce que vous êtes en train de faire ici ?
00:19:18 Nous racontons l'histoire éternelle.
00:19:21 Et cela consiste en quoi ?
00:19:23 L'histoire qui supporte l'univers.
00:19:27 L'histoire sans laquelle
00:19:33 Rien?
00:19:36 Vous voulez dire que, si vous arrêtez
00:19:40 l'univers entier
00:19:42 Ca a l'air si simple.
00:19:46 Et vous y croyez?
00:19:48 On nous a confié cette tâche.
00:19:51 Cela me semble incroyable que...
00:19:53 ...vous puissiez croire quelque chose
00:19:56 Non, je ne pense pas.
00:20:01 C'est ce qu'on va voir.
00:20:04 Non!
00:20:10 Arrêtez!
00:20:27 Voilà. L'histoire s'est arrêtée.
00:20:32 Plus d'histoire...
00:20:37 Le feu brûle toujours...
00:20:41 Le vent souffle toujours.
00:20:44 Rien n'a changé.
00:20:48 Allez, réjouissez-vous...
00:20:50 je vous ai libéré de tout
00:20:55 Maintenant vous pouvez utiliser votre pouvoir
00:21:01 Vous amuser.
00:21:04 Apprendre une langue étrangère ou...faire une croisière.
00:21:20 Un signe! Un message!
00:21:23 Cet oiseau était un messager...
00:21:26 d'un endroit distant
00:21:32 Je comprends tout maintenant...
00:21:36 Cela n'a rien à voir avec nous ici.
00:21:39 Quelque part, dans le monde,
00:21:42 Quelqu'un d'autre raconte une
00:21:46 Une saga...une romance...le récit
00:21:50 Tout ça n'a pas d'importance!
00:21:55 Voilà pourquoi nous sommes toujours ici.
00:21:59 Vous ne pouvez pas arrêter
00:22:02 C'est une hypothèse faible!
00:22:08 Je vais vous dire...Vous n'êtes
00:22:13 Pardon?
00:22:14 Et voilà mon premier pacte
00:22:21 Vous voyez, Si le premier d'entre nous deux
00:22:26 ...gagne le pari.
00:22:29 Son argument... les nécessités
00:22:32 La béatitude légendaire de l'ignorance.
00:22:35 Le mien, le pouvoir de l'imagination pour
00:22:42 C'était un combat difficile...
00:22:47 Mon prix...la chose
00:22:52 la vie éternelle.
00:22:56 le tourment sans fin...
00:23:00 Il m'a piégé.
00:23:05 Il savait que les temps changeraient...
00:23:08 Qu'un jour, plus personne
00:23:13 C'état le prix à payer pour mon arrogance...
00:23:18 Oublié. Perd.
00:23:28 On s'arrête.
00:23:31 Une autre fois. Quelque chose s'est passé.
00:23:36 Pourquoi est-ce que tu fais toujours cela?!
00:23:37 Tu t'arrêtes toujours
00:23:39 Va voir.
00:23:55 J'ai vu...quelqu'un d-dancer...
00:24:01 Je jure! Je jure!
00:24:03 Quand l'éclair a flashé...
00:24:07 ...Là bas. Tu vois ça?
00:24:11 Tu vois le danseur?
00:24:13 Oui, il danse sur la rivière!
00:24:16 C'est quelqu'un qui est pendu!
00:24:19 Il pend du pont!
00:24:21 Un pendu?
00:24:24 S'il est pendu par le cou,
00:24:27 Va chercher une corde!
00:24:37 C'est bon!
00:24:40 Go, go, go!
00:24:53 Volà je te fais balancer!
00:26:02 Ca va?
00:26:09 Pourquoi est-ce que
00:26:12 Laissez le. Il est déjà mort!
00:26:16 Foutons le camp,
00:26:20 Anton! Viens, aide moi.
00:26:34 Non, non, non...Laisse moi faire.
00:26:37 Je vais le faire. Fais le guêt.
00:26:39 On ne sait pas par où
00:26:41 Prêt? Tout est OK?
00:26:47 Il est vivant!
00:26:54 Qu'est-ce que cela peut bien être?
00:26:57 Mettez le dans le coffre.
00:27:00 Le chef a dit de le laisser.
00:27:12 Je n'aime pas cela.
00:27:16 C'est pas nos oignons.
00:27:18 Qu'est-ce que tu suggères,
00:27:20 C'est ça. Partons.
00:27:22 Allez.
00:28:32 Hé, vous!
00:28:33 Je suppose que quelqu'un vous
00:28:37 C'est trop de vous
00:28:41 Huh...Qui êtes vous?
00:28:42 Percival St. Antoine della Touraine
00:28:45 et Sansepolcro da Piemonte, le troisième.
00:28:48 Si ça vous semble trop compliqué
00:28:52 Où sommes nous?
00:28:53 D'un point de vue géographique,
00:28:56 D'un point de vue social, dans la marge et,
00:29:01 Et vous vous appelez...
00:29:06 Je ne m'en souviens pas.
00:29:09 Des cartes de crédit?
00:29:13 Qu'est-ce que vous faites?
00:29:21 Où est mon portefeuille, où est mon téléphone...?
00:29:24 Qui êtes vous?
00:29:28 Ecoutez...Qui que vous soyez...
00:29:37 Je dois partir maintenant, OK?
00:29:50 C'est sans doute pour vous.
00:29:59 S'il vous plait!
00:30:12 Dommage...Je parle russe.
00:30:19 Bonjour. Tout va bien?
00:30:22 Ouais.
00:30:30 Désolé, mec. excuse moi mec.
00:30:33 Mais tu ne peux pas rester ici.
00:30:35 Ce n'est pas un des nôtres.
00:30:37 ...Sans une raison...excuse moi...
00:30:41 Ecoutez, je n'ai rien fait, OK?
00:30:45 Je suis Anglais. Je comprends d'où vous venez.
00:30:47 Mais comprenez d'où je viens.
00:30:48 Et je ne connais plus mon nom.
00:30:50 Je ne sais pas où aller, je ne sais...
00:30:53 Et vous ne savez surement pas ce que c'est.
00:30:59 La dernière chose dont je me souvienne
00:31:01 et de me réveiller dans cette boîte à l'arrière de cette...
00:31:04 putain qu'est-ce que c'est?...
00:31:22 Oh...ma tête.
00:31:28 Qu'est-ce qui se passe ici?
00:31:31 Je vous avait dit de l'abandonner.
00:31:33 Eh bien, il ne l'étais pas.
00:31:35 Nous l'avons trouvé pendu au pont, Monsieur.
00:31:38 Pendu? - Oui.
00:31:41 Si nous ne nous en téions pas occupé.
00:31:42 Nous avons trouvé ceci dans ses poches.
00:31:48 Le pendu!
00:31:50 Scrumpy. Dégage.
00:31:58 Les signes sont clairs.
00:32:02 Et ces marques...
00:32:05 Quelles marques? - C'est M. Nick
00:32:09 M. Nick? - Je le savais !
00:32:12 Il a une nouvelle proposition pour moi,
00:32:15 Un nouveau pari sans doute?
00:32:17 Un autre coup tordu?
00:32:20 Il ne peut pas s'en empêcher, n'est-ce pas?
00:32:23 Grâce à Dieu! Grâce à Dieu pour cela!
00:32:31 Papa dit que vous devriez travailler...
00:32:36 Pour retrouver la mémoire.
00:32:39 Nous y voilà. Essayez ceci.
00:32:51 Vous pouvez nous aider...
00:32:54 Quelque chose comme cela.
00:32:58 Qu'est-ce que vous en dites ?
00:33:02 O-Kay.
00:33:08 Donc, pas de nom. pas de visage.
00:33:13 Le mystère s'épaissit.
00:33:19 Valentina, nous avons un problème...
00:33:22 Je suis complètement vierge.
00:33:27 Laisse moi, j'ai dis, Percy!
00:33:29 Percy, ça suffit !!
00:33:37 Hé! Hé, Allez.
00:33:39 Docteur...
00:33:41 Oh, I'll be sick of that.
00:33:46 Est-ce que votre mémoire est revenue ?
00:33:49 Est-ce que tout vous revient maintenant?
00:33:51 Quoi? Non...
00:33:54 C'est un désastre total!
00:33:57 Je suis pas bourré!
00:34:00 Grincheux!
00:34:09 M-M-Mesdames et messieurs,
00:34:13 Rencontrez... rencontrez...
00:34:16 ...la majesté, la beauté,
00:34:21 ...dans chaque...
00:34:24 Qui est George?
00:34:29 Oh, C'est mignon... George.
00:34:45 Je ferme.
00:34:47 Il n'a jamais fait de spectacle avant...
00:34:54 OK.
00:34:58 J'ai fait mon boulot maintenant, fais le tien.
00:35:00 Faites votre boulot...
00:35:05 Okay. Mesdames et... bon, Mesdames!
00:35:09 Je vais vous présenter
00:35:14 Docteur Parnassus!
00:35:28 Cet homme est bourré. Complètement plein.
00:35:32 Il n'est pas bourré! - Non, il a...
00:35:35 ...une mauvaise grippe. Et malgré cela,
00:35:40 au risque de sa santé...
00:35:43 Vos applaudissements,
00:35:47 Remboursez.
00:35:51 Est-ce que...
00:35:53 OK, écoutez, je vais vous rendre votre argent, OK?
00:35:57 Je comprends, écoutez...
00:36:00 La fille du docteur, ouais?
00:36:05 Elle est assez malade, vous voyez.
00:36:07 Elle va se faire opérer.
00:36:11 Elle va...C'est pour elle qu'on fait cela.
00:36:17 Vous comprenez?
00:36:21 nous vous donnions des tickets gratuits.
00:36:24 deux tickets gratuits si vous en
00:36:27 Cette offre n'est valable qu'aujourd'hui.
00:36:36 Quoi? - Non, rien.
00:36:40 'Cette offre n'est valable qu'aujourd'hui.'
00:36:46 Il a rammassé tout cela? - Ouais.
00:36:50 C'est ce que mentir entre
00:36:54 Allez, Anton... Comment pouvait-il savoir
00:37:01 Hé, peut-être que mon anniversaire
00:37:03 Ouais, peut-être.
00:37:14 Anton...
00:37:17 Oh, George! Mauvais côté du
00:37:21 Qu'est-ce que c'était?
00:37:44 Tu sais, tu ne devrais plus boire.
00:37:49 Oh, tu as tellement raison.
00:37:53 Toi? Qu'est-ce que tu veux maintenant?
00:37:59 Je le sais bien. - A propos,
00:38:04 Il est complètement inutile!
00:38:10 Cet espèce de paillasson.
00:38:14 Il dirigeait une grosse organisation caritative.
00:38:19 Je ne lui ferai pas confiance. Mais tu ne me
00:38:23 Dis moi juste ce que tu veux.
00:38:25 J'ai juste pensé que la nuit dernière,
00:38:28 que tu aurais bien eu besoin
00:38:31 Peut-être qu'un petit pari te ferais du bien?
00:38:36 Non, c'est fini. Finito.
00:38:38 Oh, allons... ce n'est jamais fini.
00:38:42 Allez, Qu'est-ce t'as à perdre?
00:38:46 Tu peux la sauver....
00:38:50 Que dirais tu...
00:38:53 Le premier à cinq?
00:38:56 Pas de piège ? Pas de triche?
00:39:00 Je dis 'Oui'.
00:39:04 Avant son anniversaire, donc.
00:39:09 Tu n'as aucune idée du boulot difficile qu'on fait?
00:39:11 Les choses vont aller mieux.
00:39:16 D'accord. Le premier à 5 âmes gagne.
00:39:20 Je vais te tuer! Fils de pute!
00:39:22 Je sais. Content de t'avoir vu.
00:39:24 Attends!
00:39:46 Bonjour, Val.
00:39:55 Scrumpy?
00:39:58 Scrumpy.
00:40:12 A la bouffe! A la bouffe! On a à manger!
00:40:17 On a des légumes! On a tout!
00:40:22 C'est ta faute si on
00:40:24 Tu sais plumer?
00:40:26 est-ce q-q-que c'est Bertie?
00:40:30 George a pensé que les pigeons
00:40:33 Le plumer ? Mais - comment?
00:40:36 Peu importe.
00:40:40 Cinq âmes en deux jours, hein!?
00:40:45 Il nous a été envoyé pour
00:40:50 Les cartes ne mentent pas. - Non?
00:41:06 Disparu : Directeur déchu
00:41:14 Je suis inquiet pour vous,
00:41:19 - Ouais.
00:41:24 Vraiment, c'est, c'est ... c'est déroutant.
00:41:28 Oui. Vous voyez ce bidule ici?
00:41:32 Juste ... si vous pouviez le placer sur votre tête. Voilà.
00:41:36 Maintenant, vous voyez ces câbles?
00:41:41 Maintenant, je veux juste que vous vous relaxiez.
00:41:46 Ca ne sera pas difficile...
00:41:49 Pardon?
00:41:52 Retiens ta respiration!
00:41:54 Laissez l'énergie couler.
00:41:58 Pensez à la terre, l'océan ...
00:42:03 Très bien, Très bien.
00:42:07 Prénom...Prénom...
00:42:11 J'ai le nom.
00:42:16 Anthony Shepherd.
00:42:18 On vous appelle Tony.
00:42:23 C'était épuisant.
00:42:28 Vous faisiez ... des bonnes oeuvres
00:42:33 Quelque chose à propos d'une
00:42:41 Oui...um..Tony Shepherd...
00:42:50 Woaw! Vous...c'est...
00:42:53 Ca marche vraiment...
00:42:56 Vous avez découvert quelque chose d'autre ...
00:43:02 Hé bien, vous devez comprendre que
00:43:04 OK.
00:43:11 Non, il n'y avait rien d'autre.
00:43:18 C'est fascinant !
00:43:20 Vraiment fascinant je dois l'avouer.
00:43:23 Je peux retirer ce truc maintenant?
00:43:26 Merci Beaucoup.
00:43:29 Merci ! J'ai un nom !
00:43:33 Cool.
00:43:37 Percy!
00:43:40 Est-ce que j'ai marché dedans?
00:43:43 Non, non, C'est un...
00:43:45 C'est si étrange. C'est horrible.
00:43:47 Tout est juste complètement effacé .
00:43:50 Comme le bon docteur a dit, j'étais
00:43:55 Je m'en souviens maintenant.
00:43:58 Quel idiot j'ai été,
00:44:04 ...changer le monde, que
00:44:06 pour rendre l'espoir aux gens... hein?
00:44:09 Quel idiot arrogant.
00:44:12 J'ai dû... Hé.
00:44:15 Hé, est-ce que je peux y jeter un oeil?
00:44:17 Oh c'est l'Hymne à la Joie de Beethoven.
00:44:22 Oh...
00:44:25 Vraiment ? - Ouais.
00:44:28 Tu te souviens? Tu viens de te souvenir,
00:44:31 Maintenant que je m'en souviens, est-ce
00:44:33 Es-tu certain que c'est la tienne?
00:44:38 Comment peux tu en être certain?
00:44:40 Je peux la ravoir?
00:44:51 Elle a d-d-disparu.
00:44:55 Elle signifie beaucoup pour moi. - Oui, je comprends.
00:44:58 Okay, désolé.
00:45:06 Ecoute, mec, c'est pas marrant.
00:45:08 OK? - un peu marrant.
00:45:10 Non, pas marrant du tout.
00:45:13 OK, Laisse moi juste chercher.
00:45:16 Qu'est-ce qu'elle fait dans la théière?
00:45:19 Ce qu'elle fait dans la théière?
00:45:22 Maintenant, merci beaucoup.
00:45:23 Okay. Désolé.
00:45:27 D'accord ! Maintenant tu
00:45:30 Okay... Je vais la chercher.
00:45:32 Maintenant ! - D'accord. Bien.
00:45:35 Relax. Voilà.
00:45:37 Anton, ça suffit.
00:45:40 jouer un peu, être sympa.
00:45:43 J'essaye juste d'être sympa.
00:45:46 Okay. c'était marrant !
00:45:57 Je m'inquiète à propos d'Anton...
00:46:01 Il est amoureux de Valentina. - Amoureux?
00:46:05 Ca arrive.
00:46:07 Je le sort de la rue
00:46:11 je vais l'écorcher vif!
00:46:13 il y a l'autre.
00:46:16 Le cobra amnésique.
00:46:19 Tony est d'un autre genre.
00:46:21 Il est ambitieux, énergique...
00:46:25 Et il va nous aider à gagner?
00:46:29 Scrumpy voit le bien en lui.
00:46:33 Peut-être que je devrais donner sa main à
00:46:36 Celui qui parvient à ramener les cinq âmes.
00:46:39 C'est une idée encore pire
00:46:43 Tu n'as pas tort. Aucun des deux ne la mérite.
00:46:48 Tu n'as jamais tort, n'est-ce pas?
00:46:50 Ah, Percy... Que ferais-je sans toi?
00:46:53 Vous prendriez un nain. - Quoi?
00:46:58 Courtes pattes, petits pieds, une tête...
00:47:05 Docteur Parnassus, Aussi vieux que l'univers
00:47:11 Bonsoir. Comment allez vous?
00:47:19 Est-ce qu'il a bu?
00:47:25 Qu'est-ce que tu fais? Arrête de renifler comme ça - c'est bon !
00:47:28 Il faut ce concentrer ce soir.
00:47:41 Laissez le grand esprit du docteur...
00:47:46 vous transporter... vers le monde...
00:47:51 de votre imagination.
00:47:53 Toi ma chère, je vois que ton destin
00:47:58 Quel sorteur stupide.
00:48:03 Non, non... une chanteuse.
00:48:05 Salut!
00:48:08 Allez, faites moi confiance,
00:48:11 Hé, qu'est-ce que vous faites ?
00:48:14 Je vous emporte au coeur de votre imagination! - Oh, my Dieu!
00:48:18 Il n'en est pas question. - Faites moi confiance
00:48:21 Vas-y Sal!
00:48:26 Pas deux à la fois !
00:48:28 Tu es fou ? Tu devrais essayer.
00:48:31 On y va ensemble! - Bonne idée!
00:48:35 Deux imaginations là dedans,
00:48:39 Non, non, mesdemoiselles...
00:48:44 A deux, l'imagination la plus forte
00:48:47 et on n'a aucune idée
00:48:49 C'est complètement stupide.
00:48:51 Suivez-moi. Profitez-en bien.
00:48:58 Lachez moi!
00:49:00 Je ne veux pas y aller seule!
00:49:02 Votre amie est sur le point d'avoir
00:49:05 Pourquoi est-ce que vous ne me lachez pas?
00:49:08 Nous avons une cliente.
00:49:14 Père... Père...
00:49:16 A l'aide ! Laissez moi ! A l'aide !
00:49:20 A l'aide !
00:50:26 Salut.
00:50:40 Merde!
00:50:42 Qu'est-ce que tu pensais?
00:50:48 Bon dieu ! Laisse nous seuls.
00:50:51 Sors d'ici ! Pars !
00:50:56 Le premier à cinq...
00:50:58 Le premier à cinq...
00:51:02 Allez, on doit continuer à avancer!
00:51:06 De l'autre côté!
00:51:11 Bon Dieu! - Qu'est-ce que tu fais?
00:51:15 Pars d'ici, allez!
00:51:19 Tu n'es d'aucune aide!
00:51:34 Je me demande si l'assurance couvrira ça...
00:51:39 OK, je ne fais que passer.
00:51:48 c'était un public intéressant ce soir, non?
00:51:50 Laisse moi tranquille mec.
00:51:53 Comment dire...
00:51:55 Val s'inquiète un peu pour toi, mec.
00:51:58 Elle voulait que je vienne
00:52:00 Sur ce qui s'est passée aujourd'hui et
00:52:10 We suggestively...
00:52:12 Anton, tu peux tout me dire,
00:52:16 Moi aussi je criais.
00:52:19 c'était terrifiant. - Terrifiant?
00:52:22 Non... Tu ne peux pas comprendre. Tu n'es pas rentré dans
00:52:26 Non, c'est vrai. - Ouais,
00:52:30 une genre d'arnaque, n'est-ce pas?
00:52:36 Non, ce n'est pas une arnaque.
00:52:38 TU ne peux pas comprendre
00:52:42 Jamais de la vie.
00:52:45 Si le Docteur Parnassus peut vraiment
00:52:49 pourquoi n'est-il pas le maître du monde, alors?
00:52:52 Pourquoi s'emmerder avec cette petite... attraction foraine?
00:52:56 'Attraction foraine'? Il ne veut pas
00:53:01 Il veut que le monde se dirige tout seul!
00:53:06 Ouais?
00:53:09 Et le mirroir?
00:53:12 Un peu d'abracadabra?
00:53:18 C'est...
00:53:21 C'est impossible à décrire.
00:53:26 It's everything as real
00:53:28 Tout l'univers est contenu...
00:53:31 Est-ce que "Premier à cinq" veut
00:53:38 C'est pas toi qui est
00:53:42 Il n'y a plus d'espoir...
00:53:46 Ne dis pas cela...
00:53:50 Tu es immortel, tu te souviens?
00:53:53 Honnêtement, tout va bein se passer, papa.
00:53:56 Comment peux-tu comprendre?
00:53:59 Tu es encore une enfant.
00:54:04 Pas comme moi...
00:54:08 Dès que j'ai levé les yeux
00:54:12 j'étais captivé
00:54:15 emprisonné
00:54:28 et j'avais mille ans
00:54:32 Commenbt aurais-ju pu la séduire?
00:54:35 Comment aurais-je pu
00:54:45 Ne soit pas stupide ! Tu ne peux pas mourir !
00:54:47 Tu es immortel l!
00:54:50 dans l'hopital des éternels, et moi...
00:54:54 Lache moi, Espèce de petit diable!
00:54:59 Non!
00:55:03 A ces moments,
00:55:10 Qu'est-ce qui cloche, Parny?
00:55:13 Quel gâchis.
00:55:16 Le diable me fit don une nouvelle fois de l'imortalité...
00:55:20 D'une nouvelle jeunesse, de nouveaux pouvoirs.
00:55:25 Et je l'ai gagnée.
00:55:30 Tellement amoureux...
00:55:36 Mais à quel prix...?
00:55:39 A quel prix...?
00:55:45 Quelles nouvelles, doc?
00:55:53 A quel prix...?
00:56:13 Juste quelques égratignures.
00:56:17 Je pensais t'avoir perdu.
00:56:19 Ma jolie! Pourquoi cette figure triste?
00:56:22 Val, je pensais à toi et à ton père et
00:56:26 il a l'air dans un sâle état,
00:56:29 Maintenant, c'est un problème financier?
00:56:32 Je ne sais pas... - parce que sinon,
00:56:36 Je ne sais pas. - Tu ne sais pas. Il s'agit
00:56:39 Je m'en fous du spectacle.
00:56:42 La police?
00:56:44 J'en ai marre de vivre comme ça...
00:56:47 Oh, vraiment...
00:56:52 Tu es une dure à cuire, toi.
00:56:55 Ce que tu fais est très important.
00:56:59 Peut-être... peut-être qu'il faudrait
00:57:04 Quelle genre de "différemment"
00:57:06 Salut. Comment ça va?
00:57:09 C'est une grosse
00:57:10 "Différemment" Qu'est-ce que tu veux dire?
00:57:13 Hé bien, je pensais, Monsieur, que....
00:57:15 c'est assez évident que les gens...
00:57:19 ne sont attirés par le spectacle.
00:57:22 Excusez moi, mais j'ai l'une
00:57:26 Pour commencer, je changerais
00:57:30 Et ensuite je ...
00:57:33 je changerais le public, sans doute.
00:57:35 Changer?
00:57:36 Je crosi que je changerais les deux.
00:57:39 Vous savez, ce n'est que moi...
00:57:42 Pour qui te prends-tu?
00:57:44 N'aies pas si peur du changement, mec.
00:57:47 En fait, ce spectacle, cette scène, ce n'est pas...
00:57:53 je ne sais trop comment dire, ce n'est pas...
00:57:57 Moderne? Oui.
00:58:00 Vous voyez, les gens veulent la modernité,
00:58:04 Comme cela. c'est contemporain.
00:58:07 Je connais ce monde, faites moi confiance.
00:58:08 Maintenant, avec vous et votre truc de contrôle des esprits,
00:58:12 nous devons aller à la rencontre du public.
00:58:15 dans la bonne partie de la ville.
00:58:18 Quoi? - La saloperie.
00:58:21 Il y aura une autre classe
00:58:24 Ca nous fera une belle jambe
00:58:26 Le secret, c'est de ne pas se cacher.
00:58:29 Être Franc. Être plein de couleurs.
00:58:32 Ou, en fait, être moins coloré, sans doute.
00:58:36 Et aller à des endroits où personne ne vous attend.
00:58:40 Vous savez? Pensez.
00:58:43 Donc, vous m'avez sauvé la vie
00:58:46 Maintenant, laissez-moi faire quelque
00:58:53 Scrumpy.
00:59:01 Est-ce que tu crois dans les coincidences?
00:59:03 Ca n'existe pas...c'est ce que tu m'as toujours dit.
00:59:06 Tout a une raison.
00:59:09 Et les cartes?
00:59:11 Qu'est-ce qui se passe? C'est un examen?
00:59:14 Ca va être un jour très
00:59:20 On parie sur Tony?
00:59:23 Je veux ton avis...
00:59:26 Je n'en crois pas mes oreilles.
00:59:30 C'est le meilleur cadeau
00:59:32 Oui! Parions! Allons-y!
00:59:38 Allons-y!
00:59:40 Oh, je t'adore Papa.
00:59:42 ...et bottons le cul au diable!
00:59:44 Hé bien, charmant.
00:59:47 Bon, qu'est-ce qu'on fait alors?
00:59:49 Bon, voyons... D'abord, de combien
00:59:55 parce qu'on aura besoin de tout.
01:00:03 Anton! Qu'est-ce que tu fais?
01:00:06 Est-ce que tu n'as pas déjà fait
01:00:08 Anton! C'est moi qui veux m'enfuir!
01:00:12 S'il te plait, ne gâche pas mon anniversaire.
01:00:17 J'ai besoin de toi.
01:00:28 Combien est-ce que tu as?
01:00:53 Bonjour ma chère, est-ce que
01:00:57 Nous sommes ici pour donner,
01:00:59 Mais néanmoins, puisque vous êtes...
01:01:02 une dame très, très généreuse,...
01:01:06 Excusez moi, mais comment ça marche?
01:01:10 Rien. L'Imaginarium
01:01:14 Et ça prend longtemps?
01:01:17 Je suis en retard.
01:01:20 Je ne peux pas vous dire combien de
01:01:24 Ecoutez, est-ce que je peux vous poser une question?
01:01:27 Est-ce que vous rêvez?
01:01:31 est-ce que vous pouvez
01:01:34 ou les rêves de ceux qui ont
01:01:40 Est-ce qu'ils ont un prix?
01:01:43 Ou est-ce que vous allez juste vous satisfaire de
01:01:50 Vous voyez, j'avais un rêve.
01:01:52 Mais mois aussi, j'ai poursuivi la fortune.
01:01:55 Je l'ai ignoré, pas le temps.
01:02:00 Cela vous semble familier?
01:02:04 Mais vous voyez, Mesdames et messieurs
01:02:06 Par un miracle.
01:02:08 Par le Docteur Parnassus!
01:02:11 Il m'a rendu la vie.
01:02:14 Il m'a rendu la raison de rêver
01:02:16 Il m'a plongé dans la
01:02:20 Et je suis né à nouveau
01:02:24 Oui, Mesdames et messieurs,
01:02:29 J'ai été...Non! Je suis purifié.
01:02:42 Mesdames, mesdames! Nous sommes
01:02:45 Mais nous prendrons avec plaisir vos réservations...
01:02:52 Est-ce que cet enfant est orphelin? - Oui.
01:02:55 Je veux adopter ce pauvre
01:02:58 Il ne devrait pas être en train
01:03:00 Il devrait être à l'école.
01:03:03 Je suis votre homme.
01:03:05 Ne le touchez pas.
01:03:08 Tout va bien, messieurs.
01:03:10 C'est maintenant ou jamais. Ne voudriez
01:03:13 C'est votre chance.
01:03:16 Pourquoi est-ce qu'elle...? - Menteur!
01:03:18 Elle est élue, ma chère.
01:03:20 Une affaire en or, Docteur.
01:03:24 Vous ferez une donation à la sortie
01:03:27 Quelques personnes le font.
01:03:31 Croyez moi, ma chère, vous êtes
01:03:35 Et maintenant, bonne amusement!
01:03:39 Comme ça c'est plus excitant.
01:03:42 C'est tellement tentant.
01:03:47 Non attends, Tony!
01:03:53 Oh, c'est fabuleux!
01:04:00 Ah, tellement fabuleux.
01:04:16 Ah...C'est moi!
01:04:28 Merci...
01:04:31 Qui êtes-vous mon cher?
01:04:37 J'ai toujours su beaucoup
01:04:45 Et je ne connais même
01:04:48 C'est Roger.
01:05:01 Non, ce n'est pas cela. c'est Berry.
01:05:08 How dashing.
01:06:34 Oh, mon Dieu!
01:06:43 Juste un instant , Madame.
01:06:47 Maintenant si je ne me trompe pas,
01:06:51 Pourquoi voudrais-je y aller
01:06:54 Hé bien...Ca fait partie des règles.
01:06:57 Une imagination à la fois,
01:06:59 libérée de l'influence des autres.
01:07:02 Nul.
01:07:04 Ne vous en prenez pas au messager, bébé.
01:07:08 Oh, regardez! Venez!
01:07:11 Une autre possibilité...
01:07:14 Vous devez faire un choix.
01:07:16 Et honnêtement, je vous
01:07:21 La gondole.
01:07:30 Mais...Rudolph Valentino,
01:07:34 James Dean, Lady Di...
01:07:38 Tous ces gens...
01:07:44 Oui, mais...
01:07:46 Immortels, néanmoins.
01:07:50 Ils ne deviendront pas vieux ou obèses.
01:07:54 Ils ne seront pas malades ou faibles.
01:07:58 Ils sont au delà de la peur...
01:08:01 Parce qu'ils resteront jeunes à jamais.
01:08:06 Ce sont des dieux.
01:08:09 Et vous pouvez les rejoindre.
01:08:14 Vous êtes un orateur merveilleux.
01:08:16 Je sais. Montez dans le bateau.
01:08:19 En fait, il y a juste une autre chose.
01:08:23 C'est très, très...important.
01:08:27 Votre sacrifice doit être absolument pur.
01:08:32 C'est pourquoi vous devez
01:08:37 ...possessions terrestres.
01:08:41 Ouio, aucune des deux.
01:08:44 Oh, regardez ça.
01:08:46 Maintenant, celui-ci.
01:09:08 Je l'ai! Vous êtes libre!
01:09:16 Bye, bye! Bye!
01:09:22 Preparez vous à renaître.
01:09:27 Rien n'est permanent...
01:09:44 Merde!
01:09:53 Oh, non!
01:09:56 Quoi?...Quoi?...OK.
01:09:59 Est-ce que je viens juste de sortir du mirroir,
01:10:01 Comment est-ce que vous faites cela?
01:10:04 Voila!
01:10:23 C'est tellement beau...
01:10:27 Merci Madame. Vous me donnez le courage de continuer.
01:10:31 A quel nom?
01:10:39 Merci.
01:10:45 Madame...
01:10:47 A moi!
01:10:53 Voila!
01:10:59 Fabuleux!
01:11:30 Plus qu'un et nous sommes libres.
01:11:57 Pourquoi est-ce que tu regardes ce truc débile?
01:12:00 Qu'est-ce que tu veux dire?
01:12:04 De qui parles-tu?
01:12:09 Allons-y. - Attrapez le!
01:12:29 Où sommes-nous?
01:12:32 Chef, vous parlez anglais!
01:12:35 Bonjour! Au menu du jour...
01:12:38 Touchez les nuages!
01:12:42 Vous aussi vous pouvez
01:12:45 Sans produit bio ou
01:12:47 Découvrez simplement
01:12:49 Les études de marché montrent que...
01:12:51 Où ça? Où ça?
01:12:55 Du calme... Sentez les fleurs.
01:13:06 Atteignez les nuages
01:13:08 Allez, réalisez votre potentiel
01:13:12 Découvrez-vous.
01:13:17 C'est vous!
01:13:22 Vraiment vous.
01:13:24 C'est vous!
01:13:47 IDIOTS!
01:14:10 Allez!
01:14:15 Espece d'idiots!
01:14:17 Je le veux mort!
01:15:35 Tuez le!
01:15:39 Stop! Laissez moi une chance!
01:15:41 Ce n'est pas lui.
01:15:45 Ce n'est pas lui?
01:15:48 C'est pas possible.
01:15:50 Jose a raison!
01:15:54 Il a raison...Ce n'est pas moi!
01:15:59 C'est sûrement ça.
01:16:01 Regardez!
01:16:03 Il pense nous tromper...
01:16:06 Non attendez! Ecoutez moi.
01:16:08 Tu m'as volé.
01:16:12 Cette fois...
01:16:13 Pour toujours.
01:16:19 Hé, hé!
01:16:23 Excusez-moi!
01:16:25 Voulez-vous bien le lacher!
01:16:28 A quoi est-ce que vous jouez?
01:16:30 You're independ now, à jouer avec
01:16:33 Non, c'est un être humain!
01:16:36 Non, il vient avec moi.
01:16:39 Peut-etre qu'on peut régler cela aux poings?
01:16:43 OK, t'es le premier...
01:16:45 Ramène toi, vieillard.
01:16:47 Let's do hard Ok?
01:16:50 Toi d'abord! Toi d'abord!
01:16:52 Du calme, Sens la fleur.
01:16:57 Sentir...Ok.
01:17:03 Oh mon Dieu...
01:17:14 Qu'est-ce qu'elle fait...?
01:17:40 Salut les mecs! Canalisez cette
01:17:43 Allez! Maintenant!
01:17:44 Allez les mecs, maintenant!
01:17:47 PARNASSUS DIT...
01:18:15 Maman!
01:18:27 Maman!!
01:18:30 Attendez ! Revenez!
01:18:33 Mauvais choix!
01:18:37 Petits-Petits-Petits...
01:18:39 Revenez!
01:18:53 Hey, Parny!
01:18:55 Je vais à Chicago, Bébé
01:18:58 m'enfiler un steak.
01:19:33 Anton! Anton!
01:19:37 Debout! Debout!
01:19:38 Debout, debout.
01:19:41 Debout, debout, tu vas m'aider.
01:19:43 Tu m'as vu...??
01:19:45 Tu étais génial.
01:19:47 Je veux dire, J'ai presque touché...
01:19:51 I was true itself.
01:19:55 Je suis Tony. Tony.
01:19:59 Tony. - Non ce n'est pas Tony.
01:20:02 Non ce n'est pas Tony.
01:20:05 Utilise ton imagination...
01:20:08 Ecoute...
01:20:10 J'ai besoin de ton aide.
01:20:12 Vous connaissez l'esprit de Parnassus...
01:20:15 Comment est-ce que je
01:20:20 Donc, tu es Tony, c'est cà?
01:20:23 Comment s'appellait mon poulet?
01:20:28 Plumé!
01:20:30 Tu sais comme c'est génial de se
01:20:33 Les poumons pleins d'air...
01:20:36 Le gros russe avec
01:20:39 Ce n'est pas important.
01:20:42 Tu as volé leur argent.
01:20:44 Non. - Tu as volé leur argent,
01:20:48 de mes propres oreilles!
01:20:50 Ouais, mon cul. Et ça, c'est quoi?
01:20:52 Et tu veux que je...
01:20:54 Marques?
01:20:56 Ecoute, c'étaient des méchants irrécupérables.
01:21:01 Okay? Et en gros, je suis bon...
01:21:07 Désolé. Tony essaye
01:21:10 And self righteous, yes.
01:21:13 You're always to be honest...
01:21:16 I love the truth.
01:21:21 Just for once, just for me, eh?
01:21:25 What about charity, handsome?
01:21:31 J'avais besoin d'argent.
01:21:33 Et j'ai accepté un prêt de ces types.
01:21:40 I know it? I didn't know.
01:21:45 Ils ont blanchi leur argent sale à travers mon organisation.
01:21:52 Je sais que j'ai été stupide!
01:21:55 Je me suis trompé.
01:21:57 And the kids...who took life...
01:22:02 They were inocence.
01:22:04 Je porte ce fardeau tous les jours.
01:22:08 Chaque jour de ma vie.
01:22:15 OK.
01:22:17 Tu voulais la vérité.
01:22:26 Ca va?
01:22:28 Merci - Pour cela.
01:22:31 Où sont ces échelles?
01:22:39 Nan.
01:22:44 Anton? Hey, mec.
01:22:48 Ne me laisses pas ici.
01:22:51 Hey, ne m'abandonne pas.
01:22:56 Ne me quitte pas.
01:23:01 J'avais besoin d'argent.
01:23:05 J'avais besoin de plus de temps...
01:23:13 combien de fois devra-t-il
01:23:16 C'est ridicule.
01:23:18 Amène-le ici.
01:23:21 Pourquoi est-ce que tu ne vois pas
01:23:23 s'est toujours moqué de nous.
01:23:26 Tu es juste jaloux. - Jal...
01:23:30 Je ne suis pas jaloux!
01:23:33 Perci, ouvre la trappe.
01:23:34 Pourquoi est-ce qu'il voudrait le faire entrer?
01:23:38 Allez les mecs,
01:23:42 Vous avez oublié comment
01:23:44 Non, non ! Je n'ai pas oublié, Valentina.
01:23:46 Il était si pur. est-ce que tu
01:23:51 Et les femmes? Tu as vu leur visage
01:23:54 J'ai vu ses visages. J'ai vu ses deux visages.
01:23:58 Mon anniversaire. On devait être
01:24:04 Au moins Tony s'est souvenu.
01:24:06 Est-ce que tu veux bien
01:24:12 Non, pas...
01:24:22 Laisse le rentrer ... C'est Tony?
01:24:28 Asseyez vous.
01:24:39 Est-ce que quelqu'un peut répondre à la porte?
01:24:41 Je ne supporte pas qu'on ne
01:24:43 ou au téléphone,
01:24:46 C'est dans ma nature.
01:24:53 Pensez à ça.
01:25:07 Hé bien, tu as gagné.
01:25:12 C'est fini.
01:25:14 Quatre russes pourris?
01:25:17 Non...Sal...
01:25:21 Sally ne compte pas.
01:25:24 C'est comme ça que tu prends ton pied,
01:25:30 Allez... Sal n'a pas eu l'occasion
01:25:33 Tu ne comptes pas.
01:25:36 Tu es arrivé à quatre. En plus,...
01:25:41 Allons...
01:25:43 On est à égalité... Ce n'est pas encore fini
01:25:49 Pas tout à fait.
01:25:52 Oh, oh, Regarde l'heure...
01:26:04 Papa?
01:26:10 On doit faire un autre spectacle.
01:26:14 Préparez vous à bouger!
01:26:17 C'était qui?
01:26:20 Tony? Où est...
01:26:23 Tony? Percy?
01:26:26 Pas maintenant Scrumpy!
01:26:28 Où est Tony?
01:26:31 Ca a à voir avec toutes ces histoires
01:26:33 que tu me racontes, n'est-ce pas?
01:26:35 Qu'est-ce que tu caches?
01:26:42 Je veux connaître la vérité.
01:26:47 La vérité?
01:26:53 J'ai des milliers d'années,
01:26:55 Je suis immortel et...
01:27:01 j'ai fait un pacte
01:27:04 Pour cette femme de l'histoire...?
01:27:10 Ta mère...
01:27:18 J'ai regagné ma jeunesse...
01:27:21 Et je l'ai eue...
01:27:25 Nous avons vieilli ensemble. Et puis un jour,
01:27:31 Tu imagines -Soixante ans et enceinte...
01:27:38 Et elle est morte en accouchant.
01:27:43 Moi?
01:27:49 Miracle ou erreur?
01:27:54 Et le pacte, avec le diable...
01:27:58 Il y a deux parties à un accord, non?
01:28:02 à condition que n'importe quel
01:28:06 à l'âge de seize ans,
01:28:08 lui appartienne.
01:28:13 Tu racontes juste une histoire..
01:28:16 Une super histoire!
01:28:20 Pourquoi est-ce que je devrais la croire?
01:28:22 Chaque mot est vrai.
01:28:25 Tout n'est pas perdu...
01:28:27 Si je gagne, tu es de nouveau mienne...
01:28:29 Ecoute moi, Scrumpy! Ecoute moi!
01:28:34 T'es qui?
01:28:37 Toute ma vie tu m'as rempli
01:28:42 Tu as fait un pacte avec le diable!
01:28:45 Et moi je suis quoi?
01:28:50 Une autre erreur!
01:28:53 Val! - Oh, elle est partie .
01:28:57 Elle est partie.
01:29:00 ...toujours une mauvaise idée.
01:29:03 Tiens ta langue,
01:29:07 Sors de ma vue! Et pour de bon!
01:29:18 Peut-être que tu trouveras un nain...
01:29:27 Valentina!
01:29:32 Valentina!
01:29:38 Valentina!
01:29:42 Valentina!
01:29:58 Qu'est-ce que tu fais?
01:30:03 Quoi... Comment?
01:30:05 Hé bien, je me suis dit que je
01:30:07 Vous voyez, Je prends le risque, Monsieur.
01:30:10 T'es un chic type, Tony,
01:30:12 Il nous reste du temps, non?
01:30:16 Je ne vous demande rien en retour.
01:30:19 Tu es un saint, mon garçon!
01:30:21 Mais ca ne sert à rien.
01:30:27 Pourquoi pas... une initiation
01:30:31 Je ne peux pas faire ça.
01:30:34 Ca ne marcherait pas...
01:30:36 Vous allez m'apprendre...
01:30:39 Ce n'es tpas le moment d'être triste, Monsieur.
01:30:43 Pensez à Valentina. Et vous devez être en trance
01:30:47 Est-ce que vous pouvez faire cela pour moi?
01:30:53 Ferme les yeux,
01:30:56 L'océan qui va et vient.
01:30:58 Va... et vient.
01:31:03 Vient...
01:31:06 Va...
01:31:11 Va - vient.
01:31:21 Merde!
01:31:25 Remettez vous!
01:31:28 Ca ne sert à rien!
01:31:30 Tony...oh, Tony..
01:31:35 Tu dois te calmer,
01:31:38 Et pense à du...chocolat.
01:31:43 Qui fond sur le poele chaud...
01:31:46 Juste en train de fondre, de fondre...
01:31:55 Bien, bien, bien...
01:31:57 OK, restez avec moi Monsieur
01:32:08 Un mensonge! Un mensonge!
01:32:16 Qu'est-ce qui ne va pas? Dis le moi.
01:32:21 Quoi? L'Imaginarium?
01:32:24 De quoi parles-tu?
01:32:27 Tu ne peux pas fuir quoi?
01:32:30 SI tu veux partir, je peux
01:32:34 OK? Je peux t'emmener quelque part.
01:32:36 Je peux te sortir du noir,
01:32:38 Je t'ammènerai à la lumière, OK?
01:32:39 Je t'emmenerai quelque part de merveilleux.
01:32:42 Fais moi confiance.
01:32:45 OK? on va arranger tout ça.
01:32:51 Fais moi confiance! Ce sera parfait!
01:32:53 DISPARU
01:32:55 Oh, non. Merde!.
01:32:58 ...Anthony Shepherd, qui a été
01:33:01 Ca suffit.
01:33:03 C'est un menteur, un menteur, Val!
01:33:07 Dans le présent, je suis plus humain.
01:33:10 Oh, allez, fait moi confiance!
01:33:23 Je n'oublierai pas ça, mec!
01:33:26 Et ne crois pas tout ce que
01:33:30 Et surtout dans le "Mirror".
01:33:43 Tu avais raison.
01:33:49 J'ai révé qu'il serait juste comme cela.
01:33:58 Et...
01:34:01 Est-ce que je n'ai pas dit que tu serais heureuse?
01:34:03 Est-ce que ce n'est pas parfait?
01:34:07 Parfait...
01:34:10 Si seulement nous ne devions
01:34:12 Ca ne doit pas forcément être un choix.
01:34:16 La loi c'est la loi
01:34:21 Tu vois?
01:34:25 Vraiment.
01:34:27 Bon, tu dois avoir raison.
01:34:30 Tony, nous sommes libres si tu le veux.
01:34:34 Laissons juste la
01:34:38 Allez... Embrasse moi.
01:34:52 Oh, Val,
01:35:00 When the moon hits your eyes
01:35:03 like a big pizza pie...
01:35:08 When the stars make you drool
01:35:10 Joost-a like pasta fazool,
01:35:21 Je pense que je suis amoureuse, Tony.
01:35:26 On devrait faire ça plus souvent.
01:35:30 Se marrier...
01:35:33 Faire des enfants...
01:35:43 Ca c'est pour moi.
01:35:45 Un choix!
01:35:47 C'est un enfant, pas un choix.
01:35:49 Elle a besoin de notre aide.
01:35:51 Hé, ça va aller.
01:36:05 Qui est "Veliki Govno"?
01:36:11 Allez, un petit sourire pour l'appareil,
01:36:13 C'est mon monde.
01:36:19 La durabilité c'est génial
01:36:22 Le problème c'est que la plupart des fois,
01:36:25 Est-ce qu'on ne risque pas
01:36:27 en l'instutitionnalisant de plus en plus?
01:36:29 Oh, regardez, le truisme malheureux
01:36:31 que la charité, comme cette pauvre petite Olga
01:36:34 ...pour dire ainsi.
01:36:35 Ah, te voilà,
01:36:37 Mesdames et messieurs,
01:36:40 Souris, toi aussi...
01:36:41 Et quel est votre message
01:36:43 Oh, je n'ai pas la prétention d'avoir un
01:36:45 Je pense, heureusement pour la fondation
01:36:48 Tony, est-ce que nous pourrions ...
01:36:54 Ah, M. le Président...
01:37:14 Mesdames et messieurs, veuillez vous
01:37:19 Il y a tellemetn d'enfants qui souffrent.
01:37:21 Tellement d'opportunités de faire le bien.
01:37:25 Excusez moi, je suis sur le point
01:37:27 ...pour faire un speech.
01:37:29 Super!
01:37:32 Je ne dirais que toirs mots...
01:37:36 Bien - joué - Tony.
01:37:38 voilà les enfants,
01:37:43 C'est un moment vital pour
01:37:45 Les enfants du monde
01:37:47 Valentina!
01:37:51 Valentina!
01:37:53 Anton?
01:37:56 Anton?
01:37:58 Ecoute moi. Ca n'a
01:38:00 C'est lui.
01:38:02 C'est son imagination!
01:38:04 Viens par ici, je vais te montrer
01:38:06 Bon Dieu, Anton, qu'est-ce que tu fais?
01:38:09 'Le directeur déchu de l'organisation
01:38:10 "Les Petits Enfants Souffrent",...
01:38:15 ...qui a été arrêté la semaine dernière...
01:38:17 ...et accusé de vendre les organes d'enfants du tiers monde...
01:38:19 à de riches occidentaux'...
01:38:23 Donne moi ça.
01:38:24 Hé, mais c'est Anton!
01:38:26 Arrête!
01:38:31 Tu m'as trahi, n'est-ce pas?
01:38:33 Comment as-tu pu faire cela,
01:38:34 Ne la touche pas!
01:38:36 Je vais leur montrer!
01:38:38 Tony les a tous baisés!
01:38:43 C'est un menteur!
01:38:53 Tais toi!
01:38:55 Arrête!
01:38:58 Arrêtez-le!
01:39:15 Laisse moi, Valentina!
01:39:26 Non, non...
01:39:28 Pas bon...
01:39:36 Lache moi!
01:39:37 Lache moi...!
01:39:46 Anton! Anton, ça va?
01:39:52 Valentina!
01:39:58 Anton!
01:40:01 Val, aide mo!
01:40:03 Ne me lache pas!
01:40:14 Je suis désolée!
01:40:19 Val, je t'aime!
01:40:31 Tu bossais pour qui, hein?
01:40:33 Tu n'as pas fais ça toi-même...
01:40:36 Qui t'a engagée?
01:40:38 Tu connais quelques mots de russe, n'est-ce pas!?
01:40:41 Valentina!
01:40:46 Te voilà!
01:40:47 Tout ça c'est votre faute!
01:40:48 Après tout ce qu'on a traversé!
01:40:51 Comment avez-vous pu?
01:40:52 Je ne peux pas le croire !
01:40:55 C'est vous qui avez tout fait!
01:40:58 Non, non...Je suis Félicité
01:41:00 Je suis le félicititateur...
01:41:04 Je crée les opportunités
01:41:05 Ce n'est pas ma faute si
01:41:07 Ah, pardonnez moi!
01:41:18 Papa!
01:41:20 Papa!
01:41:26 Réveille toi!
01:41:27 Papa! réveille-toi.
01:41:31 Dégagez. Dégagez!
01:41:36 Il est bourré mort.
01:41:38 S'il vous plait, mademoiselle,
01:41:39 vous ne pouvez rien faire,
01:41:41 Il est mort...
01:41:43 Il est mort bourré.
01:41:46 Est-ce que tu as déjà vu ce type?
01:41:49 Ils se ressemblent tous.
01:41:55 Je te déteste!
01:42:11 Ca doit être mon choix!!
01:42:21 Il n'y a absolument pas
01:42:24 C'est juste de la
01:42:27 Tu penses que tu mérites
01:42:31 Tu n'en as pas idée.
01:42:33 Tu es juste une gamine.
01:42:35 D'où tu viens?
01:42:39 Chien d'égoiste!
01:42:41 Je suis juste bon pour...
01:42:46 Si seulement...
01:42:49 Ce borné de Parny ne me
01:42:53 Et ce serait dommage.
01:42:59 Dansons.
01:43:44 Merde!
01:43:47 J'ai gagné.
01:44:15 Tu sais, ce n'est pas cela
01:44:22 ...Tout ça.
01:44:24 Valentina, la cinquième...
01:44:28 Elle devait être la récompense
01:44:31 et pas une partie du score...
01:44:34 Ce n'est pas juste.
01:44:39 J'espère qu'ils attrapent ce salopard.
01:44:42 Mais ils ne le feront pas.
01:44:44 Il vit une vie charmante,
01:44:49 Ca fait des années que
01:44:52 Mais il y a toujours un sale gosse
01:44:54 pour venir à son secours...
01:45:00 Tu sais, ces marques étranges
01:45:06 C'est quoi?
01:45:11 Une sorte de protection?
01:45:14 Je n'ai jamais apprécié la magie
01:45:22 Allez, je peux t'offrir un chewing
01:45:28 Ah, je n'aime pas te voir comme cela.
01:45:32 Je vais te dire...
01:45:35 Si tu peux avoir des informations
01:45:38 non, mieux - Si tu effaces ce petit connard
01:45:42 de la face de l'univers...
01:45:53 Qu'est-ce que tu en dis?
01:46:02 Dieu merci!
01:46:22 Rendez le moi!
01:46:26 Je suis un peu pressé.
01:46:34 Voici ton tube...
01:46:37 Mais le mien est une contrefaçon bon marché - il se casse...
01:46:40 ...si facilement.
01:46:42 Oh, encore un autre...
01:46:45 STOP!
01:46:48 Vous avez parlé au diable, n'est-ce pas?
01:46:50 Je veux être sauvé...
01:46:53 Si vous parvenez à me tuer,
01:46:56 C'est ça? Tas de mensonges...
01:47:01 Il ne peut pas la libérer
01:47:02 Il ne l'a pas parce qu'elle
01:47:05 Compris? Il n'est pas
01:47:07 Mais si vous me tuez,
01:47:09 Et alors, Doc, vous perdez
01:47:12 Choisis.
01:47:15 Bon.
01:47:21 Celui là.
01:47:25 Oh, ca suffit.
01:47:54 Voilà! Je t'ai eu!
01:48:05 Merci à tous d'être venus,
01:48:54 Hé!
01:48:56 Il y a trois règles de base.
01:48:59 ...
01:49:01 De un, il n'y a pas de magie noire,
01:49:06 Et... j'ai oublié les autres.
01:49:11 Oh pour l'amour de Dieu.
01:49:15 Tu es son père.
01:49:25 Je veux dire...
01:49:45 Trois ans plus tard, ...
01:49:49 Le vent souffle toujours.
01:49:52 La neige tombe toujours.
01:49:54 Le feu brule toujours.
01:49:59 Et pourtant...
01:50:05 Tout sauf, ma punition.
01:50:10 Est-ce que je la retrouverai un jour?
01:50:29 Oh non... C'est fini...
01:50:33 Plus de choix.
01:50:36 Plus de choix...
01:52:54 Donc vous l'avez retrouvée?
01:52:56 Oui, oui je l'ai retrouvée.
01:53:02 Je pense...qu'elle a peut-être une fille.
01:53:08 Vous n'allez pas rentrer, n'est-ce pas?
01:53:13 Vous ne voudriez pas abimer
01:53:18 Regardez vous.
01:53:20 Non.
01:53:26 Le grand Docteur Parnassus...
01:53:29 Vous êtes une vraie disgrâce!
01:53:36 Ca va prendre du temps.
01:53:41 Qu'est-ce que je ferais sans toi?
01:53:45 Vous prendriez un nain...
01:53:48 Laissez le Docteur Parnassus
01:53:51 Dépasser les sommets sur les ailes de Beauty.
01:53:54 Laissez le vous transporter dans des
01:54:00 Est-ce que ca se finit bien?
01:54:03 Désolé, je peux pas le garantir.
01:54:12 Mesdames...
01:54:14 Oh, Dieu vous bénisse, monsieur.
01:54:24 Retourne au boulot!
01:54:31 THE END