In Bruges

fr
00:00:57 Après les avoir tués,
00:01:01 je me suis lavé les mains
00:01:05 je suis rentré à pied
00:01:08 Peu après, j'ai reçu les instructions.
00:01:12 "Dégagez de Londres, sales cons.
00:01:15 "Allez à Bruges."
00:01:19 Je ne savais même pas où était Bruges.
00:01:25 C'est en Belgique.
00:01:31 - Bruges est merdique.
00:01:33 - Bruges est merdique.
00:01:36 Peut-on attendre de voir Bruges
00:01:39 Je sais que ce sera merdique.
00:02:09 Merdique.
00:02:16 Vous avez des chambres réservées
00:02:21 Oui. Non, on a une chambre réservée.
00:02:24 Une chambre à deux lits.
00:02:28 Deux semaines !
00:02:30 - Avez-vous une autre chambre ?
00:02:33 C'est Noël,
00:02:36 D'accord.
00:02:43 C'est très joli.
00:02:45 - Sans blague, on peut pas rester ici.
00:02:48 - S'il appelle pas durant 2 semaines ?
00:02:51 Deux semaines ? À Bruges ?
00:02:55 Avec toi ? Pas question !
00:02:57 - Ray, j'aime pas dire ça...
00:03:02 Eh bien... Tu sais ?
00:03:06 Tu parles de ça.
00:03:45 Ça te plaît ?
00:03:47 De quoi ?
00:03:49 De se promener en bateau
00:03:53 Oui.
00:03:57 Ça s'appelle du tourisme.
00:04:08 Regarde ça !
00:04:13 C'est un ancien hôpital.
00:04:20 Bruges est sans doute la ville médiévale
00:04:47 - Tu montes ?
00:04:50 La vue.
00:04:52 La vue de quoi ? La vue d'ici ?
00:04:56 Ray, tu es le pire touriste du monde.
00:05:00 Ken, j'ai grandi à Dublin.
00:05:03 Si j'avais grandi dans une ferme
00:05:05 et que j'étais idiot,
00:05:07 C'est pas le cas,
00:05:22 J'essaie de me débarrasser
00:05:24 3. 3,50. 4.
00:05:27 4,10. 4,20. 4,30. 4,40. 4,50. 4,60.
00:05:33 4,70.
00:05:35 4,80.
00:05:38 4,90.
00:05:42 - Vous pouvez prendre 4,90 ?
00:05:48 - Allez, il ne manque que 10 cents.
00:06:03 - Vous êtes heureux au travail ?
00:06:42 J'aime cet endroit.
00:07:11 Vous êtes allé au sommet de la tour ?
00:07:14 Oui... C'est pourri.
00:07:17 Vraiment ? D'après le guide,
00:07:21 - Votre groupe ira pas là-haut.
00:07:26 Les escaliers sont très étroits.
00:07:30 Que voulez-vous dire ?
00:07:33 Ce que je veux dire ?
00:07:38 Espèce de...
00:07:46 Allez, arrête, le gros.
00:07:58 Vous êtes vraiment impoli !
00:08:03 Que s'est-il passé ?
00:08:06 Ils pourront pas monter.
00:08:10 - C'est très étroit.
00:08:16 Des Américains.
00:08:23 Voilà qui est mieux.
00:08:26 Une bière gaie pour mon ami gai,
00:08:28 une bière normale pour moi,
00:08:31 - C'est ça, la vie.
00:08:36 On fait du tourisme, comme il a dit,
00:08:40 Voici ce qu'on devrait faire.
00:08:46 on vérifie les journaux,
00:08:48 on l'appelle et on dit :
00:08:51 "c'était très bien,
00:08:54 "mais on revient à Londres
00:08:57 "où y a pas que
00:08:59 On devrait faire du tourisme
00:09:03 et attendre son appel
00:09:09 Tu sais même pas si
00:09:13 De quoi tu parles ?
00:09:15 On pourrait être ici pour le boulot.
00:09:17 - Pour du boulot ?
00:09:19 - Ici, à Bruges ?
00:09:21 - Ici, à Bruges, pour le boulot ?
00:09:24 - Pourquoi ? Il a dit quoi ?
00:09:28 - Alors pourquoi tu crois ça ?
00:09:30 Mais c'est un peu trop élaboré, non ?
00:09:34 "Emmène-le se cacher." "Se cacher où ?"
00:09:36 "Emmène-le se cacher à Bruges de merde."
00:09:40 On peut se cacher à Croydon.
00:09:46 Ou à Coventry.
00:09:53 C'est un peu trop élaboré, en effet.
00:10:00 - Mais on a pas de flingue.
00:10:26 Il appellera pas ce soir.
00:10:34 Il appellera pas ce soir.
00:10:38 Sortons.
00:10:40 - Où ?
00:10:42 Non !
00:11:01 Allons voir des...
00:11:03 De vieux immeubles médiévaux.
00:11:06 Ils doivent être encore
00:11:14 Oui !
00:11:24 Ça s'appelle le musée Gruuthuse.
00:11:28 - Ils ont tous de drôles de noms, non ?
00:11:32 Il est écrit : "Les Belges ont caché
00:11:35 "des rois anglais qu'on voulait tuer,
00:11:38 J'ai toujours détesté
00:11:41 C'est juste des trucs terminés.
00:11:45 Ils filment quelque chose.
00:11:53 Dans cette scène, t'es censé marcher
00:12:01 D'accord ? Super.
00:12:06 Ray, allons-y.
00:12:07 "Allons-y", mon cul.
00:12:12 Oh ! Mon Dieu ! Regarde cette fille.
00:12:15 Elle est superbe !
00:12:17 - Ray, on s'en va tout de suite.
00:12:19 C'est ce que j'ai vu de mieux à Bruges.
00:12:48 Salut.
00:12:52 - Tu parles anglais ?
00:12:56 Oui. Tout le monde parle anglais.
00:12:58 Pourquoi vous filmez des nains ?
00:13:01 C'est un film néerlandais.
00:13:06 C'est un pastiche de Don't Look Now,
00:13:08 Pas un pastiche, mais un...
00:13:11 Un "hommage" est trop fort.
00:13:17 Ouah ! Ton anglais est excellent.
00:13:24 Beaucoup de nains se suicident.
00:13:29 Un nombre disproportionné d'entre eux.
00:13:32 Hervé Villechaize,
00:13:36 Et je crois, un qui jouait
00:13:39 Ils doivent être vraiment tristes
00:13:44 d'être petits.
00:13:46 On les regarde et on se moque d'eux.
00:13:48 On les insulte. "Ti-cul."
00:13:53 J'en oublie un, un autre nain célèbre.
00:13:58 C'est pas le mec de R2-D2.
00:14:03 J'espère que ton nain se tuera pas.
00:14:08 Il aime pas être appelé un nain.
00:14:11 C'est exactement ça !
00:14:13 On les appelle des nains
00:14:16 Il y a de quoi s'en foutre une !
00:14:21 - Je m'appelle Ray. Et toi ?
00:14:26 Comment t'as passé la sécurité ?
00:14:28 C'est mon travail, en quelque sorte.
00:14:31 - Tu es voleur à l'étalage ?
00:14:35 Mais elle est bonne.
00:14:37 Non.
00:14:39 Je te le dirai demain soir,
00:14:58 Merde.
00:15:12 Cool.
00:15:25 M. Blakely ?
00:15:27 Oui. Non, M. Cranham.
00:15:34 Vous avez un message.
00:15:41 Merde !
00:15:43 Premièrement, pourquoi vous êtes pas là
00:15:46 Deuxièmement, pourquoi
00:15:49 pour que je doive pas passer
00:15:52 Troisièmement, vous avez intérêt
00:15:55 sinon vous allez le regretter,
00:16:01 Je ne suis pas la réceptionniste,
00:16:04 je suis la copropriétaire
00:16:37 - Éteins cette putain de lumière !
00:16:41 Fais pas un bruit !
00:16:46 Quelqu'un est de mauvaise humeur.
00:17:03 - Tu devineras jamais.
00:17:06 Désolé.
00:17:12 Mais je dois enlever mes lentilles.
00:17:22 En tout,
00:17:24 j'ai pris
00:17:26 cinq demi-litres de bière
00:17:31 Non. Six demi-litres de bière
00:17:35 Et tu sais quoi ?
00:17:43 Tu devineras jamais, Ken.
00:17:48 - Ken, tu ne devineras jamais.
00:17:50 - J'ai un rencart demain soir.
00:17:52 - Avec une fille.
00:17:55 Une seule journée à Bruges,
00:17:57 avec une fille qui bosse sur un film.
00:18:01 Ils font un film sur un nain.
00:18:28 Désolé pour le message d'hier soir.
00:18:34 Eh bien, il est un peu...
00:18:36 Con ?
00:18:39 Oui. Il est un peu con.
00:18:44 Bonjour.
00:18:55 Harry a appelé hier soir.
00:18:57 On l'a manqué.
00:19:02 Il est plutôt vulgaire, non ?
00:19:05 On sort pas ce soir. Quoi qu'il arrive.
00:19:11 Sauf que...
00:19:17 Sauf que "hum" quoi ?
00:19:19 Sauf qu'un seul de nous doit rester.
00:19:26 Et qui ce serait ?
00:19:29 - Je croyais que t'aimais pas Bruges.
00:19:32 Mais je t'ai déjà dit
00:19:36 dans l'industrie du cinéma belge,
00:19:45 Évite les emmerdes.
00:19:48 On doit rester discrets.
00:19:50 Ce matin et cet après-midi,
00:19:56 - Compris ?
00:19:59 Eh bien sûr, ce sera culturel.
00:20:01 On tentera de trouver un équilibre
00:20:05 J'ai l'impression que ça penchera plutôt
00:20:10 Comme quand on a
00:20:14 sur une bascule, et de l'autre côté,
00:20:21 un nain.
00:20:58 Ray, on était pas d'accord
00:21:02 on ferait ce que je veux aujourd'hui ?
00:21:05 On fait ce que tu veux aujourd'hui.
00:21:06 Et qu'on le ferait
00:21:09 comme un gamin
00:21:11 On a jamais dit ça !
00:21:14 D'accord, d'accord !
00:21:17 Là-haut, sur l'autel, il y a une fiole
00:21:21 rapportée par un cavalier flamand
00:21:24 Et cette fiole,
00:21:27 Non, quoi ?
00:21:28 On dit qu'elle contient des gouttes
00:21:32 D'où le nom de cette église,
00:21:36 Oui. Oui.
00:21:38 Ce sang est séché,
00:21:41 mais il est redevenu liquide
00:21:45 Le sang séché serait redevenu liquide.
00:21:48 À différentes époques
00:21:51 - de grandes tensions.
00:21:54 Alors, je vais monter faire la file
00:21:59 - Oui ?
00:22:02 Je suis obligé ?
00:22:05 Si t'es obligé ? Bien sûr que non.
00:22:08 C'est le sang de Jésus, merde.
00:22:12 Non, t'es pas obligé, merde !
00:22:59 Petit enculé à la con.
00:23:34 Un meurtre, mon père.
00:23:37 Pourquoi as-tu tué quelqu'un ?
00:23:41 Pour de l'argent, mon père.
00:23:43 Pour de l'argent ?
00:23:46 - Tu as tué quelqu'un pour de l'argent ?
00:23:49 Pas par colère, rien de personnel.
00:23:55 Qui as-tu tué pour de l'argent ?
00:23:58 Vous, mon père.
00:24:02 Pardon ?
00:24:03 J'ai dit : "Vous, mon père."
00:24:06 Harry Waters vous salue.
00:24:25 Le petit garçon.
00:24:58 1. Être grincheux
00:26:14 J'aime bien celui-ci.
00:26:16 Les autres sont vraiment nuls,
00:26:20 De quoi s'agit-il ?
00:26:25 - C'est le jour du Jugement.
00:26:30 - Et ça ?
00:26:36 Les hommes seront jugés
00:26:43 Et on verra qui ira au paradis
00:26:47 Oui.
00:26:48 - Et l'autre endroit ?
00:26:51 Le purgatoire ?
00:26:53 Le purgatoire est en quelque sorte
00:26:56 Pour ceux qui ont été
00:27:01 Comme Tottenham.
00:27:04 Tu crois à tout ça, Ken ?
00:27:06 Au sujet de Tottenham ?
00:27:08 Le Jugement dernier et
00:27:13 La culpabilité, les péchés,
00:27:17 l'enfer et tout ça ?
00:27:35 Je sais pas, Ray.
00:27:39 Ce qu'on nous dit dans notre enfance
00:27:42 Je crois qu'il faut essayer
00:27:45 S'il y a une vieille dame qui porte
00:27:48 je vais l'aider à les porter,
00:27:52 je tiens la porte et
00:27:56 De toute façon,
00:27:58 elle croirait que t'essaies de la voler.
00:28:00 - Exactement.
00:28:03 En même temps que d'essayer
00:28:08 je dois me réconcilier avec le fait
00:28:13 Pas beaucoup de gens. La plupart
00:28:17 - Sauf une personne.
00:28:21 Ce gars, le frère de Danny Aliband.
00:28:23 Il essayait juste de protéger son frère.
00:28:26 Comme toi et moi le ferions.
00:28:29 Il m'a attaqué avec une bouteille.
00:28:32 Je pouvais faire quoi ?
00:28:36 D'après moi, désolé,
00:28:40 une arme mortelle,
00:28:43 Je sais.
00:28:44 Mais il essayait juste
00:28:46 Je sais. Mais elle aurait pu te tuer.
00:28:50 À mains nues, ce serait différent.
00:28:53 Techniquement,
00:28:56 Elles peuvent tuer.
00:28:58 - T'as dit qu'il était brigadier.
00:29:02 Pourquoi un brigadier connaîtrait-il
00:29:04 Je dis ça comme ça.
00:29:05 - Quel âge avait-il ?
00:29:08 Comment un brigadier de 50 ans
00:29:10 Il était chinois ?
00:29:13 Bon sang, Ken, j'essaie de parler de...
00:29:24 Je sais...
00:29:26 J'ai tué un petit garçon.
00:29:30 - Tu voulais pas tuer le petit garçon.
00:29:35 Mais à cause de mes choix
00:29:39 un petit garçon est plus là.
00:29:41 Et il reviendra jamais.
00:29:48 Ici, dans le monde, je veux dire,
00:29:53 Il ne sera pas en Belgique non plus.
00:29:55 Il aurait peut-être voulu
00:29:58 Je sais pas pourquoi.
00:30:01 Et tout ça est de ma faute.
00:30:05 Il est mort à cause de moi.
00:30:08 Et j'essaie de...
00:30:10 J'essaie de me raisonner,
00:30:14 J'aurai toujours tué ce petit garçon.
00:30:19 Ça s'effacera jamais. Jamais.
00:30:23 À moins que...
00:30:25 À moins que je parte.
00:30:32 Ne pense pas comme ça.
00:31:29 Super.
00:31:35 Quelle importance, de toute façon ?
00:32:03 - Alors que fais-tu, Raymond ?
00:32:10 Quel genre ?
00:32:12 Des prêtres. Des enfants.
00:32:15 Il y a beaucoup d'argent
00:32:17 Pour les prêtres, oui.
00:32:19 Et toi, Chloé ?
00:32:21 Je vends de la cocaïne et de l'héroïne
00:32:24 Vraiment ?
00:32:28 J'en ai l'air ?
00:32:31 Oui, en fait.
00:32:36 J'ai l'air de
00:32:40 Non.
00:32:43 Juste des enfants.
00:32:52 J'ai vu ton nain aujourd'hui.
00:32:56 Il prend beaucoup de kétamine.
00:32:58 C'est quoi ?
00:33:00 Un tranquillisant pour chevaux.
00:33:02 Un tranquillisant pour chevaux ?
00:33:04 - Où a-t-il trouvé ça ?
00:33:06 On vend pas de tranquillisant
00:33:13 Ce film, je crois qu'il sera très bon.
00:33:15 - Aucun classique a été tourné à Bruges.
00:33:19 Bruges est ma ville natale.
00:33:21 - C'est quand même merdique.
00:33:23 Quoi ? Même les nains
00:33:26 D'accord.
00:33:28 Tu viens d'insulter ma ville natale.
00:33:33 Tu te débrouilles très bien, Raymond.
00:33:35 Si tu racontais des blagues belges ?
00:33:38 J'en connais pas.
00:33:39 Si j'en connaissais,
00:33:43 Une minute. C'était en ici,
00:33:47 Alors, je connais une blague belge.
00:33:52 Pour quoi la Belgique est-elle connue ?
00:33:54 Le chocolat et la pédophilie.
00:33:56 Et le chocolat a été inventé
00:34:01 Quoi ?
00:34:02 Une des filles tuées était mon amie.
00:34:15 Je suis désolé.
00:34:27 En fait, j'en connaissais aucune.
00:34:30 Je voulais juste que tu te sentes mal.
00:34:33 Et ça a marché. Assez bien.
00:34:54 Vraiment incroyable.
00:35:10 - Qu'est-ce qui est incroyable ?
00:35:15 Il fait une pause,
00:35:18 Et il répète.
00:35:20 Oui, je vous parle.
00:35:24 Je vais vous le dire, OK ?
00:35:26 Envoyer de la fumée de cigarette
00:35:29 Ça, c'est incroyable.
00:35:31 - C'est la section fumeurs.
00:35:34 D'accord ? Elle me l'a envoyée
00:35:36 Je veux pas mourir
00:35:39 C'est pas ce que
00:35:42 Les Vietnamiens ?
00:35:45 Je vois pas le rapport.
00:35:47 Bien sûr que si, les Vietnamiens !
00:35:49 Ça sert à rien de le répéter.
00:35:52 Qu'est-ce que les Vietnamiens ont avoir
00:35:55 avec le fait qu'on doive se taper
00:35:59 Dites-moi comment...
00:36:02 Ça, c'est pour John Lennon,
00:36:05 Une bouteille ? Vous dérangez pas.
00:36:22 On s'en va.
00:36:23 Je frappe pas les femmes !
00:36:28 Sauf si elle m'attaque
00:36:30 C'est différent.
00:36:33 Ou si elle connaît le karaté.
00:36:35 Je frapperais jamais une femme
00:36:39 Mon Dieu, t'es jolie.
00:36:43 Je dois faire un appel.
00:36:46 T'en as déjà marre de moi ?
00:37:15 - Allô ?
00:37:18 On est sortis dîner, Harry.
00:37:21 Oui ? Qu'avez-vous mangé ?
00:37:23 - Pour le dîner ?
00:37:25 - De la pizza, chez Pizza Hut.
00:37:27 Oui, pas mal.
00:37:31 C'est la mondialisation.
00:37:35 Il est aux toilettes.
00:37:37 - Il peut entendre ?
00:37:39 Il fait quoi ?
00:37:41 - Comment ça ?
00:37:44 J'en sais rien, la porte est fermée.
00:37:46 Fais-le sortir une demi-heure,
00:37:55 Ray ? Si t'allais au pub
00:38:02 Oui, je sais, j'avais dis non,
00:38:08 Non, je sais pas où on peut faire
00:38:13 Oui, à plus.
00:38:25 - Oui. Il est parti.
00:38:29 Je lui ai dit d'aller boire un verre.
00:38:32 - Qu'a-t-il dit ?
00:38:34 Il cherchera peut-être
00:38:36 - Il était en train de pisser ?
00:38:40 - Ça le dérangeait pas ?
00:38:43 - Il est vraiment parti ?
00:38:45 Ça veut pas dire qu'il est parti.
00:39:05 Harry, il est vraiment parti.
00:39:07 Il y a pas de bowling à Bruges.
00:39:10 Oui, Harry.
00:39:12 Ils auront quoi,
00:39:15 Comme je disais,
00:39:17 Est-ce qu'il passe du bon temps
00:39:20 J'ai adoré cette ville.
00:39:22 Les canaux, les vieux immeubles
00:39:25 - T'es venu quand, ici ?
00:39:28 Les dernières belles vacances de ma vie.
00:39:30 - Vous avez déjà fait un canal ?
00:39:33 Vous avez marché
00:39:35 Oui.
00:39:37 - C'est féerique, non ?
00:39:39 - Avec les églises. Les gothiques.
00:39:41 - C'est gothique ?
00:39:43 Alors, il s'amuse bien ?
00:39:45 Moi, je m'amuse bien.
00:39:48 Je suis pas sûr qu'il apprécie.
00:39:53 Quoi ?
00:39:55 Je suis pas sûr que ce soit son truc.
00:39:57 Comment ça, "pas son truc" ?
00:39:59 Ça veut dire quoi, "pas son truc" ?
00:40:01 - Merde, Ça veut dire quoi ?
00:40:04 C'est une ville féerique, non ?
00:40:06 Comment on peut pas aimer
00:40:09 Tous ces canaux, ces ponts,
00:40:12 et toutes ces choses féeriques,
00:40:14 comment peut-on ne pas aimer ça ?
00:40:16 Ce que je voulais dire...
00:40:19 - Oui...
00:40:23 - Comment est-ce possible ?
00:40:25 qu'à son arrivée,
00:40:28 Il y a cette grosse autoroute
00:40:32 Ça devait pas être là quand t'y es venu.
00:40:35 Dès qu'il est vraiment entré
00:40:38 et qu'il a vu les canaux,
00:40:42 il l'a adorée.
00:40:44 Il en avait jamais assez,
00:40:48 C'était juste l'autoroute
00:40:52 Une autoroute...
00:40:55 - Ça a pas tout gâché ?
00:41:02 Et tu sais quoi ?
00:41:05 Quand on marchait dans les rues,
00:41:07 il y avait ce...
00:41:10 ... genre de brouillard glacial
00:41:13 et ça ressemblait presque
00:41:17 - Tu sais ce qu'il a dit ?
00:41:20 Il a dit : "Je sais que je suis éveillé,
00:41:25 - Oui ? Il a dit ça ?
00:41:29 Un bon rêve ?
00:41:32 Oui, bien sûr.
00:41:34 Bien. Je suis content qu'il s'y plaise,
00:41:38 qu'on lui ait donné quelque chose.
00:41:40 Quelque chose de bien et de joyeux.
00:41:46 C'était pas un mauvais gars.
00:41:50 Écoute,
00:41:53 C'est "Raam", comme "Ram",
00:41:57 - Raamstraat 17.
00:42:00 Oui, Raamstraat 17.
00:42:02 Bien. Un homme y sera demain à 9 h.
00:42:06 - Yuri.
00:42:08 Appelle-moi du téléphone
00:42:10 vers 15 h ou 16 h demain,
00:42:14 Après avoir fait quoi ?
00:42:16 T'es con ou quoi ?
00:42:19 - Non.
00:42:22 C'était un bon gars, mais
00:42:25 C'est toi qui l'as ramené.
00:42:27 Alors si ça se termine pas avec lui,
00:42:36 Ken ?
00:42:38 si ça se termine pas avec lui...
00:42:41 Ça s'arrête avec moi, j'ai compris.
00:42:43 Ne sois pas irrité, Ken.
00:42:46 Je suis content d'avoir pu faire
00:42:51 - T'as fait quoi pour lui ?
00:42:56 J'aimerais revoir Bruges avant ma mort.
00:43:00 Il a dit quoi ?
00:43:05 "Je sais que je suis éveillé,
00:43:11 Oui.
00:43:13 Appelle-moi quand il sera mort.
00:43:40 - C'est ma copine, enculé.
00:43:45 - Tu viens d'où, connard ?
00:43:49 Tu crois que tu peux venir en Belgique
00:43:51 - pour baiser la copine d'un mec ?
00:43:55 Je ne l'ai pas baisée. Demande-lui.
00:43:58 Eirik, pose ton arme !
00:44:01 Mets-toi à genoux et ouvre la bouche.
00:44:04 Fais pas le con.
00:44:05 Mets-toi à...
00:44:08 Depuis quand les skinheads sont
00:44:12 Avant pour être un skinhead, fallait
00:44:15 Maintenant, on dirait
00:44:20 - Ça t'aidera pas.
00:44:31 Eirik, arrête !
00:44:32 - Qui est la tapette maintenant ?
00:44:38 Chloé, c'est ce bordel ?
00:44:40 Je vois rien ! Je vois rien !
00:44:42 Bien sûr que non !
00:44:47 - Ce type est ton copain ?
00:44:52 - Il fait quoi ici ?
00:44:57 Je savais que c'était trop beau
00:45:00 T'aurais jamais voulu me baiser.
00:45:02 Non ! C'est faux, je...
00:45:04 J'avais annulé ce soir.
00:45:07 - Pourquoi t'es venu ?
00:45:10 Arrête de gémir comme un bébé homo.
00:45:15 Je vois plus rien de cet œil-ci !
00:45:20 Je vais t'y conduire.
00:45:21 Super ! Toute la nuit est foutue !
00:45:25 Tu peux rester si tu veux.
00:45:29 Je savais qu'une fille comme toi
00:45:32 - Je le savais.
00:45:34 Tu sais, une fille gentille.
00:45:44 Appelle-moi. S'il te plaît.
00:45:52 Chloé !
00:46:44 38 SPÉCIAL - BALLES À BLANC
00:46:48 38 SPÉCIAL - BALLES
00:47:04 - T'as un problème ?
00:47:07 Quatre bières en 20 minutes.
00:47:12 Va chier.
00:47:21 - Une bière et un vin rouge.
00:47:27 Comment va le film ?
00:47:29 C'est une merde à l'européenne
00:47:34 Dans le sens négatif ?
00:47:39 - Ta copine est très jolie.
00:47:42 C'est une prostituée
00:47:47 J'ignorais qu'il y en avait ici.
00:47:49 Il suffit de bien chercher.
00:47:52 Comme dans les bordels.
00:47:55 Eh bien, t'as choisi
00:47:58 Merci.
00:48:04 Tu viens des États-Unis ?
00:48:06 Oui.
00:48:08 - Mais m'en veux pas.
00:48:12 Essaie de ne pas être trop
00:48:33 Hé ! Tu noies ta peine ?
00:48:36 - Quelle peine ?
00:48:39 - Une bière gaie, je vous prie.
00:48:42 J'ai vécu deux instants
00:48:44 Sa main sur ma queue
00:48:46 et ça a été trop bref.
00:48:49 J'ai aussi volé cinq grammes
00:48:53 et j'ai aveuglé un petit skinhead homo.
00:48:55 Donc dans l'ensemble,
00:48:58 T'as cinq grammes de coke ?
00:49:01 J'ai 4 g sur moi et 1 g en moi,
00:49:03 c'est pourquoi mon cœur bat ainsi,
00:49:05 Si je m'effondre, dis aux médecins
00:49:09 - Donne-moi un gramme, alors.
00:49:13 Tu sais quoi ?
00:49:45 Pourquoi tu m'as pas salué
00:49:48 J'avais pris un tranquillisant très fort
00:49:50 J'ai salué personne de la main,
00:49:56 Hein ? De quoi tu parles ?
00:49:58 Je dis des conneries.
00:50:01 T'es américain ?
00:50:03 Oui. Mais m'en veux pas.
00:50:06 C'est à moi d'en décider, pas vrai ?
00:50:09 - T'es américaine aussi ?
00:50:12 Amsterdam.
00:50:13 Amsterdam est bourrée de prostituées,
00:50:16 Oui. C'est pourquoi
00:50:18 Je pensais que ma chatte
00:50:26 Vous êtes bizarres.
00:50:30 Vous voulez de la cocaïne ?
00:50:34 J'ai aussi de l'acide et de l'ecstasy.
00:50:48 Hervé Villechaize, je le sais, l'a fait.
00:50:51 Le nabot de The Time Bandits l'a fait.
00:50:55 Beaucoup de nains...
00:50:57 de nabots, se tuent.
00:51:00 Des tonnes.
00:51:04 T'y penses ?
00:51:07 T'as déjà pensé à te tuer,
00:51:11 - Merde ! Quelle question !
00:51:22 Ken, voilà le genre d'hôtel
00:51:26 Un cinq étoiles, avec des prostituées.
00:51:29 Parfois, je me dis
00:51:35 Il a toujours pas appelé ?
00:51:39 - Non. Pas encore.
00:51:53 Qui c'est ?
00:51:57 Il y aura une guerre.
00:52:00 Je le prédis.
00:52:01 Il y aura une guerre
00:52:05 On aura même plus besoin d'uniforme.
00:52:08 Dans cette guerre,
00:52:11 Ce sera déjà décidé.
00:52:12 Je sais dans quel camp je serai :
00:52:15 - Les Blancs vont se faire planter !
00:52:19 Dans quel camp seront les métis ?
00:52:21 Avec les Noirs. C'est évident.
00:52:24 Et les Pakistanais ?
00:52:27 - Avec les Noirs.
00:52:31 Pense à un difficile.
00:52:33 - Et les Vietnamiens ?
00:52:37 Je vais dans le camp des Noirs,
00:52:46 Une minute.
00:52:48 Tous les nains blancs se battraient
00:52:54 Ça ferait un bon film !
00:52:57 T'imagines même pas
00:52:58 ce que j'ai du endurer
00:53:02 C'est...
00:53:05 Irréfutable.
00:53:07 Tu vois, Jimmy,
00:53:10 ma femme était noire.
00:53:13 Je l'aimais beaucoup.
00:53:16 En 1976,
00:53:19 elle a été assassinée par un Blanc.
00:53:23 Où est ma place
00:53:29 - A-t-on attrapé le coupable ?
00:53:33 Harry Waters l'a attrapé.
00:53:36 Alors, dis-moi, Jim, avec qui je me bats
00:53:44 Tu dois considérer tes options
00:53:48 et laisser ta conscience décider, Ken.
00:54:00 Deux sales prostituées
00:54:05 - Je crois que je vais rentrer.
00:54:10 - Que...
00:54:13 Tu connais pas le karaté.
00:54:15 Je t'avais prévenu.
00:54:18 Ti-cul !
00:01:37 M. Waters a dit
00:01:43 Il y a beaucoup d'alcôves
00:01:47 Vous utilisez ce mot, "alcôves" ?
00:01:50 "Alcôves" ? Oui, parfois.
00:01:53 Ces alcôves sont peu fréquentées
00:01:57 Si je devais tuer un homme,
00:02:03 Vous êtes sûr que c'est "alcôves" ?
00:02:06 "Alcôves", oui.
00:02:10 "Des coins et recoins", oui.
00:02:14 "Des coins et recoins"
00:02:24 Vous allez le faire, n'est-ce pas ?
00:02:29 Bien sûr que je vais le faire.
00:02:33 C'est mon métier.
00:02:41 Votre ami était plutôt bizarre ce matin.
00:02:51 - Bizarre ? Comment ça ?
00:02:55 si je voulais avoir
00:02:58 Je lui ai dit que ça m'était égal,
00:03:01 Et après, il m'a donné 200 euros
00:03:07 J'ai refusé, bien sûr,
00:03:14 Pourriez-vous les lui rendre
00:03:18 J'apprécie le geste,
00:03:22 - Vous savez où il est allé ?
00:04:25 Désolé, Ray.
00:04:29 Je suis désolé.
00:05:01 Ray, non !
00:05:02 Bon sang ! D'où tu sors ?
00:05:05 J'étais derrière le truc.
00:05:08 - Et toi ?
00:05:13 Oh ! Mon Dieu !
00:05:16 - T'allais me tuer.
00:05:19 T'allais te tuer !
00:05:24 - J'ai le droit.
00:05:26 Quoi ?
00:05:28 J'ai pas le droit, mais toi, oui ?
00:05:38 On peut aller en parler quelque part ?
00:05:45 J'allais pas le faire, Ray.
00:05:47 T'avais l'air de quelqu'un
00:05:53 - Où t'as eu cette arme ?
00:05:56 Merde.
00:06:00 Fais voir.
00:06:06 Avec un silencieux.
00:06:10 Cool.
00:06:17 La mienne est une putain arme de fille.
00:06:28 - Je la garde.
00:06:33 - Rends-moi mon arme.
00:06:35 - T'es suicidaire.
00:06:39 - Je te la rendrai pas.
00:06:44 Je suis suicidaire,
00:06:47 je me fais prendre mon arme,
00:06:52 Écoute, je vais te donner de l'argent
00:06:56 Pour l'Angleterre ?
00:06:58 Tu peux pas retourner en Angleterre.
00:07:01 Je veux être un homme mort.
00:07:06 Tu veux pas être un homme mort.
00:07:11 J'ai tué un petit garçon !
00:07:27 Alors sauve le prochain petit garçon.
00:07:31 Pars quelque part,
00:07:34 arrête ce boulot
00:07:38 T'aideras personne en étant mort.
00:07:41 Tu ramèneras pas ce garçon à la vie.
00:07:46 Mais tu peux sauver le prochain.
00:07:50 Quoi, je deviendrai médecin ?
00:07:53 Il faut faire des examens.
00:07:55 Fais n'importe quoi, Ray.
00:08:02 Cher Ken, je suis allé au parc
00:08:14 Quel con !
00:08:18 Il a dit que ce voyage
00:08:22 à Bruges,
00:08:25 c'était pour tu passes
00:08:30 À Bruges ?
00:08:37 Aux Bahamas, peut-être.
00:08:41 Mais pourquoi à Bruges ?
00:08:43 C'était moins cher.
00:08:52 Le reste de l'acide et l'ecstasy.
00:08:56 Je peux ravoir mon arme ?
00:09:03 Je faire quoi, Ken ?
00:09:06 - Je faire quoi ?
00:09:10 Continue à avancer.
00:09:12 Essaie de pas y penser.
00:09:15 - Apprends une nouvelle langue.
00:09:19 J'aime au moins ça en Europe :
00:09:22 Oublie la maison pour quelque temps.
00:09:25 Prends du recul et
00:09:29 Sept ans, c'est pas si long.
00:09:32 C'est plus long que la vie de ce garçon.
00:09:38 Quel bon tueur à gages je fais.
00:09:44 Certains sont pas faits pour ça.
00:09:47 Et toi ?
00:09:55 Tu reviens quand en Angleterre ?
00:09:58 Je vais partir bientôt.
00:10:00 Harry sera pas fâché contre toi ?
00:10:04 Je verrais.
00:10:06 Dis-lui que je serais probablement
00:10:09 T'es pas sérieux, hein ?
00:10:30 Harry ? C'est Ken.
00:10:33 Écoute ce bruit.
00:10:37 Tu sais ce que c'est ?
00:10:39 Oui, je sais que tu sais
00:10:43 C'est un train que Ray vient de prendre.
00:10:47 et il sait pas où il va
00:10:49 Si tu dois faire le pire, fais-le.
00:10:52 T'as l'adresse de l'hôtel.
00:10:55 Car j'aime Bruges maintenant.
00:11:32 Harry !
00:11:34 - Quoi ?
00:11:37 C'est toi, l'objet inanimé !
00:11:50 Soyez gentils avec votre maman
00:11:52 Car papa doit partir quelques jours.
00:11:55 - Où vas-tu ?
00:11:57 - Bruges ? Où c'est ?
00:12:01 Quel intérêt d'aller en Belgique ?
00:12:04 Je dois y faire un truc.
00:12:07 - C'est lié à l'appel ?
00:12:13 C'est une question d'honneur.
00:12:16 Ce sera pas dangereux, non ?
00:12:21 Bien sûr que ce sera dangereux,
00:12:25 Tu emmènes les hommes ?
00:12:30 Harry.
00:12:32 Désolé d'avoir dit "objet inanimé".
00:12:34 J'étais fâché.
00:14:16 - Vous êtes irlandais ?
00:14:20 Votre nom ?
00:14:24 Derek Perlurrl.
00:14:29 Vous avez frappé le Canadien.
00:14:32 Vous avez frappé le Canadien.
00:14:34 J'ignore de quoi vous parlez.
00:14:40 C'est lui ! Voilà le fils de pute.
00:14:49 Vous avez frappé le Canadien ?
00:14:52 Le Canadien ? Merde.
00:15:01 - On vous ramène à Bruges.
00:15:32 Salut.
00:15:34 Choisissez, M. Waters.
00:15:40 Un Uzi ?
00:15:42 Je viens pas de Los Angeles.
00:15:44 Je suis pas venu pour tirer
00:15:48 Je veux une arme normale
00:16:03 Je savais qu'il le tuerait pas.
00:16:05 Je le voyais dans ses yeux
00:16:10 - De quoi ?
00:16:12 Des alcôves au parc Koningin Astrid.
00:16:17 J'ai aussi des balles dum-dum.
00:16:20 Vous utilisez ce mot, "dum-dum" ?
00:16:23 - Des balles dum-dum, oui.
00:16:28 Je devrais pas,
00:16:31 mais d'accord.
00:16:38 - Fils de pute.
00:16:41 Non, Eirik est avec vous, M. Waters.
00:16:46 Ray ?
00:16:47 J'essayais de le voler,
00:16:52 L'arme était remplie de balles à blanc,
00:16:57 Et maintenant, je verrai plus jamais
00:17:02 Pour être franc,
00:17:07 Si vous volez un type
00:17:09 que vous le laissez vous désarmer
00:17:11 et que vous le laissez
00:17:14 ce qui veut dire que l'autre personne
00:17:17 alors oui, c'est de ta faute
00:17:20 Alors, arrête de te plaindre
00:17:24 Eirik, à ta place, je ferais pas ça.
00:17:33 - Vous vouliez pas le tuer ?
00:17:37 Mais ça change rien, il vous a arrangé
00:17:43 Merci pour l'arme.
00:18:52 Alors ?
00:18:55 Il est suicidaire, Harry.
00:18:57 C'est un mort-vivant.
00:19:00 Il parle de l'enfer et du purgatoire...
00:19:02 Quand je t'ai appelé hier,
00:19:05 "Ken, pourrais-tu devenir le psychiatre
00:19:08 Non. Je crois plutôt t'avoir demandé :
00:19:13 "Il est suicidaire ?"
00:19:15 Je suis suicidaire. T'es suicidaire.
00:19:19 On en fait pas toute une histoire !
00:19:21 Il s'est tué ? Non.
00:19:25 Il a pointé une arme sur sa tempe.
00:19:28 Il... Quoi ? Ça empire !
00:19:31 - On était au parc...
00:19:35 Vous étiez au parc ?
00:19:36 Quel rapport ?
00:19:38 Laisse-moi récapituler.
00:19:41 mais tu l'as même empêché de se tuer,
00:19:44 ce qui aurait résolu
00:19:46 - et aussi le sien, on dirait.
00:19:51 Si j'avais tué un enfant,
00:19:53 accidentellement ou pas,
00:19:55 Je me serais tué sur-le-champ.
00:19:58 J'aurais mis mon arme
00:20:01 C'est toi, Harry.
00:20:04 Il peut faire quelque chose de bien
00:20:07 Pardon, Ken.
00:20:11 Oui, en effet.
00:20:15 Oui, là j'y arrive !
00:20:18 Harry, avouons-le.
00:20:20 Je veux pas être drôle
00:20:23 mais t'es un con.
00:20:24 T'es un con
00:20:27 Et ce qui va changer, c'est que
00:20:31 - Avec peut-être plus de cons de gosses.
00:20:35 Retire ce que t'as dit
00:20:37 Je retire ce que
00:20:40 Insulter mes enfants !
00:20:43 J'ai retiré mes paroles, non ?
00:20:48 - Mais tu restes un con.
00:21:11 Où est Ray ?
00:21:14 En ce moment, Ray est dans
00:21:16 une des millions de villes européennes
00:21:36 Je te rembourserai
00:21:38 C'est pas un problème.
00:21:40 Et je te rendrai tout
00:21:43 Humour anglais.
00:21:44 J'imagine que t'as ton arme sur toi.
00:21:50 - Ce Yuri est un drôle de gars, non ?
00:21:55 - "Les alcôves."
00:22:00 "Les alcôves du parc Koningin Astrid."
00:22:11 Harry, je sais que tu dois faire
00:22:15 Il y a du monde ici, tu sais ?
00:22:17 Je vais pas tirer au milieu
00:22:22 Sans compter les autres nationalités,
00:22:28 Venus voir les cygnes, le gothique,
00:22:31 - T'essaies de me faire chier ?
00:22:34 En plus de me traiter de con,
00:22:37 du coup je vais peut-être te tuer ici.
00:22:40 Seigneur !
00:22:44 Montons sur le clocher.
00:22:48 Ce sera calme à cette heure-ci.
00:23:12 Des Canadiens.
00:23:14 Je me sens mal. Ils ont pas tué
00:23:17 Je dois aller au tribunal
00:23:19 - Tu vas y aller ?
00:23:22 Qu'est-ce qui me retiendrait ici ?
00:23:26 La plus belle femme
00:23:31 que tu aies vue
00:23:34 de toute ta petite vie.
00:23:46 - Le clocher est fermé ce soir.
00:23:50 C'est habituellement
00:23:53 Hier, un Américain a eu
00:23:55 Aujourd'hui, c'est fermé.
00:23:57 Tiens, le grincheux, voici 100 euros.
00:24:06 Le clocher est fermé ce soir.
00:24:12 Compris, l'Anglais ?
00:24:55 Je voulais m'excuser de t'avoir donné
00:24:59 C'était vraiment déplacé.
00:25:02 Tu sais, ce serait plus facile pour moi
00:25:06 si vous étiez pas en train de
00:25:14 C'est pour le putain de film.
00:25:20 C'est une belle ville.
00:25:24 Content de l'avoir vue.
00:25:30 Je voulais pas me moquer
00:25:34 C'est une ville féerique.
00:25:37 Vraiment.
00:25:39 Dommage que c'est en Belgique.
00:25:41 Mais si c'était pas en Belgique,
00:25:44 il y aurait trop de touristes.
00:25:51 Je suis content de l'avoir vue
00:25:55 avant de mourir.
00:26:03 Tu fais quoi ?
00:26:06 - Qu'est-ce que tu fous ?
00:26:10 OK, alors, je t'explose la tête.
00:26:15 Ne fais pas ton Gandhi.
00:26:21 Fais pas le malin, s'il te plaît.
00:26:24 Je vais te battre quand même...
00:26:26 Harry,
00:26:29 je te dois tout.
00:26:34 Ce qu'on a traversé ensemble,
00:26:38 je t'aime sans réserve pour tout ça.
00:26:40 Quoi ?
00:26:42 Pour ton intégrité.
00:26:45 Pour ton honneur.
00:26:47 Je t'aime.
00:26:51 Il fallait le laisser partir.
00:26:56 Il fallait lui donner une chance.
00:26:58 Et si pour le faire, je devais dire :
00:27:04 "et à tout notre passé commun",
00:27:09 Mais je vais pas me défendre.
00:27:13 Et j'accepte complètement
00:27:15 Je l'accepte. Complètement.
00:27:21 Ah oui ?
00:27:24 Oui.
00:27:30 Maintenant que t'as dit tout ça,
00:27:36 Ça dépend de toi, Harry.
00:27:39 C'est ta décision.
00:27:42 Tout ce que je dis,
00:27:53 - Sale con !
00:27:56 juste parce que tu fais
00:28:01 Le putain de Robert Powell celui
00:28:04 Ma jambe !
00:28:06 Le nabot psychopathe est en fait
00:28:10 et c'est une sorte
00:28:12 C'est nul !
00:28:14 Au moins, il n'y avait pas
00:28:19 Je ne...
00:28:22 Je parlais pas...
00:28:25 Il y aura une guerre
00:28:28 Entre les nains noirs et blancs,
00:28:30 ce qui serait vraiment bien.
00:28:32 C'est la cocaïne.
00:28:34 Il voulait même pas les Vietnamiens
00:28:36 C'est la cocaïne.
00:28:39 On va filmer
00:28:43 Ça pourrait être bon pour une fois.
00:28:47 Vous devriez venir.
00:28:49 On...
00:28:51 Je crois qu'on va juste passer
00:28:56 C'est comme ça !
00:29:00 Dans une autre vie.
00:29:08 Ils sont super, non ?
00:29:25 Non. T'as pas fait ça !
00:30:17 M. Waters ? M. Waters ?
00:30:21 - Qui est-ce ?
00:30:25 - L'aveugle ?
00:30:29 Oui.
00:30:31 Tu veux quoi ?
00:30:33 Le gars que vous cherchez, Ray,
00:31:14 Je suis désolé, Ken.
00:31:17 Mais on peut pas tuer un enfant
00:31:23 On peut pas.
00:31:39 - Où ?
00:31:42 Le bar à gauche.
00:35:09 Harry est ici.
00:35:13 Quoi ?
00:35:15 Prends...
00:35:18 mon arme.
00:35:35 Où est mon arme ?
00:35:39 Où est mon arme ?
00:35:43 Je vais mourir maintenant, je crois.
00:38:01 - M. Blakely a dit que vous étiez parti.
00:38:03 Vite, maintenant !
00:38:06 Et rentrez chez vous.
00:38:08 Rentrez ! Tout de suite !
00:38:22 HÔTEL DE KEN
00:38:51 MES DERNIÈRES VOLONTÉS
00:38:54 Non, je vous laisse pas monter !
00:38:59 Dégagez, s'il vous plaît.
00:39:00 Non. Je bougerai pas d'ici.
00:39:04 Il va falloir me tuer d'abord.
00:39:06 Bien sûr, je vais pas vous tuer,
00:39:09 Je suis un bon gars, mais
00:39:20 Laissez le monter, ça va.
00:39:23 Harry, promets de pas commencer à tirer
00:39:26 Je jure de pas commencer à tirer
00:39:29 Eh bien, je vais nulle part.
00:39:32 C'est mon hôtel.
00:39:34 Alors, allez-vous-en !
00:39:49 - Je suppose que t'es armé ?
00:39:53 On fait quoi ?
00:39:55 Et si vous rangiez vos armes
00:39:59 Ne soyez pas stupide.
00:40:03 - Harry, j'ai une idée.
00:40:06 Ma chambre donne sur le canal.
00:40:09 Je vais retourner à ma chambre,
00:40:12 et tenter de nager jusqu'à l'autre rive.
00:40:14 - D'accord.
00:40:16 tu peux me tirer dessus de là
00:40:18 Ainsi, on laisse la dame et son bébé
00:40:21 Tu jures de sauter dans le canal ?
00:40:23 Je veux pas courir dehors,
00:40:27 C'est promis, je peux pas risquer
00:40:31 Alors, attends, je sors et
00:40:35 Tu vas à droite !
00:40:36 On le voit de l'entrée !
00:40:40 Je viens d'arriver ici, OK ?
00:40:43 À "un, deux, trois, partez", OK ?
00:40:52 - Quoi ? Qui le dit ?
00:40:55 Vous êtes fous.
00:40:57 - On y va ?
00:40:59 - Prêt ?
00:41:00 1, 2, 3, partez !
00:41:16 Continuez !
00:41:25 Non. T'es bien trop loin.
00:43:30 - Le petit garçon.
00:43:34 Le petit garçon.
00:44:45 Je vois.
00:44:53 Non, Harry.
00:44:55 C'est pas...
00:44:59 Il faut s'en tenir à ses principes.
00:45:28 Il y a un arbre de Noël à Londres
00:45:30 avec plein de cadeaux à son pied
00:45:35 Je me suis dit :
00:45:37 "j'irai à cette maison
00:45:39 "présenter mes excuses à la mère
00:45:41 "et accepter la punition
00:45:44 La prison, la mort, peu importe.
00:45:49 Car au moins, en prison ou mort,
00:45:52 je serais pas à Bruges.
00:45:57 Mais ensuite,
00:46:03 "Merde, c'est peut-être ça, l'enfer.
00:46:08 "Passer l'éternité à Bruges !"
00:46:16 Et j'espérais vraiment ne pas mourir.
00:46:21 J'espérais vraiment ne pas mourir.
00:46:31 Synchro & Adaptation : Skunk