Impulse
|
00:00:59 |
Ne bu ya, ne bu ya? |
00:01:03 |
Biri şu sitar çalan adamı sustursun! |
00:01:07 |
O küçük popolarınız |
00:01:11 |
kamerada inek gibi görünüyorsunuz! |
00:01:16 |
Renk körü olmayan |
00:01:24 |
Kahve satıyoruz. |
00:01:26 |
Sizin Amerika'da sigarayla yaptığınız gibi. |
00:01:28 |
On, on iki yaş grubuna, |
00:01:31 |
Gelecekteki müşterilerimiz. |
00:01:32 |
Kampanyanın SÜT İÇİN reklamına |
00:01:35 |
Ama iki gün içinde üç milyon yen harcadık |
00:01:39 |
Fotoğraflar nerede? Fotoğraflar nerede? |
00:01:41 |
Fotoğraf makinesi var. Fotoğrafçı var. |
00:01:44 |
Kahveyi göremiyorum. Fotoğraf |
00:01:49 |
Sizi çok iyi anlıyorum ama, |
00:01:50 |
bu iş bizim anlayabileceğimiz bir şey değil. |
00:01:53 |
Dahice bir iş. |
00:02:01 |
Eğer istediğiniz fotoğrafsa, alın fotoğrafları. |
00:02:09 |
Japonya'ya götürün. Bulabildiğiniz |
00:02:11 |
tüm otobüs ve reklam panolarına koyun. |
00:02:19 |
Yaptığım işten memnun değilseniz |
00:02:21 |
prodüksiyonu derhal durduracağım. |
00:02:25 |
Bunu söyleyemem. |
00:02:39 |
Sizin yüzünüzden. |
00:02:45 |
Siz. |
00:02:59 |
Çekti gitti. |
00:03:00 |
- Kokain mi çekiyor? |
00:03:02 |
İçiyordur o zaman. |
00:03:06 |
- Git başımdan! |
00:03:08 |
Gir. |
00:03:19 |
Çok berbat gidiyor CD. |
00:03:21 |
Doğru açıyı bulamıyorum. |
00:03:27 |
Hissedemiyorum. |
00:03:32 |
Geçen hafta Times Meydanı'ndaydım |
00:03:38 |
- Hala orada mı? |
00:03:42 |
Ama o kusursuzdu CD. Çizgiler, renkler. |
00:03:49 |
Ben seni istedim. |
00:03:53 |
Evet, tam bir baş belası |
00:03:56 |
Genellikle de çekimler sırasında bir ya da |
00:04:02 |
- Biliyorum. |
00:04:06 |
sonuç mükemmeldir. |
00:04:10 |
Döndüm! Hepinizi çok seviyorum. |
00:04:14 |
Harry, bana yatağın üzerine |
00:04:18 |
En sevdiğim |
00:04:20 |
Buraya karamel renginde çarşaflar istiyorum. |
00:04:23 |
İşe biraz sihir katalım güzeller. |
00:04:28 |
Oldu mu? Pekala. |
00:04:31 |
Bulanık. |
00:04:34 |
Düşünceli. |
00:04:37 |
Sanki |
00:04:39 |
dünya gerçek değilmiş gibi. |
00:04:42 |
Gerçek olan tek şey |
00:04:48 |
benim istediğim şey. |
00:04:51 |
Önüne geçemiyorum. Hayır. |
00:04:53 |
Ne yaparsam yapayım, sadece... |
00:05:01 |
Ne anlamı var ki? |
00:05:05 |
Her şey bir yalan zaten. |
00:05:09 |
Hiçbir anlamı yok. |
00:05:26 |
- Doktor. |
00:05:30 |
Niye büyük bir muayenehane açıp |
00:05:34 |
Zenginler devletten |
00:05:37 |
- Öyle. |
00:05:40 |
- Tamam. |
00:05:42 |
- Bugün aşırı huysuz. |
00:05:44 |
- Teşekkürler. |
00:05:48 |
Tamam. |
00:06:13 |
İlaçlarımı alıyorum. |
00:06:15 |
İlaçlarımı alıyorum. Bak bana. |
00:06:19 |
Bana sadece buradan çıkmak için |
00:06:22 |
Sen de bu küçük odaya tıkılı kalsaydın |
00:06:26 |
Sen de delirdin. Kim olsa delirir. |
00:06:30 |
Buraya ait değilim ben. |
00:06:46 |
- Nasıl buldular? |
00:06:48 |
Üstelik geçici resimleri gördüler sadece. |
00:06:51 |
- Sen nasıl buldun? |
00:06:57 |
- Hadi kutlayalım. |
00:07:00 |
Sonra da eve gidip kocamı görmem lazım. |
00:07:01 |
Evdeki o kocana mı gideceksin? |
00:07:04 |
- bir içki iç işte. |
00:07:07 |
- Havuza atlamaya ne dersin? |
00:07:11 |
- Kocam başımın belada olduğunu anladı. |
00:07:16 |
Özel zil tonuyla. Bizim düğün şarkımız. |
00:07:18 |
Ah, ne şeker. Öyle şeker ki dişimi çürüttü. |
00:07:23 |
Sana borcum olsun. |
00:07:25 |
Selam canım. |
00:07:28 |
İşler her zamanki gibi iyi gitmiştir umarım. |
00:07:31 |
Öğle vakti durum pek net değildi, |
00:07:32 |
ama Los Angeles'ın yanıp sönen ışıkları |
00:07:35 |
Harika! |
00:07:38 |
Akşam yemeği için özel bir şey ister misin? |
00:07:40 |
Bana sürpriz yap. |
00:07:42 |
Bir düşüneyim, yeni bir levrek tarifi buldum |
00:07:44 |
- ve düşündüm ki belki... |
00:07:47 |
- Peki, tamam. |
00:07:50 |
- Hey, bana mı diyorsun? |
00:07:56 |
Ben... Alo, Claire? |
00:07:58 |
Claire... |
00:08:02 |
- Teşekkürler beyler. |
00:08:04 |
- Çıkmadan önce bir kadeh al. |
00:08:12 |
Anlaşılan henüz |
00:08:15 |
Hayır. |
00:08:17 |
- Ve sen de mavi çıksın istiyorsun. |
00:08:20 |
Bir yılı geçti. |
00:08:27 |
Beni kurtaracak güzel kadınlar lazım bana! |
00:08:30 |
Boğuluyorum! |
00:08:32 |
Neler oluyor? |
00:08:34 |
Çocuk sahibi olmaya çalışmak zor. |
00:08:36 |
Yatakta zorluk çekiyorsun, bütün o |
00:08:41 |
Çocuk sahibi olmak |
00:08:44 |
Olaya biraz çeşni katmalısınız güzelim. |
00:08:47 |
Öyle mi? |
00:08:48 |
Karımla bazen sıkıcı olmaya başlıyor. |
00:08:51 |
Tutkunun sönmeye başladığını |
00:08:57 |
Cher. |
00:08:59 |
- Cher mi? |
00:09:03 |
Sana söyleyeyim, her seferinde işe yarıyor. |
00:09:06 |
Öyle mi diyorsun? |
00:09:07 |
Biliyorum. |
00:09:24 |
Kim bu? |
00:09:30 |
Geldim. |
00:09:32 |
Kim o? Evet? Evet? |
00:09:40 |
Cadılar Bayramı olduğunu bilmiyordum. |
00:09:42 |
Daha aylar var sanıyordum. |
00:09:46 |
İçeri girsene, gir hadi. |
00:09:49 |
Ne yapıyorsun Claire? |
00:09:51 |
- Claire, ne yapıyorsun? |
00:09:56 |
Lucia mı? |
00:09:58 |
Jonathan'ın ocakta yemeği... |
00:10:01 |
Sebzeleri almam gereki... Peki. |
00:10:04 |
- Otur. |
00:10:17 |
Şey... |
00:10:21 |
Yemeğin kokusu... |
00:10:26 |
Perdeleri kapatsam iyi olacak galiba, |
00:10:32 |
Karşılığında para istemeliyiz belki de. |
00:10:36 |
Claire, yukarı çıksak daha iyi olacak. |
00:10:40 |
Belki de senden para almalıyım. |
00:10:43 |
Belki de ödemeliyim ama... |
00:10:47 |
Claire, ne yapıyorsun? Oh, Claire... |
00:10:51 |
Claire burada değil. |
00:10:55 |
- Benim pilava bakmam gerek. |
00:10:57 |
İzin... |
00:10:59 |
Çok hoşsun Lucia. |
00:11:04 |
Bu çok iyi Lucia. |
00:11:07 |
Tamam, ama, Jonathan, Claire için |
00:11:11 |
yemek pişiriyor. |
00:11:14 |
Kokusu... |
00:11:19 |
Yapma Claire. |
00:11:23 |
Tamam, şimdi yanıyor! Yanıyor işte. Yemek. |
00:11:26 |
Yemek kokusunu alıyor musun Claire? |
00:11:29 |
- Jonathan! |
00:11:33 |
Kahretsin. |
00:11:35 |
- İyi misin? |
00:11:41 |
Müthiş bir levrek oldu. |
00:11:45 |
Tamam. |
00:11:48 |
Sen... |
00:11:49 |
Yemek hazır. |
00:11:59 |
- Güzeldi. |
00:12:05 |
Şey, |
00:12:09 |
tabii ki pek tatmin olmuş değilsin. |
00:12:12 |
Öyle bir şey demedim. |
00:12:14 |
Hayır, aramızdaki yaş farkının |
00:12:18 |
Seni uyarmıştım. |
00:12:20 |
Hayatım, sorun o değil. |
00:12:22 |
- Öyle mi? |
00:12:24 |
Çekim setlerine geldim. |
00:12:26 |
Karınları çelik gibi sert, düzgün vücutlu |
00:12:30 |
- yirmili yaşlarındaki adamları gördüm. |
00:12:34 |
Yarısı gey. |
00:12:36 |
Diğer yarısı da gey. |
00:12:39 |
Bütün o hormon iğneleriyle falan |
00:12:43 |
İşi çok şey hale getiriyor. Ne denirdi? |
00:12:47 |
- Duygusuz. |
00:12:50 |
Duygusuz doğru kelime. |
00:12:53 |
Ama olsun. Yani herhalde, |
00:12:56 |
bu zaten olacaktı zaten. Yani, böyle şeyler |
00:12:59 |
uzun zaman evli olan çiftlerin |
00:13:03 |
Tutku azalıyor. |
00:13:05 |
Eskiden çok gülerdik. |
00:13:09 |
O kahkahaları geri getirmeyi sağlayacak |
00:13:21 |
Seni seviyorum. |
00:13:24 |
Ben de seni seviyorum. |
00:13:26 |
Mesele heyecan. Mesela, |
00:13:30 |
sen kapıdan girdiğinde ben de |
00:13:35 |
- Lucia'nın Roberto'su olmalıydım. Ben... |
00:13:40 |
Hayır, yani... |
00:13:42 |
İlla ki kötü bir fikir olduğundan değil. |
00:13:45 |
Sevgilim, teoriler yetti artık. |
00:13:47 |
Peki, peki, teoriler yetti. |
00:13:53 |
Hey, |
00:13:56 |
kadeh kaldırmak istiyorum. |
00:14:00 |
- Yeni kampanyanın şerefine. |
00:14:04 |
Bol şans dilerim. |
00:14:09 |
şehir dışına çıktığın bir zaman, |
00:14:11 |
yalnız başınayken, |
00:14:16 |
Ve sana her türlü ayıp şeyi yapabilir. |
00:14:21 |
Roberto'nun şerefine. |
00:15:30 |
Bu beyin tetkikleri kimin bu sorunu |
00:15:37 |
Şöyle söyleyeyim, ben inanmıyorum ki |
00:15:39 |
bu odadaki herhangi bir kimse |
00:15:42 |
iddia edebilsin. Ben edemem, biliyorum. |
00:15:45 |
Kesinlikle içimde bir miktar delilik var. |
00:16:01 |
Tedavideki gecikmeler |
00:16:08 |
Örneğin ciddi paranoyak kuruntular, |
00:16:13 |
intihar, kendi kendine zarar verme, |
00:16:16 |
tecavüz |
00:16:18 |
ve cinayet. |
00:16:35 |
Sam'in Oğlu, |
00:16:38 |
Charles Manson, |
00:16:41 |
Aileen Wuornos, |
00:16:43 |
Jeffrey Dahmer. |
00:16:46 |
Hepsi burada başlıyor. |
00:17:14 |
- Selam. |
00:17:17 |
- Günün yorucu mu geçti? |
00:17:20 |
- Yemek yedin mi? |
00:17:22 |
Çıkmadan önce setten bir şeyler aldım. |
00:17:25 |
- Yemeyi unutma. |
00:17:29 |
- Senin günün nasıl geçti? |
00:17:32 |
hastane, üniversite, sonra yine ofis. |
00:17:36 |
- Hala ofiste misin? |
00:17:38 |
Yarın sabah saçımı kestirmek için |
00:17:42 |
O yüzden şimdi |
00:17:45 |
Beverly'ye git. |
00:17:47 |
Claire, o 65 dolar alıyor. |
00:17:51 |
Hayatım, bazen iyi bir saç kesimi için değer. |
00:17:57 |
Ofiste beni aldatmadığından emin misin? |
00:17:59 |
Hayır. |
00:18:01 |
Kes şunu. |
00:18:03 |
Ben de ofiste olsaydım ne yapardın? |
00:18:08 |
Orada olsam ve üzerimde bir kabandan |
00:18:14 |
Bana ne yapardın? |
00:18:17 |
Aslında konuşurken bir yandan da |
00:18:23 |
Beni nasıl tatmin ederdin? |
00:18:25 |
Freud diyor ki, |
00:18:28 |
önce fantezinin daha genel özelliklerini |
00:18:32 |
- Sonra da şöyle diyor. |
00:18:34 |
Claire, bu çok ilginç. Eğer... |
00:18:38 |
Claire? |
00:18:42 |
Bu çekimleri bitirmem gerek canım. |
00:18:46 |
Tamam. |
00:18:50 |
Peki o zaman, iyi geceler. |
00:18:54 |
Sana da. |
00:19:32 |
Roberto. |
00:19:41 |
Roberto. |
00:19:50 |
- Yapamam. |
00:19:52 |
Hayır, yapamam Claire. |
00:19:54 |
- Yapmak isterim, ama yapamam. |
00:20:02 |
Claire? |
00:20:04 |
Claire? |
00:20:06 |
- Yapamam. |
00:20:09 |
Bir saniye sus. |
00:20:16 |
Tanrım. |
00:20:18 |
Tanrı'nın bu işle ne alakası var Claire? |
00:20:21 |
Kapa çeneni! |
00:20:27 |
Pekala, herkese teşekkürler! |
00:20:32 |
Çok iyiydiniz çocuklar. |
00:20:35 |
- Evet, iyi bir görüntü. |
00:20:37 |
Ürünü gelecek hafta stüdyoda çekeceğiz. |
00:20:40 |
- Harika. |
00:20:48 |
Hey Jonathan, benim. |
00:20:50 |
Sana birkaç mesaj bıraktım. Neredesin? |
00:20:53 |
Neyse, benim işim bitti, |
00:20:57 |
ama canım çıktı. Otelde bir şeyler yiyeceğim. |
00:20:59 |
Sabahleyin görüşürüz. Neredesin? |
00:21:03 |
Beni ara lütfen. Hoşça kal. |
00:21:10 |
Başka bir arzunuz var mıydı? |
00:21:13 |
Aç değilim, |
00:21:15 |
- Tabii. |
00:21:22 |
Buzlu Black Label. Büyük olsun. |
00:21:37 |
Hiç ummadığım anda şaşırt beni. |
00:21:45 |
Evet. |
00:21:48 |
Selam Roberto. |
00:21:52 |
Selam. |
00:21:57 |
Tanıştığımızı düşünmüyorum. |
00:22:01 |
Düşünme. |
00:22:03 |
İç. |
00:22:09 |
Seni gördüğüm anda sırılsıklam oldum. |
00:24:40 |
Biliyor musun? |
00:24:43 |
Yeter artık. Bu iş çok zahmetli. |
00:24:48 |
Tamam. |
00:24:49 |
Hey. |
00:25:03 |
Yine taşaklarıma tekmeyi geçirmeyeceğinden |
00:25:07 |
Olmayacaksın. |
00:26:05 |
Ayın 23'ünde New York'ta olacağım. |
00:26:11 |
Roberto da orada olur mu dersin? |
00:26:17 |
Roberto'yu sevdim. |
00:26:39 |
Ciao, bebek. |
00:27:06 |
- Selam doktor. |
00:27:09 |
Doktor, acaba derslerinize |
00:27:13 |
- Sorularla beni sıkıştırmayacaksan olur. |
00:27:17 |
- Bu arada... |
00:27:19 |
- Rachel, bugün aşırı huysuz. |
00:27:21 |
Bugün diğer günlerden |
00:27:26 |
- Sağ ol. |
00:27:37 |
Claire, sen niye gözlüklüler |
00:27:41 |
- Eninde sonunda hepimize gerekiyor. |
00:27:43 |
Burası biraz loş, o kadar. |
00:27:46 |
Yıllarca öyle söyledim, |
00:27:49 |
Şunu söyleyeyim, dün akşamki sıkıcı para |
00:27:54 |
Yo, yo, yo. Bence Jonathan'ın konuşması |
00:27:58 |
Biraz daha eğlenceli hale getirmeye çalıştım. |
00:28:00 |
- Azıcık lezzet katmak için... |
00:28:03 |
- Gerisi sıkıcıydı. |
00:28:06 |
Tanrım, o kadın neydi öyle? |
00:28:08 |
Şarap mönüsü lütfen. Garson? |
00:28:11 |
Garson. Şarap mönüsünü alabilir miyim? |
00:28:18 |
Paul bu gece biraz alıngandı, |
00:28:21 |
- öyle değil mi? |
00:28:23 |
Evet. Hesabı ödeme konusundaki ısrarı |
00:28:25 |
abartılıydı en azından. |
00:28:29 |
çünkü Joan'un davranışlarından dolayı |
00:28:31 |
Bariz bir şekilde seni kıskanıyor. |
00:28:34 |
- Bence hiç de öyle değil. |
00:28:37 |
Sözle saldırıyor. Sözle. |
00:28:42 |
Kocası bütün yemek boyunca |
00:28:47 |
Kırk beş dolar. Kalsın, teşekkür ederim. |
00:28:49 |
Gerçekten ördekten mi |
00:28:57 |
- Perdeler? |
00:29:22 |
- Roberto yok mu? |
00:29:26 |
Önemli değil. |
00:29:37 |
Pekala, fotoğrafçıdan başlayalım. |
00:29:40 |
- Bill Anderson. Altman işini o yapmıştı. |
00:29:44 |
- Farklı türleri birleştiren birine ne dersiniz? |
00:29:47 |
Geçen hafta sonu bir partide |
00:29:49 |
Adam, her yaptığı işte |
00:29:51 |
Roberto3451: Beni mi düşünüyorsun? |
00:29:52 |
- Japon animasyonu kullanıyor. |
00:29:54 |
- Ne dersin Claire? |
00:29:56 |
Ama bir müzik videosu fotoğrafçısıyla |
00:30:00 |
Bana o tür işlerle ilgili kitapları bulun. |
00:30:02 |
Bu işte yetki bizde, |
00:30:04 |
- Kulağa hoş geliyor. |
00:30:07 |
- Teşekkürler. |
00:30:12 |
- Başka bir isteğin var mı CD? |
00:30:20 |
New York, hiç uyumayan şehir, |
00:30:26 |
Peki. |
00:30:41 |
Village'da ufak bir kıyafet dükkanı var. |
00:30:56 |
Soyunma odasının perdesini yarı açık bırak. |
00:31:26 |
İlk gece, o kıyafeti giy. |
00:31:29 |
Dışarı çık. Yalnız başına yemek ye. |
00:31:33 |
Güzel bir yerde olsun. |
00:31:37 |
Her hareketini. Her adımını. |
00:31:42 |
Restoranı terk etmeden önce külotunu çıkar. |
00:31:47 |
Bir peçetenin arasına bırak. |
00:32:17 |
Resepsiyonda benim için bir not bırak. |
00:32:20 |
Bana oda numarasını söyle. Odana çık. |
00:32:25 |
Işıkları söndür. |
00:32:28 |
Kapıyı kilitleme. |
00:32:30 |
Perdeleri de açık bırak. |
00:32:40 |
Bana bakma. |
00:32:47 |
Bana bakma. |
00:33:17 |
Tenin çok yumuşak. |
00:33:21 |
Neden titriyorsun? |
00:33:25 |
- Elbise ne kadar tuttu? |
00:33:29 |
Ne kadar? |
00:33:32 |
Üç yüz dolar. |
00:33:34 |
Üç yüz dolar mı? |
00:33:38 |
Sadece bir defa giyebilecek olman ne fena. |
00:33:45 |
Bana bakma. |
00:34:19 |
Kim olmamı istiyorsan |
00:34:23 |
o olabilirim Claire. |
00:34:38 |
Sadece Jonathan ol. |
00:34:44 |
- Jonathan ol. |
00:34:55 |
Jonathan. |
00:34:58 |
Jonathan olabilirim. |
00:35:04 |
Evet. |
00:35:08 |
Evet. |
00:35:10 |
Evet. Evet. |
00:35:15 |
Evet. |
00:35:34 |
Seni seviyorum. |
00:36:19 |
- Selam. |
00:36:22 |
- Günaydın. |
00:36:24 |
ama sen işlerine dalmadan önce seni arayıp |
00:36:27 |
merhaba demek istedim. |
00:36:31 |
- Neredesin? |
00:36:33 |
Düşündüm de, belki, |
00:36:36 |
bizim kır evine gideriz. |
00:36:38 |
Olur mu? Hava harika olacak. |
00:36:42 |
şehirden uzaklaşıp |
00:36:46 |
Hem Roberto çıkagelir belki. |
00:36:50 |
Tabii, harika bir fikir. |
00:36:55 |
- Claire? |
00:36:57 |
- Seni seviyorum! |
00:37:01 |
Sana ve sadece sana. |
00:37:03 |
Peki, sana iyi günler. |
00:37:06 |
Sana da. |
00:37:11 |
Hey. |
00:37:13 |
- Gitmen gerek. |
00:37:16 |
Git dedim. |
00:37:19 |
- Ne yapıyorsun? |
00:37:22 |
İşte... Al. |
00:37:24 |
- Neyin var senin? |
00:37:27 |
Kim olduğunu bilmiyorum. |
00:37:30 |
- Ben Jonathan'ım, sen... |
00:37:33 |
- Eşyalarını al ve git. |
00:37:35 |
Sen Jonathan değilsin. Defol git. |
00:37:38 |
- Ne yaptım ki? |
00:37:40 |
- Giderim, ama ne yaptım ben? |
00:37:43 |
- Yani, ben... |
00:37:45 |
Çık hadi! Lütfen, lütfen. |
00:37:48 |
- Ayakkabımın diğer tekini gördün mü? |
00:37:51 |
Sen kimsin bilmiyorum! Defol git odamdan! |
00:37:56 |
Tamam, tamam. Gidiyorum. |
00:37:59 |
- Sonra görüşür müyüz? |
00:38:03 |
Peki. |
00:39:09 |
Sürpriz! |
00:39:14 |
Yıldönümünüz kutlu olsun! |
00:39:17 |
Tebrikler. |
00:39:20 |
- Selam. |
00:39:21 |
Mutlu yıllar. |
00:39:24 |
Vay canına. Selam. |
00:39:26 |
- Sen de aramıza katıl bakalım. |
00:39:30 |
Parti, parti, parti! |
00:39:46 |
Bu bizim şarkımız sevgilim! |
00:39:51 |
Jonathan, bunun gizli kalması için |
00:39:54 |
Sana sürpriz yapmayı çok istedi. |
00:39:57 |
Çok sinsi. Hiç anlamadın mı? |
00:40:00 |
Hayır. Hiç bilmiyordum. |
00:40:02 |
Suratındaki ifade müthişti ama. |
00:40:06 |
Joan, kız kardeşimi biraz alabilir miyim? |
00:40:08 |
- Evet, tabii. |
00:40:09 |
Tamam. |
00:40:21 |
Claire nerede? |
00:40:23 |
- Beni kurtardığın için sağ ol. |
00:40:25 |
İyi bir kadın, ama Tanrım, öyle geveze ki. |
00:40:31 |
Bazen Los Angeles'ta tek sigara içen kişi |
00:40:41 |
- Ee, nasılsın? |
00:40:46 |
Hey, parti hakkında bir şey söylememek için |
00:40:51 |
Beni bilirsin. Ağzımda bakla ıslanmaz. |
00:41:00 |
İyi misin sen? |
00:41:06 |
Ne var? |
00:41:11 |
Jonathan'ı aldattım. |
00:41:15 |
- Tek laf daha etme. |
00:41:17 |
Tanrım, Claire. |
00:41:21 |
Bu çok büyük bir hata. |
00:41:24 |
Ciddiyim Claire. O müthiş bir adam. |
00:41:28 |
Başına gelen en iyi şeylerden biri o. |
00:41:29 |
Sana gösterdiği ilgi için |
00:41:35 |
- Biliyorum. |
00:41:39 |
Çünkü yeniden güvenini kazanamazsın. |
00:41:45 |
Ve acıyı yok edemezsin. |
00:41:50 |
İnan bana. |
00:41:55 |
Claire. |
00:41:59 |
Teşekkür ederiz. Sizi görmek güzeldi. |
00:42:01 |
İçki stoğumun dibini bulduğunuz için |
00:42:03 |
- Kendine iyi bak. Görüşürüz. |
00:42:06 |
- Kısa zamanda arayacağım. |
00:42:07 |
Hadi bakalım. İyi geceler. |
00:42:09 |
İyi geceler. |
00:42:10 |
- Teşekkürler. |
00:42:15 |
Özür dilerim. |
00:42:17 |
Evet, ne yapabilirsin ki? Yani, |
00:42:20 |
- çok meşguldün, değil mi? |
00:42:22 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:42:24 |
Seneye de ben meşgul olurum, |
00:42:29 |
Ben yatıyorum. |
00:42:31 |
- Ben de hemen gelirim. |
00:42:33 |
- Her şey yolunda. |
00:42:35 |
- İyi geceler. |
00:42:38 |
Tamam. Ben uyuyacağım. |
00:42:52 |
Kime: Roberto3451@webwideseeker.com |
00:42:57 |
Korkunç bir hata! |
00:42:58 |
Ben evliyim |
00:43:05 |
Üzgünüm! |
00:43:07 |
Lütfen arama. Lütfen! |
00:43:09 |
Özür dilerim, beni bağışla |
00:43:11 |
Bayan Claire Dennison |
00:43:53 |
Simon Phillips. |
00:43:55 |
Resmen tanışmadık, ama bu vesileyle... |
00:44:01 |
- İyi akşamlar CD. |
00:44:07 |
Selam. Simon Phillips. |
00:44:09 |
Resmen tanışmadık, ama bu vesileyle |
00:44:11 |
seni gerçekten tanımak istiyorum. |
00:44:14 |
- Claire Dennison. |
00:44:15 |
- Bayan Claire Dennison. |
00:44:17 |
E-postanı okudum. Çok iyi yazılmış, |
00:44:20 |
çok akıcı, ama ne yani? |
00:44:23 |
O içinden geldiği gibi davranan Claire'e |
00:44:26 |
E-postalarıma, telefonlarıma |
00:44:29 |
Ben de gelip seni yağmurdan koruyayım, |
00:44:31 |
- yemek yiyelim, şarap içelim dedim. |
00:44:33 |
Olay kapansın. |
00:44:35 |
Bir içkilik vaktin var. Olduğunu biliyorum. |
00:44:37 |
- Simon, yapamam. |
00:44:39 |
- Biraz açıklamaya ihtiyacım var. |
00:44:41 |
Claire, birer içki içelim, |
00:44:47 |
- Gideceksin demek? |
00:44:49 |
Söz mü? |
00:44:51 |
- Peki, bir içki. |
00:44:54 |
- Çok güzel görünüyorsun. |
00:44:56 |
- Güzel. |
00:44:57 |
Tamam. |
00:44:58 |
- Nasılsınız? |
00:45:01 |
Bu akşamki spesiyalimiz, |
00:45:03 |
buharda pişmiş levrek. |
00:45:05 |
- Tamam, güzel. |
00:45:07 |
- Güzel. |
00:45:08 |
- Kusura bakmayın, yemeyeceğiz. |
00:45:10 |
- Yemek yemeyeceğiz. |
00:45:12 |
Anlamaya çalışıyorum Claire. |
00:45:15 |
Yani, o kadar hızlı hareket ettin ki. |
00:45:16 |
Bir an içinde olaya girdin, |
00:45:20 |
Bunu daha önce hiç yapmadım. |
00:45:22 |
Tamam, bu iyi bir şey. |
00:45:26 |
Bu seni saygıdeğer bir insan yapıyor. |
00:45:30 |
Çocuğun var mı? |
00:45:33 |
Bu meselede benim duygularımı da |
00:45:36 |
Senin duygularını anlıyorum, tamam mı? |
00:45:40 |
Ama kocamı seviyorum. |
00:45:42 |
Bu da güzel bir şey. Çok güzel bir şey. |
00:45:44 |
Kocanı sevmemen gerektiğini söylemiyorum. |
00:45:47 |
Ama benim sana karşı olan duygularım da |
00:45:52 |
- Sana karşı duygularım var. |
00:45:53 |
Sen de bana karşı bir şey hissettin mi? |
00:45:56 |
Her şeyi bana sen söyledin. |
00:45:59 |
- O öpücükler, dokunuşlar... |
00:46:02 |
Bana beni sevdiğini söyledin ama. |
00:46:04 |
Bana beni sevdiğini söyledin |
00:46:08 |
Açlığın beni tanıyor. |
00:46:11 |
Tamam mı? |
00:46:13 |
Yarın birlikte öğlen yemeğine çıksak ya? |
00:46:18 |
Planlarım var. |
00:46:22 |
Ben de sana katılırım, olur mu? |
00:46:25 |
Kocamla birlikte. |
00:46:27 |
Gitmem gerek. |
00:46:29 |
Dur. |
00:46:31 |
Ben terbiyeli bir insanım, |
00:46:33 |
- tamam mı? |
00:46:36 |
Sana bir içki sözü verdim. |
00:46:41 |
Hoşça kal Simon. |
00:46:44 |
Bunu yapma. |
00:46:53 |
- Selam. |
00:46:55 |
Yaklaştım. |
00:46:57 |
- Bir şeye ihtiyacın var mı? |
00:47:00 |
- elbiselerimi alır mısın? |
00:47:03 |
Benim de elbiselerim vardı zaten, |
00:47:06 |
Tamam. |
00:47:09 |
Seni seviyorum. Hoşça kal. |
00:47:13 |
Hoşça kal. |
00:48:21 |
Selam canım. |
00:49:46 |
Dr. Jonathan Dennison, Tıp Doktoru |
00:49:48 |
3759 Penticton, Daire 301A |
00:49:50 |
CORNELL ÜNİVERSİTESİ |
00:49:52 |
şizofreni |
00:49:54 |
psikofarmakolojik |
00:50:15 |
BATI KANADI |
00:50:17 |
Doktor J. Dennison |
00:50:33 |
Evet? Buyurun. |
00:50:41 |
Nasıl yardımcı olabilirim? |
00:50:47 |
Tuhaf. |
00:50:49 |
Ne oluyor? Ne oluyor? |
00:50:57 |
Girebilir miyim? |
00:51:01 |
Tabii. |
00:51:04 |
- Simon Phillips. |
00:51:08 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:51:12 |
- Evet, buyurun. |
00:51:21 |
Daha önce... |
00:51:23 |
İnsanların ikiz doğduğunu duymuştum. |
00:51:27 |
Ama kendimi ikizimle, onun ofisinde |
00:51:31 |
böyle karşı karşıya bulacağımı asla |
00:51:35 |
- düşünmezdim. |
00:51:37 |
Bay Phillips? |
00:51:40 |
Evet, oğlum Cornell'e gidiyor. |
00:51:44 |
Evet, ben de oraya gittim. |
00:51:47 |
Mesele karım. Ciddi sorunları var. |
00:51:50 |
Bipolar depresyon yaşıyor. |
00:51:52 |
Ve bu noktada ilaç tedavisi |
00:51:55 |
Ve Profesör Samuels... |
00:51:57 |
Samuels mi? |
00:51:59 |
...oğluma bu alandaki en iyi kişinin |
00:52:02 |
Benzerliğimizden de bahsetmiş, |
00:52:04 |
Benzerlik demek yetersiz kalır. |
00:52:07 |
Yetersiz, evet. |
00:52:10 |
Benzerlik demek yetersiz kalır. |
00:52:12 |
Samuels. |
00:52:18 |
Hala orada, hala gücü kuvveti yerinde. |
00:52:22 |
- Evet. |
00:52:27 |
Kendisi şu anda burada mı? |
00:52:30 |
Hayır, onu getiremedim. O... Hayır. |
00:52:35 |
Şu anda bir yere gecikiyorum ne yazık ki, |
00:52:38 |
ve yarın da |
00:52:41 |
dört günlük bir konferans için |
00:52:47 |
Ayın 18'i, perşembe, saat üç, diyelim mi? |
00:52:51 |
- Siz ve karınız. |
00:52:53 |
Çok iyi olur. Çok teşekkür ederim. |
00:52:55 |
O kadar zor bir şey ki, çok değişti. |
00:52:58 |
- Sevdiğim kadın... |
00:53:02 |
- acele etmek zorundayım. |
00:53:04 |
- Karım beni yemeğe bekliyor. |
00:53:08 |
- Siz de mi evlisiniz? |
00:53:12 |
Bu o mu? |
00:53:14 |
Vay be. |
00:53:17 |
Çok güzel bir kadın. Gerçekten... |
00:53:20 |
- Şanslı bir adamsınız. |
00:53:22 |
Lütfen... Çıkmam gerekiyor. |
00:53:29 |
Bu taraftan lütfen. |
00:53:35 |
Şuna bakar mısınız? |
00:53:40 |
Bu... |
00:53:46 |
Bir fikrim var. |
00:53:48 |
Claire ve benimle birlikte |
00:53:50 |
- yemeğe gelsenize. |
00:53:52 |
Yo, yo, yo. Benim benzerim |
00:53:56 |
Benzerliğimizin boyutunu anlaması için |
00:54:00 |
- Bu... |
00:54:04 |
Acayip bir sürpriz olacak. |
00:54:09 |
Evet. |
00:54:17 |
Selam, özür dilerim geciktim. |
00:54:20 |
Ofisten çıkamadım, trafik de berbattı. |
00:54:22 |
Ben de daha yeni geldim. |
00:54:25 |
Ben her istediğimi elde ederim. |
00:54:31 |
Ben her istediğimi elde ederim. |
00:54:37 |
Ben... |
00:54:53 |
Ben her istediğimi elde ederim. |
00:54:55 |
Sana bir sürprizim var. |
00:54:58 |
- Ne sürprizi? |
00:55:02 |
Sürpriz. |
00:55:08 |
Ne acayip. Oturun lütfen. |
00:55:12 |
- Ben hala hayretler içindeyim. |
00:55:19 |
Eşinizi fotoğraflarından tanıdım. |
00:55:22 |
- Ne fotoğrafları? |
00:55:26 |
Bay Phillips... |
00:55:30 |
Gelecek ay, Oakland'da üniversitede |
00:55:33 |
bir seminer için beni önermiş. |
00:55:36 |
Jonathan'a yemekte sizi rahatsız etmek |
00:55:41 |
ama ısrar etti. |
00:55:44 |
E tabii. Onu buraya sürüklemeseydim, |
00:55:47 |
- benim sözüme inanır mıydın? |
00:55:51 |
Çok büyük bir benzerlik. |
00:55:56 |
Affedersiniz. |
00:56:01 |
Alo? Evet. |
00:56:03 |
- Burada ne arıyorsun? |
00:56:06 |
- ama ufak bir detayı atlamışsın. |
00:56:11 |
Gidip de onun eğlencesini |
00:56:18 |
Seni özledim Claire. |
00:56:21 |
Seni düşünmeden edemiyorum, seninle ilgili |
00:56:27 |
Sen biraz olsun bile beni özlemedin mi? |
00:56:32 |
Çek elini üzerimden. |
00:56:35 |
Yaptığım büyük bir hataydı. |
00:56:38 |
- Saplantı haline getirme. |
00:56:44 |
- Beni gördüğün anda sırılsıklam mı oldun? |
00:56:48 |
Gelmeni sağlayacağım. Hemen şimdi. |
00:56:51 |
- Gelmeni sağlayacağım. |
00:56:53 |
İstiyorsun, biliyorum. |
00:56:57 |
Komik bir şey söylemişim gibi |
00:56:59 |
Bunu hiç komik bulmuyorum. |
00:57:01 |
Yine de gül, yoksa ona her şeyi anlatırım. |
00:57:09 |
Evet. Evet, yapacağım. Tamam, hoşça kal. |
00:57:19 |
Kusura bakmayın. |
00:57:21 |
Özür dilerim, ama üniversitede |
00:57:27 |
- Gitmem gerekiyor, bir uçağa yetişeceğim. |
00:57:31 |
- Karım beni bekliyor. |
00:57:35 |
Arkasında cep telefonum |
00:57:37 |
Herhangi bir sorunuz olursa beni arayın. |
00:57:39 |
- Tabii, ararım. Bu cep telefonunuz mu? |
00:57:42 |
Tamam, teşekkürler. |
00:57:47 |
Çok memnun oldum Claire. |
00:57:51 |
- İyi uçuşlar. |
00:58:01 |
Garson, garson. Su getirir misin lütfen? |
00:59:12 |
Ben hala daha genç bir yönetmen |
00:59:14 |
Ulaşmak istediğimiz kitleye |
00:59:17 |
Hurley olayı anlamıyor. |
00:59:18 |
- Hurley kaç yaşında, 32 mi? |
00:59:21 |
Gereken nedir? |
00:59:24 |
Roberto3451: Özür dilerim. |
00:59:29 |
Seni affediyorum |
00:59:32 |
- Benim bu iş için vaktim yok... |
00:59:37 |
- Merhaba. |
00:59:39 |
- Giysileri alacaktım. |
00:59:41 |
Eşiniz bu öğleden sonra giysileri aldı bile. |
00:59:46 |
- Jonathan. |
00:59:48 |
- Dersini iptal mi ettin? |
00:59:52 |
Çok iyi zamanlama. |
00:59:57 |
Şuna bir bak. |
00:59:58 |
- Çok güzel kokuyor. |
01:00:03 |
Nasıl yani? Anahtarla. |
01:00:07 |
Hangi anahtarla? |
01:00:09 |
Hangi anahtar olacak? |
01:00:12 |
Neden bahsediyorsun sen? Anahtar işte. |
01:00:17 |
Baksana şuna. |
01:00:23 |
Hemen buradan gidersen memnun olurum. |
01:00:26 |
Peki, tamam. Yani, gideceğim. |
01:00:29 |
Evet, tamam, gideceğim. |
01:00:32 |
Ama yemeğimizi yedikten sonra, tamam mı? |
01:00:36 |
Hadi. Otur. Buraya gel. |
01:00:42 |
Otursana. Bu işi yalnız yaptırma bana. |
01:00:44 |
Bizim için harika bir Sancerre şarabı açtım |
01:00:49 |
Yemek yiyeceğiz. Tamam mı? |
01:00:51 |
Eski günleri yad ederiz, |
01:00:54 |
Sonra da gideceğim. |
01:01:00 |
- Hayır, kaybolmayacaksın. |
01:01:03 |
Ben sözümün eriyimdir. |
01:01:06 |
Gideceğim. |
01:01:08 |
Tabii eğer |
01:01:13 |
Çık evimden. |
01:01:15 |
Aman Tanrım. |
01:01:20 |
Balık da mükemmel kızarmış. |
01:01:27 |
Ne? Ben mi? |
01:01:30 |
Ben yalnız bir çocuktum. |
01:01:34 |
Kardeşim yoktu. |
01:01:38 |
Ama suyu severim, |
01:01:42 |
Senin burcun ne? |
01:01:44 |
Dur. Söyleme, ben tahmin edeyim. |
01:01:47 |
Koç? |
01:01:49 |
Başak? |
01:01:52 |
İkizler? İkizler olabilirsin. |
01:02:04 |
Aslan. Bildim değil mi? |
01:02:23 |
Ortalık epey temiz sayılır. |
01:02:27 |
Burada seninle olmak çok güzel. |
01:02:29 |
Bunu söylemek isterim. Ben... |
01:02:33 |
Neyse, ben sözümün eriyim, |
01:02:38 |
Kuş uçmak üzere. |
01:02:43 |
Elbette. |
01:02:45 |
Önden buyur. |
01:02:47 |
Sen önden buyur. |
01:02:50 |
Niye? Arkandaki bıçağı |
01:02:55 |
Tamam. |
01:03:01 |
Söylesene Claire. |
01:03:02 |
Eğer burnunu oynatma falan gibi |
01:03:08 |
beni mi seçerdin, Jonathan'ı mı? |
01:03:11 |
O benim ayağım. |
01:03:15 |
Hayatımda tek şeyden pişmanlık duyuyorum. |
01:03:21 |
O da Jonathan'la evlenmek değil. |
01:03:39 |
Telefona bak, telefona bak. |
01:03:45 |
Hadi. |
01:03:47 |
Tanrım, olamaz. |
01:03:59 |
Bayan Dennison, |
01:04:01 |
ötesinde bir şey olduğu |
01:04:03 |
Arkadaş olduğumuzu söylemedim. |
01:04:08 |
Belki farkına varmadan flört ettiniz. |
01:04:10 |
Belki bir otel barında birkaç içkiden sonra |
01:04:14 |
Siz hakikaten çok kabasınız. |
01:04:17 |
Buna ihtiyacım yok. |
01:04:20 |
Kuru temizleme işi ne olacak? |
01:04:22 |
Onun için ayrı bir şikayette |
01:04:26 |
Bu bir sapığın işine benziyor. |
01:04:28 |
Eğer bildiğiniz ya da bilmediğiniz |
01:04:32 |
sandıysa, o meselenin üzerine |
01:04:35 |
Ondan normal olmayan miktarlarda |
01:04:38 |
Hayır. |
01:04:41 |
Ne yapacağım peki? |
01:04:42 |
- İşe kilitlerinizi değiştirmekle başlayın. |
01:04:49 |
Açıkçası, size bir saldırı olmadığı sürece |
01:04:54 |
Erken bir sınırlama emri |
01:04:56 |
ve sizi gerçekten korumaya yetmez. |
01:04:59 |
Onun e-postalarına, telefonlarına |
01:05:02 |
Eğer onu yok sayarsanız, |
01:05:07 |
Peki ya bırakmazsa? |
01:05:37 |
Yemekten sonra Claire'i araman gerekecek, |
01:05:40 |
çünkü sana söyleyeceği |
01:05:47 |
Çok önemli. |
01:06:28 |
Evet, ben de seni özledim. |
01:06:31 |
- Seni seviyorum. |
01:06:34 |
Sana ve sadece sana. |
01:06:35 |
Peki, sabahleyin konuşuruz, tamam mı? |
01:06:38 |
- İyi geceler Claire. |
01:06:44 |
Karımla yaptığım |
01:06:48 |
Çok tuhaf. |
01:06:50 |
- Bu... |
01:06:52 |
Sıradan bir konuşma... |
01:06:55 |
Vay be. |
01:06:58 |
Hey, hey, hey, ne istersin? |
01:07:04 |
Al bakalım. |
01:07:08 |
Somonu kusursuz bir şekilde kızarttım. |
01:07:10 |
Kocaman bir lokma al bakalım. |
01:07:18 |
Bunu bu akşam Claire için pişirdim. |
01:07:24 |
Başka istemiyor musun? Nesi var? |
01:07:28 |
Beğenmedin mi? |
01:07:31 |
Sen bilirsin. |
01:07:32 |
Nasıl hazırladığımı bilmek ister misin? |
01:07:37 |
Öncelikle, balığı kendim tuttum, |
01:07:42 |
Balığa çıktım, sonra |
01:07:45 |
bu bıçakla balığın bağırsaklarını temizledim. |
01:07:56 |
Sonra da |
01:07:58 |
balığa sende olmayan gizli bir |
01:08:01 |
Buna aşk deniyor, bebek. Aşk. |
01:08:08 |
Evet. |
01:08:16 |
Sonra ise, ne diyebilirim. |
01:08:18 |
Şarap içtik, yemek yedik. |
01:08:20 |
Sonra onu evin her bir odasında siktim. |
01:08:24 |
Halının üzerinde, mutfakta, her yerde. |
01:08:28 |
Bütün evin altını üstüne getirdim. Evet. |
01:08:31 |
O çok açtı. Ve bu aşktı bebek. Aşktı. |
01:08:34 |
Aşk olduğunu nereden biliyorum |
01:08:37 |
"Seni seviyorum, seni seviyorum, |
01:08:41 |
Diliyle değil. Saf aşk bu. |
01:08:45 |
Sadece dudaklarıyla. |
01:08:49 |
Senin neyin var Jonathan? |
01:08:52 |
Sorunun ne senin? |
01:08:56 |
Sende hiç tutku yok. |
01:08:58 |
Senden hiçbir karşılık alamıyorum. |
01:09:04 |
Soğuksun. Sende... |
01:09:06 |
Yani, Claire sıcak biri. |
01:09:11 |
Ve o... |
01:09:17 |
O kadar yumuşak ki, o kadar... |
01:09:27 |
Adeta sıvı altın gibi. |
01:09:38 |
Onu kuruttun, değil mi? |
01:09:46 |
O çok pişmiş somonla on yıl geçirince tabii. |
01:09:50 |
Ne oldu sana? Jonathan, ne oldu sana? |
01:09:54 |
Bende... bazı duygusal engeller var. |
01:10:02 |
Ben kusurlu bir insanım. |
01:10:06 |
Kendi zihnimin tutsağıyım. |
01:10:11 |
Ne istiyorsun? |
01:10:14 |
Daha çok senin gibi olabilmek isterdim. |
01:10:20 |
Evet. |
01:10:23 |
Özgür olabilmek isterdim. |
01:10:26 |
Biliyorum. |
01:10:35 |
Jonathan, sen ben olamazsın. |
01:10:39 |
Sen ben olamazsın Jonathan. |
01:11:07 |
Lake Arrow Head |
01:11:08 |
Sal'in yerinde saç kesimi |
01:11:10 |
Merhaba, ben Dr. Jonathan Dennison. |
01:11:13 |
Sal orada mı acaba? |
01:11:15 |
Şifre, şifre, şifre. |
01:11:21 |
Claire. |
01:11:29 |
Freud. |
01:11:36 |
DÜRTÜ |
01:11:41 |
Dürtü. |
01:11:43 |
Dürtü. |
01:11:49 |
Evet. Buldum. |
01:12:01 |
Burada ne varmış Dr. Jonathan Dennison? |
01:12:06 |
Zihninin içinde. |
01:12:25 |
- Çok modern, ben daha klasik istiyorum. |
01:12:28 |
Mesaj bıraksın. |
01:12:29 |
Son bir saat içinde onuncu kez arıyor. |
01:12:31 |
- Toplantıda olduğumu söyle. |
01:12:34 |
Bir daha söyle. |
01:12:36 |
Renkler baştan sona hatalı. |
01:12:39 |
Bunu müşterilere götüremem. |
01:12:41 |
Bir saat içinde yeni kitapları istiyorum. |
01:12:48 |
- Merhaba. |
01:12:50 |
Özel bir şey mi arıyordunuz? |
01:12:52 |
Acaba bu camları |
01:12:56 |
- Tabii. |
01:12:59 |
- Yaklaşık bir saati bulur. |
01:13:02 |
- Güzel. |
01:13:15 |
Roberto3451 Seni seviyorum! |
01:14:20 |
Claire? |
01:14:24 |
Neredesin? |
01:14:27 |
Yukarıda mısın? |
01:14:28 |
Bu hafta sonu |
01:14:31 |
Efendim? |
01:14:37 |
- Yelkenliyle açılalım mı? |
01:14:39 |
Yani... Bilirsin ben... |
01:14:41 |
Bilirsin. |
01:14:45 |
Beni deniz tutar. |
01:14:49 |
Ama ben izlerim. İzlemeyi severim. |
01:14:51 |
- Seni izlemeyi severim. |
01:15:00 |
Ne? Alo? |
01:15:02 |
Ben Image Engine'den Claire Dennison. |
01:15:06 |
Sizi en kısa zamanda arayacağım. |
01:15:10 |
Telefona yanıt vermeni bekliyorum ve... |
01:15:14 |
Anlıyorsun ya? |
01:15:17 |
Sorun değil, mesaj bırakmaya devam ederim. |
01:15:24 |
Aç şu lanet olası telefonu! |
01:15:58 |
Lütfen mesaj bırakın. |
01:15:59 |
Sizi en kısa zamanda arayacağım. |
01:16:01 |
Böyle mi olacak yani? |
01:16:04 |
Biz birlikteyken böyle mi olacak? |
01:16:06 |
Hazırlansan iyi edersin, çünkü şu anda |
01:16:08 |
seni görmek için oraya geliyorum. |
01:16:12 |
Bana böyle davranamazsın! |
01:16:24 |
Telefonu aç Claire. Aç şunu. Aç şunu Claire. |
01:16:31 |
Ben Image Engine'den Claire Dennison. |
01:16:34 |
Sizi en kısa zamanda arayacağım. |
01:16:37 |
Aç şunu Claire. Aç şu telefonu! |
01:16:41 |
Telefonu aç Claire. Buna dayanamıyorum. |
01:16:45 |
Telefonu aç. |
01:17:10 |
Cevapsız aramalar 45 |
01:17:12 |
Neden? Neden? |
01:17:40 |
Alo? |
01:17:43 |
Tek istediği son bir öpücüktü Claire. |
01:17:55 |
Benden kaçma Claire. |
01:18:01 |
Ben Jonathan'ım bebeğim. |
01:18:05 |
Ne yapıyorsun? |
01:18:08 |
Çıldırmış gibi davranıyorsun. |
01:18:11 |
Kim olduğumu sanıyorsun? Sakin ol. |
01:18:17 |
Neyin var senin? |
01:18:19 |
Tamam, tamam, gel buraya. Gel. |
01:18:27 |
Şimdi anladın mı? Şimdi anladın mı? |
01:18:31 |
Ben Simon. Hayır, ben Jonathan. |
01:18:34 |
Ben Jonathan'ım. Ben Jonathan'ım. |
01:18:37 |
Benim bebeğim. Gel buraya. |
01:18:42 |
- Gel buraya. |
01:18:43 |
Gel buraya. |
01:18:45 |
- Lütfen. |
01:18:47 |
Lütfen. |
01:18:50 |
- Ne olur bırak beni! |
01:18:52 |
- Hayır! |
01:18:54 |
- Hah şöyle. |
01:18:56 |
- Evet. |
01:18:58 |
- Tamam. |
01:18:59 |
- Gel buraya, gel buraya. |
01:19:00 |
Hayır. |
01:19:05 |
- Burada olsun. Tamam. |
01:19:09 |
Tamam, evet. |
01:19:13 |
Evet. |
01:19:15 |
Bu... |
01:19:23 |
Tamam... |
01:19:28 |
Tanrım, Tanrım. |
01:19:42 |
Kahretsin. |
01:19:45 |
İnanamıyorum. |
01:19:49 |
Sana bunu yaptığına inanamıyorum. |
01:19:53 |
Onu öldüreceğim. |
01:19:58 |
Onu öldüreceğim. Tamam mı? |
01:20:11 |
Tek istediği bir öpücüktü. |
01:20:17 |
Sadece onu istemişti. Bir öpücük. |
01:20:20 |
Ama şimdi, onu öldüreceğim. |
01:20:54 |
- Nasıl bir arabası var biliyor musunuz? |
01:21:04 |
Sizi hastaneye götüreceğiz, |
01:21:14 |
Sonra sizi geri getireceğiz. |
01:21:19 |
Onu yakalayıncaya kadar |
01:21:28 |
Gitmeden önce |
01:21:30 |
Hayır. |
01:21:33 |
- Ona yüz yüze anlatmak isterim. |
01:23:34 |
Claire. |
01:23:41 |
Claire. |
01:23:43 |
Claire? |
01:23:52 |
Durun, durun, durun. Ne yapıyorsunuz? |
01:24:04 |
Ne yapıyorsunuz? |
01:24:06 |
Burası benim evim! |
01:24:09 |
Benim evim bu! |
01:24:12 |
Claire! |
01:24:15 |
Claire, ben Jonathan'ım! |
01:24:19 |
Ne yapıyorlar bana? Claire! |
01:25:26 |
- Yolculuğun iyi geçti mi? |
01:25:30 |
Ofise uğrayıp seni erken bir öğle yemeğine |
01:25:34 |
- Ben evdeyim canım. |
01:25:38 |
Evet, iyiyim. |
01:25:42 |
Hemen geliyorum. Bir yere gitme. |
01:25:57 |
Kızmadım, tamam mı? |
01:26:01 |
- Çok özür dilerim. |
01:26:05 |
Bu çok mazur görülebilecek |
01:26:08 |
Onun ben olmadığımı |
01:26:13 |
Yeter artık. |
01:26:15 |
Adamın ciddi duygusal sorunları var. |
01:26:19 |
Dürtülerini dizginleme becerisine |
01:26:23 |
Modern akıl ilkel gizemlerin |
01:26:27 |
Onun cehennemde çürümesi için |
01:26:33 |
- Özür dilerim. |
01:26:37 |
Belki bana ne kadar benzer olduğunu |
01:26:42 |
anlatabilirsin bana. |
01:26:44 |
Ya da mesela hiç... |
01:26:47 |
Çok bariz bir farklılığı yok muydu? |
01:26:50 |
- Anlayamadın mı? |
01:26:54 |
Gel buraya. Tamam. Benim hatam. |
01:26:57 |
Çocuk sahibi olma işini çok zorladım. |
01:26:59 |
Seni bu duruma ben ittim. |
01:27:00 |
- Beni bırakma. |
01:27:03 |
- Ne olur beni bırakma. |
01:27:07 |
Seni bırakmayacağım. |
01:27:22 |
Selam şef. |
01:27:47 |
Yemek vakti. |
01:27:56 |
Sessiz olsan iyi edersin ahbap. |
01:28:00 |
- Rachel bugün aşırı huysuz. |
01:28:03 |
Rachel bugün aşırı huysuz. Değil mi? |
01:28:06 |
- Dr. D. |
01:28:09 |
- Rachel bugün aşırı huysuz. |
01:28:11 |
Rachel bugün aşırı... |
01:28:20 |
Tamam. |
01:28:21 |
- İyi misin? |
01:28:24 |
- Müzik. Müzik ister misin? |
01:30:22 |
Evet? |
01:30:26 |
Ben Dr. Dennison. Evet, bir saniye lütfen. |
01:30:37 |
Alo? |
01:30:40 |
- Gidiyoruz. Hadi. |
01:30:42 |
Kır evine gidiyoruz. Hadi. Gidelim. |
01:30:46 |
- Tamam, dur biraz. |
01:30:55 |
- Alo? |
01:30:57 |
Jonathan? |
01:31:17 |
Telefonu aç Claire. |
01:31:21 |
Claire. Telefonu aç. |
01:31:26 |
Tabağını uzatır mısın hayatım? Tabağını... |
01:31:30 |
Canım, sana şöyle güzel, |
01:31:43 |
Şarabını bitir, |
01:31:45 |
ve uyuyacaksın, tamam mı? |
01:31:48 |
Kahretsin, yine ortalığı batırdım. |
01:32:13 |
- Sana banyoyu hazırlayayım, tamam mı? |
01:32:16 |
- Sağ ol. |
01:33:12 |
SAHTE |
01:33:14 |
"Ne yapıyorsun?" |
01:33:18 |
"Karıma banyo hazırlıyorum." |
01:33:21 |
"O senin karın değil." "Evet karım." |
01:33:23 |
"Hayır, değil." |
01:33:25 |
"O giysilerin içinde zavallı görünüyorsun." |
01:33:29 |
"Onlar benim giysilerim değil." "Artık öyle." |
01:33:32 |
Şimdi o gözlükleri tak ve iyi bir çocuk ol. |
01:33:34 |
Aşağıya in, bulaşıkları yıka |
01:33:39 |
ve onu yatağına yatır. |
01:33:41 |
Erkek ol. |
01:33:43 |
Çok geç oldu. |
01:33:54 |
Nerede o? |
01:33:56 |
Nerede o? Nerede, Claire? |
01:33:59 |
Claire? |
01:34:02 |
Nerede o? Claire? |
01:34:05 |
Benim. Ben Jonathan. Jonathan. Jonathan. |
01:34:08 |
Bana nerede olduğunu söyle, olur mu? |
01:34:10 |
Bana güven. Claire? |
01:34:13 |
Nerede? Söyle bana. |
01:34:15 |
Nerede bilmem gerek. Ne oldu sana? |
01:34:18 |
Bunu sana o mu yaptı? Claire? |
01:34:20 |
Bunu o mu yaptı sana? Nerede o herif? |
01:34:32 |
Claire. Silahı al Claire. |
01:34:37 |
- Allah'ın belası... |
01:34:49 |
Tamam, ben ayaktayım. Korkak herif. |
01:34:54 |
O silahı kullan ve vur şu hayvanı. |
01:34:58 |
Tetiği çek Claire. |
01:34:59 |
- O silahı bana ver... |
01:35:02 |
...ve polisi çağır. |
01:35:05 |
- silahı verme. |
01:35:09 |
Ona silahı verme sakın Claire. Hayır! |
01:35:20 |
Onu vurdun. Onu vurdun Claire. |
01:35:55 |
Tamam. |
01:35:56 |
Yakalandım. |
01:36:00 |
Silahı indir bebeğim. |
01:36:09 |
Ne yapacaksın? Beni vuracak mısın? |
01:36:14 |
Beni vuramazsın. Beni seviyorsun bebeğim. |
01:36:29 |
Tanrım. Tanrım. İyi misin? İyi misin? |
01:36:33 |
Aman Tanrım, seni seviyorum. |
01:36:39 |
Bana mı diyorsun? |
01:36:44 |
Sana ve sadece sana. |
01:38:33 |
- Al bakalım. |
01:38:40 |
Ağlama. |