Impulse
|
00:00:17 |
IMPULSO |
00:00:30 |
Versão Brasileira |
00:00:59 |
- Foda-se, foda-se! |
00:01:03 |
Alguém atire |
00:01:07 |
Não quero saber |
00:01:11 |
Parecem vacas |
00:01:16 |
Alguém me arranje um diretor |
00:01:24 |
- Nós vendemos café. |
00:01:26 |
Como vocês vendem cigarros |
00:01:28 |
Queremos chegar aos que têm |
00:01:31 |
Os futuros compradores. |
00:01:32 |
Prometeram uma campanha |
00:01:35 |
mas gastamos três milhões |
00:01:39 |
Onde estão as fotografias? |
00:01:41 |
Vejo a câmera. O fotógrafo. |
00:01:44 |
Não vejo o café. |
00:01:49 |
- Com todo respeito, |
00:01:50 |
O que está acontecendo ali fora |
00:01:53 |
É um gênio. |
00:02:01 |
- Se só querem fotografias, fiquem com elas. |
00:02:09 |
Ponham as fotos nos carros. |
00:02:11 |
e em todos os cartazes do Japão. |
00:02:19 |
Se não estão satisfeitos com |
00:02:21 |
cancelarei a produção imediatamente. |
00:02:25 |
- Não posso dizer isso. |
00:02:39 |
- Por sua causa. |
00:02:45 |
Você. |
00:02:59 |
- Simplesmente foi embora. |
00:03:00 |
- Consumiu cocaína? |
00:03:02 |
- Bebeu? |
00:03:06 |
- Vai embora! |
00:03:08 |
- Entra. |
00:03:18 |
- É horrível isso que está |
00:03:21 |
Não consigo encontrar o ângulo adequado. |
00:03:27 |
Não sinto nada. |
00:03:32 |
- Na semana passada estive em Times Square, |
00:03:37 |
- Ainda está lá? |
00:03:42 |
- Isso era a perfeição, CD. |
00:03:49 |
- Pedi que você fosse. |
00:03:53 |
É verdade, você é insuportável |
00:03:56 |
E geralmente quer se suicidar |
00:04:02 |
- Eu sei. |
00:04:06 |
brilhante. |
00:04:10 |
- Voltei! |
00:04:14 |
Harry, me consegue uma lua crescente |
00:04:18 |
Onde está o meu desenhista |
00:04:20 |
Preciso de folhas da cor |
00:04:23 |
Vamos fazer um pouco de magia, |
00:04:28 |
Sim? Muito bem. |
00:04:31 |
- Está horrível. |
00:04:34 |
Pensando... |
00:04:37 |
... como ... |
00:04:39 |
... se o mundo não fosse real. |
00:04:42 |
O único que é real |
00:04:48 |
é o que eu quero. |
00:04:51 |
- Não consigo evitá-lo. |
00:04:53 |
Qualquer coisa que eu faça... |
00:05:01 |
- Qual o sentido disto? |
00:05:05 |
É tudo uma grande mentira, |
00:05:09 |
Nada faz sentido. |
00:05:26 |
- Doutor. |
00:05:30 |
- Ainda não entendo porque não arranja |
00:05:34 |
- Os ricos pagam bem mais que o estado. |
00:05:37 |
- Sim. |
00:05:40 |
- Ok. |
00:05:41 |
- Está de muito mau humor hoje. |
00:05:44 |
- Obrigado. |
00:05:48 |
Ok. |
00:06:13 |
- Estou tomando a minha medicação. |
00:06:15 |
Estou tomando a minha medicação. |
00:06:19 |
Diga o que tenho que fazer |
00:06:22 |
Se estivesse fechado neste pequeno quarto, |
00:06:26 |
Estaria louco, qualquer um enlouqueceria. |
00:06:30 |
Não pertenço a este lugar. |
00:06:46 |
- O que eles acharam? |
00:06:48 |
Sem mencionar as temporárias. |
00:06:50 |
- E você, o que acha? |
00:06:57 |
- Vamos festejar. |
00:07:00 |
Depois, tenho que ir para casa |
00:07:01 |
- Vai para casa com o teu marido? |
00:07:04 |
- Com o tio Elliott. |
00:07:07 |
- Está bem, e um banho? |
00:07:11 |
- O meu marido sabe o que faz comigo. |
00:07:16 |
- Pelo toque do celular. |
00:07:18 |
- Tão fofinhos, acho que perdi |
00:07:23 |
Te devo uma. |
00:07:25 |
- Olá, querido. |
00:07:28 |
Imagino que saiu tudo bem, |
00:07:31 |
- Ao meio dia surgiu algo inesperado. |
00:07:32 |
mas o brilho dos Angeles fez |
00:07:35 |
- Que bom! |
00:07:38 |
Quer que prepare algo especial |
00:07:40 |
Me surpreenda. |
00:07:42 |
- Tenho uma nova receita |
00:07:44 |
- pensei que talvez... |
00:07:47 |
- Está bem. |
00:07:50 |
- Está falando para mim? |
00:07:56 |
- Eu... Claire? |
00:07:58 |
Claire... |
00:08:02 |
- Obrigado, rapazes. |
00:08:04 |
- Vamos brindar antes que vá embora. |
00:08:12 |
- Ainda não apareceram as rayitas rosas? |
00:08:15 |
- Não. |
00:08:17 |
- E agora, são azuis. |
00:08:20 |
- Mais de um ano. |
00:08:27 |
- Preciso de umas mulheres bonitas |
00:08:30 |
- Estou me afogando! |
00:08:32 |
- O quê está acontecendo? |
00:08:34 |
- É difícil, sabe como ter filhos. |
00:08:36 |
É difícil na cama, só pensa em provas |
00:08:41 |
Converte-se num ato sem vida |
00:08:44 |
- Precisa de um pouco de paixão. |
00:08:47 |
- Sim? |
00:08:48 |
- É aborrecido com a minha mulher. |
00:08:51 |
Quando sinto que a paixão diminui... |
00:08:57 |
Cher. |
00:08:59 |
- Cher? |
00:09:03 |
Verdade, funciona sempre. |
00:09:06 |
- Acha mesmo? |
00:09:07 |
- Eu sei. |
00:09:24 |
Quem é? |
00:09:30 |
Já vou. |
00:09:32 |
Quem é? Sim? |
00:09:40 |
Não sabia que era noite |
00:09:42 |
Não sabia que durava |
00:09:46 |
Entra, tenho que tirar o... |
00:09:49 |
O quê está fazendo, Claire? |
00:09:51 |
- O que está fazendo, Claire? |
00:09:56 |
Luzia? |
00:09:58 |
Jonathan tem a comida no... |
00:10:01 |
- Tenho que tirar os legumes... |
00:10:04 |
- Sente. |
00:10:17 |
Bem, a... |
00:10:21 |
Parece que a comida está... |
00:10:26 |
Talvez devesse fechar as persianas |
00:10:32 |
- Talvez devemos cobrar. |
00:10:36 |
Claire, talvez fosse melhor subir. |
00:10:40 |
Talvez deva cobrar de você. |
00:10:43 |
Talvez deva te pagar, mas... |
00:10:47 |
Claire, o quê está fazendo? |
00:10:50 |
- A Claire não está aqui. |
00:10:55 |
- É melhor ir ver o arroz. |
00:10:57 |
Pode? |
00:10:59 |
É muito linda, Luzia. |
00:11:04 |
Isso é bom, Luzia. |
00:11:07 |
Ok, mas o Jonathan está |
00:11:11 |
para a Claire |
00:11:14 |
Posso... |
00:11:19 |
Vamos, Claire. |
00:11:23 |
A comida está se queimando! |
00:11:26 |
Consegue cheirar a comida, Claire? |
00:11:29 |
- Jonathan! |
00:11:33 |
Foda-se |
00:11:35 |
- Está bem? |
00:11:41 |
Genial, a corvina queimou! |
00:11:45 |
Ok. |
00:11:47 |
Quer? |
00:11:49 |
O jantar está servido. |
00:11:59 |
- Está bom. |
00:12:05 |
Bem, |
00:12:09 |
obviamente não está satisfeita. |
00:12:11 |
Não disse isso. |
00:12:14 |
Eu disse que nossa diferença |
00:12:18 |
Te avisei. |
00:12:20 |
Querido, não tem nada a |
00:12:22 |
- Sério? |
00:12:24 |
Estive nos estúdios onde trabalha. |
00:12:26 |
Vi todos aqueles homens |
00:12:30 |
- Com abdominais de aço. |
00:12:34 |
Metade é homossexual. |
00:12:36 |
A outra metade também é, |
00:12:39 |
Imagino que deve ser difícil |
00:12:43 |
Torna-se... Qual é a palavra? |
00:12:47 |
- Clínico? |
00:12:50 |
Clínico, é essa a palavra. |
00:12:52 |
Mas acho que está bem, |
00:12:56 |
isto é o que acontece com eles |
00:12:59 |
aos casais que estão casados |
00:13:03 |
A paixão diminui. |
00:13:05 |
Antes ríamo-nos. |
00:13:09 |
De alguma maneira devemos estabelecer |
00:13:21 |
Te amo. |
00:13:24 |
Eu também te amo. |
00:13:26 |
É a emoção. Por exemplo, |
00:13:30 |
quando entrou, deveria ter me |
00:13:35 |
- transformado num Roberto para o teu Luzia. |
00:13:40 |
Não, quero dizer... |
00:13:42 |
Não é uma má idéia. Em teoria... |
00:13:45 |
Querido, já chega de teorias. |
00:13:47 |
Está bem, acabemos com as teorias. |
00:13:53 |
Vamos, |
00:13:56 |
quero fazer um brinde. |
00:13:59 |
- Pela tua nova campanha. |
00:14:04 |
Boa sorte, e quero te dizer |
00:14:09 |
que quando estiver de viagem |
00:14:11 |
num quarto de hotel, |
00:14:16 |
E ele fará um montão de coisas feias. |
00:14:21 |
Ao Roberto. |
00:15:30 |
Estes escanogramas indicam |
00:15:37 |
Deixem-me dizer que não acho |
00:15:39 |
uma única pessoa nesta sala |
00:15:42 |
pelo título de "normal". |
00:15:45 |
Eu tenho um pouco de loucura. |
00:16:01 |
Se não forem tratadas rapidamente causarão |
00:16:08 |
estados graves de paranóia, |
00:16:13 |
suicídio, condutas autodestrutivas, |
00:16:16 |
estupro |
00:16:18 |
e assassinato. |
00:16:35 |
O Filho de Sam, |
00:16:38 |
Charles Manson, |
00:16:41 |
Aileen Wuornos, |
00:16:43 |
Jeffrey Dahmer. |
00:16:46 |
Tudo começa aqui. |
00:17:14 |
- Olá |
00:17:17 |
- Teve um longo dia? |
00:17:20 |
- Já jantou? |
00:17:22 |
comi algo no estúdio antes de |
00:17:25 |
- Não esqueça que precisa se alimentar. |
00:17:29 |
- Como foi o teu dia? |
00:17:31 |
ao hospital, à universidade |
00:17:36 |
- Ainda está no consultório? |
00:17:38 |
Verei se consigo arranjar um tempo amanhã |
00:17:41 |
tenho que terminar algumas |
00:17:45 |
Vai na Beverly. |
00:17:47 |
Claire, ela cobra 65 euros, |
00:17:51 |
Às vezes um bom corte de cabelo |
00:17:57 |
Tem certeza que está no consultório |
00:17:59 |
Não. |
00:18:02 |
Para com isso. |
00:18:03 |
O quê me faria se eu estivesse |
00:18:08 |
O quê faria se eu só levasse |
00:18:14 |
O quê me faria? |
00:18:17 |
Na realidade, é isso que estou |
00:18:23 |
O quê faria para me satisfazer? |
00:18:25 |
Freud diz que para poder compreender |
00:18:28 |
primeiro tem que analisar |
00:18:32 |
- Também diz... |
00:18:34 |
Claire, é bastante interessante. |
00:18:38 |
Claire? |
00:18:42 |
Tenho que terminar estas tomadas |
00:18:46 |
Está bem. |
00:18:50 |
Boa noite. |
00:18:54 |
Igualmente. |
00:19:32 |
Roberto. |
00:19:41 |
Roberto. |
00:19:50 |
- Não posso fazer isso. |
00:19:52 |
Não, não posso fazer isso, Claire. |
00:19:54 |
- Gostaria, mas não posso. |
00:20:02 |
Claire? |
00:20:04 |
Claire? |
00:20:06 |
- Não posso fazer. |
00:20:09 |
Só por um minuto. |
00:20:16 |
Ai, meu Deus. |
00:20:18 |
O que tem Deus a ver |
00:20:21 |
Cale-se de uma vez! |
00:20:27 |
Obrigada a todos, |
00:20:32 |
Bom trabalho, rapazes. |
00:20:35 |
- Sim, é uma boa imagem. |
00:20:37 |
Na próxima semana trabalhamos |
00:20:40 |
- Perfeito. |
00:20:48 |
Olá, Jonathan, sou eu. |
00:20:50 |
Deixei algumas mensagens. |
00:20:53 |
Já acabamos aqui e |
00:20:57 |
mas estou muito cansada. |
00:20:59 |
Nos vemos pela manhã. |
00:21:03 |
Por favor me ligue de volta. |
00:21:10 |
Posso trazer mais alguma coisa? |
00:21:13 |
Não tenho fome, |
00:21:15 |
- Com certeza. |
00:21:22 |
- Uma Black Label com gelo. |
00:21:37 |
Me surpreende quando menos |
00:21:45 |
Sim. |
00:21:48 |
Olá, Roberto. |
00:21:52 |
Olá. |
00:21:57 |
Acho que não te conheço. |
00:22:01 |
Não pense. |
00:22:03 |
Beba. |
00:22:09 |
Mal te vi, fiquei toda molhada. |
00:24:40 |
Sabe de uma coisa? |
00:24:43 |
Vou para o Inferno contigo. |
00:24:47 |
Está bem. |
00:24:49 |
Escute. |
00:25:03 |
Como eu sei que não |
00:25:07 |
Não sabe. |
00:26:05 |
Tenho que estar em Nova |
00:26:11 |
Acha que Roberto pode aparecer? |
00:26:17 |
Gosto do Roberto. |
00:26:39 |
Adeus querida |
00:27:06 |
- Olá, doutor. |
00:27:09 |
- Doutor, acha que eu podia |
00:27:13 |
- Desde que não me interrompa. |
00:27:17 |
- A propósito. |
00:27:19 |
- A Rachel está de muito mau humor hoje. |
00:27:21 |
Porque deveria ser diferente hoje? |
00:27:26 |
- Obrigado. |
00:27:37 |
Claire, por que não se |
00:27:41 |
- Todos nós precisaremos deles mais tarde ou mais cedo. |
00:27:43 |
Está um pouco escuro aqui. |
00:27:46 |
Disse isso durante anos, |
00:27:49 |
Isto é o dia e a noite comparado |
00:27:54 |
Não, acho que o discurso do Jonathan foi |
00:27:58 |
Quis fazê-lo mais interessante. |
00:28:00 |
- Um toque de sabor... |
00:28:03 |
- Mas o resto foi aborrecido. |
00:28:06 |
Essa mulher. O quê era isso? |
00:28:08 |
A lista de vinho, faz favor. |
00:28:11 |
Garçom. |
00:28:18 |
- O Paul estava cheio de energia hoje... |
00:28:21 |
- Não estava? |
00:28:23 |
Sim. Queria pagar a conta |
00:28:25 |
com tanta insistência |
00:28:29 |
porque a conduta de Joan |
00:28:31 |
- Ela estava bastante carinhosa contigo. |
00:28:34 |
- Não me parece. |
00:28:37 |
Comportou-se de maneira insolente. |
00:28:42 |
O homem dela só falava que |
00:28:47 |
Quarenta e cinco dólares. |
00:28:49 |
Querido, quer mesmo falar |
00:28:57 |
- As persianas? |
00:29:22 |
- Não há Roberto? |
00:29:26 |
Está bem. |
00:29:37 |
Começaremos com o fotógrafo. |
00:29:40 |
- Bill Anderson. Fez a campanha do Altman. |
00:29:44 |
- O que acha de alguém de Crossover? |
00:29:47 |
Vi a Hurley numa festa na |
00:29:49 |
Trabalha com anime... |
00:29:50 |
Roberto3451: Pensa em mim? |
00:29:52 |
...em todas suas produções. |
00:29:54 |
- O que acha? |
00:29:56 |
mas acho que um fotógrafo |
00:30:00 |
Consigam o material. |
00:30:02 |
Temos carta branca, |
00:30:04 |
- Parece bom. |
00:30:07 |
- Obrigado. |
00:30:12 |
- Mais alguma coisa, CD? |
00:30:20 |
Nova York, a cidade que nunca dorme. |
00:30:26 |
Está bem. |
00:30:41 |
Em Greenwich Village há uma pequena loja |
00:30:56 |
Deixa a cortina dos provadores |
00:31:26 |
Na primeira noite, vista-o. |
00:31:29 |
Sai. Vai jantar sozinha. |
00:31:33 |
Em qualquer lugar bonito. |
00:31:37 |
A cada movimento. A cada passo. |
00:31:42 |
Antes de sair do restaurante, |
00:31:47 |
Deixe-as num guardanapo |
00:32:17 |
Deixe-me um recado na recepção. |
00:32:20 |
Diga o número do teu quarto |
00:32:25 |
Apague as luzes. |
00:32:28 |
Não tranque a porta |
00:32:30 |
e deixe as cortinas abertas. |
00:32:40 |
Não olhe para mim. |
00:32:47 |
Não... olhe para mim. |
00:33:17 |
A tua pele é tão suave. |
00:33:21 |
Por que está tremendo? |
00:33:25 |
- Quanto custou o vestido? |
00:33:29 |
Quanto? |
00:33:32 |
Trezentos euros. |
00:33:34 |
Trezentos euros? |
00:33:38 |
É uma pena que só possa |
00:33:45 |
Não olhe para mim. |
00:34:19 |
Posso ser |
00:34:23 |
o homem que você quiser, Claire. |
00:34:38 |
Só quero que seja o Jonathan. |
00:34:44 |
- Seja o Jonathan. |
00:34:55 |
Jonathan. |
00:34:58 |
Posso ser o Jonathan. |
00:35:04 |
Sim. |
00:35:08 |
Sim. |
00:35:10 |
Sim. |
00:35:15 |
Sim. |
00:35:34 |
Te amo. |
00:36:19 |
- Olá. |
00:36:22 |
- Bom dia. |
00:36:24 |
mas queria te ligar |
00:36:27 |
para dizer olá. |
00:36:31 |
- Onde você está? |
00:36:33 |
Pensei que podíamos ir à cabana |
00:36:36 |
quando terminasse com as tomadas. |
00:36:38 |
Porque o tempo está ótimo, |
00:36:42 |
ir passar o fim de semana juntos. |
00:36:46 |
E quem sabe, o Roberto apareça. |
00:36:50 |
Claro, parece bom. |
00:36:55 |
- Claire? |
00:36:57 |
- Te amo! |
00:37:01 |
Só para você. |
00:37:03 |
Ok, tenha um bom dia. |
00:37:06 |
Você também. |
00:37:11 |
Olá. |
00:37:13 |
- Tem que sair. |
00:37:16 |
Apenas saia. |
00:37:19 |
- O quê está fazendo? |
00:37:22 |
Toma. |
00:37:24 |
- O quê aconteceu? |
00:37:27 |
Não sei quem você é. |
00:37:30 |
- Sou o Jonathan, você... |
00:37:33 |
- Leva as tuas coisas e sai. |
00:37:35 |
Você não é o Jonathan. Sai já daqui! |
00:37:38 |
- O quê foi que eu fiz? |
00:37:40 |
- Eu vou, mas o quê foi que eu fiz? |
00:37:43 |
- É que eu... |
00:37:45 |
Vai embora! Por favor. |
00:37:49 |
- Sabe do meu outro sapato? |
00:37:51 |
Eu não sei quem é caralho! |
00:37:56 |
Está bem, eu vou. |
00:37:59 |
- Nos vemos mais tarde? |
00:38:03 |
Está bem. |
00:39:10 |
Surpresa! |
00:39:14 |
Feliz aniversário! |
00:39:17 |
Felicidades. |
00:39:20 |
- Olá. |
00:39:21 |
Feliz aniversário. |
00:39:24 |
Uau... Olá. |
00:39:26 |
- Bem frio. |
00:39:30 |
Festa, festa! |
00:39:46 |
Esta é a nossa canção, querida! |
00:39:51 |
Jonathan queria manter isto |
00:39:54 |
Queria tanto te surpreender. |
00:39:57 |
É tão querido. |
00:40:00 |
Não. Não fazia idéia. |
00:40:02 |
A cara com que ficou foi incrível. |
00:40:06 |
Joan, posso roubar |
00:40:08 |
- Sim, claro. |
00:40:09 |
Está bem. |
00:40:21 |
Onde está a Claire? |
00:40:23 |
- Obrigada por me salvar. |
00:40:25 |
É agradável, mas não para |
00:40:31 |
Às vezes penso que sou a única fumante |
00:40:41 |
- Então, como tem passado? |
00:40:46 |
Tentei disfarçar para |
00:40:51 |
Já me conhece. |
00:41:00 |
Está bem? |
00:41:06 |
O que aconteceu? |
00:41:12 |
Trai o Jonathan. |
00:41:15 |
- Não diga mais nada. |
00:41:17 |
Meu Deus, Claire. |
00:41:21 |
Cometeu um grande erro. |
00:41:24 |
Sério, Claire. |
00:41:28 |
É o melhor que podia te acontecer. |
00:41:29 |
A maneira como ele te trata, |
00:41:35 |
- Eu sei. |
00:41:39 |
Quando perde a confiança, |
00:41:45 |
E a dor não desaparece. |
00:41:50 |
Acredita em mim. |
00:41:55 |
Claire. |
00:41:59 |
Obrigado. Foi um prazer vê-los. |
00:42:01 |
Obrigado por beberem todas as bebidas |
00:42:03 |
- Comporte-se. Nos vemos depois. |
00:42:06 |
- Eu ligarei em breve. |
00:42:07 |
Está bem? Boa noite. |
00:42:09 |
Boa noite. |
00:42:10 |
- Obrigado. |
00:42:15 |
Desculpa. |
00:42:17 |
Sim, o que podia fazer? |
00:42:20 |
- Esteve ocupada, não foi? |
00:42:22 |
Eu sei, eu sei. |
00:42:24 |
Para o ano que vem eu estarei ocupado |
00:42:29 |
Entretanto vou para a cama. |
00:42:31 |
- Já subo. |
00:42:33 |
- Está tudo bem. |
00:42:35 |
- Boa noite. |
00:42:38 |
Estarei dormindo. |
00:42:52 |
Para: Roberto3451@webwideseeker.com |
00:42:57 |
Foi um grande erro! |
00:42:58 |
Eu sou casada |
00:43:05 |
desculpa. |
00:43:07 |
Por favor não me ligue mais. |
00:43:09 |
Desculpa, me perdoe |
00:43:11 |
Sra. Claire Dennison |
00:43:53 |
Simon Phillips. |
00:43:56 |
Não nos conhecemos oficialmente, |
00:44:01 |
- Boa noite, CD. |
00:44:07 |
Olá. Simon Phillips. |
00:44:09 |
Não nos conhecemos oficialmente, |
00:44:11 |
aproveitar esta oportunidade |
00:44:14 |
- Claire Dennison. |
00:44:15 |
- Sra. Claire Dennison. |
00:44:17 |
Eu li o email, |
00:44:20 |
muito bem organizado, mas... |
00:44:23 |
O que aconteceu com a Claire espontânea? |
00:44:26 |
Não responde às minhas mensagens |
00:44:29 |
então lembrei de vir até aqui |
00:44:31 |
- Vamos jantar fora, e beber alguma coisa. |
00:44:33 |
Tiramos a roupa. |
00:44:35 |
Tem tempo para uma bebida. |
00:44:37 |
- Não posso. |
00:44:39 |
- Tenho que clarear as coisas. |
00:44:41 |
Claire, vamos só beber um copo. |
00:44:47 |
- Vai embora? |
00:44:49 |
Promete? |
00:44:51 |
- Está bem, uma bebida. |
00:44:54 |
- Está linda. |
00:44:56 |
- Linda. |
00:44:57 |
Está bem. |
00:44:58 |
- Como estão esta noite? |
00:45:01 |
O prato especial desta noite |
00:45:03 |
e ervilhas ao vapor. |
00:45:05 |
- Ok. |
00:45:07 |
- Bem. |
00:45:08 |
- Desculpe, mas não vamos jantar. |
00:45:10 |
- Não vamos jantar. |
00:45:12 |
Eu só estou tentando |
00:45:15 |
Quero dizer, aconteceu tudo |
00:45:16 |
Aparece num minuto |
00:45:20 |
Isto nunca me aconteceu antes. |
00:45:22 |
Ok, isso é uma coisa boa. |
00:45:26 |
Se tornou um ser humano decente. |
00:45:30 |
Tem filhos? |
00:45:33 |
Devia ter em consideração os |
00:45:36 |
Entendo os teus sentimentos, está bem? |
00:45:40 |
Mas eu amo o meu marido. |
00:45:42 |
Isso é bom, uma coisa muito boa |
00:45:44 |
porque não estou dizendo |
00:45:47 |
mas eu também tenho sentimentos |
00:45:52 |
- Sinto algo por você. |
00:45:53 |
Sentiu algo por mim? |
00:45:56 |
Você me disse para fazer tudo. |
00:45:59 |
- Os beijos, as carícias... |
00:46:02 |
Disse que me amava. |
00:46:04 |
Disse que me amava, |
00:46:08 |
O teu desejo me conhece. |
00:46:11 |
Está bem? |
00:46:13 |
Por que não almoçamos amanhã? |
00:46:18 |
Tenho outros planos. |
00:46:22 |
Irei contigo, está bem? |
00:46:25 |
Tenho planos com o meu marido. |
00:46:27 |
Tenho que ir. |
00:46:29 |
Espera. |
00:46:31 |
Sou um ser humano decente, |
00:46:33 |
- Está bem? |
00:46:36 |
Prometi uma bebida. |
00:46:41 |
Adeus, Simon. |
00:46:44 |
Não faça isso. |
00:46:53 |
- Olá. |
00:46:55 |
Estou perto. |
00:46:57 |
- Precisa de alguma coisa? |
00:47:00 |
- Passar pela lavanderia e trazer a minha roupa? |
00:47:03 |
Tenho qiue passar lá para trazer as minhas coisas |
00:47:06 |
Ok. |
00:47:09 |
Te amo. Adeus. |
00:47:13 |
Adeus. |
00:48:21 |
Olá, querido. |
00:49:46 |
Dr. Jonathan Dennison |
00:49:48 |
Penticton 3759, Escritório 301A Los |
00:49:50 |
UNIVERSIDADE DE CORNELL |
00:49:52 |
esquizofrenia |
00:49:54 |
psicofarmacológico |
00:50:15 |
WEST WING |
00:50:17 |
Dr. J. Dennison |
00:50:33 |
Sim? Pode entrar. |
00:50:41 |
Posso ajudá-lo? |
00:50:47 |
É estranho. |
00:50:49 |
O que aconteceu? |
00:50:57 |
Posso entrar? |
00:51:01 |
Sim. |
00:51:04 |
- Simon Phillips. |
00:51:08 |
Prazer em conhecê-lo. |
00:51:12 |
- Sim, por favor. |
00:51:21 |
Quer dizer, eu ouvi mitos relacionados |
00:51:23 |
e li algo sobre eles nos livros. |
00:51:27 |
Mas nunca pensei que um dia |
00:51:31 |
Doppelganger, no seu consultório, |
00:51:35 |
- Desta forma. |
00:51:37 |
Sr. Phillips? |
00:51:40 |
Sim, o meu filho estuda em Cornell. |
00:51:44 |
Sim, eu fui lá. |
00:51:47 |
É sobre a minha mulher. |
00:51:50 |
Problemas de distúrbio bipolar. |
00:51:52 |
A medicação não apresenta quaisquer |
00:51:55 |
E o professor Samuels... |
00:51:57 |
Samuels? |
00:51:59 |
...disse ao meu filho que o senhor era |
00:52:02 |
Também me disse que éramos |
00:52:04 |
Parecidos físicamente é pouco. |
00:52:07 |
Sim, eu compreendo. |
00:52:10 |
Parecidos físicamente é pouco. |
00:52:12 |
Samuels. Não consigo acreditar que |
00:52:18 |
Continua, e bastante bem. |
00:52:22 |
- Sim. |
00:52:27 |
Ela veio com você agora? |
00:52:30 |
Não, não pude trazê-la. |
00:52:35 |
Está ficando tarde, |
00:52:38 |
e amanha tenho que ir |
00:52:41 |
a um congresso de quatro |
00:52:47 |
O que acha na quinta-feira |
00:52:51 |
- Pode vir com a sua esposa? |
00:52:53 |
Isso seria ótimo. |
00:52:55 |
É tão difícil, mudou tanto. |
00:52:58 |
- A pessoa que amo... |
00:53:02 |
- com um pouco de pressa |
00:53:04 |
- A minha mulher me espera para almoçar. |
00:53:08 |
- O senhor também é casado? |
00:53:12 |
É esta? |
00:53:14 |
Uau. |
00:53:17 |
Uau, ela é linda. |
00:53:20 |
- É um homem de sorte. |
00:53:22 |
Agora, por favor... tenho que ir. |
00:53:29 |
Por aqui, por favor. |
00:53:35 |
Quem diria. |
00:53:40 |
É... |
00:53:46 |
Tenho uma idéia. |
00:53:48 |
E porque o senhor não vem almoçar |
00:53:50 |
- com a Claire e eu? |
00:53:52 |
Não, ela não vai acreditar |
00:53:56 |
vai querer vê-lo |
00:54:00 |
- É... |
00:54:04 |
Será uma grande surpresa. |
00:54:09 |
Sim. |
00:54:17 |
Lamento ter chegado tarde. |
00:54:20 |
Me atrasei no escritório, |
00:54:22 |
Eu acabei de chegar. |
00:54:25 |
Consigo sempre o que quero. |
00:54:31 |
Consigo sempre o que quero. |
00:54:37 |
Eu... |
00:54:53 |
Consigo sempre o que quero. |
00:54:55 |
Tenho uma surpresa para você. |
00:54:58 |
- Qual é a surpresa? |
00:55:02 |
Surpresa. |
00:55:08 |
É incrível. |
00:55:12 |
- Eu ainda estou surpreendido. |
00:55:19 |
Reconheço ela pelas fotografias. |
00:55:22 |
- Que fotografias? |
00:55:26 |
O Sr. Phillips é... |
00:55:30 |
que me pediu que falasse num seminário |
00:55:33 |
em Oakland no mês que vem. |
00:55:36 |
Disse ao Jonathan |
00:55:41 |
mas ele insistiu. |
00:55:44 |
Se não o tivesse arrastado até aqui, |
00:55:47 |
- não teria acreditado no que eu dizia. |
00:55:51 |
A semelhança é bastante grande. |
00:55:56 |
Com licença. |
00:56:01 |
Olá? Sim. |
00:56:03 |
- O quê faze aqui? |
00:56:06 |
- mas não me disse um pequeno detalhe. |
00:56:11 |
E arruinar esta diversão? |
00:56:18 |
Tenho saudades, Claire. |
00:56:21 |
Não consigo parar de pensar em você, |
00:56:27 |
Não sentiu a minha falta, |
00:56:32 |
Tira as mãos de cima de mim. |
00:56:35 |
Foi um grande erro. |
00:56:38 |
- Não se agarre a uma ilusão. |
00:56:44 |
- Não ficou molhadinha quando me viu? |
00:56:48 |
Vou te provocar um orgasmo |
00:56:51 |
- Vou fazer vir. |
00:56:53 |
Sei que deseja. |
00:56:57 |
Porque não sorri como se tivesse |
00:56:59 |
Não me parece divertido. |
00:57:01 |
Sorria, ou vou contar tudo. |
00:57:09 |
Sim, Eu irei. |
00:57:19 |
Desculpem. |
00:57:21 |
Desculpem, mas a universidade tem que |
00:57:27 |
- Tenho um avião para pegar. |
00:57:31 |
- A minha mulher está me esperando. |
00:57:35 |
com o meu número de celular |
00:57:37 |
Ligue se tiver alguma questão. |
00:57:39 |
- Sim, farei isso. Este é seu celular? |
00:57:42 |
Está bem, obrigado. |
00:57:47 |
O prazer é todo meu, Claire. |
00:57:51 |
- Tenha um bom vôo. |
00:58:01 |
Rapaz, um pouco de água, |
00:59:12 |
Devemos trabalhar |
00:59:14 |
Alguém que leve ao público |
00:59:17 |
O Hurley não entende! |
00:59:18 |
- Quantos anos tem, 32? |
00:59:21 |
Do que precisamos? |
00:59:24 |
Roberto3451: Desculpa. |
00:59:29 |
Te perdoo, mas me |
00:59:32 |
- Não tenho tempo... |
00:59:37 |
- Olá. |
00:59:39 |
- Venho buscar a roupa. |
00:59:41 |
O seu marido já esteve aqui |
00:59:46 |
- Jonathan. |
00:59:48 |
- Cancelaram a conferência? |
00:59:52 |
No momento perfeito. |
00:59:57 |
Olha isto. |
00:59:58 |
- Cheira bem. |
01:00:03 |
O quê quer dizer? |
01:00:07 |
Qual chave? |
01:00:09 |
A que está lá fora, |
01:00:12 |
De que está falando? |
01:00:17 |
Olha isto. |
01:00:23 |
Agradeceria que saísse |
01:00:26 |
Está bem, eu vou embora. |
01:00:29 |
Sim, ok, eu vou. |
01:00:32 |
Depois do jantar, está bem? |
01:00:36 |
Sente. Venha aqui. |
01:00:42 |
Sente. Não me obrigue a comer |
01:00:44 |
Abri um magnífico Sancerre |
01:00:49 |
Comemos? |
01:00:51 |
Recordaremos os velhos tempos, |
01:00:54 |
Depois, vou embora |
01:01:00 |
- Não, não fará isso. |
01:01:03 |
Sou um homem de palavra. |
01:01:06 |
Eu vou embora. |
01:01:08 |
A não ser que queira |
01:01:13 |
Sai da minha casa. |
01:01:15 |
Oh, Meu Deus. |
01:01:20 |
E o peixe está cozido |
01:01:27 |
O que? Eu? |
01:01:30 |
Bem, fui um menino solitário. |
01:01:34 |
Não tive irmãos. |
01:01:38 |
Quando faleceram, herdei |
01:01:42 |
De que signo é? |
01:01:44 |
Espera. Não me diga, |
01:01:47 |
Áries? |
01:01:49 |
Virgem? |
01:01:52 |
Gêmeos? Talvez seja Gêmeos. |
01:02:04 |
Leão. O leão, não é? |
01:02:23 |
Está tudo bem arrumado. |
01:02:27 |
É muito agradável |
01:02:29 |
Só queria dizer isso. Eu... |
01:02:33 |
Sou um homem de palavra, |
01:02:38 |
As aves tem que voar. |
01:02:43 |
Claro. |
01:02:45 |
Depois de você. |
01:02:47 |
Depois de você. |
01:02:50 |
Porque? Tem medo que veja |
01:02:55 |
Está bem. |
01:03:01 |
Me diga uma coisa, Claire, |
01:03:02 |
Se pudesse voltar no tempo, |
01:03:08 |
escolhia eu ou o Jonathan? |
01:03:11 |
Esse pé é meu. |
01:03:15 |
Só me arrependo de uma |
01:03:21 |
E não é do meu casamento |
01:03:39 |
Atende o telefone. |
01:03:45 |
Vamos. |
01:03:47 |
Ai, meu Deus. |
01:03:59 |
Sra. Dennison, deve ter |
01:04:01 |
que fez com que ele pensasse |
01:04:03 |
Não disse que éramos amigos. |
01:04:08 |
Talvez a senhora lhe desse a entender alguma |
01:04:10 |
Quem sabe após algumas bebidas |
01:04:14 |
Sabe? O senhor é mesmo um idiota. |
01:04:17 |
Não preciso disto. |
01:04:20 |
O que aconteceu na lavanderia? |
01:04:22 |
Apresentará outra queixa sobre isso? |
01:04:26 |
Isto são sinais de acusação? |
01:04:28 |
Por qualquer razão ele sente que lhe agrada |
01:04:32 |
quem sabe ele esteja atuando |
01:04:35 |
Recebeu recentemente mensagens |
01:04:38 |
Não. |
01:04:41 |
O quê devo fazer? |
01:04:42 |
- Comece trocando as fechaduras. |
01:04:49 |
Se não há agressão, |
01:04:54 |
Uma ordem de restrição vai |
01:04:56 |
e isto não vai proteger você. |
01:04:59 |
Não responda seus emails |
01:05:02 |
Se ignorar, ele desaparecerá. |
01:05:07 |
E se não fizer isso? |
01:05:37 |
Tem que ligar para a |
01:05:40 |
porque ela tem algo muito |
01:05:47 |
Muito importante. |
01:06:28 |
Sim, eu também tenho saudades suas. |
01:06:31 |
- Te amo. |
01:06:34 |
Com você e só para você. |
01:06:35 |
Está bem, |
01:06:38 |
- Boa noite, Claire. |
01:06:44 |
É só uma conversa normal |
01:06:48 |
Isso é estranho. |
01:06:50 |
- Isso é... |
01:06:52 |
Uma conversa normal... |
01:06:55 |
Uau. |
01:06:58 |
O quê você quer? Tem fome? |
01:07:04 |
Vejamos. |
01:07:08 |
Este salmão foi cozido |
01:07:10 |
Vou te dar um grande pedaço. |
01:07:18 |
Cozinhei ele para a Claire esta noite. |
01:07:24 |
Não quer mais? O que? |
01:07:28 |
Não gostou? |
01:07:31 |
Você é que sabe. |
01:07:32 |
Quer saber como o preparei? |
01:07:37 |
Primeiro, eu mesmo o pesquei |
01:07:42 |
Saí para pescar |
01:07:45 |
Limpei ele com esta faca. |
01:07:56 |
E depois, |
01:07:58 |
completei ele com um |
01:08:01 |
que você não tem, |
01:08:08 |
Sim. |
01:08:16 |
O quê te posso dizer? |
01:08:18 |
Jantamos, bebemos vinho. |
01:08:20 |
Mais tarde, me deitei com ela |
01:08:24 |
Sobre o tapete, na cozinha, |
01:08:28 |
Fizemos sexo por toda a casa. |
01:08:31 |
Ela tinha fome. |
01:08:34 |
Sabe como sei que é amor? |
01:08:37 |
"Eu te amo, Eu te amo." |
01:08:41 |
Nada de língua. Era amor puro. |
01:08:45 |
Só os lábios. |
01:08:49 |
O que te interessa, Jonathan? |
01:08:52 |
Que caralho há contigo? |
01:08:56 |
Não tem paixão. |
01:08:58 |
Não me responde. |
01:09:04 |
É frio. Tem... |
01:09:06 |
A Claire é quente. |
01:09:11 |
E é... |
01:09:17 |
É tão suave... |
01:09:27 |
É como ouro líquido. |
01:09:38 |
Secou ela, não foi? |
01:09:46 |
Talvez após 10 anos |
01:09:50 |
O quê aconteceu, Jonathan? |
01:09:54 |
Eu tenho... |
01:10:02 |
Sou um ser humano com problemas. |
01:10:06 |
Sou prisioneiro de minha |
01:10:11 |
O que você quer? |
01:10:14 |
Gostaria de ser mais como você. |
01:10:20 |
Sim. |
01:10:23 |
Quem me dera se pudesse |
01:10:26 |
Eu sei. |
01:10:35 |
Jonathan, você não pode ser eu. |
01:10:39 |
Não pode, Jonathan. |
01:11:07 |
Cabana do Lago Arrow Head |
01:11:08 |
Corte de cabelo / Sal - 555-3434 |
01:11:10 |
Olá, fala o Dr. Jonathan Dennison. |
01:11:13 |
A Sal está, por favor? |
01:11:15 |
Password, password. |
01:11:21 |
Claire. |
01:11:29 |
Freud. |
01:11:36 |
IMPULSO |
01:11:41 |
Impulso. |
01:11:43 |
Impulso. |
01:11:49 |
Sim, te peguei. |
01:12:01 |
O quê temos aqui, |
01:12:06 |
Dentro da sua mente. |
01:12:25 |
- Muito moderno, preciso de algo mais clássico. |
01:12:28 |
Que deixe mensagem. |
01:12:29 |
É a décima vez que liga |
01:12:31 |
- Diga que estou numa reunião. |
01:12:34 |
Bem, diga novamente. |
01:12:36 |
As cores não estão bem. |
01:12:39 |
Não vou apresentar isto aos clientes. |
01:12:41 |
Preciso de livros novos em uma hora. |
01:12:48 |
- Olá. |
01:12:50 |
Posso ajudá-lo em alguma coisa? |
01:12:52 |
Preciso que lhes ponha |
01:12:56 |
- Claro. |
01:12:59 |
- Aproximadamente uma hora. |
01:13:02 |
- Ótimo |
01:13:15 |
Roberto3451 eu te amo! |
01:14:20 |
Claire? |
01:14:24 |
Onde está? |
01:14:27 |
Está ai em cima? |
01:14:28 |
Quer ir navegar este fim de |
01:14:30 |
O quê? |
01:14:37 |
- Quer ir navegar? |
01:14:39 |
Você sabe... Eu não... |
01:14:41 |
Você sabe. |
01:14:45 |
Você sabe que enjôo |
01:14:49 |
Mas eu fico vendo. |
01:14:51 |
- Gosto de olhar para você. |
01:15:00 |
O que? Olá? |
01:15:02 |
Aqui é Claire Dennison da Image Engine. |
01:15:06 |
e entrarei em contato |
01:15:10 |
Estou esperando |
01:15:14 |
Sabe? |
01:15:17 |
Está bem, |
01:15:23 |
Atende a merda do celular! |
01:15:58 |
Por favor deixe a sua mensagem, |
01:15:59 |
e entrarei em contato |
01:16:01 |
É assim que isto vai ser? |
01:16:04 |
Será assim quando |
01:16:06 |
É melhor que se prepare, |
01:16:08 |
ver você agora. |
01:16:12 |
Não pode me tratar assim! |
01:16:24 |
Atende o telefone, Claire. |
01:16:30 |
Aqui é Claire Dennison da Image Engine. |
01:16:34 |
e entrarei em contato |
01:16:37 |
Atende, Claire. Atende o telefone! |
01:16:41 |
Atende o telefone, Claire. |
01:16:45 |
Atende o telefone. |
01:17:10 |
45 chamadas não atendidas. |
01:17:12 |
Ai, meu Deus. |
01:17:40 |
Olá? |
01:17:43 |
Só queria um último beijo, Claire. |
01:17:55 |
Não fuja de mim, Claire. |
01:18:01 |
Sou o Jonathan, querida. |
01:18:05 |
O quê você está fazendo? |
01:18:08 |
Comportou-se como uma louca. |
01:18:11 |
Quem acha que sou? |
01:18:17 |
O quê há com você? |
01:18:19 |
Está bem. Venha aqui. |
01:18:27 |
Está mais tranqüila agora? |
01:18:31 |
Sou o Simon. |
01:18:34 |
Sou Jonathan. |
01:18:37 |
Sou eu, querida. Venha aqui. |
01:18:42 |
- Venha aqui. |
01:18:43 |
Venha aqui. |
01:18:45 |
- Por favor. |
01:18:47 |
Por favor. |
01:18:50 |
- Por favor, me solte! |
01:18:52 |
- Não! |
01:18:54 |
- Assim mesmo. |
01:18:56 |
- Sim. |
01:18:58 |
- Ok. |
01:18:59 |
- Venha aqui. |
01:19:00 |
Não. |
01:19:05 |
- Por aqui. Assim mesmo. |
01:19:09 |
Ok, sim. |
01:19:13 |
Sim. |
01:19:15 |
Isto... |
01:19:23 |
Ok... |
01:19:28 |
Meu Deus, meu Deus. |
01:19:42 |
Merda. |
01:19:45 |
Não posso acreditar |
01:19:49 |
Não acredito que te fiz isto. |
01:19:53 |
Vou matá-lo pelo que ele fez, querida. |
01:19:58 |
Vou matá-lo, está bem? |
01:20:11 |
Tudo o que ele queria era um beijo. |
01:20:17 |
Isso era tudo o que ele queria. |
01:20:20 |
Agora, vou matá-lo. |
01:20:54 |
- Sabe qual o carro dele? |
01:21:04 |
Vamos levá-la ao hospital, |
01:21:14 |
Depois, voltamos |
01:21:19 |
Terá um carro patrulha estacionado |
01:21:28 |
Quer telefonar para seu marido |
01:21:30 |
Não. |
01:21:33 |
- Eu contarei tudo pessoalmente. |
01:23:34 |
Claire. |
01:23:41 |
Claire. |
01:23:43 |
Claire? |
01:23:52 |
Espere. O que está fazendo? |
01:24:04 |
O que está fazendo? |
01:24:06 |
Esta é a minha casa! |
01:24:08 |
É a minha casa! |
01:24:12 |
Claire! |
01:24:15 |
Claire, sou eu o Jonathan! |
01:24:19 |
O que está acontecendo? Claire? |
01:25:26 |
- Olá, a viagem foi bem? |
01:25:30 |
O que acha de, eu passar pelo teu escritório e |
01:25:34 |
- Estou em casa, querido. |
01:25:38 |
Sim, estou bem. |
01:25:42 |
Estou indo. Fica quieta. |
01:25:57 |
Não estou zangado, está bem? |
01:26:01 |
- Desculpa. |
01:26:05 |
É um engano normal, querida. |
01:26:08 |
Como ia saber que não era eu? |
01:26:13 |
Para de chorar. |
01:26:15 |
Esse homem tem |
01:26:19 |
Não possui a capacidade |
01:26:23 |
A mente moderna encontra-se oprimida |
01:26:27 |
E vou me assegurar que se ele irá arder |
01:26:33 |
- Desculpa. |
01:26:37 |
Quero dizer, talvez possa me explicar |
01:26:42 |
como ele era... |
01:26:44 |
...tão parecido. |
01:26:47 |
Não tinha algo bem diferente? |
01:26:50 |
- Não se deu conta? |
01:26:54 |
Venha aqui... Está tudo bem. |
01:26:57 |
Te pressionei muito |
01:26:59 |
Eu te levai a fazer isto. |
01:27:00 |
- Não me deixe. |
01:27:02 |
- Por favor, não me deixe. |
01:27:07 |
Não vou te deixar nunca, |
01:27:22 |
Olá, chefe. |
01:27:47 |
Hora de jantar. |
01:27:56 |
Tem que se acalmar, amigo. |
01:28:00 |
- Rachel está de muito mau humor hoje. |
01:28:03 |
Rachel está de muito mau |
01:28:06 |
- Dr. D? |
01:28:09 |
- Está de muito mau humor hoje. |
01:28:11 |
Rachel está de muito mau... |
01:28:20 |
Ok. |
01:28:21 |
- Está bem? |
01:28:24 |
- Quer ouvir música? |
01:30:22 |
Sim? |
01:30:25 |
Aqui é o Dr. Dennison. |
01:30:37 |
Olá? |
01:30:40 |
- Vamos. |
01:30:42 |
Vamos à cabana. |
01:30:46 |
- Está bem, espera. |
01:30:55 |
- Olá? |
01:30:57 |
Jonathan? A Claire disse que |
01:31:17 |
Atende o telefone, Claire. |
01:31:21 |
Claire, atende o telefone. |
01:31:26 |
Passe o teu prato, querida. |
01:31:30 |
Querida, preparei um bom |
01:31:42 |
Termine o vinho, e depois vou |
01:31:45 |
e vai dormir, ok? |
01:31:48 |
Porra, fiz besteira outra vez. |
01:32:13 |
- Bem, vou preparar o teu banho, ok? |
01:32:16 |
- Obrigada. |
01:33:12 |
FRAUDE |
01:33:14 |
"O quê está fazendo?" |
01:33:18 |
"Preparo um banho para a minha mulher." |
01:33:21 |
"Ela não é a tua mulher." |
01:33:23 |
"Não, não é." |
01:33:25 |
"Fica patético com essas roupas." |
01:33:29 |
"Não é a minha roupa." |
01:33:32 |
Coloque esses óculos e |
01:33:34 |
Acalme-se, termine de lavar |
01:33:38 |
e coloque-a na cama. |
01:33:41 |
Comporte-se como um homem. |
01:33:43 |
É muito tarde agora. |
01:33:54 |
Onde ele está? |
01:33:56 |
Onde ele está, Claire? |
01:33:59 |
Claire? |
01:34:02 |
Onde ele está, Claire? |
01:34:05 |
Sou eu o Jonathan. |
01:34:08 |
Agora fale onde ele está, ok? |
01:34:10 |
Confia em mim, Claire. |
01:34:13 |
Onde ele está? Me fale. |
01:34:15 |
Tenho que saber onde... |
01:34:18 |
Ele fez isso, Claire? |
01:34:20 |
Ele fez isso? |
01:34:32 |
Claire. Me passa a arma, Claire. |
01:34:37 |
- Maldição... |
01:34:49 |
Ok, já me levantei, |
01:34:54 |
Usa o revólver e mata |
01:34:58 |
Aperta o gatilho, Claire. |
01:34:59 |
- Quero que me dê o revólver... |
01:35:02 |
...e chame à polícia. |
01:35:04 |
- O maldito revólver. |
01:35:09 |
Não dê o revólver! |
01:35:20 |
Atite, Claire. |
01:35:55 |
Está bem. |
01:35:56 |
Me pegou. |
01:36:00 |
Abaixa o revólver, querida. |
01:36:09 |
O que vai fazer? |
01:36:14 |
Não pode atirar em mim. |
01:36:29 |
Ai, meu Deus. Está bem? |
01:36:33 |
Ai, meu Deus, eu te amo. |
01:36:39 |
Está falando comigo? |
01:36:44 |
Com você e só para você. |
01:38:33 |
- Aqui está. |
01:38:40 |
Está tudo bem. |
01:38:49 |
Tradução By CloudStrife |
01:39:04 |
Versão Brasileira |