All The Boys Love Mandy Lane

es
00:01:35 ¿Lista para irnos?
00:01:50 ¡Mandy Lane!
00:01:54 - Hola
00:01:56 Gracias
00:01:58 ¡Cállate!
00:02:04 ¿Por que no vienes con nosotros?
00:02:06 No hay sitio.
00:02:08 Nos sobra espacio.
00:02:11 - ¿Hacia donde váis?
00:02:14 A una fiesta en la piscina
00:02:17 Seguro, vamos
00:02:19 - ¿Quienes van?
00:02:22 Tu y yo
00:02:25 Que bueno
00:03:27 ¿No tienes traje de baño?;
00:03:31 No hago nada
00:03:35 en ropa interior.
00:03:39 No tienes idea de
00:03:45 - Me gusta eso, ¿qué es?
00:03:49 Vamos, ¡no seas timida!
00:03:54 No puedo ver de qué color
00:04:00 ¡Mierda!
00:04:12 ¡Dylan, para!
00:04:19 Mandy, solo estamos jugando.
00:04:24 El salvó mi vida.
00:04:26 Es asombroso.
00:04:29 - Entonces ¿estas bien?
00:04:32 Bien
00:04:45 Tranquilo.
00:04:48 Vengo en paz.
00:04:51 ¿Qué pasa ahora?
00:05:00 Solo seamos amables, como amigos
00:05:23 ¿Que vas a hacer?
00:05:28 ¿A que te refieres?
00:05:31 Que esto funcione.
00:05:34 Me refiero, mira ahi abajo
00:05:37 Cada maldito idiota hace lo mismo;
00:05:42 Tú no necesitas ser diferente.
00:05:46 ¿Estas escuchandome?
00:05:49 Se que no se va a enamorar de un idiota
00:05:53 Afróntalo, eres aburrido.
00:05:56 Eres como un american idol.
00:05:59 Bajate de mi maldito techo, Emmet.
00:06:07 ¿Que estas haciendo?
00:06:13 Ten cuidado
00:06:16 Mira, nos está observando.
00:06:19 Esperando a ver qué es
00:06:24 ¿Entonces?
00:06:28 No está tan lejos.
00:06:31 ¿No te estas muriendo por ella?
00:06:35 Le encantará.
00:06:37 Te lo aseguro.
00:06:47 Estás muy borracho.
00:06:50 No me digas que estoy demasiado
00:06:55 Lo haré si tu lo haces.
00:06:59 ¡Vamos!
00:07:02 ¡Saltemos hacia Mandy!
00:07:05 A ver si nos puede atrapar.
00:07:07 ¡Bájate de ahi!
00:07:10 ¡Tu tambien maldito idiota!
00:07:13 Ok
00:07:16 1...
00:07:21 2...
00:07:27 3...
00:07:29 ¡Mandy Lane!
00:08:11 Mira lo que le hiciste hacer,
00:08:27 9 meses después.
00:08:31 Aguilas, aguilas somos los mejores..
00:08:33 Mejores que el resto!
00:08:35 Aguilas, aguilas somos los nº 1,
00:08:47 Ahi está muchachos. Mandy Lane.
00:08:52 No ha sido tocada, pura..
00:08:56 Desde el ultimo año, muchos han tratado
00:09:01 sólo fracasaron.
00:09:04 Algunos, incluso murieron en la
00:09:08 La he invitado a mi rancho
00:09:11 Mi reino... Entonces les
00:09:15 ¿seré yo el primero?
00:09:17 Yo contestaré, sí.
00:09:23 Pero, ¿vendra?
00:09:41 Chloe!
00:09:44 - Vete a la mierda Red
00:09:47 Estoy en eso.
00:09:49 ¡A calentar!
00:09:58 ¿Qué pasa, amigo?
00:10:01 Ojala que venga.
00:10:03 Estara alli. Y seré el primero.
00:10:07 Si, eso lo veremos
00:10:12 Obviamente
00:10:16 ¿Cómo lo haces?
00:10:18 Es un secreto.
00:10:21 ¡Vamos, Mandy Lane!
00:10:49 ¿Te gustaría ver?
00:10:52 No sé..
00:10:54 Mandy esta ocupada
00:10:59 Muchacho espeluznante.
00:11:02 No más amigo.
00:11:07 ¡Vé a saltar del tejado, Emmet!
00:11:17 ¡Mira lo que tengo!
00:11:19 - ¿Es contagioso?
00:11:26 Lo que digas.
00:11:28 En serio, compruébalo.
00:11:32 Marilyn, no me malentiendas pero
00:11:39 No estoy gorda
00:11:41 Okay
00:11:43 Lo encuentro bonito.
00:11:48 Hey, ¿vienes ese fin de semana, no?
00:11:50 - Si
00:11:54 Mas te vale, sólo terminamos
00:12:03 Ella viene
00:12:06 Ella viene
00:12:08 Viene a mi rancho.
00:12:15 Ya di el primer paso.
00:12:22 - No lo has hecho.
00:12:27 No, sólo digo las cosas una vez.
00:12:31 - ¿Emmet no va a ir, verdad?
00:12:34 ¿Y Garth?
00:12:37 ¿Cuántos chicos van a ir?
00:12:40 - Sabes que me puedo cuidar sóla.
00:12:43 Y los que me invitan
00:12:46 No crees que deberia hacer nuevos amigos,
00:12:50 Es bueno verte con este nuevo grupo.
00:12:55 Lo son, también responsables y... normales.
00:13:00 Dale el permiso, mamá.
00:13:06 Mis padrés lo harían.
00:13:10 Está bien.
00:13:13 - Pero ten cuidado, ¿de acuerdo?
00:13:16 Gracias, tia Jo.
00:14:23 ¿Te gustaria darle a esto?
00:14:26 ¿Qué son esas frases?
00:14:28 Todas las chicas que han
00:14:31 Si, bien. Hay 40
00:14:34 42.
00:14:35 ¡Y los padres irán a
00:14:39 ¡Cómo va a ser ese
00:14:42 - Chloe.
00:14:45 Si claro...
00:14:47 Al mismo tiempo.
00:14:50 ¿No dijo nada sobre mi
00:14:53 No que yo sepa.
00:14:55 ¿Me lo dirias si lo supieras?
00:14:58 - Claro que no.
00:15:00 Estoy tratando de tirarme
00:15:03 ¿Podéis dejarlo un rato por favor?
00:15:59 Ultima Gasolinera en
00:16:21 - A la de tres.
00:16:25 Sí, hagámoslo.
00:16:33 Disculpe, señor.
00:16:37 ¿Nos podría asesorar?
00:16:41 ¿En este mapa?
00:16:44 ¿Donde esta la 305?
00:16:56 - ¿Quieres un poco?
00:16:59 Afortunadamente su hermano tiene AAD.
00:17:02 - Si, ¿cómo va eso?
00:17:05 Lo que sea...
00:17:15 Amiga, tienes que
00:17:20 Parece una maldita selva.
00:17:27 Bueno, aqui esta la 71.
00:17:30 - Pero no conozco la 305.
00:17:34 Aqui es donde estamos ahora.
00:17:37 Pero no la veo.
00:17:42 Gracias por tu ayuda, amigo.
00:17:44 Buena suerte.
00:17:50 Tus chicas estan
00:17:55 Si, lo están.
00:17:58 Gracias, idiota.
00:18:14 ¿Vistéis a Lane?
00:18:20 Robemos un banco.
00:18:22 Mirate, la estás corrompiendo.
00:19:21 ¿Qué demonios esta pasando por alli?
00:19:24 No hay manera de que
00:19:27 Mi padre me mata si lo rayo.
00:19:30 Está bien, hay espacio por aqui.
00:19:34 Me gustaria caminar.
00:19:37 ¡Vamos, no vayáis caminando!
00:19:39 Falta una milla para llegar al rancho.
00:19:41 Que se joda, yo no voy caminando.
00:19:48 Nos vemos en el rancho.
00:19:53 Va a haber mucho tiempo para caminar,
00:20:15 Seguramente estarán hablando sobre nosotros.
00:20:18 ¿Hablando?
00:20:20 Sobre nosotros.
00:20:25 Sabes que no estoy tratando
00:20:29 ¿Tenerme?
00:20:32 Estar contigo.
00:20:36 Aqui esta el trato.
00:20:38 No soy como los demas.
00:20:41 Están muy unidos a mi, pero..
00:20:45 No soy como ellos.
00:20:47 Respeto a las mujeres.
00:20:52 Puedo ver eso.
00:20:56 ¿Puedo tomar tu mano?
00:21:10 ¿Puedo besarte?
00:21:15 Es solo un beso
00:21:38 Siento molestaros, Red me pidió
00:21:44 Soy Garth.
00:21:46 Mandy Lane.
00:21:53 Y yo creo que deberiamos continuar.
00:21:55 Esta bien, subid.
00:22:01 Agarráos.
00:22:26 Gracias.
00:22:30 ¡Bienvenidas al paraiso, perras!
00:22:52 No te preocupes, no
00:22:55 - ¿No?
00:22:57 Voy a dormir en la habitacion
00:23:00 Tal vez con Garth.
00:23:03 - ¿Te gusta?
00:23:08 Esta basura no funciona.
00:23:11 Vamos, es hora de que os mojéis.
00:23:16 ¡Nos vemos en el lago!
00:23:19 ¿Seguro que no quieres compañía?
00:23:21 Donde quieras..
00:24:17 Vamos, el agua está buena.
00:24:28 Mierda...
00:24:52 Jesús..
00:25:08 Quiero decir.
00:25:10 Mandy, te amo. Todo sobre ti me encanta.
00:25:17 Ven aqui cariño.
00:25:28 Creo que está desnuda.
00:25:54 ¡Mierda!
00:25:56 - Buen tiro amigo.
00:25:59 Lanzad piedras antes de nadar.
00:26:02 - Asusta a las serpientes.
00:26:04 Garth, maldita sea.
00:26:10 Gracias amigo.
00:26:19 Me vendria muy bien
00:26:27 Gracias.
00:26:38 ¿Qué tenemos ahora?
00:27:00 Es tu turno, amigo.
00:27:03 ¿Verdad o consecuencia?
00:27:08 Consecuencia.
00:27:10 Ve al establo,
00:27:13 y mámasela al caballo.
00:27:16 Eres un maldito pequeño enfermo.
00:27:18 Estábamos tranquilos, ¿recuerdas?
00:27:25 Mi turno. ¿Verdad o consecuencia?
00:27:34 ¿Verdad o consecuencia?
00:27:36 Consecuencia
00:27:39 Ve afuera e invita a Garth
00:27:45 Está bien.
00:27:48 Detente.
00:27:50 Seriamente, no te acerques.
00:27:53 - Te podrían disparar.
00:28:37 ¿Estas ahi?
00:28:42 - Me estabas buscando?
00:28:45
00:28:49 Estaba tomando un poco de aire.
00:28:53 Y me preguntaba si...
00:28:57 - querias un poco?
00:29:02 Compañia.
00:29:04 En realidad, me retaron a que viniera aqui
00:29:18 ¿Quieres venir?
00:29:22 Quiero, pero no puedo.
00:29:26 Su padre no lo aprobaría.
00:29:34 Estamos todos allá.
00:29:37 Kala está también.
00:29:49 - ¿Estás segutro que no quieres venir?
00:29:57 Está bien, adios.
00:30:05 ¿Fuiste lesbiana alguna vez?
00:30:10 ¿Le has visto el pajarito a Bernt?
00:30:14 ¿Es verdad lo que dicen de los negros?
00:30:16 No lo se, ¿es verdad?
00:30:18 ¿No estaras asustado, no?
00:30:20 - ¿Quién se va a preocupar?
00:30:26 ¿Tragas o escupes?
00:30:32 ¿Quien tiene el pene mas
00:30:34 ¿Quien lo tiene?
00:30:45 Lo siento, Jake
00:30:50 - ¿De que carajo se rien?
00:30:53 Calma, tómate otro trago.
00:30:56 - Paremos por un rato amigos.
00:31:00 No hay problema amigo.
00:31:03 Realmente no es un "gran" problema.
00:31:09 ¿Sabéis que? Que os jodan.
00:31:12 - Déjalo.
00:31:16 - ¡Mamamela!
00:31:20 ¡Que mierda!
00:31:23 ¡Puta!
00:31:26 ¿Y a ella que le importa?
00:31:32 Oh, Dios mio, está
00:31:55 No quise decir que era muy pequeño.
00:31:57 Quise decir que era mas
00:32:32 Vamos Jake, era solo un chiste.
00:32:40 - Ahi estas, ¿te encuentras bien?
00:32:43 - Mi pobre bebe.
00:32:48 - Déjame ver si puedo ayudar.
00:32:52 Detente Marlin.
00:33:15 ¿Ves? Se pone grande
00:33:19 Todas se ponen grandes
00:33:33 Idiotas...
00:33:59 ¡Mierda!
00:34:12 Mi turno.
00:34:14 Vayamos a finalizar el juego.
00:34:17 Vamos Jake, ¿no me la vas a dar?
00:34:21 Quiero que vayas con
00:34:25 Estoy cansada de tus
00:34:30 ¡Me iré a joder al
00:34:33 ¡Maldito idiota!
00:34:36 Vamos Jake, no puedo ver nada.
00:34:53 Vamos, esto ya no es gracioso.
00:36:11 Nadie dijo quién es el mejor.
00:36:20 ¿Donde esta Marlin?
00:36:22 - Dijo algo sobre joderse al empleado.
00:36:27 Lo que sea.
00:37:02 ¿Porque no me traes una cerveza?
00:37:05 No.
00:37:16 ¿Alguien mas quiere una?
00:37:18 No, gracias.
00:37:31 ¡Mierda!
00:37:34 Perfecto.
00:37:40 Si, perfecto.
00:37:43 Jake, ve por Garth para encender
00:37:46 ¡Claro que no!, acabo de
00:37:50 Estará ocupado con Marlin de todos modos.
00:37:53 Que alguien me ayude!
00:37:55 - Amigo, ve a ayudar a Chloe.
00:37:59 Alguien tiene que ir afuera
00:38:10 - Que mierda, yo lo haré.
00:38:14 Yo iré a ayudar a Chloe.
00:38:23 Yo iré por unas velas.
00:39:24 ¿Dónde están todos?
00:39:27 Jodiendo.
00:39:30 ¿En serio?
00:39:32 ¿Y donde estas tu, Mandy Lane?
00:39:36 Justo aqui.
00:40:08 ¿Que estas haciendo?
00:40:12 Tratando de hacer que
00:40:18 ¿Chequeaste la caja
00:40:20 Creo que la puedo encender.
00:40:25 - ¿Tienes a la chica?
00:40:29 ¿Por qué no ir a través antes que perderla?
00:40:32 ¿De que diablos estas hablando?
00:40:34 La electricidad no tiene nada
00:40:46 Lo que está mal..
00:40:50 A mi me parece la corriente.
00:40:53 Yo no contaria con eso.
00:40:59 Crei que podria servirnos.
00:41:04 ¿Que?
00:41:10 - ¿Que estas haciendo?
00:41:17 Sabes una cosa?
00:41:19 Has estado andando por ahi,
00:41:23 - Cre que no.
00:41:26 Mierda, yo creo que
00:41:30 De hecho Lane, creo que
00:41:35 Tu quieres lo que yo quiero.
00:41:37 Haz que vuelva la energia, Jake.
00:41:40 ¿Entonces para qué mierda has venido?
00:41:45 Buena pregunta.
00:41:55 Yo te entiendo, de verdad.
00:41:58 - No te olvides de eso.
00:42:03 Pero es que si esa perra gorda tiene mas oportunidades
00:42:07 Porque no es mi culpa que ella tenga
00:42:12 Es su problema, ella eligió ser gorda.
00:42:14 Es su culpa.
00:42:18 Es como... que tengo yo
00:42:27 Sabes a lo que me refiero.
00:42:30 No tengo ni idea de lo que estás diciendo.
00:42:41 - ¿Estas bien?
00:42:46 Ella esta bien, y yo aburrido.
00:42:49 ¿No es suficente el seguro?
00:42:52 Era una broma.
00:42:54 Mandy
00:42:58 - Gracias por arreglar el generador.
00:43:01 Vamos Bernt.
00:43:04 ¿Todo va bien?
00:43:10 Oye Chloe, ¿vamos al nadar?
00:43:13 Tú y yo sólos.
00:43:19 ¿No te tiraste a Marlin esta noche?
00:43:22 Lo hice.
00:43:25 Ultima oportunidad para un trocito.
00:43:32 - No, las llaves no.
00:43:39 Jake, dame la maldita arma.
00:43:56 Marlin, ¿dónde estás
00:45:10 Que mierda.
00:45:26 Marlin, ¿estas ahi?
00:45:36 ¿Que estás haciendo?
00:45:42 ¿Estás llorando o vomitando?
00:45:48 No es que haga la
00:45:52 Funciona.
00:45:54 Ten, toma un trago
00:45:58 No te hagas la remolona, nena,
00:46:02 Vamos nena, toma un trago.
00:46:09 Mierda.
00:46:15 Quien mierda...
00:47:07 Esperad, ¿vistéis eso?
00:47:11 Es Jake jugando.
00:47:13 No, no, esta borracho, va en la
00:47:17 Eso es malo.
00:47:20 ¡Bernt, ve a buscarlo!
00:47:22 Que se joda. No voy a hacerlo
00:47:26 No me miréis, no voy
00:47:29 Si, dejad que se tranquilice.
00:47:32 Ok, bien, ire a traerlo yo misma.
00:47:48 Ahi un disparo de escopeta.
00:47:51 ¿Que diablos esta pasando?
00:48:02 Aguilas, agulas, somos los mejores
00:48:06 mejores que, todo el resto
00:48:10 aguilas, somos los numero 1
00:48:14 ¡A-G-U-I-L-A-S,
00:48:24 No me importa lo que estén
00:48:28 Si estan tomando o lo que sea
00:48:32 Y no necesito saberlo.
00:48:41 Hay algo que quiero acabar hoy.
00:48:48 Llevatela, ya terminamos.
00:48:50 Estate aqui sin miedo hasta la mañana.
00:48:55 Yo me sentiria mucho mas
00:48:59 Bueno, me voy.
00:49:04 Y si escucho un disparo mas,
00:49:57 ¿Es soltero?
00:50:00 ¿Por que te interesa?
00:50:04 Solo curiosidad, eso es todo.
00:50:08 Entonces, ¿lo es?
00:50:13 Estuvo casado, pero su esposa
00:50:18 ¡Oh, Dios mio!
00:50:22 ES horrible.
00:50:25 ¿Le gusta a tu mamá?
00:50:27 Les gusta a ambos. Quieren
00:50:35 Oh, Dios mio, vaquero y soldado.
00:50:43 Fué herido en la guerra del Golfo.
00:50:46 - Vió mucha muerte.
00:50:49 Asi es. Un caso serio de trauma
00:50:55 ¿Puedo ir a abrazarlo?
00:51:19 ¡Dios mio!
00:51:21 ¡Acabo de ver a alguien!
00:51:23 ¡Era alguien ensangrentado!
00:51:25 Mira, te has puesto tanta porqueria en
00:51:28 No, en serio, acabo
00:51:31 - Escucha Chloe, ha sido una larga noche.
00:51:34 No hay nadie ahi afuera, nadie alrededor.
00:51:37 - Te lo probaré.
00:51:54 No hay nadie, nadie.
00:52:00 ¡Abajo, agacháos!
00:52:03 No hay nadie ahi afuera.
00:52:11 Chloe, ¿estas bien?
00:52:14 Creo que todos estamos cansados.
00:52:24 ¿Estas bien?
00:52:26 Estoy jodida.
00:52:36 Tengo que ir al baño.
00:52:39 Y no puedo ir por mi misma.
00:52:44 Ok, vamos.
00:52:46 Te tengo.
00:53:24 Donde esta la perilla.
00:53:37 Todo irá bien,
00:53:42 Perfectamente.
00:54:09 ¿Lo ves? Estás equivocada.
00:54:23 Te tiemblan las manos.
00:54:26 Un placer.
00:54:31 Jake y Bernt discutieron por ti.
00:54:35 ¿Lo hicieron?
00:54:41 Eres mucho mas linda que yo.
00:54:47 Lo eres.
00:54:50 Esta bien.
00:54:57 No importa.
00:55:28 Nos pusimos un poco impacientes.
00:55:42 ¿Y bien?
00:55:45 Nos acostaremos.
00:55:48 Por un par de horas.
00:55:51 Jake y Marlin encontrarán
00:55:54 Mejor será que durmamos un poco.
00:56:00 ¿Queréis ir adentro?
00:56:03 Esta lleno de camas.
00:56:07 No propongamos nada,
00:56:12 - Ya se nos ocurrira algo.
00:56:16 Ahi esta.
00:56:19 Esta bien, quiere llamar la atencion,
00:56:31 Jódete amigo,
00:56:41 ¡Red, vuelve aqui!
00:56:49 ¡Red!
00:56:54 Garth, escucha, yo arreglaré esto.
00:56:56 Garth, por favor, escuchame.
00:57:00 Esta bien, ahora te ruego, te
00:57:03 Por favor, tomo toda la responsabilidad.
00:57:06 Nada se quemó.
00:57:09 Garth, por favor.
00:57:17 Eres lo maximo, puedes...
00:57:20 - volver a dormir
00:57:24 Esta bien, pero...
00:57:34 Jake, amigo, necesitas calmarte.
00:57:36 Hola Bernt.
00:57:40 ¿Emmet? ¿Que carajo estas
00:57:45 Súbete a la camioneta.
00:57:48 ¿Vas a dispararme?
00:58:00 ¿Que mierda te pasa?
00:58:02 ¿Os divertís ahi? ¿Que esta
00:58:06 Vi que quisiste besarla, en el camino.
00:58:09 - ¿De que estas hablando?
00:58:19 ¿Dónde estan Jake y Marlin?
00:58:22 Ya no importa.
00:58:24 Ni siquiera estoy aqui
00:58:27 Estaré muerto por la mañana.
00:58:29 Y tu, tu siquiera hiciste un esfuerzo.
00:58:33 - Estás muerto como el resto.
00:58:37 No estás escuchando.
00:58:40 Todos.
00:58:47 Por aqui.
00:58:49 ¿Como te va, amigo?
00:59:01 ¿Donde estoy?
00:59:05 Estoy aqui.
00:59:08 ¿Puedes ver?
00:59:22 Lo siento Bernt.
00:59:28 No, no lo siento.
00:59:34 Teníamos 40 cabezas.
00:59:36 A la mayoría le afectó la
00:59:40 ¿Que les paso?
00:59:42 Mi padre vendió al vecino.
00:59:49 Tu padre no vendio el animal, no puedes
00:59:54 ¿Entonces que le hicieron?
00:59:56 Lo unico que se puede hacer.
01:00:03 - Bueno, mi padre...
01:00:12 Les disparaste.
01:00:15 Si, asi es.
01:00:18 Yo te admiro tanto.
01:00:23 ¿Nos protegerás de los bandidos?
01:00:28 - Si, lo haré.
01:00:31 De ellos tambien.
01:01:34 - ¿Estas bien?
01:01:37 Chloe me dió esta... pildora.
01:01:42 Me hizo sentir muy cansada.
01:01:48 No puedo dormir,
01:01:52 El café ayudará..
01:02:01 ¿Sóis amigos?
01:02:06 Pareces ser diferente.
01:02:13 Es porque lo soy.
01:02:21 Mis padres murieron
01:02:25 Lamento oir eso.
01:02:28 Alguien hizo un buen
01:02:31 Mi tia.
01:02:33 Ella me cuidó.
01:02:36 No tienes hermanas de 10 años, ¿verdad?
01:02:40 Mi prima Jen Tiene 21.
01:02:46 ¿Quien no daría su numero
01:03:02 No creo que regresen
01:03:41 Hola, invitados Robert,
01:05:09 ¿Estais bien?
01:05:21 Despierta.
01:05:27 Creo que debéis iros de aqui.
01:05:38 Debéis levantaros, ¿de acuerdo?
01:05:40 Qué esta pasando, me asustas.
01:05:58 Bien, lo haré.
01:06:02 Vamos a salir de esto, ¿de acuerdo?
01:06:07 Está muerto.
01:06:17 Alguien esta ahi afuera.
01:06:18 - ¿Quien?
01:06:20 - Tenéis que iros de aqui.
01:06:24 Me iré.
01:06:27 Yo te traje, y te sacaré de esto.
01:06:29 ¿Crees que esten bien Jake y Bernt?
01:06:33 ¿Y Marlin?
01:06:34 Ve por atras.
01:06:38 Ve.
01:06:40 ¡Espera!, Iré contigo.
01:07:29 ¡Vamos!
01:07:32 No puedo.
01:07:35 - Vamos, vayamos juntos.
01:07:57 ¡Escúchame, vamonos!
01:07:59 Déjame aqui.
01:08:02 - Caminaremos
01:08:13 - Oh, Dios.
01:09:06 ¡Levantate!
01:09:09 Por favor, levantate.
01:09:37 En mi cuarto tengo las
01:12:38 ¡Mandy!
01:12:43 Ven aqui, Chloe.
01:12:48 Ven aqui.
01:12:52 Estoy aqui.
01:13:53 ¿Por qué tardaste tanto?
01:13:56 Estas ensangrentada.
01:14:05 ¿Estas bien?
01:14:10 Si.
01:14:17 Un recuerdo.
01:14:26 Tu quédate con eso.
01:14:31 ¿Se ve bien?
01:14:37 Todos están aqui. Ya sabes,
01:14:42 Lo agradecemos.
01:14:47 - ¿Estaremos nosotros también?
01:14:51 Es la única manera de entender.
01:14:55 Esta bien
01:15:02 De todas formas, nunca lo lei.
01:15:09 ¿Me lo puedo quedar?
01:15:12 Si
01:15:22 ¿Ahora que?
01:15:27 Supongo que tendremos
01:15:35 Sé que dijimos que ambos tomariamos
01:15:41 y dispararme en el corazon.
01:15:43 Pero hazlo un par de veces, porque
01:15:47 Como Jake.
01:15:49 Ah, y no me dispares en la cara,
01:15:57 Dame tu mano.
01:16:00 Tengo que verte hacerlo.
01:16:03 Confio en ti.
01:16:06 Pero, tu sabes...
01:16:12 No tengas miedo.
01:16:15 Somos solo nosotros ahora.
01:16:17 No tengo miedo.
01:16:22 - ¿Y tu?
01:16:57 No dirás nada, ¿verdad?
01:17:01 No es lo que querías.
01:17:05 Quise hacerlo por ti.
01:17:09 No debes hacer nada por mi.
01:17:15 ¿Cómo que no?
01:17:19 Teniamos un plan,
01:17:24 Uno de nosotros lo hará.
01:17:26 ¡Ayuda! ¡Garth ayudame!
01:17:43 ¡No!
01:18:30 - No eres tan rápida.
01:18:34 ¿Estas jugando conmigo?
01:18:37 Somos los únicos que quedan
01:18:44 Te amo.
01:18:46 Ya lo sabias.
01:18:49 Seamos solo amigos.
01:18:54 Somos diferentes.
01:18:57 ¡Hicimos todo bien!
01:19:19 Muere conmigo.
01:19:22 ¡Muere conmigo!
01:19:38 Primero terminaré la secundaria.
01:21:13 Lo hiciste.
01:21:16 Nos salvaste.