In Bruges
|
00:00:31 |
Çeviren: pirate |
00:00:42 |
ÖNEMLİ UYARI: |
00:00:54 |
Onları öldürdükten sonra |
00:00:58 |
elimdeki kirleri Burger King'in |
00:01:01 |
...ve talimatları beklemek üzere |
00:01:05 |
Hemen sonrasında talimatlar geldi. |
00:01:09 |
"Londra'dan siktirin gidin, |
00:01:12 |
"Bruges'e gidin." |
00:01:15 |
Bruges'ün nerede olduğunu |
00:01:22 |
Belçika'da. |
00:01:28 |
Bruges tam bir bok yuvası. |
00:01:29 |
Bruges bok yuvası falan değil. |
00:01:30 |
Bruges tam bir bok yuvası. |
00:01:31 |
Ray, lanet olası trenden |
00:01:33 |
Bruges'ü görene kadar |
00:01:36 |
Bok yuvası olduğunu biliyorum. |
00:02:06 |
Bok yuvası. |
00:02:13 |
Cranham ve Blakely adına ayırtılmış |
00:02:17 |
Evet. Hayır, ayırtılan bir odamız var. |
00:02:21 |
İki kişilik bir oda. |
00:02:25 |
İki hafta! |
00:02:27 |
Başka odanız var mı? |
00:02:28 |
Hayır, korkarım tamamen doluyuz. |
00:02:29 |
Noel geldiğinde her yer doluyor. |
00:02:33 |
Tamam. |
00:02:40 |
Çok güzel. |
00:02:42 |
Ben espri yapmıyorum, |
00:02:43 |
Bizi arayana kadar |
00:02:45 |
Peki şu iki haftada aramazsa? |
00:02:47 |
O zaman iki hafta |
00:02:48 |
İki hafta mı? Şu boktan |
00:02:52 |
Seninle mi? Asla olmaz! |
00:02:54 |
Ray, şunu söylemekten |
00:02:57 |
Neyi söylemekten hiç hoşlanmıyorsun? |
00:02:59 |
Anladın mı? |
00:03:03 |
Sus artık. |
00:03:42 |
Sence böylesi mi iyi? |
00:03:44 |
Bence ne mi iyi? |
00:03:46 |
Kayıkla gezip bir şeylere bakmak. |
00:03:50 |
Evet, bence iyi. |
00:03:53 |
Buna "gezip görme" denir. |
00:04:05 |
Şuna bak. |
00:04:10 |
İlk hastane. 1100'lerden kalma. |
00:04:17 |
Görünüşe bakılırsa, Bruges, |
00:04:19 |
...ortaçağ kentine benziyor. |
00:04:44 |
- Yukarı çıkar mısın? |
00:04:47 |
Manzara. |
00:04:49 |
Neyin manzarası? Aşağının manzarası mı? |
00:04:53 |
Ray, şu dünyadaki en kötü turist |
00:04:57 |
Ken, Dublin'de büyüdüm. |
00:05:00 |
Eğer bir çiftlikte büyüyüp emekli olsaydım, |
00:05:04 |
Ama öyle büyümedim, |
00:05:19 |
Bozukluklarımdan kurtulmaya çalışıyorum. |
00:05:21 |
3, 3.50, 4, |
00:05:24 |
4.10, 4.20, 4.30, |
00:05:30 |
4.70, |
00:05:32 |
4.80, |
00:05:35 |
4.90. |
00:05:39 |
4.90 alabilir misin? |
00:05:41 |
Giriş 5 euro. |
00:05:45 |
Hadi ama, dostum, |
00:05:47 |
Giriş 5 euro. |
00:06:00 |
İşinde mutlu musun? |
00:06:01 |
Çok mutluyum. |
00:06:39 |
Burayı seviyorum. |
00:07:08 |
Kulenin tepesine çıktın mı hiç? |
00:07:11 |
Evet. Evet, döküntü. |
00:07:14 |
Öyle mi? Rehbere göre orası |
00:07:18 |
Oraya çıkamazsınız. |
00:07:21 |
Pardon? Niyeymiş o? |
00:07:22 |
Merdivenler hep rüzgarlı. |
00:07:26 |
Tam olarak ne demeye çalışıyorsun? |
00:07:30 |
Tam olarak ne demeye mi çalışıyorum? |
00:07:32 |
Siz bir fil sürüsüsünüz! |
00:07:34 |
Seni... |
00:07:43 |
Bırak artık, şişko. |
00:07:55 |
İnsanların en kabasısın sen. |
00:08:00 |
Tüm bunlar da neyin nesi? |
00:08:03 |
Oraya çıkamayacaklar. |
00:08:04 |
Ben olsam, oraya çıkmazdım. |
00:08:08 |
Siktir git lan! |
00:08:13 |
Amerikalılar, değil mi? |
00:08:19 |
Bu. daha çok benziyor. |
00:08:23 |
Gay arkadaşıma gay birası... |
00:08:24 |
...ve bana da bir normal bira |
00:08:28 |
Hayat bu. |
00:08:30 |
Sinirlenmek için oturmuyoruz burada. |
00:08:33 |
Sessizce etrafa bakıyoruz, |
00:08:35 |
ve sırada ne yapacağımızı |
00:08:37 |
Ne yapmamız gerektiği |
00:08:39 |
Bir gün daha bekleyeceğiz, |
00:08:42 |
Sonra gazeteleri kontrol edeceğiz |
00:08:45 |
ona telefon açıp şunu diyeceğiz, |
00:08:48 |
"çok hoştu, tüm o eski binalar falan, |
00:08:51 |
"ama şimdi Londra'ya geri dönüyoruz |
00:08:54 |
"sadece çikolataların |
00:08:56 |
Benim fikrim, onun da dediği gibi, |
00:09:00 |
...ve sırada ne yapacağımızı |
00:09:06 |
Burada saklandığımızın bile |
00:09:10 |
Neden bahsediyorsun sen? |
00:09:12 |
Burada iş üzerinde olduğumuzun |
00:09:14 |
- Ne, iş üzerinde mi? |
00:09:16 |
- Burada, Bruges'de mi? |
00:09:18 |
- Bruges'de, iş üzerinde miyiz? |
00:09:21 |
Niye? Tam olarak ne dedi? |
00:09:23 |
Aslında hiçbir şey demedi. |
00:09:24 |
- O zaman neden böyle olabileceğini düşünüyorsun? |
00:09:27 |
Ama biraz aşırı detaylı, değil mi? |
00:09:30 |
"Saklanmak için git onu yakala." |
00:09:33 |
"Bruges'de saklanmak için |
00:09:37 |
Croydon'da da saklanabilirsin. |
00:09:41 |
Hmm. |
00:09:43 |
Ya da Coventry'de. |
00:09:47 |
Hmm. |
00:09:50 |
Biraz aşırı detaylı. |
00:09:54 |
Hmm. |
00:09:56 |
Ama hiç silahımız yok. |
00:09:58 |
Harry her yerden silah bulabilir. |
00:10:22 |
Bu gece aramaz. |
00:10:31 |
Bu gece aramaz. |
00:10:35 |
Gel çıkalım. |
00:10:37 |
- Nereye çıkalım? |
00:10:39 |
Hayır! |
00:10:58 |
Hadi çıkalım da tüm o |
00:11:00 |
...bir göz atalım. |
00:11:03 |
Çünkü bahse girerim geceleri daha da iyi |
00:11:11 |
Evet! |
00:11:21 |
Buraya Gruuthuse Museum deniyor. |
00:11:24 |
Hepsinin garip isimleri var, değil mi? |
00:11:27 |
Evet, Flamanca. |
00:11:29 |
Burada diyor ki, "Belçikalılar |
00:11:32 |
"...kaçak İngiliz krallarını |
00:11:35 |
Tarihten nefret ediyorum, |
00:11:38 |
Çoktan olmuş bitmiş bir sürü |
00:11:40 |
Ne yapıyorlar orada? |
00:11:42 |
Film çekiyorlar. |
00:11:46 |
Ray! |
00:11:50 |
Şimdi, bu sahnede, küçücük bir fare gibi |
00:11:58 |
Tamam mı? Harika. |
00:12:03 |
Ray, hadi, gidelim. |
00:12:04 |
Şeyime kadar. |
00:12:09 |
Aman Tanrım! |
00:12:12 |
Çok güzel! |
00:12:14 |
Ray, hemen gidiyoruz. |
00:12:15 |
Siktir git! |
00:12:16 |
Bruges'un şimdiye kadarki en iyi |
00:12:45 |
Merhaba. |
00:12:49 |
- İngilizce biliyor musun? |
00:12:53 |
Evet, biliyorsun. |
00:12:55 |
Niye cücelerin filmini yapıyorsunuz? |
00:12:58 |
Hollanda yapımı bir film. |
00:13:02 |
Nicholas Noeg'in, Don't Look Now |
00:13:05 |
Seçme değil ama... |
00:13:08 |
"Hürmet" çok ağır gelir. |
00:13:14 |
İngilizcen çok iyiymiş. |
00:13:21 |
Birçok cüce kendilerini |
00:13:26 |
Aşırı düzeyde. |
00:13:29 |
Fantasy Island'dan |
00:13:33 |
Sanırım The Time Bandits'den biri. |
00:13:36 |
Zannımca ufak olmalarıdan dolayı... |
00:13:41 |
...ciddi bir üzüntü duyuyor olmalılar. |
00:13:43 |
İnsanlar onlara bakıyor ve gülüyorlar. |
00:13:45 |
Onları adlarıyla çağırıyorlar. |
00:13:50 |
Es geçtiğim başka bir ünlü |
00:13:55 |
R2-D2 değil. |
00:14:00 |
Umarım senin cüce kendini öldürmez. |
00:14:05 |
Bir cüce olarak çağrılmaktan hoşlanmıyor. |
00:14:07 |
Üzerinde durduğum şey de bu! |
00:14:10 |
Sana bodur denmesini isterken |
00:14:13 |
Tabii ki kafan çatlar! |
00:14:18 |
- Adım Ray. Senin ki? |
00:14:23 |
Güvenlikçiyi nasıl atlattın? |
00:14:25 |
Güvenlikçileri atlatmak |
00:14:28 |
Dükkan hırsızı mısın? |
00:14:29 |
Hayır, değilim. |
00:14:31 |
Yine de güzel espri. |
00:14:34 |
Hayır. |
00:14:36 |
Yarın geceki yemekte |
00:14:55 |
Hassiktir. |
00:15:09 |
Ne kadar güzel. |
00:15:22 |
Bay Blakely? |
00:15:24 |
Evet. Hayır, Bay Cranham. |
00:15:31 |
Bir mesajınız var. |
00:15:38 |
Siktir! |
00:15:40 |
Bir, neden olmanızı söylediğim |
00:15:43 |
İki, neden bu oteldeki |
00:15:46 |
...ve ben de resepsiyon görevlisine |
00:15:49 |
Üç, yarın gece ben telefonla |
00:15:52 |
yoksa bedelini ağır ödersiniz, |
00:15:58 |
Ben resepsiyon memuru değilim. |
00:16:33 |
Kapatsana siktiğimin lambasını! |
00:16:36 |
Affedersin, Ken. |
00:16:38 |
Sesini alçalt! |
00:16:43 |
Biri tam havasında. |
00:16:59 |
Neler olduğunu bilemezsin. |
00:17:00 |
Lütfen o sikik ağzını |
00:17:02 |
Kusura bakma. |
00:17:09 |
Kontakt lenslerimi çıkarmam lazım. |
00:17:19 |
Tümüyle, |
00:17:20 |
2,5 litre bira... |
00:17:23 |
...ve altı şişe içtim. |
00:17:28 |
Hayır. 3 litre bira |
00:17:32 |
Hem de biliyor musun? |
00:17:40 |
Hiç tahmin edemezsin, Ken. |
00:17:44 |
- Ken, ne olduğunu hiç tahmin edemezsin. |
00:17:46 |
Yarın geceye randevu ayarladım. |
00:17:48 |
Senin adına çok sevindim. |
00:17:49 |
Bir kızla. |
00:17:50 |
Işığı söndürebilir misin, lütfen? |
00:17:51 |
Sadece bir gündür Bruges'dayım |
00:17:54 |
...bir kızla randevu ayarladım. |
00:17:58 |
Bir cüceyle alakalı film yapıyorlar. |
00:18:19 |
Bayan? |
00:18:21 |
Marie? |
00:18:25 |
Dün geceki mesajdan dolayı özür dilerim. |
00:18:31 |
Adam biraz... |
00:18:33 |
Göt mü? |
00:18:36 |
Evet. Biraz göt herif. |
00:18:41 |
Günaydın. |
00:18:52 |
Harry aramış dün gece. |
00:18:54 |
Kaçırdık onu. |
00:18:59 |
Amanın, çok küfrediyor, değil mi? |
00:19:02 |
Bu gece burada kalacağız. |
00:19:06 |
Hmm. |
00:19:08 |
Şey dışında... |
00:19:12 |
- Hmm. |
00:19:14 |
Ne dışında? |
00:19:15 |
Sadece birimizin burada |
00:19:20 |
Aha. |
00:19:23 |
Peki hangimiz kalacak, Ray? |
00:19:26 |
Bruges'u sevmediğini sanıyordum. |
00:19:27 |
Bruges'u sevmiyorum, |
00:19:29 |
Ama daha önce de, |
00:19:33 |
...olduğunu söylemiştim, |
00:19:42 |
Başını belaya sokma da. |
00:19:44 |
Şu an için dikkatleri |
00:19:47 |
Bu sabah ve öğleden sonra, |
00:19:51 |
ben ne istersem, |
00:19:53 |
- Anlaşıldı mı? |
00:19:56 |
Ki sanırım, |
00:19:58 |
Kültür ve eğlence arasında |
00:20:02 |
İnanıyorum ki bir şekilde bu denge, |
00:20:07 |
Aynen, tahterevallinin bir tarafında oturan |
00:20:11 |
siyah kızın karşısında, bir bodurun... |
00:20:18 |
...oturması gibi. |
00:20:55 |
Ray, bu gece randevuna |
00:20:58 |
işleri benim istediğim |
00:20:59 |
...razı mısın, değil misin? |
00:21:01 |
İşleri, bugün sen nasıl istiyorsan, |
00:21:03 |
5 yaşındaki bir çocuğun, |
00:21:06 |
...yaptığı huysuzluk gibi yapmadan |
00:21:08 |
Bunu kabul etmemiştim. |
00:21:11 |
Seni neşelendireceğim. |
00:21:14 |
Yukarıda, üst sunakta, |
00:21:17 |
...haçlı seferlerinden bir Flaman şövalye |
00:21:21 |
Ve o şişenin içinde ne olduğu |
00:21:24 |
Hayır, ne olduğu söyleniyor? |
00:21:25 |
İçinde, Hz. İsa'nın kanının |
00:21:29 |
Evet, kilise, adını da burdan almış. |
00:21:33 |
Evet. Evet. |
00:21:35 |
Ve bu kanın, |
00:21:38 |
yıllarca sonra farklı zamanlarda |
00:21:42 |
Kurumuş kandan sıvıya dönüyormuş. |
00:21:44 |
Büyük baskıların olduğu... |
00:21:48 |
...zamanlarda. |
00:21:49 |
- Öyle mi? |
00:21:51 |
Sıraya girip dokunacağım. |
00:21:56 |
- Öyle mi? |
00:21:59 |
Gelmek zorunda mıyım? |
00:22:02 |
Gelmek zorunda mısın? |
00:22:05 |
İsa'nın kanı o, değil mi? |
00:22:09 |
Elbette gelmek zorunda değilsin! |
00:22:56 |
Sikilmiş puşt. |
00:23:30 |
Cinayet, peder. |
00:23:34 |
Neden birini öldürdün, Raymond? |
00:23:38 |
Para için, peder. |
00:23:40 |
Para için mi? |
00:23:43 |
Para için birini mi öldürdün? |
00:23:45 |
Evet, peder. |
00:23:46 |
Sinirden ya da herhangi |
00:23:52 |
Kimi öldürdün para için, Raymond? |
00:23:55 |
Seni, peder. |
00:23:59 |
Anlamadım? |
00:24:00 |
Seni dedim, peder. |
00:24:03 |
Harry Waters'ın selamı var. |
00:24:22 |
Küçük çocuk. |
00:24:55 |
1.) Huysuz olmak 2.) Matematkten |
00:26:10 |
Bu çok hoşuma gitti. |
00:26:13 |
Diğerlerinde spastikler saçmalamış |
00:26:17 |
Bu da ne demek oluyor? |
00:26:20 |
- Kıyamet günü. |
00:26:27 |
Bu ne ya? |
00:26:30 |
Şey işte, dünyanın son günü. |
00:26:33 |
İnsanlığın, tüm suçlarından |
00:26:40 |
Kimin cennete, kimin de |
00:26:44 |
Evet. |
00:26:45 |
Peki diğer yer ne? |
00:26:47 |
Araf. |
00:26:48 |
Araf mı? |
00:26:50 |
Araf arada bir yer. |
00:26:53 |
Çok boktan değilsin |
00:26:58 |
Tottenham gibi. |
00:27:00 |
Tüm bunlara inanıyor musun, Ken? |
00:27:03 |
Tottenham'la alakalı olana mı? |
00:27:05 |
Kıyamet gününe |
00:27:10 |
Suça, günaha, |
00:27:14 |
cehenneme, hepsine? |
00:27:32 |
Bilmiyorum, Ray. |
00:27:35 |
Çocukken sana öğretilenler, |
00:27:39 |
İyi bir hayat yaşamaya çalışmanın |
00:27:41 |
Yaşlı bir bayan, |
00:27:45 |
kendimi yorup da eşyalarını taşımaya |
00:27:49 |
...ama kesinlikle onun için kapıyı tutar |
00:27:53 |
Evet. Onun eşyalarını |
00:27:55 |
muhtemelen eşyalarını |
00:27:57 |
- Kesinlikle. |
00:28:00 |
İyi bir hayat yaşamaya |
00:28:05 |
insanları öldürüyor olmam |
00:28:10 |
Çok insan değil. Çoğusu, |
00:28:14 |
Bir kişi haricinde. |
00:28:16 |
Kim o? |
00:28:18 |
Dostum, |
00:28:20 |
Sadece kardeşini korumaya çalışıyordu. |
00:28:24 |
Okul yolu denetleyicisiydi. |
00:28:26 |
Bana bir şişeyle geldi. |
00:28:30 |
Vurdum onu. |
00:28:31 |
Hmm. |
00:28:33 |
Üzgünüm ama benim kitabıma göre, |
00:28:37 |
ki ölümcül bir silahtır, |
00:28:39 |
Bu benim içimde var. |
00:28:41 |
Ayrıca onun, kardeşini |
00:28:43 |
Biliyorum. Ama bir şişe, |
00:28:46 |
Sen ya da o meselesi. |
00:28:47 |
Yanına çıplak elle gelseydi, |
00:28:49 |
Bu hiç adil olmazdı. |
00:28:50 |
Teknik olarak, çıplak ellerin |
00:28:53 |
Ölümcül bir silah da olabilirler. |
00:28:55 |
Okul yolu denetleyicisi |
00:28:57 |
Öyleydi. |
00:28:59 |
Okul yolu denetleyicisi |
00:29:01 |
Sadece söylüyorum. |
00:29:02 |
- Kaç yaşındaydı? |
00:29:05 |
50 yaşındaki okul yolu denetleyicisi |
00:29:07 |
Neydi o, Çinli bir |
00:29:10 |
Tanrım, Ken, |
00:29:21 |
Ne söylemeye çalıştığını anlıyorum. |
00:29:23 |
Küçük bir çocuk öldürdüm. Sen de ısıtıp ısıtıp |
00:29:26 |
Ufak bir çocuğu öldürme niyetin yoktu. |
00:29:28 |
Öyle bir niyetimin olmadığını biliyorum. |
00:29:32 |
Ama yaptığım seçimlerden |
00:29:36 |
...bir küçük çocuk |
00:29:38 |
Ve bir daha da olmayacak. |
00:29:45 |
Demek istediğim bu dünyada, |
00:29:50 |
Aslında Belçika'da da olmayacak, |
00:29:51 |
Yani yaşlandığında |
00:29:55 |
Nedenini bilmiyorum. |
00:29:58 |
Ve hepsi benim yüzümden. |
00:30:02 |
Benim yüzümden öldü. |
00:30:04 |
Ve kafamdan... |
00:30:07 |
Kafamdan bunu atmaya |
00:30:11 |
Her zaman, o küçük çocuğu |
00:30:16 |
Hiçbir zaman da yakamı |
00:30:20 |
Belki... |
00:30:22 |
Belki ben göçünce. |
00:30:29 |
Aklına böyle şeyler getirme. |
00:31:26 |
İyi görünüyorsun. |
00:31:32 |
Ne önemi var ki? |
00:32:00 |
Eee, ne iş yapıyorsun, Raymond? |
00:32:01 |
Para için adam öldürüyorum. |
00:32:07 |
Ne tür adamları? |
00:32:09 |
Papazları. Çocukları. |
00:32:12 |
Bu tür işlerde |
00:32:14 |
Papaz işinde var. |
00:32:16 |
Peki sen ne yapıyorsun, Chloe? |
00:32:18 |
Belçikalı film ekibine |
00:32:21 |
Öyle mi? |
00:32:25 |
Onu yapan birine mi benziyorum? |
00:32:28 |
Aslında benziyorsun. |
00:32:33 |
İnsanları vuran birine mi benziyorum? |
00:32:37 |
Hayır. |
00:32:40 |
Sadece çocukları. |
00:32:42 |
Mmm-hmm. |
00:32:49 |
Bugün senin cüceyi gördüm. |
00:32:53 |
Bir sürü ketamin var onda. |
00:32:55 |
O ne? |
00:32:58 |
At sakinleştiricisi. |
00:32:59 |
At sakinleştiricisi mi? |
00:33:01 |
- Nereden bulmuş? |
00:33:03 |
Bir cüceye at sakinleştiriciyi |
00:33:10 |
Bu film bence çok iyi olacak. |
00:33:12 |
Şimdiye kadar Bruges'de |
00:33:15 |
Herhalde olmaz, |
00:33:16 |
Bruges benim memleketim, Ray. |
00:33:18 |
Ama yine de bok yuvası. |
00:33:19 |
Bok yuvası değil. |
00:33:20 |
Ne? Cüceler bile buraya katlanmak için |
00:33:23 |
Pekâlâ. |
00:33:25 |
Sen benim memleketimi aşağıladın. |
00:33:30 |
Çok iyi yapıyorsun, Raymond. |
00:33:32 |
Hazır başlamışken, neden bana |
00:33:35 |
Belçika esprisi bilmiyorum. |
00:33:36 |
Eğer bilseydim, |
00:33:40 |
Hey, dur hele. Son zamanlarda çocuk |
00:33:44 |
O zaman şimdi bir |
00:33:49 |
Belçika nesiyle tanınır? |
00:33:51 |
Çikolatası ve çocuklara |
00:33:53 |
Ve çikolatayı sadece, çocukları |
00:33:57 |
Ne var? |
00:33:59 |
Öldürdükleri kızlardan biri |
00:34:12 |
Üzüldüm, Chloe. |
00:34:23 |
Öldürdükleri kızlardan biri |
00:34:27 |
Sadece seni kötü |
00:34:29 |
Ve işe de yaradı. |
00:34:51 |
İnanılacak gibi değil. |
00:35:06 |
İnanılacak gibi olmayan ne? |
00:35:08 |
Sen benimle mi konuşuyorsun? |
00:35:12 |
Amcığa vurması gerekirken duraklıyor. |
00:35:15 |
Bir de tekrar ediyor. |
00:35:16 |
Evet, seninle konuşuyorum. |
00:35:21 |
Sana, inanılır gibi olmayanın |
00:35:23 |
Sigaranın dumanını direkt benim |
00:35:26 |
İşte bu inanılır gibi değil! |
00:35:27 |
- Burası, sigara içilebilir alan. |
00:35:31 |
Anlaşıldı mı? Direkt yüzüme verdi. |
00:35:33 |
Sırf senin küstahlığın yüzünden |
00:35:36 |
Vietnamlıların söyleyegeldikleri şey |
00:35:39 |
Vietnamlılar mı? |
00:35:42 |
Bu açıklama hiçbir şey ifade etmiyor. |
00:35:44 |
Evet, ediyor. |
00:35:46 |
Tekrar tekrar söylemek |
00:35:49 |
Vietnamlının, kendime |
00:35:52 |
...arkadaşının sigara |
00:35:54 |
...ne gibi bir alakası var? |
00:35:56 |
Söyle bana nasıl... |
00:35:59 |
Bu, John Lennon için, |
00:36:02 |
Şişe mi? Hayır, hiç zahmet etme. |
00:36:19 |
Gidiyoruz. |
00:36:20 |
Kadınlara vurmam ben! |
00:36:25 |
Bana bir şişeyle vurmaya çalışan |
00:36:27 |
Bu farklı bir şey. Bu, nefs-i müdafaa, öyle değil mi? |
00:36:29 |
Ya da karate yapabilen bir kadına. |
00:36:32 |
Ama genellikle kadınlara vurmam ben, |
00:36:36 |
Çok güzelsin. |
00:36:39 |
Arama yapmam lazım. |
00:36:41 |
Olamaz. |
00:36:43 |
Bana karşı alakan kalmadı, değil mi? |
00:37:12 |
- Alo? |
00:37:15 |
Sadece yemek yemeye çıkmıştık, |
00:37:18 |
Öyle mi? Peki ne vardı? |
00:37:20 |
- Yemekte mi? |
00:37:22 |
Pizza, Pizza Hut'dan. |
00:37:23 |
İyi miydi? |
00:37:24 |
Evet, iyiydi. Bilmiyorum. |
00:37:26 |
Aynen İngiltere'deki gibi. |
00:37:28 |
Globalleşme denen şey bu, |
00:37:32 |
Tuvalette. |
00:37:34 |
- Duyabilir mi? |
00:37:36 |
Ne yapıyor? |
00:37:38 |
- Ne demek yani? |
00:37:41 |
Bilmiyorum, Harry, |
00:37:43 |
Bir iş için yarım saatliğine gönder onu |
00:37:52 |
Ray? Neden yarım saatliğine |
00:37:59 |
Evet. Evet, gidemeyeceğini |
00:38:02 |
...ama keyfimize bakmamızda |
00:38:04 |
Hayır, bowling olup olmadığını |
00:38:10 |
Evet, görüşürüz. |
00:38:22 |
Evet. Gitti. |
00:38:24 |
Ne dedin ona? |
00:38:26 |
Dedim ki, "Neden gidip bir şey içmiyorsun, |
00:38:28 |
- Ne dedi? |
00:38:31 |
Gidip etrafta bowling pisti |
00:38:33 |
Sadece çişini mi yapıyordu? |
00:38:35 |
Evet, sanırım öyle. |
00:38:37 |
İtiraz falan etmedi mi? |
00:38:38 |
Hayır, dışarı çıktığı için mutluydu. |
00:38:40 |
Kesin gitti mi? |
00:38:41 |
Evet, evet, |
00:38:42 |
Bu, onun gittiği anlamına gelmez. |
00:39:02 |
Harry, kesin gitti. |
00:39:04 |
Bruges'da hiç bowling pistinin |
00:39:07 |
Bunun farkındayım, Harry. Yine de |
00:39:09 |
Ne var ki orada, ortaçağdan |
00:39:12 |
Dediğim gibi, bence dışarı |
00:39:14 |
Kanalları falan gördüğü için |
00:39:17 |
Ben oradayken |
00:39:19 |
Tüm o kanallar, eski binalar falan. |
00:39:22 |
Ne zaman buradaydın? |
00:39:23 |
Yedi yaşındayken. |
00:39:27 |
- Kanal gezisi yaptın mı? |
00:39:30 |
O parke taşlı eski caddelere |
00:39:32 |
Evet. |
00:39:33 |
- Peri masalı gibi, öyle değil mi? |
00:39:36 |
- O kiliseler falan. Gotik mimarisi. |
00:39:38 |
- Gotik mi? |
00:39:39 |
Peki o gerçekten |
00:39:42 |
Ben iyi vakit geçiriyorum. |
00:39:45 |
En sevdiği etkinliğin |
00:39:50 |
Ne? |
00:39:52 |
Onun sevdiği şeyin bu olup |
00:39:54 |
Ne demek yani, |
00:39:56 |
Ne demek oluyor şimdi, |
00:39:58 |
Bu da ne sikim demek oluyor? |
00:39:59 |
Hiçbir şey, Harry. |
00:40:01 |
Orası peri masallarındaki |
00:40:03 |
Nasıl peri masalındaki bir şehir |
00:40:06 |
Nasıl da o kanallar, köprüler, parke taşlı |
00:40:09 |
tüm o güzel peri masalı şeyler, |
00:40:11 |
tüm bunlar nasıl, |
00:40:13 |
Söylemek istediğim şey... |
00:40:14 |
- Kuğu hâlâ orada mı? |
00:40:16 |
Nasıl da siktiğimin kuğusu, |
00:40:19 |
Nasıl olabilir bu? |
00:40:21 |
Söylemek istediğim şey, |
00:40:22 |
ilk geldiğinde, |
00:40:25 |
Trenden indiğinde gördüğün |
00:40:29 |
Buraya en son geldiğindeki haliyle |
00:40:32 |
Eski şehir düzenine alışır alışmaz, |
00:40:35 |
kanalları, köprüleri ve kuğuları |
00:40:39 |
...sevmeye başladı. |
00:40:41 |
Şehrin ortaçağa ait yerlerinden |
00:40:44 |
Onu bir saniyeliğine caydıran şey |
00:40:49 |
Taşıt yolunu hatırlamıyorum. |
00:40:51 |
Son zamanlarda yapılmış olmalı. |
00:40:52 |
İşi berbat etmedi, değil mi? |
00:40:53 |
Hayır, hayır, sadece |
00:40:59 |
Ve biliyor musun? |
00:41:02 |
Biz caddelerde dolaşırken... |
00:41:04 |
...her şeyin üzerine sis çökmüştü... |
00:41:10 |
...ve her şey peri masalıymış |
00:41:14 |
Bana döndü ve, |
00:41:15 |
Ne dedi? |
00:41:17 |
Dedi ki, "Ken, uyanık olduğumu biliyorum |
00:41:22 |
Öyle mi? Bunu mu söyledi? |
00:41:25 |
Evet. |
00:41:26 |
İyi bir rüyada olduğu gibi mi? |
00:41:28 |
Evet. Elbette, iyi bir rüyada olduğu gibi. |
00:41:31 |
Güzel. Oradan hoşlandığına sevindim. |
00:41:35 |
Ona bir şey verebildiğimize sevindim. |
00:41:37 |
İyi ve mutlu bir şey. Çünkü kötü |
00:41:42 |
Ne? |
00:41:43 |
Kötü bir çocuk değildi, değil mi? |
00:41:47 |
Şu adresi not et. |
00:41:50 |
"Raam" olacak, "Ram"daki gibi |
00:41:54 |
Raamstraat 17. |
00:41:55 |
Yazdın mı? |
00:41:57 |
Evet, Raamstraat 17. |
00:41:59 |
Güzel. yarın sabah 9:00'da orada |
00:42:03 |
- Yuri. |
00:42:05 |
Yarın saat 3 ya da 4 gibi Jimmy |
00:42:07 |
...beni ara, |
00:42:10 |
Sonra ne tamamdır? |
00:42:13 |
Kalın kafalı mısın? |
00:42:16 |
- Hayır. |
00:42:18 |
İyi bir adamdı , ama gerçeklerle |
00:42:21 |
ufak bir çocuğun kafasını uçurdu. |
00:42:24 |
Peki görevi o yerine |
00:42:33 |
Ken? |
00:42:35 |
Görevi o yerine |
00:42:37 |
Ben getirdim, Harry. |
00:42:39 |
Öfkelenme, Ken. |
00:42:42 |
O gitmeden, onun için bir şeyler |
00:42:47 |
Ne gibi şeyler? |
00:42:49 |
Onu Bruges'e getirmek gibi. |
00:42:52 |
Ölmeden önce Bruges'ü |
00:42:56 |
Ne söylüyordu şey hakkında... |
00:43:02 |
"Uyanık olduğumu biliyorum |
00:43:07 |
Evet. |
00:43:10 |
Öldüğünde bana telefon aç. |
00:43:37 |
O benim kız arkadaşım, |
00:43:40 |
Eirik, ne yapıyorsun? |
00:43:42 |
Sen nerelisin, lan? |
00:43:43 |
Aslen İrlandalı. |
00:43:46 |
Sence Belçika'ya gelip |
00:43:48 |
...kızını sikmek normal mi? |
00:43:50 |
Bak, erkek arkadaşı olduğunu |
00:43:52 |
Yine de onu sikmedim. |
00:43:55 |
Eirik, indir silahı aşağı! |
00:43:58 |
Dizlerinin üzerine çök |
00:44:00 |
Bir aptallık yapma. |
00:44:02 |
Çök dizlerinin... |
00:44:05 |
Ne zamandan beri tüm dazlaklar |
00:44:08 |
Öyleydi, |
00:44:10 |
gidip 12 yaşındaki |
00:44:12 |
Şimdi de, göt oğlanı olmak için |
00:44:17 |
Bunun sana hiç yardımı |
00:44:18 |
Ray, silahta sadece |
00:44:27 |
Eirik, sakın yapma! |
00:44:29 |
Kimmiş şimdi göt oğlanı? |
00:44:31 |
Sensin, sen göt oğlanı! |
00:44:35 |
Chloe, ne dönüyor tam olarak burada? |
00:44:37 |
Göremiyorum! |
00:44:39 |
Elbette göremezsin! Az önce |
00:44:44 |
Bu adam senin erkek arkadaşın mı? |
00:44:49 |
Burada ne işi var? |
00:44:50 |
Biz... bazen turistleri soyarız. |
00:44:53 |
Gerçek olamayacak kadar |
00:44:57 |
Benimle hiç cinsel ilişkiye |
00:44:59 |
Hayır! Bu doğru değil, ben... |
00:45:01 |
Bu geceki görüşmeyi iptal ettim. |
00:45:04 |
Neden bu gece geldin? |
00:45:06 |
Chloe, göremiyorum, |
00:45:07 |
Gay bebekler gibi sızlanmayı bırak. |
00:45:10 |
Aylardır cinsel ilişkiye girmiyorum! |
00:45:11 |
Bu gözle göremem, |
00:45:17 |
Seni götüreyim. |
00:45:18 |
Harika! Şimdi tüm gece mahvoldu! |
00:45:20 |
Hayır! |
00:45:22 |
İstersen, kalabilirsin. |
00:45:26 |
Senin gibi birinin, benim gibi |
00:45:28 |
- Biliyordum. |
00:45:31 |
Şey işte, hoş biri. |
00:45:41 |
Ara beni. Lütfen. |
00:45:48 |
Chloe! |
00:46:30 |
Ta-da! |
00:47:00 |
Bir sorunun mu var senin? |
00:47:02 |
Hayır, sorun yok. |
00:47:04 |
20 dakikada 4 bira. Sorun yok. |
00:47:09 |
Siktir git. |
00:47:18 |
Bira ve bir kırmızı şarap. |
00:47:20 |
Geri döneceğim. |
00:47:24 |
Film nasıl gidiyor? |
00:47:26 |
Önemsiz ve çalıntı olan, |
00:47:30 |
Durumun kötü mü yani? |
00:47:36 |
Kız arkadaşın çok güzel. |
00:47:38 |
Kız arkadaşım değil o. |
00:47:44 |
Bruges'de orospu |
00:47:46 |
Doğru yerlere bakmak lazım. |
00:47:49 |
Genelevler iyidir. |
00:47:52 |
Çok güzel bir orospu almışsın. |
00:47:55 |
Teşekkür ederim. |
00:48:01 |
Amerikalı mısın? |
00:48:03 |
Evet. |
00:48:05 |
Ama sakın yüzüme vurma. |
00:48:06 |
Denerim. |
00:48:09 |
Hiçbir şeyi, sesli ya da kaba |
00:48:30 |
Merhaba. Kederinde mi |
00:48:32 |
- Ne kederi? |
00:48:36 |
Bir gay bira, lütfen. |
00:48:37 |
Randevun nasıl geçti? |
00:48:39 |
Randevumda, aşırı şiddetin |
00:48:41 |
Mesela, onun eli benim sikimde |
00:48:43 |
hepsi de çok kısa sürdü. |
00:48:46 |
Mesela, çok yüksek kalitedeki |
00:48:50 |
mesela nonoş bir dazlağın |
00:48:52 |
Neticede, gecem oldukça dengeli geçti. |
00:48:55 |
Beş gram kokain mi var sende? |
00:48:58 |
Dört gram üzerimde, |
00:49:00 |
ki bu yüzden kalbim |
00:49:01 |
sanki kalp krizi geçirmek |
00:49:02 |
O yüzden yığılırsam yere, |
00:49:05 |
...söylemeyi unutma doktora. |
00:49:06 |
Bir gram ver o zaman. |
00:49:08 |
Keyfini kaçırdığı için |
00:49:10 |
Biliyor musun? Şu an |
00:49:41 |
Neden bugün sana el salladığımda |
00:49:45 |
Yüksek dozda at sakinleştiricisi |
00:49:47 |
Kimseye el sallamıyordum, |
00:49:53 |
Ne? Neden bahsediyorsun sen? |
00:49:55 |
Boktan şeyler. |
00:49:58 |
Sen Amerikalı mısın? |
00:50:00 |
Evet. Ama yüzüme vurma. |
00:50:03 |
Onun kararını ben veririm, değil mi? |
00:50:06 |
Sen de mi Amerikalısın? |
00:50:07 |
Hayır, Amsterdamlıyım. |
00:50:09 |
Amsterdam. |
00:50:10 |
Amsterdam'da bayağı bir |
00:50:13 |
Evet. Bu yüzden Bruges'e geldim. |
00:50:15 |
Burada amım için daha iyi |
00:50:20 |
Ha? |
00:50:23 |
İkiniz çok tuhafsınız. |
00:50:27 |
Biraz kokain ister misiniz? |
00:50:31 |
Ayrıca extasy falan da var. |
00:50:45 |
Hervé Villechaize yaptı, biliyorum. |
00:50:48 |
Sanırım bodurlarla, |
00:50:52 |
Bir sürü cüce... |
00:50:54 |
Bodur. |
00:50:57 |
Bok gibi. |
00:51:01 |
Hiç bunu düşündün mü? |
00:51:03 |
Ha? |
00:51:04 |
Cüce olduğun için kendini |
00:51:08 |
Siktir lan! Ne biçim bir soru bu? |
00:51:11 |
Sadece laflıyoruz, değil mi? |
00:51:19 |
Gördün mü, Ken, Harry'nin bize |
00:51:22 |
Beş yıldızlı, |
00:51:26 |
Bazen düşünüyorum da, |
00:51:32 |
Hâlâ aramadı mı? |
00:51:35 |
Hayır. Hâlâ aramadı. |
00:51:37 |
Haber çıkmaması iyi haberdir, değil mi? |
00:51:48 |
Hmm. |
00:51:50 |
Kim bu? |
00:51:54 |
Savaş çıkacak, dostum. |
00:51:57 |
Bunu görebiliyorum. |
00:51:58 |
Siyahlarla beyazlar |
00:52:02 |
Artık üniformaya bile |
00:52:05 |
Safını seçeceğin bir savaş |
00:52:07 |
Safın zaten seçilmiş olacak. |
00:52:09 |
Kimin tarafında savaştığımı biliyorum. |
00:52:12 |
Beyazlar, kafalarına tekmeyi yiyecek! |
00:52:14 |
Buna sen karar veremezsin, dostum. |
00:52:16 |
Peki melezler kimle savaşacak? |
00:52:18 |
Siyahlarla, dostum. |
00:52:21 |
Peki ya Pakistanlılar? |
00:52:24 |
Siyahlarla. |
00:52:28 |
Zor birini düşünüyorum. |
00:52:30 |
Peki ya Vietnamlılar? |
00:52:32 |
Siyahlarla! |
00:52:34 |
Eğer Vietnamlıları ele geçirirlerse, |
00:52:43 |
O zaman bekle. |
00:52:45 |
Dünyadaki tüm beyaz cüceler... |
00:52:47 |
...dünyadaki tüm siyah cücelere |
00:52:48 |
Evet. |
00:52:51 |
Bundan iyi bir film olurdu! |
00:52:54 |
Siyah cücelerden neler çekmek zorunda |
00:52:59 |
Doğruluğu... |
00:53:02 |
...inkar edilemez. |
00:53:04 |
Jimmy, |
00:53:07 |
karım siyahtı. |
00:53:10 |
Onu çok seviyordum. |
00:53:13 |
1976'da, beyaz bir adam |
00:53:20 |
Peki ben bu kan ve katliamın |
00:53:26 |
Bunu yapan adamı buldular mı? |
00:53:28 |
Bir arkadaşım buldu. |
00:53:29 |
Harry Waters buldu onu. |
00:53:33 |
Söyle bana, Jim, bu muhteşem savaşta |
00:53:41 |
Bence tüm seçeneklerini |
00:53:45 |
...ve vicdanınla karar |
00:53:57 |
İki aşağılık orospu |
00:54:02 |
Ben eve gidiyorum. |
00:54:03 |
Evet. Ben de seninle |
00:54:07 |
- Ne... |
00:54:10 |
Sen karate bilmiyorsun ki. |
00:54:12 |
Bunun geleceğini beklemiyordun. |
00:54:15 |
Götü küçük! |
00:55:44 |
Yuri'yle görüşecektim. |
00:55:45 |
Evet, ben Yuri. |
00:56:16 |
Bay Waters, buna ihtiyaç |
00:56:22 |
Koningin Astrid Park'da |
00:56:26 |
"Girinti" |
00:56:29 |
"Girinti"? Evet. Bazen. |
00:56:31 |
Noel zamanında bu girintilerin |
00:56:36 |
Birini öldürecek olsaydım, |
00:56:42 |
"Girinti"nin doğru kelime |
00:56:45 |
"Girinti," evet. |
00:56:49 |
"Köşe bucak," evet. |
00:56:53 |
"Girinti"den ziyade |
00:57:03 |
Bu işi yapacaksın, değil mi? |
00:57:07 |
Elbette bu iş yapacağım. |
00:57:11 |
Yaptığım iş bu benim. |
00:57:19 |
Arkadaşın bu sabah |
00:57:30 |
Tuhaf mı? Neden? |
00:57:32 |
Bebeğim hakkında sorular sordu |
00:57:37 |
Sağlıklı olduğu sürece önemli |
00:57:40 |
Sonra bana, bebeğe vermem için |
00:57:46 |
Açıkça reddettim |
00:57:53 |
Onu gördüğünde bunu |
00:57:56 |
Nankör gibi görünmek istemem |
00:58:01 |
- Şimdi nerede olduğunu biliyor musun? |
00:59:04 |
Üzgünüm, Ray. |
00:59:07 |
Üzgünüm. |
00:59:39 |
Ray, sakın! |
00:59:41 |
Allah kahretsin! |
00:59:43 |
Şeyin arkasındaydım. |
00:59:46 |
Sen ne boklar karıştırıyorsun? |
00:59:48 |
Hiçbir şey. |
00:59:51 |
Aman Tanrım! |
00:59:55 |
- Beni öldürecektin. |
00:59:58 |
Sen kendini öldürecektin! |
01:00:03 |
Buna iznim var. |
01:00:04 |
Hayır, yok! |
01:00:05 |
Ne? |
01:00:07 |
Benim buna iznim yok |
01:00:17 |
Bir yere gidip bu konuyu |
01:00:23 |
Bunu gerçekten yapmayacaktım, Ray. |
01:00:26 |
Bunu gerçekten yapacak |
01:00:32 |
Silahı nereden buldun? |
01:00:34 |
Harry'nin bir arkadaşından. |
01:00:35 |
Hassiktir. |
01:00:39 |
Bir bakayım. |
01:00:45 |
Susturucusu da var. |
01:00:49 |
Güzel. |
01:00:55 |
Benimki de tam kız silahı. |
01:01:07 |
- Saklayacağım. |
01:01:12 |
- Silahımı geri ver. |
01:01:14 |
İntihara meylin var. |
01:01:15 |
Sen beni kafamdan |
01:01:18 |
O silahı geri alamayacaksın. |
01:01:20 |
Harika bir gün olup çıktı bugün. |
01:01:22 |
İntihar eğilimli olan benim, |
01:01:26 |
silahım yürütüldü |
01:01:30 |
İyi dinle, sana biraz para vereceğim |
01:01:35 |
İngiltere'ye mi döneceğim? |
01:01:36 |
İngiltere'ye geri dönemezsin, |
01:01:39 |
Ölü bir adam olmak istiyorum. |
01:01:42 |
Bir şeyler unutmadın mı? |
01:01:45 |
Ölü bir adam olmak istemezsin, Ray. |
01:01:50 |
Ben küçük bir çocuk öldürdüm! |
01:02:06 |
O zaman bir sonraki çocuğu kurtar. |
01:02:10 |
Git bir yerlere, |
01:02:12 |
uzaklaş bu işten |
01:02:17 |
Ölü birine yardım edemezsin. |
01:02:20 |
O çocuğu geri getiremezsin. |
01:02:25 |
Ama bir sonrakini kurtarabilirsin. |
01:02:29 |
Ne olacağim ki ben, doktor mu? |
01:02:32 |
Sınavlara girmen lazım. |
01:02:34 |
Her şey yapabilirsin, Ray. |
01:02:53 |
Ne dangalak biri! |
01:02:57 |
Dedi ki tüm bu gezi, |
01:03:01 |
Bruges'de bulunma, |
01:03:04 |
sana ölmeden önce son ve neşeli |
01:03:09 |
Bruges'de mi? |
01:03:16 |
Belki de Bahamalar. |
01:03:20 |
Neden Bruges? |
01:03:22 |
Sanırım daha ucuz. |
01:03:31 |
Extasy'nin geri kalanı. |
01:03:35 |
Silahımı geri alabilir miyim, lütfen? |
01:03:42 |
Ne yapacağım ben, Ken? |
01:03:45 |
- Ne yapacağım ben? |
01:03:49 |
Durmadan devam et. |
01:03:51 |
Bunu aklına getirmemeye çalış. |
01:03:54 |
Yeni bir dil öğren. |
01:03:56 |
Tabii, İngilizce'yi bile |
01:03:58 |
Avrupa'dan hoşlanma sebebim de bu. |
01:03:59 |
Dillerini öğrenmek zorunda değilsin. |
01:04:01 |
Evi bir süreliğine unut. |
01:04:04 |
Altı yıl, yedi yıl nabız yokla. |
01:04:07 |
Yedi yil o kadar da uzun değil. |
01:04:10 |
O çocuğun yaşadığından daha uzun. |
01:04:12 |
Benim ilk işim. |
01:04:16 |
Müthiş bir katile dönüştüm. |
01:04:22 |
Bazı insanlar bunun için yaratılmamış, Ray. |
01:04:26 |
Sen? |
01:04:34 |
İngiltere'ye ne zaman geri döneceksin? |
01:04:37 |
Birkaç saat içinde döneceğim. |
01:04:39 |
Harry sana kızmaz, değil mi? |
01:04:43 |
Harry'nin icabına bakarım ben. |
01:04:44 |
Söyle ona, her halükârda kendimi |
01:04:48 |
Yapmayacaksın bunu, değil mi, Ray? |
01:05:09 |
Harry? Ben Ken. |
01:05:12 |
Dinle bu sesi. |
01:05:16 |
Bunun ne olduğunu biliyor musun? |
01:05:18 |
Evet, tren olduğunu bildiğini biliyorum. |
01:05:22 |
Ray'in biraz önce bindiği tren, |
01:05:25 |
...ve ne o ne de ben |
01:05:28 |
Elinden geleni yapman gerekiyorsa, |
01:05:31 |
Otelin adresi sende var. |
01:05:34 |
Çünkü Bruges'ü sevmeye başladım. |
01:05:37 |
Peri masalı gibi bir şey bu. |
01:06:09 |
Harry. |
01:06:11 |
Harry! |
01:06:12 |
Ne var? |
01:06:14 |
O, cansız bir nesne. |
01:06:16 |
Sensin, cansız nesne. |
01:06:28 |
Annene ve Imamoto'ya |
01:06:31 |
Çünkü babanın birkaç |
01:06:33 |
Nereye gidiyorsun? |
01:06:34 |
Bruges'e gitmem lazım. |
01:06:36 |
Bruges mü? Neresi orası? |
01:06:38 |
Belçika. |
01:06:40 |
Neden biri Belçika'ya |
01:06:43 |
Çünkü bazı şeyleri |
01:06:45 |
Telefona bir alakası var mı? |
01:06:48 |
Ken'le alakası var. |
01:06:51 |
Onur meselesi. |
01:06:54 |
Tehlikeli olmayacak, değil mi? |
01:07:00 |
Onur meselesi ise |
01:07:03 |
Dostlarını da beraberinde mi |
01:07:05 |
Dostlarını da beraberinde |
01:07:08 |
Harry. |
01:07:10 |
Sana cansız nesne dediğim |
01:07:13 |
Üzüntülüydüm. |
01:08:54 |
- İrlandalı mısın? |
01:08:58 |
Adın ne? |
01:09:02 |
Derek Perlurrl. |
01:09:08 |
Kanadalıyı sen vurdun. |
01:09:11 |
Kanadalıyı sen vurdun. |
01:09:13 |
Kanadalıyı mı furdum? |
01:09:19 |
Bu o! |
01:09:28 |
Kanadalıyı sen öldürdün, değil mi? |
01:09:31 |
Kanadalı? Siktir. |
01:09:40 |
- Seni Bruges'e geri götüreceğiz. |
01:10:10 |
Hey. |
01:10:13 |
İstediğinizi seçin, |
01:10:18 |
Uzi mi? |
01:10:20 |
Kuzey Los Angeles'dan gelmedim ben. |
01:10:23 |
Buraya, 10 yaşındaki 20 siyah çocuğu |
01:10:27 |
Normal bir adam için |
01:10:41 |
Adamı, onun öldürmediğini biliyordum. |
01:10:44 |
Ona girintilerden bahsederken |
01:10:49 |
- Neden bahsederken? |
01:10:51 |
Koningin Astrid Park'daki girintilerden. |
01:10:56 |
Dumdum kurşunlarım da var. |
01:10:58 |
"Dumdum" kelimesini kullanıyor musunuz? |
01:11:02 |
Dumdum kurşunu, evet. |
01:11:03 |
Bu dumdum kurşunlarından |
01:11:06 |
Almamam gerektiğini biliyorum... |
01:11:10 |
...ama alacağım. |
01:11:16 |
Orospu çocuğu. |
01:11:19 |
Benimle mi konuşuyor? |
01:11:20 |
Hayır, Eirik sizin tarafınızda, Bay Waters. |
01:11:22 |
Genç arkadaşınız dün gece |
01:11:24 |
Ray mi yaptı? |
01:11:26 |
Onu soymaya çalışıyordum |
01:11:30 |
Silah kuru sıkılarla doluydu... |
01:11:33 |
...ve beni gözümden vurdu. |
01:11:35 |
Şimdi ise, doktorun dediğine göre, |
01:11:41 |
Dürüst olmak gerekirse, |
01:11:44 |
Ne? |
01:11:45 |
Esasında, eğer bir adamı soyuyorsan |
01:11:48 |
ve silahının senden |
01:11:50 |
ve kuru sıkıyla gözünden |
01:11:52 |
ki sanıyorum o adam sana |
01:11:56 |
evet, nonoş olmak |
01:11:59 |
O yüzden neden sızlanmayı bırakıp |
01:12:02 |
Eirik, ben karşılık vermezdim. |
01:12:12 |
Adamı ölü istediğini sanıyordum. |
01:12:13 |
Adamı ölü istiyorum. |
01:12:15 |
Ama bu durum, onun seni mıhladığı |
01:12:19 |
Değil mi? |
01:12:22 |
Silah için sağ ol, Yuri. |
01:13:31 |
Eee? |
01:13:34 |
Çocuk intihara eğilimli, Harry. |
01:13:36 |
Yürüyen bir ölü o. |
01:13:39 |
Cehennem ve Araf... |
01:13:41 |
Seni dün aradığımda, |
01:13:43 |
"Ken, bana bir iyilik yapıp |
01:13:47 |
Hayır. Sanırım sorduğum şey şuydu, |
01:13:52 |
"İntihara eğilimli"? |
01:13:54 |
Ben de intihara eğilimliyim. Sen de. |
01:13:57 |
Bunu bu şekilde sürdüremeyiz! |
01:13:59 |
Kendini öldürdü mü? Hayır. |
01:14:04 |
Bu sabah kafasına dolu silahı |
01:14:06 |
O... Ne? |
01:14:10 |
Parktaydık... |
01:14:11 |
Bakalım doğru anlamış mıyım. |
01:14:15 |
Bununla ne alakası var? |
01:14:17 |
Bakalım doğru anlamış mıyım. |
01:14:20 |
ayrıca onun kendini |
01:14:22 |
ki bu durum benim sorunumu çözerdi, |
01:14:24 |
ki bu durum senin sorununu çözerdi, |
01:14:25 |
ki bu durum o çocuğun |
01:14:27 |
Onun sorununu çözmezdi. |
01:14:29 |
Ken, küçük bir çocuğu öldürseydim, |
01:14:33 |
iki kere düşünmezdim. |
01:14:34 |
Kendimi anında öldürürdüm. Anında. |
01:14:37 |
Silahı anında ağzıma dayardım! |
01:14:39 |
Bu sensin, Harry. Çocuğun, |
01:14:43 |
Çocuğun, hayatında iyi bir şeyler |
01:14:46 |
Kusura bakma, Ken. |
01:14:50 |
Evet, var. Senin |
01:14:54 |
Evet, şimdi daha iyi anlıyorum! |
01:14:57 |
Harry, gerçekçi olalım. |
01:14:59 |
Komik olmaya çalışmıyorum, |
01:15:01 |
...ama sen puştun tekisin. |
01:15:03 |
Puştsun ve her zaman da puşt oldun. |
01:15:06 |
Değişecek olan tek şey |
01:15:10 |
Belki biraz daha puşt |
01:15:11 |
Çocuklarımı bu işe karıştırma. |
01:15:13 |
Puşt çocuklarımla ilgili |
01:15:16 |
Puşt çocuklarınla ilgili |
01:15:18 |
Çocuklarımı aşağılıyorsun! |
01:15:22 |
Sözümü geri aldım, değil mi? |
01:15:27 |
Yine de puştluğu sana bırakıyorum. |
01:15:28 |
Evet, anlıyorum. |
01:15:49 |
Ray nerede şimdi? |
01:15:52 |
Ray tam olarak şimdi, |
01:15:55 |
burası hariç Avrupa kıtasının |
01:16:15 |
Arkadaşıma ulaşır ulaşmaz, |
01:16:17 |
Sorun değil, |
01:16:19 |
Ve tüm extasy'ni de geri vereceğim. |
01:16:21 |
İngiliz esprisi! |
01:16:23 |
Silahının, sende olduğunu varsayıyorum. |
01:16:28 |
Yuri denen arkadaş garip biri, değil mi? |
01:16:31 |
Yoga yapıyor. |
01:16:34 |
"Girintiler." |
01:16:35 |
Sana girintilerden bahsetti mi? |
01:16:38 |
"Koningin Astrid Park'taki girintiler." |
01:16:50 |
Harry, yapman gereken şeyi |
01:16:53 |
Buralar biraz kalabalık, anlıyor musun? |
01:16:55 |
Binlerce Belçikalının ortasında... |
01:16:57 |
...ateş etmeyeceğim, değil mi? |
01:17:01 |
Diğer milletlerden bahsetmiyorum, |
01:17:05 |
Hmm. |
01:17:07 |
Kuğuları, gotik sanatını |
01:17:10 |
- Bana sataşmaya mı çalışıyorsun? |
01:17:13 |
Bana ve çocuklarıma puşt demen |
01:17:15 |
Seni buracıkta vurmam lazım aslında. |
01:17:18 |
Tanrım! |
01:17:23 |
Çan kulesine çıkalım. |
01:17:26 |
Akşamın bu satinde orası sessizdir. |
01:17:28 |
Hadi yukarı çıkalım. |
01:17:49 |
Evet. Kanadalılar. |
01:17:52 |
Biraz kötü hissediyorum. |
01:17:56 |
İki gün içinde mahkemeye çıkmam lazım. |
01:17:58 |
Çıkacak mısın? |
01:17:59 |
Bilmiyorum. |
01:18:00 |
Kalmak için ne sebebim var ki? |
01:18:05 |
O aptal hayatında... |
01:18:09 |
şimdiye kadar gördüğün... |
01:18:12 |
...en güzel kadın için. |
01:18:25 |
Kule bu akşam kapalı. |
01:18:27 |
İmkanı yok. 7:00'a kadar |
01:18:29 |
Kule genelde 7:00'a kadar açık. |
01:18:31 |
Dün bir Amerikan, kulede |
01:18:34 |
Bugün ise kule kapalı. |
01:18:36 |
Al, huysuz adam, sana bir yüzlük. |
01:18:45 |
Kule bu akşam kapalı. |
01:18:51 |
Anladın mı, İngiliz? |
01:19:33 |
Jimmy, sana geçen gece... |
01:19:35 |
...karate yaptığım için çok üzgün |
01:19:38 |
Hiç işe yaramamış. |
01:19:41 |
Biliyor musun, Ray, bir şekilde sana |
01:19:45 |
eğer siz ikiniz yüzüme karşı |
01:19:53 |
Kahrolası film için bu şekildeyim. |
01:19:59 |
Güzel bir şehir, Harry. |
01:20:03 |
Gördüğüm için çok memnunum. |
01:20:09 |
Böyle, peri masalı gibi bir yerde |
01:20:13 |
Burası peri masallarındaki yer. |
01:20:16 |
- Gerçekten öyle. |
01:20:18 |
Belçika'da olması gerçekten utanç verici. |
01:20:19 |
Ama sonradan farkına varıyorsun ki, |
01:20:23 |
daha çok insan görmeye gelirdi. |
01:20:29 |
Ölmeden önce gördüğüm için... |
01:20:34 |
...çok memnunum. |
01:20:42 |
Ne yapıyorsun? |
01:20:44 |
Ne yapıyorsun? |
01:20:46 |
Artık savaşmayacağım, Harry. |
01:20:49 |
Tamam, o zaman ben de |
01:20:54 |
Gandhi gibi olmaya başlama. |
01:21:00 |
Ken, aptalca davranmayı bırak, lütfen. |
01:21:01 |
Al silahını. Seni her halükârda |
01:21:04 |
- ...çünkü beceriksiz birisin ama... |
01:21:08 |
Tamamen senin yükümlülüğündeyim. |
01:21:13 |
Geçmişte aramızda |
01:21:17 |
...samimiyetle seni seviyorum. |
01:21:18 |
Ne? |
01:21:21 |
Doğruluğun yüzünden. |
01:21:23 |
Onurun yüzünden. |
01:21:26 |
Seni seviyorum. |
01:21:30 |
Çocuğun gitmesine izin vermek gerekiyordu. |
01:21:34 |
Çocuğa bir şans vermek gerekiyordu. |
01:21:37 |
Bunu yapmak için sana şöyle söylemeliydim, |
01:21:43 |
"ve aramızda geçen her şeyi de sikeyim." |
01:21:48 |
Ama seninle savaşmıyorum. |
01:21:52 |
Ve tamamen kabul ediyorum, |
01:21:54 |
Kabul ediyorum. Tamamen. |
01:21:59 |
Öyle mi? |
01:22:03 |
Evet. |
01:22:09 |
Bu kadar şey söyledikten sonra, |
01:22:15 |
Tamamen sana bağlı, Harry. |
01:22:18 |
Tamamen senin anlayışına. |
01:22:21 |
Tek söyleyeceğim şu ki, |
01:22:31 |
Seni puşt herif! |
01:22:33 |
Robert Powell gibi durduğun için... |
01:22:34 |
...sana bir şey yapmayacağım mı yani? |
01:22:39 |
- Kim gibi? |
01:22:41 |
...Nazareth'in İsa'sı! |
01:22:43 |
Bacağım! |
01:22:44 |
Sapık cüce, sevimli bir okullu |
01:22:49 |
...ve hepsi bir çeşit kabus gibidir. |
01:22:51 |
Sen götümü yala! |
01:22:53 |
Sanırım en azından bu işe siyah insanlar |
01:22:58 |
Ben konuş... |
01:23:00 |
Ben bahsetmiyordum... |
01:23:04 |
Siyahlarla beyazlar arasında |
01:23:07 |
Aslında gerçekten iyi olan |
01:23:08 |
...ve siyah cüceler arasında. |
01:23:11 |
Kokainin etkisi vardı. |
01:23:13 |
Vietnamlıları bile kendi |
01:23:15 |
Kokainin etkisi vardı. |
01:23:18 |
Dinleyin, bu gece film çekiyoruz. |
01:23:22 |
Bu sefer gerçekten güzel olabilir. |
01:23:26 |
Birlikte gelmelisiniz. |
01:23:28 |
Biz, sanırım |
01:23:35 |
Demek böyle oluyor! |
01:23:38 |
Diğer hayatta. |
01:23:47 |
Harikalar, değil mi? |
01:24:04 |
Yapmadın. Yapmadın! |
01:24:55 |
Bay Waters? Bay Waters? |
01:25:00 |
- Kim o? |
01:25:04 |
- Kör adam mı? |
01:25:08 |
Evet. |
01:25:10 |
Ne bok istiyorsun? |
01:25:12 |
Aradığın adam, |
01:25:14 |
Ray, aşağıdaki barda. |
01:25:53 |
Kusura bakma, Ken. |
01:25:56 |
Ama bir çocuğu vuramıyorsun |
01:26:01 |
Kalmaz. |
01:26:18 |
- Nerede? |
01:26:21 |
Soldaki barda. |
01:29:40 |
Ken! |
01:29:44 |
Ken! Ken! |
01:29:48 |
Harry burada. |
01:29:51 |
Ne? |
01:29:54 |
Silahımı... |
01:29:57 |
...al. |
01:30:12 |
Ken? |
01:30:14 |
Silahım nerede? |
01:30:17 |
Silahım nerede? |
01:30:22 |
Sanırım şimdi öleceğim. |
01:30:27 |
Oh, Ken! |
01:30:30 |
Tanrım! |
01:32:39 |
Bay Blakely sizin |
01:32:41 |
Hemen odamın anahtarı lazım bana. |
01:32:42 |
Çabucak, hemen! |
01:32:45 |
Senin de hemen eve gitmen lazım. |
01:32:47 |
Tamam mı? Git eve! Hemen! |
01:33:33 |
Hayır, yukarı çıkmana izin veremem! |
01:33:37 |
Bayan, çekil yolumdan, lütfen. |
01:33:39 |
Hayır, çekilmeyeceğim. |
01:33:43 |
Beni ezip geçmek zorundasın. |
01:33:45 |
Açıkçası, bebekli olan |
01:33:48 |
İyi bir insanım ben. |
01:33:49 |
Ama yolumdan çekilebilir misin, lütfen? |
01:33:57 |
Marie! |
01:33:59 |
Bırak gelsin, sorun değil. |
01:34:01 |
Harry, kadın otelden ayrılmadan |
01:34:05 |
Kadın otelden ayrılmadan |
01:34:08 |
Hiçbir yere gitmeyeceğim. |
01:34:11 |
Burası benim otelim. |
01:34:13 |
Siktirip gidebilirsin! |
01:34:27 |
- Umarım silahın vardır. |
01:34:31 |
Peki ne yapacağız? |
01:34:34 |
Neden ikiniz de silahı bırakıp |
01:34:37 |
Aptal olma. |
01:34:42 |
- Harry, benim bir fikrim var. |
01:34:45 |
Odam kanala bakıyor. |
01:34:48 |
Odama geri döneceğim, |
01:34:50 |
...ve diğer tarafa yüzüp |
01:34:52 |
Dışarı çıkıp köşeyi dönersen, |
01:34:55 |
oradan bana ateş edebilir |
01:34:57 |
Bu şekilde, tüm bu işlerden |
01:35:00 |
Kanala atlayacağına söz veriyor musun? |
01:35:02 |
Oraya kadar koştuktan sonra |
01:35:04 |
...seni dolapta saklanıyorken |
01:35:06 |
Söz veriyorum, Harry. |
01:35:07 |
Başka bir çocuğun daha hayatını |
01:35:09 |
Dur bir dakika, dışarı çıktıktan sonra |
01:35:14 |
Sen sağa gideceksin, |
01:35:15 |
Kapı aralığından görebilirsin! |
01:35:18 |
Tamam ya! Daha yeni |
01:35:21 |
Tamam. "Bir, iki, üç" |
01:35:24 |
Tamam. |
01:35:31 |
Ne? Kim diyor? |
01:35:33 |
Sen diyorsun. |
01:35:34 |
Siz delisiniz. |
01:35:36 |
- Hazır mısın? |
01:35:38 |
- Hazır mı? |
01:35:39 |
Bir, iki, üç, hadi! |
01:35:55 |
Sürmeye devam et! |
01:36:04 |
Asla. Çok uzaksın. |
01:38:09 |
Küçük çocuk. |
01:38:11 |
Bu doğru, Ray. |
01:38:13 |
Küçük çocuk. |
01:39:20 |
Oh. |
01:39:23 |
Anlıyorum. |
01:39:31 |
Hayır, Harry. |
01:39:34 |
O... |
01:39:38 |
Prensiplerine sıkı sıkıya |
01:40:07 |
Londra'nın bir yerinde, |
01:40:09 |
...bir sürü hediye olan |
01:40:13 |
Şunu düşünürdüm hep, "Eğer |
01:40:17 |
"oradaki anneden özür dileyecek... |
01:40:19 |
"...ve bana uygun gördüğü |
01:40:23 |
Hapis, ölüm, |
01:40:27 |
Çünkü en azından hapiste ya da ölüyken, |
01:40:31 |
kahrolası Bruges'de olmazdım. |
01:40:36 |
Ama sonra, birden aklıma |
01:40:42 |
"Siktir et, dostum, |
01:40:46 |
"Sonsuzluğun geri kalanını |
01:40:54 |
Ve gerçekten, ölmemeyi diledim. |
01:41:00 |
Ve gerçekten, ölmemeyi diledim. |
01:41:09 |
Çeviren: pirate |