Impact Point

tr
00:01:31 AVP Crocs Tur'a hoş geldiniz.
00:01:34 Bu, Crocs Şampiyonası'na
00:01:38 Samantha Lee ve Kelly Reyes,
00:01:45 Kelly Reyes'den müthiş bir dik smaç,
00:01:49 İki tarafın da 13 sayısı var, durum berabere.
00:01:53 Sakin ol. Rahat olalım. Hala kazanabiliriz.
00:01:58 Kelly Reyes ve Jen Crowe arasındaki
00:02:02 Filenin altından birbirlerine sataşıyorlar.
00:02:07 Bundan daha iyi olamazdı. İşte finaller.
00:02:10 Ve Samantha Lee
00:02:12 ve partneri Kelly Reyes,
00:02:15 karşısında kolay lokma
00:02:18 AVP BAYANLAR ŞAMPİYONASI
00:02:20 Birisi bundan sonra maç sayısı atacak.
00:02:21 İşte Kelly Reyes bir smaç servis atıyor.
00:02:27 Diana Wilkes.
00:02:30 Bu onun imzası olan atış.
00:02:35 Jen Crowe ve Diana Wilkes için maç sayısı.
00:02:38 İyi kurtarış. Güzel set.
00:02:45 Bu maçın galipleri geçen yılın
00:02:48 Kamera bir, izleyici görüntüsü ver.
00:02:49 ... İşçi Bayramı'nda
00:02:52 Burası üniversite değil Kelly. Büyük
00:02:57 Zaman gösterecek Jen, zaman gösterecek.
00:03:02 Haydi.
00:03:09 Bende.
00:03:13 Sağ taraftan bırakıyor.
00:03:15 Ama Crowe karşıladı, bir fırsat yakaladı!
00:03:18 Reyes'in omzunu sıyırıyor, işte bu kadar.
00:03:22 Diana Wilkes ve Jen Crowe başardılar,
00:03:25 Reyes'in yüzündeki
00:03:35 - İyi oyun.
00:03:37 - İyi oyun.
00:03:38 Haklıydın Kel, zaman gösterdi.
00:03:42 Teşekkür ederim.
00:04:07 Sezonumuz bitti.
00:04:10 Sabah koşusu yok artık. İçki iç. Seviş.
00:04:14 Ben öyle yapacağım.
00:04:17 Sam, biz kaybettik.
00:04:19 Hayır, hayır, hayır. Onları çok zorladık.
00:04:23 Finallerin izlenme oranlarını artırdık.
00:04:27 Sevinsene Kel. Bu bir lig olayı.
00:04:28 Boy gösterip spor konuşmak için buradayız.
00:04:33 Gelecek yıl. Onları gelecek yıl yeneceğiz.
00:04:35 Kesinlikle, gelecek yıl, gelecek yıl.
00:04:38 İzninizle. Teşekkür ederim.
00:04:41 Haydi Kel, üç ameliyat önce iki dizim vardı.
00:04:45 Benim gelecek yılım bu yıldı.
00:04:47 Benden bu kadar.
00:04:50 Gitmeliyim.
00:05:07 Bayan Reyes. Selam. İsmim Holden Gregg.
00:05:12 Holden Gregg mi?
00:05:15 Evet, öyle. Birinin
00:05:18 Burada, plajda ne işiniz var?
00:05:20 Bir sonraki büyük şeyi arıyorum.
00:05:23 Spor büyük haber olma yolunda.
00:05:26 İyi görünmek faturaları ödemiyor.
00:05:29 Kazanmamız gerekiyordu.
00:05:31 Katılıyorum. Kazanmanız gerekiyordu.
00:05:33 Peki, o zaman neden kazanamadık?
00:05:39 Gerçek fikrimi mi soruyorsun?
00:05:41 Ne? Bana Samantha'yı mı çekiştireceksiniz?
00:05:43 Hayır, hayır.
00:05:49 Bence senin hatandı.
00:05:51 Gerçekten mi?
00:05:52 İkinci set, durum 6'ya
00:05:56 Sizinle sohbet güzeldi.
00:05:57 Hayır, hayır, hayır. Bekle, bekle.
00:06:01 Gerçek röportaj, böyle parti sohbeti değil.
00:06:05 - Siz ciddi misiniz?
00:06:07 Sizin kızlar şu taraftalar.
00:06:08 Kazanan birinin laflarından
00:06:11 Kaybeden birinden daha umutsuz bir şey
00:06:14 Sana bir tavsiye verebilir miyim? Gitme.
00:06:18 Kaçma. Buradaki yerini kazandın.
00:06:23 - Yıldızlar böyle yapar.
00:06:26 Bayan Reyes, bakın.
00:06:30 Ama gerçek şu ki, ben sporu seviyorum.
00:06:34 Oynamayı seven
00:06:39 Seninle bu yüzden ilgileniyorum.
00:06:43 - Görüşecek miyiz?
00:06:46 Pekala, tanıştığımıza memnun oldum.
00:06:59 - Merhaba.
00:07:11 Ne?
00:07:13 Hepsi bu kadar mı?
00:07:15 İşler kesattı.
00:07:16 Belki sen o kadar kum yedikten sonra
00:07:20 Çok komik.
00:07:22 Daha önce de maç kaybetmiştik.
00:07:23 Geçen yıl Miami'yi hatırlıyor musun?
00:07:25 Tamam Jose, sanırım anladılar.
00:07:28 İşte, haydi eğlenin.
00:07:29 Diana Wilkes sadece sahadaki tavırlarından
00:07:33 yıllardır yaptığı
00:07:37 Düzenli olarak hayır işlerine zaman ayırır...
00:07:39 Tanrı aşkına, bir maç kazandı,
00:07:43 ... yoksulluktan yükseldi.
00:07:45 SON DAKİKA HABERLERİ
00:07:46 Diana Wilkes 26 yaşında çarpıp kaçan
00:07:49 Ben, AVP'den Dain Blanton.
00:08:05 Aile gelen herkese teşekkür ediyor.
00:08:08 Baba, oğul ve kutsal ruh adına. Amin.
00:08:25 Uzun sürmeyecek.
00:08:27 Nedir o?
00:08:28 Matt'in kapını çalması.
00:08:31 Benim kapımı mı? Sen ne diyorsun?
00:08:34 Yani, Jen'in bir takım arkadaşı yok Kel.
00:08:39 Finaller için en iyi şansı sensin.
00:08:44 Sen şaka mı yapıyorsun?
00:08:48 Üstelik çok da erken. Diana'nın mezarı
00:08:52 Külleri Kelly. Haydi, çocukluk yapma.
00:08:56 Matt sana bir teklifle geldiğinde,
00:08:59 Babanın restoranında et pişirmen
00:09:03 bir kariyer değil.
00:09:28 O da neydi?
00:09:30 Buna direkt servisten puan denir.
00:09:31 Yerimi alana dek bekler misin?
00:09:33 Çok iyi Kel, istersen bunu hakeme sor,
00:09:36 belki baştan yapmana izin verir.
00:09:38 Jen haydi. Jen!
00:09:41 Beş dakika mola.
00:09:42 Hey, 10 olsun!
00:09:47 Üstüne alınma. Yakında ısınır.
00:09:51 Di'yi çok severdi.
00:09:53 Aslında çok tatlı biridir.
00:09:56 Bunun doğru olmasını umduğunu
00:10:00 ama benim bir hafızam var.
00:10:03 Göstermemeye çalışıyor ama korkuyor.
00:10:06 Korkmalı da. Finallerde Nickels ve Green
00:10:09 Ben ondan bahsetmiyorum.
00:10:12 Diana bundan bahsetmezdi.
00:10:15 Takip eden bir hayran, tam ne olduğunu
00:10:20 Polisler mi?
00:10:24 Sadece birbirinize
00:10:27 Birbirinize ihtiyacınız var.
00:10:29 İkiniz de bu şans için
00:10:33 Evet, tamam, bu konuşmayı
00:10:36 Önce Samantha'dan, sonra o gazeteciden
00:10:39 Neden bunları nişanlına anlatmıyorsun?
00:10:41 Gazeteci mi? Ne gazetecisi?
00:10:46 Holden Gregg.
00:10:47 Holden Gregg.
00:10:49 Vay canına.
00:10:51 Onunla ne zaman konuştun?
00:10:52 Yarı finallerden sonra ve dün.
00:10:57 Bu akşamüzeri benimle röportaj yapacak.
00:11:00 Röportajın var demek.
00:11:06 Antrenman yapacak mıyız?
00:12:01 Meşhur Kelly Reyes.
00:12:03 - Evet?
00:12:05 Buzlu votka, bol limonlu.
00:12:08 Antrenman sırasında içki.
00:12:12 - Lütfen, bunu yazmayın.
00:12:14 - Güven bana.
00:12:17 Evet, ciddiyim, güven bana.
00:12:20 Hikayelerinizi okudum Bay Gregg.
00:12:23 Bu esas benim için bir fırsat.
00:12:26 Şeref duydum.
00:12:30 İlk antrenmanın nasıldı?
00:12:34 - Jen Crowe seni kabullendi mi?
00:12:40 İlginç. Ben öyle duymamıştım.
00:12:43 Vay canına. Hemen konuya giriyorsunuz.
00:12:45 Evet, haklısın. Belki bir şey içmeliyim.
00:12:48 - Tabii efendim.
00:12:50 Buyurun.
00:12:51 Pekala, dürüst olacağım.
00:12:53 Bu resmi röportaj işinde
00:12:58 Teşekkür ederim.
00:13:00 Basın gezileri.
00:13:04 Şöhretli bir sporcu olarak,
00:13:08 Şey, ben pek şöhretli sayılmam.
00:13:10 İşçi Bayramında meşhur olacaksın.
00:13:14 Sanırım kimle yattığımdan çok
00:13:19 Yani, kişisel sorular yok mu?
00:13:23 Keşke insanların ilgisini
00:13:25 İnsanların ilgisini çekecek bir hikayem yok.
00:13:29 Tüketime açık değil.
00:13:33 Tamam.
00:13:34 Görüntüm ya da kadın olmamla ilgili
00:13:40 Ama sen bir kadınsın.
00:13:42 Ve bu spor seksüel bir cazibeyle
00:13:45 Ben önce bir sporcuyum.
00:13:48 yani spor hakkında soru istiyorum,
00:13:52 Psikolojisi, stratejisi, günlük çalışma.
00:13:55 Tamam, yani sadece belirlenmiş sorular.
00:13:58 Bir tahmin yapayım, bu spor hakkında
00:14:00 bana 15 dakikada anlatırsın,
00:14:02 sonra da gazete bunu döndürüp döndürüp
00:14:05 Öyle denebilir.
00:14:06 Evet, ama pek işime yaramaz.
00:14:08 İşten kovulmamı istemezsin, değil mi?
00:14:12 Bakmam gereken insanlar var.
00:14:14 Eşin ve çocukların mı?
00:14:16 Hayır, hayır. Çocuğum yok.
00:14:20 Eşim birkaç yıl önce öldü,
00:14:31 Kanser hakkında konuşmasak olur mu?
00:14:35 Tamam mı? Benim eşim, senin baban.
00:14:44 Bir fikrim var.
00:14:47 Aklından ne geçiyor?
00:14:48 Mekan değiştirelim.
00:14:51 Olur.
00:14:57 Sana bulduğum
00:15:02 - Vay canına.
00:15:05 Bunu yıllardır görmemiştim. Nasıl buldun?
00:15:08 Ben derin kazarım.
00:15:11 Bu çok fena.
00:15:16 Pekala, sanırım bizi buldun.
00:15:19 Evet.
00:15:22 Göğsüme dokunmasına izin vermiştim.
00:15:25 Ama lütfen, bunu yazmasan?
00:15:28 Hayır, hayır, hayır elbette.
00:15:31 Ne hakkında?
00:15:32 Evet. Sen aslında...
00:15:35 Genç Franklin göğsüne dokunduğundan
00:15:39 Ondan çok önceden beri öyleyim.
00:15:42 O kadar ileri gidebilmesi yıllar aldı.
00:15:47 Peki,
00:15:50 eğer bu olmasaydı ne yapardın?
00:15:54 Spordaki yeteneğin olmasa, ne yapardın?
00:15:57 Ama var.
00:15:59 Evet ama...
00:16:01 Bilemiyorum, diyelim ki düştün.
00:16:04 Yarın bacağını kırdın.
00:16:06 Bacaklar iyileşir.
00:16:11 Korkunç bir araba kazası.
00:16:15 Koçluk yaparım.
00:16:17 Ben hedeflerimi belirlerim.
00:16:19 Onlara ulaşırım.
00:16:21 Sonra yeni hedef belirlerim.
00:16:26 Ya Franky?
00:16:29 Frank 13. yaş günü partimde
00:16:34 Frank kalbimi kırmayacaktı.
00:16:39 Piç kurusu.
00:16:44 Tamam, tamam, son önemli soru.
00:16:49 Yetiyor mu?
00:16:51 Spor sana yetiyor mu?
00:16:52 Spor hakkında yazmak yetiyor mu?
00:16:56 Hayır.
00:16:58 Yani, tutkuyla yapıyorum
00:17:02 Her şey nedir?
00:17:08 Bilmiyorum.
00:17:12 Belki evlenecek birini bulmak.
00:17:18 Franky gibi ama onun vicdanlı olanı.
00:17:23 Kim derdi ki? Holden Gregg.
00:17:26 Spor yazarı, gizli romantik.
00:17:31 Sonunda. Sadece dürüst davranıyorum.
00:17:35 Gazeteciler genelde
00:17:37 Gördün mü?
00:17:38 Ben köşe yazarıyım.
00:17:42 Arada fark var.
00:17:49 İçerdeydi. İçerdeydi.
00:17:54 Şu özel kişi, bağlandığın kişi?
00:17:58 Karınla bu bağ var mıydı?
00:18:02 Benim de babamla vardı.
00:18:04 Aynı şey değil.
00:18:06 Değil. Bu bir seçim meselesi.
00:18:07 Sen babanın çocuğuydun,
00:18:12 Bilemiyorum.
00:18:13 Birini seçtiğin veya seçildiğin zaman,
00:18:20 bu her şeyin önüne geçiyor.
00:18:23 Başına ne gelirse gelsin
00:18:25 başa çıkabilecekmişsin gibi hissediyorsun.
00:18:36 Başka bir şey ister misin?
00:18:41 Bu biraz garip bir soru oldu.
00:18:46 Evet, bir bira iyi olurdu.
00:18:50 Alkol ruhsatımız yok.
00:18:53 Gördün mü?
00:18:55 Ama senin için garip bir cevabım var.
00:18:59 Buzdolabımda altılık bira paketi var.
00:19:02 Kelly Reyes, Holden Gregg'i evine mi
00:19:07 Hedeflerimi belirlerim.
00:19:12 - Önemli olan seçimler, değil mi?
00:19:26 - İşte burası.
00:19:28 Evet, ikinci kat.
00:19:58 - Ne oldu?
00:20:01 Ne?
00:20:03 Hey.
00:20:19 Kahretsin!
00:20:22 - İyi misin?
00:20:30 - Onu gördün mü?
00:20:34 Endişelenme...
00:20:35 Endişelenme.
00:20:37 Esrarkeş falan gibi görünüyordu. Sorun yok.
00:20:42 Birinin Di'yi takip ettiğini,
00:20:48 Ne?
00:20:52 Tamam, beni dinle.
00:20:56 Haydi gel.
00:21:00 Polisi aramalısın.
00:21:03 Ne söyleyeceğim?
00:21:05 Kimi gördüğümü söyleyeceğim?
00:21:08 Adamı tarif bile demem, sen edebilir misin?
00:21:14 Ne gazeteci ama.
00:21:15 Ben ciddiyim.
00:21:18 Yarın arayacağım.
00:21:20 Şikayette bulunacağım.
00:21:22 Tek yapabileceğim bu.
00:21:30 Tedavin tamam.
00:21:33 Çok güzel. Çok profesyonel bir çalışma.
00:21:37 Hala hareket ediyor.
00:22:28 En iyi röportaj, değil mi?
00:22:42 Sana...
00:22:44 Sana odamı göstermiş miydim?
00:22:46 Hayır mı? Göstermedim mi? Ne ayıp.
00:23:04 Şortunu çıkarana dek bekle.
00:23:08 Profesyonel davran ve çeneni kapa.
00:23:16 Selam.
00:23:17 Neden cep telefonun yok?
00:23:20 İhtiyacım yok.
00:23:22 Dün geceden beri
00:23:25 Neden?
00:23:30 - Bayan Reyes?
00:23:31 Merhaba.
00:23:33 Ben Dedektif Adams.
00:23:36 Diana Wilkes davasına bakıyoruz.
00:23:38 Birkaç dakikanızı alabilir miyiz?
00:23:42 Elbette.
00:23:48 - Hasır şapka dediniz.
00:23:54 Hepsi bu kadar Sandeval.
00:24:01 Pekala, anons ederiz. Hiç belli olmaz.
00:24:04 Tamam, güzel.
00:24:09 Başka bir şey var mı?
00:24:12 Evet.
00:24:13 Araştırmamız doğrultusunda
00:24:18 Bay Gregg ile röportajınızdan bahsetti.
00:24:21 - Öyle mi?
00:24:22 Bu bir suç falan mı?
00:24:24 Hayır, hayır. Suç değil.
00:24:26 Diana Wilkes davasına ek olarak,
00:24:30 Holden Gregg'in
00:24:34 Siz neden bahsediyorsunuz?
00:24:36 O kaybolmadı ki. Dün gece onunlaydım.
00:24:39 Emin misiniz?
00:24:42 Evet.
00:24:44 Gayet eminim.
00:24:47 Bana kahvaltı bile hazırladı.
00:24:50 Özür dilerim.
00:24:53 Hayır, pek sayılmaz.
00:24:56 Onu sadece bir haftadır tanıyorum.
00:24:59 Bir hafta.
00:25:01 Anlıyorum.
00:25:02 Onu ilk kez ne zaman görmüştünüz?
00:25:04 Geçen cumartesi
00:25:07 Diana Wilkes bulunmadan bir gün önce.
00:25:11 Yani?
00:25:13 Yani Holden Gregg o partide görülmüş.
00:25:17 Ama o günden beri onu sizin dışınızda
00:25:20 Ama ben onu gördüm. Onunlaydım.
00:25:30 Bu da kim?
00:25:32 Evet.
00:25:33 Bayan Reyes, bu...
00:25:35 Bu, Holden Gregg.
00:26:05 Tam orada.
00:26:12 - Zorla mı girilmiş?
00:26:20 Çarşaflar ve yastıklar vardı.
00:26:25 Kurutucuya bakın.
00:26:30 Diana'nın ölümü ve Holden bağlantılı mı?
00:26:34 Şey, kanıtım yok ama evet,
00:26:39 Üzgünüm Bayan Reyes, bu...
00:26:44 DNA'ya ihtiyacımız var.
00:26:46 Konusu açılmışken,
00:26:50 Prezervatif kullandı ve ben de bu sabah
00:26:55 Tamam.
00:26:56 Fiziksel kanıt mı istiyorsunuz?
00:26:59 Şey, istiyoruz, evet.
00:27:00 Güzel, size kanıt bulacağım.
00:27:02 180 cm boyunda, 80 kilo,
00:27:04 Bu akşam onunla randevum var.
00:27:16 Buyurun, teşekkür ederim.
00:27:21 Ne bekliyor? Kırk beş dakika gecikti.
00:27:25 Dün gece gecikmiş miydi?
00:27:27 Hayır, erken gelmişti.
00:27:29 Ne olursa olsun,
00:27:34 Siz dakik bir adamı hak ediyorsunuz.
00:27:36 - Peki, memur bey.
00:27:39 Özür dilerim. Dedektif.
00:27:41 Ed.
00:27:43 Dedektif.
00:27:48 Pekala beyler, eve gidelim.
00:27:51 Anlaşıldı Ed.
00:27:54 Ne? Neden bahsediyorsunuz?
00:27:58 Şu an için, evet.
00:28:00 Bayan Reyes,
00:28:03 Turnuvadan bir süre uzak kalın.
00:28:04 Birkaç haftalığına şehirden uzaklaşın.
00:28:08 Adam görüldüğünü biliyor.
00:28:10 Gizlenecektir. Onun yerinde olsam
00:28:12 10 gün sonra finaller var.
00:28:15 Tüm yaşamım boyunca bu maçı bekledim.
00:28:17 Finaller bir kupa kazanmak içindir.
00:28:21 Burada tüm hayatınızdan bahsediyoruz.
00:28:23 Ama beni koruyacaksınız, değil mi?
00:28:26 Evet. Elbette koruyacağım.
00:28:30 Hesap vermem gereken üstlerim var
00:28:32 ve onlar kaynak veya insan gücünü
00:28:35 Böyle bir şey olmayacaktır.
00:28:37 Tüm toplumu korumamız gerekiyor,
00:28:40 Ya sana Ed deseydim?
00:28:43 Bayan Reyes, şu ana dek, bu adam size
00:28:48 izniniz dışında bir şey yapmadı.
00:28:51 Bu, neye inandığımla ilgili değil.
00:28:55 Şu an için, Holden Gregg
00:28:58 Diana Wilkes ise... Bildiklerimize bakarsak,
00:29:01 belki de gerçekten bir araba kazasıdır.
00:29:03 Şimdi lütfen tavsiyeme uyar mısınız? Şehri
00:29:09 Üzgünüm. Ama şu anda
00:29:13 Hiçbir yere gitmiyorum.
00:29:35 Haydi.
00:29:36 Kıpırda Jen.
00:29:42 Evet, evet. Haydi!
00:29:43 Haydi. Haydi. Odaklan.
00:29:45 Başlayalım. Haydi.
00:29:47 Haydi Kel.
00:29:52 Güzel. Kaldır poponu.
00:29:55 Koş. Koş. Haydi!
00:29:58 Evet Jen, haydi. Haydi.
00:30:03 Haydi Kelly. Bastır, bastır.
00:30:06 Tamam. İşte böyle. Devam!
00:30:08 Başlayın.
00:30:11 Bu yeterli. İşarete gelin.
00:30:16 Dizlerin çalışsın. İşte böyle!
00:30:19 Haydi Kel.
00:30:21 Haydi Kelly, acıya dayan. Evet.
00:30:37 Kel, belki de hata yapıyoruz.
00:30:41 Evet ama birkaç günümüz daha yok.
00:30:42 - Haklı. Haydi çalışalım.
00:30:45 Pekala. Başlayalım. Haydi. Haydi.
00:30:49 Odaklanamıyor.
00:30:58 - Yapma, tam önündeydi!
00:31:01 Bu kadar yüklenme Jen, tamam mı?
00:31:02 Hiç sızlanma.
00:31:05 - Yine de burada elimden geleni yapıyorum.
00:31:07 Dalga mı geçiyorsun? En azından
00:31:14 Haydi!
00:31:51 Tamam. Etraf temiz.
00:32:02 Kel, bana karşı dürüst olmanı istiyorum.
00:32:06 Eğer hayır dersen, her şeyi iptal ederiz.
00:32:10 Hayır.
00:32:12 - Hayır Matt, oynayacağımı söyledim.
00:32:15 Pekala, eğer oyun zamanıysa
00:32:18 Çünkü finallerde bugünkü gibi oynayamayız.
00:32:21 Şöhreti tehlike altında
00:32:24 Jen kazanmak zorunda.
00:32:26 Di ölünce, mali durumumuz biraz sarsıldı.
00:32:30 - Anlıyor musun?
00:32:32 Hayat böyle Kel.
00:32:34 İkimizin de faturalarımızı ödemeye yarayan
00:32:38 Kusura bakma. Jen sakat ayak bilekleriyle
00:32:40 en fazla üç, dört yıl daha oynar.
00:32:43 Orada nasıl göründüğümüz
00:32:46 En iyi oyunumu oynayacağım.
00:32:50 İstisna yok.
00:35:21 Alo.
00:35:23 Alo.
00:35:27 Sen olduğunu biliyorum.
00:35:30 Çok zekisin.
00:35:33 Kimsin sen?
00:35:35 Ben, Holden'ım.
00:35:38 Ben, Holden Gregg'im.
00:35:40 O öldü. Onu sen öldürdün.
00:35:44 - Sen kızgın mısın?
00:35:46 Tamam. Pekala.
00:35:48 Pekala, anladım. Sen kızgınsın.
00:35:50 Kahretsin Kelly.
00:35:53 Bu durum ilişkimizi biraz karmaşıklaştıracak.
00:35:56 Bunu neden yapıyorsun?
00:35:58 İnsanlar neyi neden yapar?
00:36:03 Bilmiyorum. Önce bir şey istersin,
00:36:05 ve kısa bir süre sonra, sporda olduğu gibi,
00:36:10 - Benden ne istiyorsun?
00:36:14 Bunu istiyorum. Seninle olmak istiyorum.
00:36:16 Seninle olmayı seviyorum.
00:36:18 Gerçek şu ki, bu Holden...
00:36:22 Holden denen adam...
00:36:28 O olduğumda çok daha hoş oluyorum.
00:36:32 Tabii, bunu neden
00:36:35 Olur, memnuniyetle. Telefonu ona ver.
00:36:39 Kötü bir blöftü Kelly.
00:36:41 Senden biraz daha yaratıcı
00:36:45 Seni bulacaklar.
00:36:46 Öyle mi? Beni bulacaklar mı?
00:36:50 Bil bakalım ne diyeceğim?
00:36:53 Ben buradayım.
00:36:55 İstesem de seni bırakamazdım.
00:37:01 Aslında, hemen alt kattayım.
00:37:04 Yanına gelip, seni rahatlatacağım,
00:37:08 Kelly, orada mısın?
00:37:17 ... daire boş.
00:37:18 ... daire boş.
00:37:19 Zorla girildiğine dair bir iz
00:37:23 Şimdilik hepsi bu.
00:37:25 Tamam. Sağ ol dostum.
00:37:29 Evet? Ne olmuş?
00:37:32 Dairenizde kimse yok. Zorla girildiğine dair
00:37:36 - Telefonunuzdaki kayıt ise...
00:37:40 Tek taraflı.
00:37:42 O bantta sizinkinden başka ses yok.
00:37:45 Ne? Nasıl olur?
00:37:47 Sinyal değiştirici bir cihaz olabilir.
00:37:49 Ne aradığınızı bilirseniz
00:37:52 Eğer durum buysa, bu adam zeki biri.
00:37:58 Zeki olması işleri zorlaştırır.
00:38:04 Holden Gregg'in evinde
00:38:10 Onun, sizin ve hizmetçininkiler,
00:38:14 Harika.
00:38:16 Peki elimizde başka ne yok?
00:38:17 Açıkçası bu noktada, sebep de yok.
00:38:20 Size söyledim. Bana kafayı takmış.
00:38:22 Nasıl yani? Diana Wilkes'i
00:38:26 Holden Gregg'i size yakın olmak için mi
00:38:29 Evet!
00:38:31 Bu mümkün ama biraz abartılı,
00:38:33 Peki. Öyleyse?
00:38:39 Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.
00:38:42 - Hepsi bu mu?
00:38:45 Ben ve üç dedektif daha bu vaka için
00:38:48 Bak Kelly...
00:38:52 Bayan Reyes, daha önce sizden
00:38:56 Şimdi bir kez daha aynı öneriyi yapacağım.
00:38:59 Daha da açık konuşamam.
00:39:02 AÇIK - KUMSALA GİTTİM
00:39:04 AÇIK - KUMSALA GİTTİM
00:39:07 Peki, ne yapmak istiyorsun?
00:39:08 Polisleri dinleyelim, finallere kadar
00:39:12 - Sakin ol bebeğim.
00:39:15 Hayatımızın oyunu
00:39:17 Ve bizi takip eden bir sapık var.
00:39:21 Pekala, söyledikleri doğru.
00:39:24 Alkol ruhsatımız yok.
00:39:27 Bir polis gelip sana ceza kesse iyi olurdu.
00:39:29 Bunu gerçekten isterdim.
00:39:31 İç şu birayı.
00:39:33 Baja'ya, erkek kardeşime gidebiliriz.
00:39:38 - Saklanmayacağım.
00:39:41 Bu adam durmayacak.
00:39:43 Kesinlikle.
00:39:44 Baja o adam için sadece başka bir kumsal.
00:39:47 Sadece biraz daha güneyde.
00:39:50 Bizi orada bulacağından eminim.
00:39:53 Pekala, öyleyse planın nedir?
00:39:55 Biz onun peşine düşelim.
00:39:56 Şimdi de Rambo mu oldun?
00:40:00 Tek ihtiyacımız olan bir resmi ve adı.
00:40:02 Peki bu katile nasıl poz verdireceğiz?
00:40:44 Doğal görünmeye mi çalışıyorsun?
00:40:46 Kapa çeneni yoksa kanepede yatarsın.
00:40:55 Onu görüyorum.
00:40:57 Jose'yi ara. Üç bina aşağıda. Çatıda.
00:41:03 Emin misin?
00:41:04 Lütfen Jen. O olduğunu biliyorum.
00:41:10 Üç bina aşağıda. Çatıda.
00:41:13 Polisleri ara.
00:41:18 - Bu kadar kolay olamaz, değil mi?
00:42:01 Tamam. Sen masanın başında
00:42:03 Sen de eşofman ve bluzla gidip geliyorsun.
00:42:07 Yüzünü görmesine izin verme.
00:42:10 Evet. Ya işe yaramazsa?
00:42:14 Polislere ne dedin?
00:42:15 Birkaç Meksikalının
00:42:18 Geleceklerdir.
00:42:37 Tüm birimler, genç beyaz bir kadın
00:42:39 üç İspanyol ırkından erkek
00:42:42 müdahale edin.
00:42:44 Notte's Otel çatısı...
00:42:46 Şüpheliler silahlı ve tehlikeli olabilir.
00:43:11 Haydi.
00:43:17 Haydi.
00:43:23 Kahretsin!
00:45:10 Hey! İyi misin?
00:45:12 Çok özür dilerim. İyi misin?
00:45:15 Sakin ol.
00:45:17 Özür dilerim.
00:45:26 Sen ne yapıyorsun? Kes şunu!
00:45:30 Dur! Hiçbir şey yapmayacaklar, tamam mı?
00:45:32 Şu an çatıdalar.
00:45:34 Kadın ve silahlardan bahsediyorlar,
00:45:36 Onlar çok salaktır. Bu yüzden, kes şunu!
00:45:38 Yapma bebeğim. Haydi.
00:45:41 - Kelly, nerede o?
00:45:44 - Nerede o?
00:45:45 - Nerede o?
00:45:47 Bebeğim yapma. Kahrolası kamera nerede?
00:45:49 İmdat! Lütfen yardım edin!
00:45:55 - Hey!
00:46:01 - Bayan iyi misiniz?
00:46:06 Sağa doğru gitti!
00:46:30 Bu kanıtı alalım mı efendim?
00:46:31 Yoksa biraz daha
00:46:37 - Burası olduğundan emin misiniz?
00:46:39 Keş onu oraya attığımı görmüştü.
00:46:42 Keş.
00:46:45 Tabii.
00:46:47 Bana çocukmuşum gibi davranmayın!
00:46:52 Onu gördüm. Fotoğraflarını çektim.
00:46:57 Neden kimse inanmıyor?
00:46:58 Onu gördünüz mü? Çatıda mıydı?
00:47:01 - Şey biz inandırıcı olsun diye...
00:47:02 Evet... Pek sayılmaz, inandırıcı görünsün
00:47:06 Önce, sevgiliniz sizden
00:47:08 Şimdiyse, çatılardan sizi izliyor,
00:47:12 - Kovalıyor.
00:47:14 Holden Gregg'in cinsel tacizle suçlandığını
00:47:17 Hayır! Nereden bileyim?
00:47:18 İki kurban.
00:47:20 Onunla hiç karşılaşmadım!
00:47:21 Evine gittiğinize dair fiziksel kanıt var.
00:47:23 Evet. Saçmalamayın! Onu size ben verdim!
00:47:25 Holden haddini mi aştı?
00:47:28 - Bir kaza mı oldu?
00:47:30 Haydi gelin. Haydi gelin.
00:47:32 - Ciddi miydi o?
00:47:37 Evet, bence epey ciddiydi.
00:47:39 Siz de öyle mi düşünüyorsunuz?
00:47:41 - Bence bugün yaptığınız aptalcaydı.
00:47:45 Hayır Bayan Reyes, oynamıyor
00:47:51 Buraya gelin.
00:47:54 Affedersiniz.
00:47:55 Birkaç gün sizinle kalabilir mi?
00:47:57 En azından maça kadar.
00:47:58 - Evet. Tabii.
00:48:00 Tamam, şu şekilde olacak,
00:48:01 sürekli beraber olmanızı istiyorum.
00:48:07 - Anlaşıldı mı?
00:48:17 - Selam dostum.
00:48:19 N'aber? Evet. İstersin diye düşündüm.
00:48:21 - Teşekkür ederim.
00:48:26 Ahbap, ne dersin,
00:48:27 benim için bir 50'lik daha var mı?
00:48:28 - Yok.
00:48:31 Sana geçen gece koşman için
00:48:33 Ayrıca, bu resimleri kullanamazsın ki.
00:48:35 Bak, bana hiç benzemiyor.
00:48:37 - Sence o adam bana benziyor mu?
00:49:47 Tamam. Toplanmasına yardım et.
00:49:57 Hey! İzin verir misin?
00:50:00 Hayır. Veremem.
00:50:02 Sana ne oldu böyle?
00:50:04 Eskiden iyiydin.
00:50:06 Ama şimdi karıların çantalarını taşıyorsun.
00:50:10 - Nasıl bir duygu bu?
00:50:12 Bilmiyorum Matt. Tanıyor musun?
00:50:15 Kahrolası. Hala epey kaslısın.
00:50:18 Bilemiyorum, beynine kan gitmesine
00:50:22 Ben o adamım. O adamım. Diana Wilkes.
00:50:26 - Yüzünde tekerlek izleri vardı. Ben yaptım...
00:51:05 Matt iyi misin? Ha?
00:51:08 Beni duyuyor musun Matt?
00:51:13 Hala kızgın mısın?
00:51:16 Kızları kim koruyacak Matt?
00:51:52 - Merkeze haber ver.
00:51:57 Matt'i ilk gördüğümde lisedeydim.
00:52:00 O turnuvada mükemmeldi.
00:52:04 Ama ondan nefret etmiştim.
00:52:07 O, harika çocuktu, şampiyondu.
00:52:11 İstediği her kızı elde eden çocuktu.
00:52:16 Ama sonra, beni izlemeye geldi.
00:52:22 Oralarda takılır, herkese beni sorardı.
00:52:28 Beni!
00:52:31 Bana çıkma teklif edene
00:52:35 Tanrım, çok heyecanlanmıştım.
00:52:39 O noktada, aklımda hep o vardı.
00:52:47 Hey, iyileşecek.
00:52:51 İyileşecek.
00:52:53 İyileşecek.
00:53:00 - Hayatımı mahvediyorsun!
00:53:03 Hey, hey, hey. Sakin ol. Sakin ol.
00:53:49 Alo.
00:53:51 Ne gerçekten iyi gelirdi biliyor musun?
00:53:54 Bir teşekkür.
00:53:57 Kahrolası bir teşekkür.
00:54:01 Diana Wilkes sana engel oluyordu.
00:54:04 Senin için icabına baktım.
00:54:08 Sonuna kadar gidebilirdik.
00:54:09 Kahrolası Olimpiyatlar'a kadar gidebilirdik.
00:54:13 Bir an için bile,
00:54:18 Çünkü hoşuna gitti.
00:54:19 Röportaj vermek için ne çabuk atladın?
00:54:22 Diana'yı ne çabuk unuttun? Epey çabuk.
00:54:26 Tek düşündüğün ünlü olmaktı.
00:54:29 Kendi başına olabileceğinden
00:54:33 Çünkü ne zaman seni düşünseler,
00:54:38 Seni İşçi Bayramı'nda,
00:54:40 bu kadar umursadığın
00:54:43 Gördüğün son surat, benimki olacak.
00:54:51 Cevap ver bana.
00:54:55 Cevap ver bana!
00:55:14 Bu sahalardan başka yer bilmiyorum.
00:55:17 Olan biten tüm bu şeylerden sonra,
00:55:21 benim için anlamı olan tek şey onlar.
00:55:26 Polisler çekilmemizi istiyor.
00:55:28 Biliyorum. Mantıklı.
00:55:31 İstediğin bu mu, mantıklı olmak mı?
00:55:34 Bırakmak istemediğimi biliyorsun.
00:55:35 Maçı Holt ve Brice'a verecekler.
00:55:38 Biz olsak da olmasak da
00:55:43 Birilerinin hedeflerini ellerinden alırsan,
00:55:46 hayallerini,
00:55:50 geriye ne kalır?
00:55:55 - Eğer Matt uyanırsa...
00:55:58 ...benimle gurur duymasını istiyorum.
00:56:02 Yani var mısın?
00:56:07 Evet.
00:56:12 Bana göre bu çok kötü görünüyor.
00:56:15 Biletler tükenmiş,
00:56:18 Buna sıcak hava dalgasını ekleyin,
00:56:22 Açıkçası, gösteri devam etmeli saçmalığı
00:56:26 Ama bununla başa çıkmak zorundayız.
00:56:28 Belediye başkanı, belediye meclisi, lig
00:56:30 hatta oyuncular da böyle söylüyorlar.
00:56:33 Liman Devriyesi kıyı hattını alacak
00:56:36 Maç güvenlik görevlileri, iki düzine görevli,
00:56:38 içerde sizinle yan yana çalışacaklar.
00:56:42 Tamamen sarı renkte giyinecekler,
00:56:47 Burası en sevdiğim bölüm.
00:56:50 Bu maç canlı yayınlanacak,
00:56:55 Pek çok kamera, bir doli arabası,
00:56:59 Tüm ekip elemanları güvenlik kartı takacak.
00:57:01 Onları bir, iki, üç kez
00:57:06 Tamam, hiçbir şeyi hafife almayın.
00:57:10 Tarife uyan personelin, güvenlik
00:57:14 karşılıklı kontrol etmeliyiz.
00:57:19 Önemli bir nokta Nick.
00:57:21 Son olarak, ama en önemlisi,
00:57:25 Onu her an görüş alanınızda tutun.
00:57:30 Her an.
00:57:42 Merhaba ve AVP'ye hoş geldiniz.
00:57:46 Hepimizin beklediği
00:57:50 Herhangi bir maçta da
00:57:53 Ama Sarah, bu turnuva çok daha anlamlı.
00:57:56 Haklısın Dain. Bir trajediyle...
00:57:57 - Başla, Kamera İki.
00:57:59 - Hazır, Kamera Bir.
00:58:01 Diana Wilkes, sporun kraliçesi...
00:58:03 - Ve başla Kamera Bir.
00:58:05 Kelly Reyes'le ilgili yeni bilgi var mı?
00:58:07 Şu anda, oyuncu çadırında.
00:58:09 Tamam, bulunduğu yerle ilgili
00:58:12 Jen Crowe ve Kelly Reyes'ten oluşan
00:58:17 Diana'nın eski partneri en büyük rakibiyle
00:58:22 Peki Dain,
00:58:24 Tori Nickels ve Lynn Green ile
00:58:28 İki kule, AVP turunda tüm diğer ikililerden
00:58:33 Bayanlar ve baylar, sesinizi duyalım.
00:58:38 1,90 boyunda...
00:58:39 Gösteri zamanı.
00:58:50 ... bayanlar ve baylar, Lynn Green.
00:58:52 Avp BAYANLAR ŞAMPİYONASI
00:58:56 Ve partneri, bayanlar ve baylar,
00:59:00 Acıma mıydı o?
00:59:02 Avp BAYANLAR ŞAMPİYONASI
00:59:03 ... Tori "Cehennem Kulesi" Nickels'ı
00:59:08 Hey, Matt ve Diana için.
00:59:11 Haydi şu sümüksüleri 1,75'e indirelim.
00:59:14 Haydi yapalım!
00:59:16 ... yukarıda gezen, heyecan verici,
00:59:21 dünyadaki en tehlikeli
00:59:23 Yedi galibiyetine
00:59:25 Avp BAYANLAR ŞAMPİYONASI
00:59:27 Jen "Çekiç" Crowe.
00:59:31 Onu tanıtmaya bayılıyorum
00:59:34 sadece bir sezonda zirveye ulaştı.
00:59:36 Üniversitenin en çok ödül alan
00:59:40 Avp BAYANLAR ŞAMPİYONASI
00:59:41 sarışın, alev alev, bomba gibi,
00:59:49 Bayanlar ve baylar, sahne hazır.
00:59:52 Lynn Green, Tori Nickels, Kelly
01:00:02 Seyirciler de, sporcular da hazır.
01:00:06 Başlama zamanı. Maç başladı!
01:00:10 Hayır! Hayır! Hayır!
01:00:12 Jen Crowe'dan güzel bir pas.
01:00:16 Nickels'ın çapraz çekicine
01:00:19 Green ve Nickels hızlı başlıyor
01:00:22 Takımlar üç set oynayacaklar.
01:00:26 Üçüncüsü ise, eğer gerekirse, 15 sayılık.
01:00:28 Teğmenim, emirlere göre
01:00:30 Otoparka gitmemi mi istiyorsunuz?
01:00:31 Dinle Sandeval, adamımız buraya
01:00:33 kumları yarıp gelmeyi planlamıyorsa,
01:00:34 otopark buraya gelmenin en kolay yolu.
01:00:36 Burada iyi bir adama ihtiyacım var.
01:00:38 Barikattaki 12 polis senindir.
01:00:40 - Tamam mı? Anladın mı?
01:00:43 Ben bakarım. Sen otoparkı hallet.
01:00:47 Bayanlar ve baylar, biraz sesiniz çıksın.
01:00:54 Kelly Reyes döktürüyor.
01:00:57 Hey, neler oluyor?
01:00:58 Neler olduğunu neden bana soruyorsun?
01:01:00 Teğmen beni otoparka yolladı.
01:01:02 Ne yaptı?
01:01:03 Beni dinle.
01:01:06 Beni anladın mı?
01:01:07 Efendim, bildiğim kadarıyla
01:01:16 İşte Green! Bir servis geçişi daha.
01:01:22 Nickels ve Green
01:01:24 Reyes ve Crowe buna izin veremezler.
01:01:34 - Kıpırdama.
01:01:37 Tanrı aşkına Ed.
01:01:40 Tanıma uyuyorsun.
01:01:42 Buradaki adamların yarısı uyuyor.
01:01:46 Neden buradasın sen?
01:01:49 - Evet ama...
01:01:50 Ed, ama yok.
01:01:53 Saygısızlık etmek istemem efendim.
01:01:57 Ben de saygısızlık etmek istemem Ed,
01:02:01 - Anlayamadım?
01:02:04 Burada da aynı şey olmayacak, tamam mı?
01:02:07 Green ve Tori Nickels
01:02:20 İyi misin Ed?
01:02:23 Evet efendim.
01:02:35 Nickels tekrar servis atacak.
01:02:38 - Ortaya iniyor.
01:02:39 - Bakıyor.
01:02:40 Ah, içeride dendi ve Reyes öfkeden delirdi.
01:02:43 Çizgi hakemine gidiyor.
01:02:47 - Yapmayın, dışarıdaydı!
01:02:49 ve eminim hakem de kararı değiştirmeyecek.
01:02:52 Maçın bu anında bu büyük talihsizlik oldu.
01:02:56 O top kesinlikle dışarıdaydı Mike.
01:03:16 Kelly Reyes bir şey başlatmaya çalışıyor.
01:03:19 Nickels'dan güzel pas.
01:03:21 Ve Nickels sert bir vuruşla
01:03:25 Nickels ve Green ilk sette
01:03:29 Nickels ve Green alev aldılar. Durum 10'a 7.
01:03:34 Reyes ve Crowe durumu lehlerine çevirmek
01:03:37 Bu kız ne görüyor?
01:03:41 - İyi misin?
01:03:50 Nickels bir yüzen servis atıyor. Güzel pas.
01:03:54 Nickels bir fırsat yakaladı
01:03:59 Maçı bir-sıfır önde götüren Nickels ve Green
01:04:03 - Sandeval.
01:04:05 - Bir şey var mı?
01:04:08 Gözünü dört aç.
01:04:09 Jen Crowe ve Kelly Reyes
01:04:14 - Burada 100 tane polis var. Rahatla.
01:04:18 - Konsantre ol.
01:04:20 Kazanmaya Kel. O adama değil.
01:04:23 Bak, burası bizim evimiz. Buraya gelemez.
01:04:28 Gidip onları yenelim. Haydi. Tamam mı?
01:04:30 Kelly Reyes ve Jen Crowe
01:04:34 İkinci sete başlıyoruz.
01:04:38 Maçı çevirmek zorundalar.
01:04:41 Güzel servis. Green'den pas.
01:04:44 Green filede ve bloktan dışarı çıkıyor.
01:04:46 Green ve Nickels ilk sette
01:04:58 Reyes'e yüzen servis.
01:04:59 Bakalım bir şey yapabilecekler mi?
01:05:03 Reyes sert bir vuruş yapıyor.
01:05:07 Kelly Reyes'in düğmesine
01:05:09 Tüm turnuva boyunca
01:05:15 Jen Crowe üstten spinli servis atıyor.
01:05:19 Nickels güzel şekilde karşıladı.
01:05:24 Crowe bir şekilde o topu içeri atıyor.
01:05:30 Jen Crowe ve Kelly Reyes bu sette çok iyiler.
01:05:33 Gerçekten maçı çeviriyorlar.
01:05:47 Momentum değişti,
01:05:49 Reyes ve Crowe için
01:05:52 Bir şutu daha yolluyor.
01:05:56 Reyes ve Jen Crowe
01:06:00 Kelly Reyes'ten harika bir pas.
01:06:03 Yarış devam ediyor...
01:06:05 Filede bir oyun var gibi görünüyor.
01:06:15 Buna ne demeli? Reyes ve Crowe
01:06:21 Üçüncü seti zorlayacaklar.
01:06:28 Üçüncü oyunun sonlarındayız.
01:06:35 Ortaya inen bir servis.
01:06:39 Yılların çalışması, mücadelesi
01:06:43 Nickels ve Green için
01:06:47 ŞAMPİYONLUK SAYISI NO 1
01:06:48 Kelly Reyes ve Jen Crowe'un
01:06:51 yoksa bu Kül Kedisi masalı sona erecek.
01:06:54 Kesinlikle haklısın.
01:06:59 Servisi Reyes atacak.
01:07:04 Smaç servis atıyor. Nickels güzel karşıladı.
01:07:08 Harika set. Çapraz vuruş. Crowe alıyor.
01:07:13 Karşılayabilecek mi?
01:07:15 Evet, hemen çizginin yanında ve içeride.
01:07:18 Daha değil diyor Jen Crowe. Maç ortada.
01:07:22 Reyes ve Crowe
01:07:26 Şimdi öne geçme şansı yakaladılar.
01:07:29 Kelly Reyes servis atmaya gidip bu
01:07:36 Üstten pas.
01:07:38 Crowe'dan müthiş bir smaç.
01:07:42 Reyes bir fırsat yakalıyor.
01:07:46 Kelly Reyes ve Jen Crowe
01:07:49 Şimdi onlar set, maç
01:08:03 Kelly Reyes ilk şampiyonluğunu
01:08:07 Tur şampiyonluğu geliyor.
01:08:12 Ayağa kalkın! Sesiniz çıksın!
01:08:25 Bu inanılmaz.
01:08:27 Kim derdi ki, Kelly Reyes
01:08:30 ve Nickels ile Green'i alt edecek.
01:08:40 Reyes'ten bir smaç servis.
01:08:44 Green'in kollarından dışarı çıkıyor.
01:08:49 - İnanabiliyor musun?
01:08:53 ... Jen Crowe bahisleri altüst etti.
01:09:16 - İşte orada.
01:09:28 Jen! Yardım edin!
01:09:30 Neler oluyor? Kamera Bir ve
01:09:33 Bu Teğmen Roos.
01:09:34 Şüpheli kortta. Teğmen Roos!
01:09:41 Bize yarım edin!
01:09:42 Sağlık ekibi çağırın. Oyuncu yaralandı.
01:09:51 Yardım edin! Yardım edin!
01:10:13 - Bayan Reyes.
01:10:15 Bayan Reyes, Bayan Reyes, bırakın adamlar
01:10:20 Buradaydı. Ben de onunla gideceğim.
01:10:22 Bayan Reyes'i acil servise götürün.
01:10:24 Yanından ayrılmayın.
01:10:26 - İki araba ve eskort istiyorum. Tamam mı?
01:10:50 Ne duymak istiyorsun?
01:10:53 Bilinçlerini kaybedene dek dövülmüş
01:10:55 Bir değil, iki ayrı olay.
01:10:57 Ve bu herif hala rozetini ve silahını taşıyor
01:11:00 ve bana ne yapacağımı mı söylüyor?
01:11:01 Benim de hala onu açığa alacak kanıtım yok.
01:11:04 - Saçmalık bu.
01:11:08 - Evet, dışarıda ve geri gelecek.
01:11:12 Sen öyle düşünmüyor musun?
01:11:14 Bu adam ulusal televizyonda yayınlanan
01:11:18 Görülmek istiyor. Şöhret istiyor.
01:11:21 "Seni her düşündüklerinde,
01:11:26 - Bence geri gelecek.
01:11:31 Bilmiyorum.
01:11:33 Ya arkadaşları, ailesi...
01:11:34 Yapmayın. Bu adamın arkadaşı yok,
01:11:37 Bundan başka bir şeyi yok.
01:11:40 - Kızı bir ordu koruyor şu anda.
01:11:43 Peki, elimizden ancak 7 gün 24 saat
01:11:47 - Ve sen. Bu artık senin vakan.
01:11:50 Çok haklısın.
01:11:56 Sen neye bakıyorsun?
01:12:10 - Yardımcı olabilir miyim?
01:12:12 Ziyaretçi almıyoruz ama durumu stabilize.
01:12:23 - Bayan Reyes.
01:12:26 Durumu nasıl?
01:12:31 Yoğun bakımda.
01:12:34 Bu gece oraya giremezsiniz.
01:12:40 Maçı izlediniz mi?
01:12:45 Her sayısını.
01:12:48 Jen güçlüdür.
01:12:51 Bunu atlatacak.
01:12:55 Bundan bir saniye bile şüphe etmiyorum.
01:13:00 Ama biraz dinlenmeniz lazım.
01:13:04 Biraz uyumalısınız.
01:13:07 Peki uyurken beni koruyacak mısınız?
01:13:11 Koruyacağım.
01:13:13 Söz mü?
01:13:16 Söz veriyorum.
01:13:31 Haydi.
01:13:37 Onu görmek istiyorum.
01:13:41 Yarın. Sizi ben götüreceğim. İlk iş.
01:13:46 Ben kişisel koruyucunuzum bayan.
01:13:49 - Bu iş ne kadar sürecek sizce?
01:13:55 Gerçek şu ki, bilmiyorum.
01:14:02 Bu adamın zeki biri olduğunu biliyorum.
01:14:06 Zeki olması işleri zorlaştırıyor.
01:14:09 Yarın sabah. Hastane.
01:14:13 - Söz verdiniz.
01:14:20 Bir şeyler yemek ister misiniz?
01:14:23 Kalmış biraz yemeğim var.
01:14:27 - Sadece bir haftalık.
01:14:34 - Ben duş alacağım.
01:14:39 - Bana Kelly diyebilirsin.
01:14:46 Kelly, dinle, tüm bu olanlar...
01:14:52 Tüm bu olanlar bizim suçumuz.
01:14:57 Benim suçum.
01:15:00 Ve çok üzgünüm.
01:15:03 Ama bu adamı yakalayacağız.
01:15:55 Alo?
01:15:57 Selam ahbap.
01:15:59 Orada işler epey iyi gibi görünüyor, ha?
01:16:02 İşi şansa bırakmıyorsun.
01:16:03 Roos?
01:16:04 Holden'ı tercih ederim.
01:16:08 Evet, sen ne istersen o olsun Holden.
01:16:14 Teşekkür ederim.
01:16:17 Pekala Ed,
01:16:20 ön tarafta iki polis var,
01:16:22 arkada iki daha. Higgins çatıda.
01:16:25 Sen hiç merak etme.
01:16:27 Sen teslim olmaya geldiğinde uyanır.
01:16:32 Hayır.
01:16:35 Hayır Ed.
01:16:39 Gerçi sana ulaşmak için
01:16:43 Demek planın bu?
01:16:46 - Demek buraya geleceksin, ya sonra?
01:16:49 Ed, işi bitireceğim.
01:16:51 İyi de kim görecek?
01:16:53 Herkes.
01:16:56 Herkes görecek. Her yerde gözüm var.
01:16:59 İşin aslı şu Ed.
01:17:03 sahnenin tam ortasındasın.
01:17:06 Kendine biraz çekidüzen ver.
01:17:20 Soğuk.
01:17:22 Soğuyor.
01:17:24 Soğuyor.
01:17:28 Donuyor.
01:17:30 Bu oyunda çok kötüsün.
01:17:35 Bir de kendine dedektif diyorsun.
01:17:37 İnanılır gibi değil. Tanrı aşkına Ed.
01:17:40 O polislerin hareket eden her şeye
01:17:42 Gerçekten mi?
01:17:44 O herifler salak.
01:17:47 Evet ama ben görürüm Nick.
01:17:49 Tekrar ediyorum, Holden'ı tercih ederim.
01:17:51 Öyle mi Nick?
01:17:54 Ben, küçük bir kızı etkilemeye çalışan
01:18:02 Öyle mi?
01:18:04 Kişi kendinden bilirmiş.
01:18:07 O yüzden mi sana Ed demesini istedin?
01:18:15 Orada mısın? Nick?
01:18:19 Buraya giremeyeceksin aşağılık herif.
01:18:22 Kesinlikle gireceğim Ed. Zaten içerideyim.
01:18:26 Bak ne diyeceğim?
01:18:27 Bu gece her şeyi yok ederek
01:18:31 Kimse canlı çıkmayacak.
01:18:45 Plan B, Ed. Plan B.
01:18:52 Kahretsin.
01:18:56 Dedektif Adams?
01:19:00 Ed? Ed?
01:19:45 Bunu görüyor musun?
01:19:46 Bunu görüyor musun?
01:19:49 Sen varsın. Ben varım. Ölü polis var.
01:19:54 Gelecek kuşaklar için kaydedildi.
01:19:56 En geç yarın akşamüzeri
01:19:58 aynen sana söylediğim gibi.
01:20:00 Çünkü ne zaman seni düşünseler,
01:20:03 Seni salak. Geçen hafta haberlerde
01:20:07 Kimse hatırlamaz.
01:20:09 Senin gibi psikopatlar gelip giderler.
01:20:11 Kahrolası 15 dakikalık şöhretin de
01:20:20 Ne istiyorsun?
01:20:21 Sen ne istiyorsun?
01:20:23 İstediğin bu mu?
01:20:25 Yemin ederim ki,
01:20:28 Seni küçük parçalara ayıracağım.
01:20:53 Hiç de kız gibi dövüşmüyorsun.
01:21:56 Merhaba, AVP Turu'nun
01:22:01 Bu sezonun da, geçen sezon kadar
01:22:04 Sana iyileşeceğini söylemiştim.
01:22:08 Duyduğuma göre bu sene Florida'dan gelen
01:22:11 Evet, Floridalı kızları pek dert etmiyorum.
01:22:14 Bize bulaşırlarsa, onları mahvederiz.
01:22:17 - Acımak yok.
01:22:20 Maç başladı!