In Her Shoes

br
00:01:07 Em Seu Lugar
00:02:22 Reunião de dez anos da
00:02:24 Todos querem impressionar.
00:02:27 Ted? Tad?
00:02:30 Não importa.
00:02:40 Eu sei. Não é um
00:02:43 mas não posso me gabar de
00:02:45 um apartamento de luxo
00:02:50 ou um emprego, pronto.
00:02:52 É isso?
00:02:53 Sim, boneca, é isso.
00:03:03 Existem mulheres mais magras que...
00:03:06 usam sutiã de renda,
00:03:09 coisas criadas para excitar o homem.
00:03:14 Um fio-dental ficaria ridículo em mim.
00:03:16 Uso calcinha de algodão. A minha
00:03:21 planejar viagens que nunca faço e...
00:03:24 curtir o amor nas páginas dos romances.
00:03:31 Porque coisas desse tipo
00:03:34 Como sou advogada, quero provas.
00:03:47 Espere.
00:04:01 É a Rose Feller?
00:04:02 Quem fala?
00:04:03 Meu nome é Todd. Estou com a sua irmã.
00:04:07 Coisas assim, por outro
00:04:46 Esses sapatos são meus.
00:04:50 Sabe, é perfeitamente possível ir...
00:04:54 a uma festa sem desmaiar
00:05:01 De volta a 1994. O
00:05:08 Para que um belo penteado...
00:05:10 para apanhar a irmã
00:05:19 Isso é um vestido?
00:05:21 Dirija.
00:05:31 Merda.
00:05:41 /A MADRASTA/
00:05:48 Você está bêbada!
00:05:51 Não conte para Sydelle.
00:05:57 Fui bem clara. Você só poderia
00:06:01 Desculpe-me, Vou dormir.
00:06:02 E vomitar no meu tapete? Não.
00:06:07 Para onde?
00:06:08 Leve-a para sua casa.
00:06:10 Sem chance.
00:06:11 Vocês sabem como fazer uma
00:06:15 Quero falar com meu pai.
00:06:16 Ele está dormindo. Minha Márcia
00:06:21 Entre descansar para a sua
00:06:25 ele me escolheria.
00:06:27 Você levantou uma
00:06:32 Ela não se mexe mais.
00:06:40 Minha Márcia vem amanhã. Para
00:06:51 O que é isso?
00:06:58 Rose Feller!
00:07:01 Tem um homem nesta casa?
00:07:04 Um homem de carne e osso?
00:07:11 Me dê isso!
00:07:11 Maggie! Maggie!
00:07:18 Que delicia!
00:07:21 Ele é lindo. Quem é?
00:07:22 Não é da sua conta.
00:07:25 Devo dizer que...
00:07:31 estou chocada...
00:07:34 e horrorizada.
00:07:36 Maggie! Cale a boca!
00:07:43 A vida não precisa ser tão complicada.
00:07:47 Se tivesse se preparado.
00:07:50 Sim. Claro.
00:07:52 Funcionou tão bem da primeira vez.
00:07:55 Falo da escola especial.
00:07:58 Para retardados.
00:08:00 Se voltar e terminar o curso,
00:08:06 Eu sei no que sou boa.
00:08:09 Além disso.
00:08:12 Você tem muito potencial.
00:08:14 Não percebeu que estou bêbada?
00:08:23 Lembra do Honey Bun?
00:08:31 Por quanto tempo nós o tivemos?
00:08:36 Um dia.
00:08:40 Foi um dia maravilhoso.
00:08:46 É...
00:09:13 Bom dia.
00:09:17 Disse algo?
00:09:18 Oh, Jim! Esta é minha irmã, Maggie.
00:09:23 Maggie. Ela chegou a noite
00:09:25 Isso.
00:09:33 - Bom dia.
00:09:42 Desculpe por isso.
00:09:43 Sem problemas.
00:09:54 Achei que tinha notas de $20...
00:10:01 NÃO MEXA EM NADA!
00:10:12 É SÉRIO!
00:10:20 PRINCIPALMENTE NELES!
00:10:44 Lindos.
00:10:52 Onde ela arruma tempo para isso?
00:10:56 Eu te amo.
00:11:06 Muito bem. Rose, o que tem para mim?
00:11:15 TESTES PARA MTV
00:11:18 Merda.
00:11:20 Tem um homem nesta foto?
00:11:21 Oh, cale a boca! Eu tive
00:11:25 Acredite, ele é lindo...
00:11:27 inteligente, e absolutamente sensual.
00:11:31 Eu também vou querer
00:11:35 Romances com colegas acabam mal.
00:11:37 Ou muito bem, 30% das mulheres
00:11:41 De onde tirou essa estatística?
00:11:43 Eu inventei.
00:11:46 As atividades extras acontecem
00:11:50 Na dele. A minha tem
00:11:55 A maggie esta lá. Até arrumar emprego.
00:11:58 Não parece confiante. Por que
00:12:04 Por que sim! Ela é minha irmã.
00:12:14 Qual seu nome?
00:12:16 Maggie May Feller. E o seu?
00:12:20 Se vocês tem planos para o
00:12:24 O acordo para o caso
00:12:28 Portanto, vamos ao tribunal.
00:12:31 Simon, organize os depoimentos.
00:12:34 Ellen, esboce uma petição
00:12:37 Procure terminar até quinta,
00:12:42 Eu devia fazer umas
00:12:44 mas meu filho faz anos.
00:12:46 Você pode ir?
00:12:49 - Chicago?
00:12:51 Está frio lá.
00:12:52 Por favor. Eu serei o palhaço.
00:12:54 Se conseguir levar um associado,
00:13:00 Feller? Interessada em Chicago?
00:13:04 Não sei. Como você
00:13:09 Compre umas luvas.
00:13:15 Rose. Sua irmã.
00:13:18 Adivinhe quem está em Nova York
00:13:25 Só por curiosidade
00:13:28 O que importa? Vou
00:13:30 Sim, quando a MTV fizer
00:13:33 É tão difícil assim me apoiar?
00:13:36 Vai provocar um choque
00:13:39 Anafilático, não anafálico.
00:13:43 Maggie May Feller!
00:13:44 Preciso desligar.
00:13:47 Sou eu!
00:13:48 Você é a próxima.
00:13:51 Bem vinda, Maggie May.
00:13:52 Obrigada. É bom voltar aqui.
00:13:54 Vê a tela com as palavras?
00:13:57 TARDE DE SEXTA-FEIRA NA TRL
00:14:00 Basta ler o que está escrito
00:14:04 Procure dar personalidade...
00:14:06 a sua interpretação. Mostre seu brilho.
00:14:15 Muito bem, quando você quiser.
00:14:19 Tarde de sexta-feira...
00:14:29 Tudo bem.
00:14:29 Vamos tentar de novo. Relaxe.
00:14:36 Tarde de sexta-feira na TRL e...
00:14:42 Volte.
00:14:45 Tarde de sexta-feira na TRL e hoje...
00:14:55 Você está bem, Maggie May?
00:15:12 E então, você já está famosa?
00:15:22 Vendedora. Precisa de currículo?
00:15:30 Qual foi seu último emprego?
00:15:33 Lucky Jeans. Três semanas.
00:15:35 Por que saiu?
00:15:39 Uma desequilibrada com um cupom.
00:15:42 O cupom diz 15%! É sobre o total!
00:15:45 15% de 42! Faça a conta!
00:15:48 Se alguém perguntar, diga que
00:15:53 Antes disso foi o
00:16:10 E antes?
00:16:13 Antes disso... The Gap.
00:16:17 Antes disso... The Limited...
00:16:21 Fragrâncias e acessórios Wanamaker.
00:16:25 Não quer fazer isso agora, quer?
00:16:27 Não. Nem quero você no meu
00:16:34 Faça meu currículo em
00:16:38 Esqueça.
00:16:39 Por quê?
00:16:40 Não quero sair na rua com
00:16:45 Prometo que vai parecer
00:16:51 Vamos escolher uma roupa
00:16:54 - Eu não tenho...
00:16:59 Sabe, você nem sequer usa metade deles.
00:17:05 Sapatos assim não são
00:17:08 Eles deviam ter uma vida
00:17:11 transando com um milionário num beco...
00:17:14 enquanto a esposa frigida
00:17:16 achando que ele foi
00:17:20 Diga que isso é uma invenção.
00:17:22 Se não é para usar...
00:17:24 não compre.
00:17:27 Deixe para alguém que vai apreciá-los.
00:17:29 Eu gosto deles.
00:17:36 Quando não estou
00:17:39 Roupas não ficam boas.
00:17:45 Sapatos sempre caem bem.
00:18:05 Mantenha a postura.
00:18:06 Vão tomar algo?
00:18:08 Já vamos pedir. Obrigada.
00:18:12 Pensei que fosse pagar uma bebida.
00:18:31 Maggie, não.
00:18:45 Não querem se juntar a
00:18:49 - O que é isso?
00:18:51 Sydelle tem razão. Você é mesmo obscena!
00:18:54 Só porque eu disse "vagina"?
00:18:58 "Michael, o que há com as suas filhas?"
00:19:01 "Minha Márcia nunca
00:19:04 "Minha Márcia nem sequer tem vagina. "
00:19:07 "Tudo bem, minha Márcia tem vagina...
00:19:09 mas é feita de ouro 24 quilates!"
00:19:14 "A vagina da minha Márcia é tão
00:19:23 o que vão querer?
00:19:25 Duas panquecas duplas com mel...
00:19:29 acompanhadas de bacon.
00:19:31 Muito obrigada.
00:19:34 Vocês estão contratando?
00:19:37 Vou trazer uma ficha.
00:19:40 "Minha Márcia nunca como
00:19:45 O que foi?
00:19:47 Não acredito que fez isso.
00:19:50 O quê?
00:19:53 "Vocês estão contratando?"
00:19:57 Meu Deus, Rose,
00:19:59 - É uma oportunidade.
00:20:02 De trabalhar a noite, servindo
00:20:06 Devia trabalhar, para não
00:20:09 O quê? Consegui uma rodada de drinques.
00:20:12 Não! O cara queria ir
00:20:16 E eu não fui.
00:20:19 Precisa de um emprego. Maggie.
00:20:23 Existem vários tipos de
00:20:26 Pode se ganhar dinheiro sem seduzir.
00:20:29 Claro, ou você morreria de fome.
00:20:34 Não vai ser jovem para sempre.
00:20:37 Um dia, você será mais velha.
00:20:40 Os homens pagam para você agora
00:20:47 Pense bem. Vadias de
00:20:52 Elas são patéticas.
00:20:56 Muito bem.
00:20:58 O que está fazendo? Sente-se. Mag. Mag!
00:21:07 Seu carro já está aqui.
00:21:15 Obrigada.
00:21:24 Oi.
00:21:26 Danvers está ocupado. Ele me indicou.
00:21:30 Croissant? Ainda está quente.
00:21:42 Oi.
00:21:44 Estão contratando?
00:22:13 Merda.
00:22:28 PRECISA-SE DE AJUDANTE
00:22:39 Entende de glândulas anais?
00:22:40 Como?
00:22:42 Aperte assim.
00:22:44 Vai se acostumar.
00:22:46 Pegue um avental. Temos
00:22:52 Com licença.
00:22:55 Oi. Sydelle.
00:22:59 Não, eu não posso ir agora.
00:23:01 Irei para aí quando
00:23:07 Minha madrasta.
00:23:09 ponha suas coisas no subsolo.
00:23:12 Estou montando o quarto
00:23:15 Ela está grávida.
00:23:16 Vai ficar muito em breve.
00:23:19 - Oi, Maggie.
00:23:23 Ouvi sua voz. O que faz aqui?
00:23:25 Fui despejada.
00:23:27 Vai assim, Michael? Se não for,
00:23:33 Não devemos nos atrasar.
00:23:35 Jante com a gente, Maggie.
00:23:37 Tentador.
00:23:43 Procure não incendiar a casa.
00:24:07 Não olhe para mim assim. Minha Márcia
00:24:30 Srta. Rose Feller.
00:24:31 Srta. Maggie Feller.
00:24:46 Feliz Aniversário. Com amor. Vovô e vovó
00:24:53 Para uma garotinha especial
00:24:59 De vovô e vovó Feliz dia dos namorados
00:25:10 Como se deixa de amar alguém
00:25:18 Estamos perto dos três melhores
00:25:22 Já comi
00:25:25 Salgadinho não é comida, Feller.
00:25:28 Bom apetite.
00:25:37 Não vou começar pelo seu traseiro.
00:25:40 Vou esperar até nos conhecermos melhor.
00:25:44 Ai vai.
00:25:53 Merda.
00:25:58 Aqui vamos.
00:26:22 Trégua.
00:26:40 Droga!
00:26:43 Lavaram o seu também.
00:26:46 O quê?
00:26:47 Costumam guinchar aos sábados.
00:26:50 Ótimo. Sabe para onde levam os carros?
00:26:53 Ficam na South Street.
00:26:57 Eu vou levar ele. Posso te levar também.
00:27:00 Se quiser.
00:27:04 Seria ótimo.
00:27:05 Estão com pressa? Posso parar
00:27:12 Claro.
00:27:13 Legal. Qual seu nome.
00:27:15 - Maggie.
00:27:19 - Eu sou Tim. Prazer.
00:27:21 Minha irmã me mataria se ficasse
00:27:44 Onde fica esse lugar?
00:27:46 Estamos chegando.
00:28:09 - Estamos com sorte.
00:28:18 Ali está ele.
00:28:20 Muito bem, vamos lá.
00:28:22 Tudo bem. Obrigada.
00:28:25 Obrigada pela carona e pelos
00:28:29 Espere ai. Talvez a gente
00:28:34 Não, eu preciso ir.
00:28:36 Não pode levar o carro
00:28:39 Ei, espere!
00:28:41 Grant! Deixe-a em paz!
00:29:13 O que é isso?
00:29:15 Honey Bun 2.
00:29:17 - Comprou um cachorro.
00:29:21 Não queria ficar sozinha.
00:29:26 Eu também. Muitas. Mas você
00:29:31 Fiquei com medo. Tinha uns caras que...
00:29:34 Claro.
00:29:35 Cheguei e você não estava.
00:29:37 Meu avião atrasou. Preciso
00:29:41 Perdi dois dias de trabalho à
00:29:45 Não tenho cabeça para os seus problemas.
00:29:49 Deixe os lençóis limpos e o
00:30:07 Meu carro está bloqueado!
00:30:10 Como isso foi acontecer.
00:30:13 Tentei avisar. Eu o usei outro dia.
00:30:16 Em cinco anos nunca
00:30:19 Você o usou sem permissão por 2 dias...
00:30:23 Melanie, sou eu. Não
00:30:26 Alguém pode me substituir?
00:30:28 Obrigada.
00:30:31 Você estraga tudo.
00:30:37 não está dando mais,
00:30:40 Quero que vá embora.
00:30:42 Agora. Hoje. Antes que
00:30:46 Para onde vou?
00:30:48 Não é problema meu!
00:30:49 Você é problema seu!
00:30:52 Trate de se virar!
00:31:02 Como estava Chicago?
00:31:04 Fria.
00:31:05 Desculpe, não pude ir.
00:31:08 Sim, eu sei.
00:31:09 Também trabalho aqui.
00:31:15 Ouça, Jim... quando disser
00:31:22 Se não puder ir e enviar o
00:31:25 não custa ligar.
00:31:59 Vadia.
00:32:32 Está tudo bem, Honey Bun.
00:32:44 A Rose está?
00:32:48 Não.
00:33:53 Rose, Rose.
00:34:00 Eu gostava de você.
00:34:02 Eu realmente gostava.
00:34:07 Ela nem vai lembrar seu nome.
00:34:09 Na verdade, ela nem
00:34:12 Não é, Mag?
00:34:13 Quer tentar? Vamos lá.
00:34:15 Ji-ii-imm.
00:34:21 Bonita, mas uma ignorante.
00:34:24 Cale a boca, sua porca gorda.
00:34:30 Você realmente me
00:34:38 Você é minha irmã...
00:34:39 e o máximo que consegue fazer
00:34:51 Saia da minha vida!
00:35:07 Tem algo que eu possa fazer?
00:35:10 Eu quero 200 dólares.
00:35:14 É o que cobram por aí, não?
00:35:31 O próximo trem para Nova York?
00:35:35 12:18.
00:35:54 Sr. e Sra. Ira Hirsh Deerfild
00:36:39 Já estou indo!
00:36:42 Desculpe! Achei que era meu filho.
00:36:45 Vou pegar a lista.
00:36:46 Tudo bem.
00:36:48 Não sabia que seu filho estava aqui.
00:36:51 Que maravilha.
00:36:52 Ele disse que queria me ver.
00:36:55 E onde ele está agora?
00:36:56 Na praia, olhando as garotas.
00:37:00 O que é Lewis.
00:37:01 Parece que acabou de ter um derrame.
00:37:03 Oi, Sra. Lefkowitz.
00:37:05 Oi, Ella. Não vi vocês.
00:37:06 Ela é invisível.
00:37:09 Você parece confuso.
00:37:10 Quem precisa de tantas opções?
00:37:12 É tudo sabão.
00:37:14 Quando está na dúvida, vá
00:37:19 Sharla me ensinou quase tudo.
00:37:22 Cozinhar, lavar louça, usar o
00:37:27 Deve sentir falta dela.
00:37:29 Todo santo dia.
00:37:30 E você?
00:37:31 Bem, eu não conheci sua esposa.
00:37:33 Não sei dizer.
00:37:40 Até que enfim um encontro
00:37:43 O que quer dizer?
00:37:45 Está de olho em você desde que chegou.
00:37:47 Isso é ridículo. Está nada.
00:37:51 E não é um encontro. É apenas uma ajuda.
00:37:54 Acha que aqui saímos para bungee
00:38:02 Ao menos ela foi embora.
00:38:04 Para onde?
00:38:08 Sei lá.
00:38:10 Acho que para a casa do meu pai.
00:38:12 Isso é bom.
00:38:13 Mais um motivo para a
00:38:21 Por qual está chorando?
00:38:22 Pelo predador ou pela idiota?
00:38:26 Nenhum dos dois merecem suas lágrimas.
00:38:32 Sabe, Amy, sei que está certa...
00:38:42 mas às vezes gostaria que você dissesse:
00:38:44 "Cara, isso é terrível.
00:38:48 Lamento que tenha acontecido com você. "
00:38:56 Tem uma para cada feriado?
00:38:58 Sim.
00:38:59 As cuecas de Páscoa dizem:
00:39:00 " O que faz dessa bunda
00:39:03 Engraçado!
00:39:04 Meu filho é piadista. Acha que assim
00:39:09 Eles vão ver os pais dela.
00:39:10 Ao menos é casado.
00:39:11 Meu filho de 55, ainda é solteiro.
00:39:14 Gay?
00:39:15 Antes fosse.
00:39:17 É imaturo.
00:39:18 Conte-me sobre sua família.
00:39:22 Meu marido, Ira, era corretor.
00:39:25 Morreu há três anos de câncer.
00:39:28 Isso é divertido?
00:39:29 É como descrevemos.
00:39:30 A apresentação do cônjuge morto.
00:39:32 Nome, profissão, quando e como morreu.
00:39:35 Mas sem especificar.
00:39:37 Só câncer.
00:39:38 Ninguém diz câncer no pulmão.
00:39:40 Ou, perdão, câncer de próstata.
00:39:43 E você, tem filhos?
00:39:46 Não, eu não tenho filhos.
00:40:01 Rufus?
00:40:02 Esse é o Rufus?
00:40:06 A Shirley voltou da Europa?
00:40:07 Achei que ia deixar o Rufus mais um mês.
00:40:11 Ela vai. Com certeza. Eu só...
00:40:14 estou passeando com o Rufus.
00:40:18 Trabalha no pet shop?
00:40:19 Não.
00:40:21 Ei, Carol.
00:40:22 Eu sou freelancer.
00:40:24 Levo os cachorros para passear.
00:40:27 Entendo.
00:40:28 Eu trabalho para canis, com canis...
00:40:29 e também para particulares.
00:40:35 - É o que precisamos.
00:40:36 Quanto você cobra?
00:40:40 Céus. Você salvou minha pele.
00:40:43 Onde o encontrou?
00:40:44 Estava andando pela avenida.
00:40:48 Sabe, dei emprego a uma garota.
00:40:50 Ela parecia normal.
00:40:51 Só sei que se mandou com o cachorro.
00:40:54 Se viesse a público, adeus negócio.
00:40:59 O que me diz de $200 de
00:41:04 Eu não quero recompensa.
00:41:06 É uma santa, por acaso?
00:41:07 Não. Estava pensando,
00:41:11 poderia oferecer meus serviços
00:41:18 Dividiríamos os pagamentos.
00:41:51 Ela não ficou com nada mais
00:41:56 Não vai rir quando for
00:42:00 Alô. Alô.
00:42:05 É Ella Hirsh?
00:42:06 Sim, sou eu.
00:42:07 Você tinha uma filha chamada Caroline?
00:42:12 Sim.
00:42:31 Então, você está de férias ou...
00:42:38 Sim.
00:42:41 O tempo está maravilhoso.
00:42:50 Fico feliz que tenha ligado.
00:42:55 Estou contente que esteja aqui!
00:43:24 Sra. Lefkowitz, esta é
00:43:29 Olá.
00:43:32 Você deve estar faminta.
00:43:34 Vou preparar algo para comer.
00:43:37 Não precisa, eu estou bem.
00:43:39 Só estou muito cansada.
00:43:42 Vou mostrar o quarto de hóspedes.
00:43:46 Por aqui. Este é o banheiro.
00:43:49 Coloquei toalhas limpas
00:43:53 A cama já está feita.
00:43:56 Tem mais cobertores no armário.
00:44:00 Meu avô está aqui?
00:44:05 Não. O ira morreu há mais de três anos.
00:44:10 Chame se precisar de algo.
00:44:12 Certo.
00:44:31 Você disse que não tinha filhos.
00:44:35 Eu disse que não tinha filhos.
00:44:37 Eu tinha uma filha.
00:44:40 O nome dela era Caroline. Ela morreu.
00:44:43 Como ela era?
00:44:47 Bem, ela era...
00:44:49 exatamente assim.
00:44:52 Os mesmos olhos, a mesma pele.
00:44:54 O mesmo rosto. idêntica.
00:44:58 Mas ela tinha... problemas de saúde.
00:45:02 Problemas de saúde mental.
00:45:05 Como ela morreu?
00:45:11 Acidente de carro.
00:45:17 Licença? Por quê?
00:45:19 Não estou feliz na empresa.
00:45:21 E prefere passear com cães.
00:45:23 E fazer pequenos serviços.
00:45:26 Vai ser divertido.
00:45:28 Você está bem?
00:45:31 Não vai ter um...
00:45:34 O quê?
00:45:37 Se precisar se consultar com alguém...
00:45:41 eu pago. Sem perguntas.
00:45:44 Se estiver se sentindo...
00:45:46 Louca?
00:45:49 Não sou eu com quem deve se preocupar.
00:45:52 Como está Maggie?
00:45:55 Você a tem visto?
00:45:56 Não, ela não está com você?
00:45:58 Oh, sim, está.
00:46:00 Ela está bem.
00:46:04 Obrigada pelo café.
00:46:05 A gente se vê.
00:46:21 O numero chamado não existe.
00:46:24 Favor consultar...
00:46:40 Bom dia.
00:46:42 Você dormiu bem?
00:46:45 Muito bem, obrigada.
00:46:46 Tenho muffins, e posso
00:46:50 Não tomo café da manhã.
00:46:53 Só bebo café.
00:46:57 Bem...
00:46:58 sua visita foi uma surpresa.
00:47:01 Uma adorável surpresa.
00:47:04 Depois de todo esse tempo.
00:47:08 Por que fez isso?
00:47:10 Perdão?
00:47:11 Sempre ficou afastada...
00:47:13 ou só depois que a mamãe morreu.
00:47:16 Seu avô e eu nunca...
00:47:18 Sempre estivemos presentes.
00:47:20 E mesmo depois que sua mãe morreu...
00:47:24 eu escrevi cartões todos os anos.
00:47:29 E nunca tive resposta.
00:47:30 Eu sei. Escreveu por
00:47:33 Como assim, "encontrou"?
00:47:35 Ficaram escondidos.
00:47:38 Obrigada pelo dinheiro.
00:47:39 Quer dizer que seu pai
00:47:46 O que vocês devem ter pensado?
00:47:49 Pensei que estivessem mortos.
00:47:57 Este lugar tem piscina?
00:48:00 Desculpe.
00:48:05 Depressa.
00:48:09 Ei, vejam só isso.
00:48:23 De onde ela veio?
00:48:43 Oi querida.
00:48:57 Vamos.
00:49:21 Continuem jogando.
00:49:25 Rose! Rose Feller!
00:49:28 - Oh, Stein.
00:49:32 Você está ótima!
00:49:34 Nem parece doente.
00:49:36 Por que deveria?
00:49:39 Houve uns boatos.
00:49:42 Boatos?
00:49:47 O que me diz disso? Hora do almoço.
00:49:50 Que tal comida japonesa?
00:49:52 Não estou com fome, Stein.
00:49:53 Não precisa estar com
00:49:55 Vamos pôr na conta de um velho cliente.
00:49:59 Obrigado. Você come de tudo?
00:50:01 O que acha?
00:50:04 Duas porções de "uni", um "masago"...
00:50:06 dois "tako", dois "hamachi"...
00:50:11 e também aquele prato de bacalhau...
00:50:14 que não está mais no cardápio.
00:50:15 - Sabe de qual estou falando.
00:50:17 - isso.
00:50:23 Você pediu por mim. Pareço uma criança?
00:50:26 Eu sei fazer pedidos. É um dom.
00:50:29 - É mesmo?
00:50:32 Qual o último bom
00:50:35 Eu levei minha irmã ao Le Bec Fin..
00:50:39 E as duas pediram...
00:50:43 Snapper, certo?
00:50:44 Só eu. Ela pediu três drinques
00:50:50 Bem, vou levar você lá e pediremos...
00:50:52 foie gras com roquefort
00:50:57 pombo selvagem com repolho,
00:51:06 e mousse de chocolate
00:51:11 Você vai querer comer
00:51:19 Aqui está.
00:51:22 O prato especial, "tara".
00:51:24 - Obrigado.
00:51:27 Então... quais são os outros boatos?
00:51:31 Boato 1: doença misteriosa.
00:51:36 Boato 2: contratada
00:51:43 Tome. Prove isto.
00:51:45 Boato 3?
00:51:46 Molho de soja?
00:51:48 Vamos lá, qual é o boato 3?
00:51:55 Caso com um colega que não deu certo.
00:52:05 Fique tranqüila.
00:52:06 A maioria está apostando em lupus.
00:52:16 O "Wasabi" torna tudo melhor.
00:52:24 Então, a que horas na sexta?
00:52:26 - Sexta?
00:52:29 Simon, o almoço foi
00:52:32 Às sete.
00:52:39 Obrigada.
00:52:46 Cheira bem. O que é?
00:52:48 Vitela cozida.
00:52:54 Merda.
00:52:57 Tem uma toalha de papel no balcão.
00:53:05 Só por curiosidade...
00:53:07 até quando está de férias?
00:53:11 Por que não tem fotos da mamãe?
00:53:14 Não gosta de pensar nela?
00:53:17 Não preciso de foto para
00:53:28 Quando as pessoas vêem
00:53:32 Querem saber de tudo.
00:53:34 Não gosto disso.
00:53:35 Porque a mamãe era doente?
00:53:38 Porque ela se foi.
00:53:42 Por isso se afastou de nós?
00:53:44 Para evitar falar dela?
00:53:47 Eu não me afastei.
00:53:49 Fui afastada.
00:53:53 Não fui eu que escondi as cartas.
00:53:56 Foi seu pai.
00:53:58 Ele não queria nosso relacionamento.
00:54:00 Ele falou isso?
00:54:02 Não se envolva com minhas filhas?
00:54:04 - Sim.
00:54:05 No funeral.
00:54:07 Por que diria isso?
00:54:10 Porque ele é irracional.
00:54:13 Ele me culpava por tudo.
00:54:14 Cada dia ruim, cada mau momento.
00:54:17 Ele não me queria perto dela.
00:54:21 E pós sua morte, não me quis
00:54:32 imagino que...
00:54:35 se você tivesse insistido ou,
00:54:40 depois que ele tivesse se recuperado...
00:54:45 do choque e da dor... Entende
00:54:50 Eu gostaria de ter tido uma avó.
00:54:55 Seria legal e teria me
00:55:05 Ela parece ser uma
00:55:08 Ela perdeu a mãe.
00:55:10 E daí? Você perdeu a filha.
00:55:13 Não é a mesma coisa.
00:55:14 É pior.
00:55:14 Uma mãe enterrar a filha é
00:55:18 Assim como uma avó abandonar suas netas.
00:55:22 Disse que ele não queria você por perto.
00:55:25 O que podia fazer, arrombar a porta?
00:55:28 Sim.
00:55:31 O cadarço.
00:55:34 Pela Caroline? Sim.
00:55:38 Ela se foi, querida. E ficar
00:55:43 não ia adiantar nada.
00:55:45 Ela me queria lá.
00:55:46 Você não sabe.
00:55:47 Sim queria. Eu sei.
00:55:50 Como?
00:55:53 Apenas sei.
00:55:55 Como?
00:55:59 Nunca contei a ninguém, nem para o Ira.
00:56:02 Vou levar para o túmulo.
00:56:10 Não foi um acidente de
00:56:14 foi com um carro e...
00:56:18 houve uma batida...
00:56:20 mas...
00:56:21 Como sabe que foi de propósito?
00:56:28 Ela escreveu um bilhete.
00:56:33 chegou a mim um dia depois do funeral.
00:56:36 O que dizia?
00:56:39 Somente uma linha.
00:56:42 "Por favor cuida das meninas. "
00:56:45 E você não cuidou.
00:56:48 Não o fez porque não pôde.
00:56:50 Agora você pode, então vai cuidar.
00:56:53 Fez o melhor que pôde em
00:56:57 Você não tem nada do que se culpar.
00:57:01 Conte isso para a Srta. Super Sexy.
00:57:15 Então é daqui que vem
00:57:20 Fizeram uma votação.
00:57:21 Não sei quem irritei, mas eu perdi...
00:57:26 ou ganhei, seja como for, é oficial.
00:57:28 Sou o capitão da equipe de Softball.
00:57:33 Sim.
00:57:37 Olha, sei que é da minha conta...
00:57:39 mas não posso ficar calado.
00:57:41 Você tem direitos.
00:57:43 para reaver seu emprego de volta.
00:57:45 Eu não o quero de volta.
00:57:48 Não quer?
00:57:52 Achei que o amava.
00:57:53 Era sempre a primeira a
00:57:57 Eu sei. Mas não era porque o adorava.
00:58:00 Por que então?
00:58:04 Sei lá. Talvez tivesse
00:58:09 acontecer se não estivesse lá.
00:58:10 A firma quebrar sem você?
00:58:12 Com malucos como você lá? Nunca.
00:58:16 Não estava preocupada com o escritório.
00:58:20 Acho que era...
00:58:21 comigo mesma, e o que seria de
00:58:26 e tarefas para executar.
00:58:29 Como se essas coisas
00:58:34 E sem elas...
00:58:37 eu desmoronaria.
00:58:42 Mas não desmoronou.
00:58:45 Acho que não.
00:58:49 Então o que move você?
00:59:00 Para mim, é a lei, a política...
00:59:02 os Sixers, e a boa comida.
00:59:07 Se quiser minha companhia...
00:59:09 em um jogo ou uma
00:59:30 Ella?
01:00:08 Eu só estava procurando por..
01:00:10 Que?
01:00:18 Desculpe, eu...
01:00:19 Quarto errado.
01:00:21 Terceira gaveta.
01:00:23 O que?
01:00:25 Meu dinheiro, foi por isso que você
01:00:30 Não. Deus.
01:00:35 Bem, acho que depois de estar
01:00:39 não deveria esperar por
01:00:41 Quanto?
01:00:43 Quanto o que?
01:00:44 Dinheiro Maggie, quanto
01:00:51 - Eu não sei.
01:00:55 Eu quero ir a Nova lorque.
01:00:59 Talvez atuar.
01:01:02 Eu posso ser boa nisso.
01:01:04 Certamente.
01:01:07 De quanto você precisa?
01:01:08 3 mil.
01:01:09 Isso você não acharia na minha comoda.
01:01:12 Quanto você tem?
01:01:19 Eu não vou te dar 3 mil dólares.
01:01:22 Mas vou fazer isso..
01:01:23 .. precisam de ajuda
01:01:26 Você começa a trabalhar, para de
01:01:31 E eu completarei o que faltar.
01:01:40 Você faria isso?
01:01:44 Por que?
01:01:47 Por que eu sou a sua avó.
01:02:11 É o Garen?
01:02:14 Não.
01:02:15 Quem é?
01:02:16 Maggie.
01:02:17 Já nos conhecemos antes?
01:02:19 Essa piada já esta meio velha.
01:02:22 Certo.
01:02:23 Qual o seu signo?
01:02:25 Eu estive fora do jogo por uns tempos.
01:02:28 O que? 70 ou 80 anos?
01:02:33 Onde está Corin? Ela
01:02:35 O que Corin tem que eu não tenho?
01:02:38 Ela lê para mim.
01:02:42 Você pode fazer isso.
01:02:44 Talvez ache onde paramos.
01:02:49 Aqui
01:02:52 Eu estou um pouco ocupada no momento.
01:02:56 Talvez deva esperar por Corin.
01:03:09 - Alô.
01:03:10 Os dezaseis sao basketball ou hockey
01:03:20 Yeah baby
01:03:23 É disso que eu estou falando.
01:03:24 Voltem, voltem.
01:03:25 E o Regie Miller. Tens de o apanhar
00:00:02 Buuuu! É isso ai!
00:00:10 Eu não acredito que perdemos o jogo.
00:00:11 Como não acredita?
00:00:14 Precisamos de um cestinha de 3 pontos.
00:00:16 Não me importa se
00:00:18 A defesa tem que voltar.
00:00:20 Mas, ao mesmo tempo,
00:00:22 Olhem os melhores times da história.
00:00:23 Celtics, Bulls, Lakers.
00:00:25 Todos com boa defesa.
00:00:27 Ataque vende ingressos,
00:00:29 Certo, sem defesa não
00:00:45 Vejo que você é fã dos clássicos.
00:00:49 Hmm.. O que?
00:00:55 Ah, isso. É da minha irmã.
00:00:59 Livro de contos baratos.
00:01:03 Meu favorito.
00:01:05 Como é a sua irmã?
00:01:07 Ela é, você sabe, minha irmã.
00:01:12 Você não quer falar sobre ela.
00:01:14 Eu não disse isso.
00:01:18 Eu não quero falar sobre a minha irmã.
00:01:23 Saúde.
00:01:32 Então ela gosta de Cap. Jack.
00:01:38 "Seus dedos passavam por suas curvas..
00:01:40 .. enquanto sua lingua
00:01:44 Ela não reclamou.
00:01:46 Estava muito exitada.
00:01:49 Jack tirou seus labios do
00:01:53 seios em sua boca.
00:02:00 Lambeu o material até
00:02:10 Seu corpo estava com espasmos
00:02:13 Seus olhos fechados, labios rachados.
00:02:19 Ok, embaraçoso é eu admitir.
00:02:21 Estou oficialmente excitado.
00:03:47 Isso significa que eu sou sua puta?
00:03:51 Você quer ser minha puta?
00:03:59 Eu quero ser sua puta
00:04:04 Naquela viagem a Chicago, tive
00:04:10 Fui antipática?
00:04:11 Não. Isto é, poderia
00:04:18 Desculpe.
00:04:22 Eu fui odiosa.
00:04:24 Tudo bem.
00:04:26 Pode começar a se redimir.
00:04:47 Andem, andem!
00:04:51 Isso!
00:04:53 Andem.
00:04:55 Isso!
00:04:59 Isso!
00:05:03 Como está com a Super Sexy?
00:05:04 Vai indo.
00:05:06 Vai indo, diz ela.
00:05:09 O que foi?
00:05:10 Ou é uma maravilha, ou uma tortura.
00:05:16 O que fazem juntas?
00:05:18 Sei lá. A gente come.
00:05:21 Só isso?
00:05:22 Faça coisa que ela gosta.
00:05:25 Navegue na Internet. Veja
00:05:29 Eu não tenho TV a cabo.
00:05:31 Não tem TV a cabo?
00:05:32 E ela não sabe por que não ficam amigas.
00:05:36 Não preciso de televisão para
00:05:41 Você é inexperiente. Acredite,
00:05:51 Só precisava de um beijo
00:05:53 Mas agora não vai dar certo.
00:05:57 Maggie!
00:05:58 Estamos tomando um drinque.
00:05:59 Você quer um?
00:06:06 Não, obrigada.
00:06:09 Para Charlotte, relações
00:06:11 Era do tempo que se depois do jantar
00:06:19 Queria, mas não posso,
00:06:23 Eu não quero. Ou talvez queira.
00:06:25 Já assisti.
00:06:30 É engraçado.
00:06:33 Naquela noite, fizeram amor
00:06:37 - Foi divino.
00:06:40 Obrigada por tudo.
00:06:42 Tenha um ótimo dia.
00:06:45 Durma bem, e nada de açúcar. Boa noite.
00:06:50 Bem... sim, está certo.
00:07:15 O que há com o Lewis?
00:07:17 Não sei do que está falando.
00:07:21 Você devia se soltar. Agarre-o.
00:07:25 Maggie! Não fale assim.
00:07:31 Metade da graça do
00:07:34 Acho que perdi essa metade.
00:07:37 Nunca falou sobre sexo?
00:07:41 Com o Ira, ocasionalmente.
00:07:46 Mas, e quanto as amigas?
00:07:49 A primeira vez que transou?
00:07:51 Deve ter contado para alguém.
00:07:54 Foi na noite de núpcias. Era presumível.
00:07:58 Perdeu um dos melhores papos da vida.
00:08:02 Para quem você contou?
00:08:05 Rose.
00:08:08 Talvez se eu tivesse uma irmã...
00:08:11 Desde pequena, eram ligadas
00:08:16 Ainda são tão unidas assim?
00:08:20 Claro.
00:08:22 Você não quer falar sobre ela.
00:08:24 O que quer saber?
00:08:27 Estamos bem.
00:08:29 Somos grande aliadas.
00:08:30 Vamos chamá-la.
00:08:32 Também gostaria de encontrá-la.
00:08:34 Eu duvido que ela venha.
00:08:36 Ela é... muito ocupada.
00:08:38 É advogada.
00:08:39 Sério? Que tipo?
00:08:42 Do tipo muito ocupada.
00:08:45 O que faz depois que eles urinaram?
00:08:47 Dou uma escovada e os levo para casa.
00:08:56 E depois.
00:08:58 Aí eu terminei.
00:09:00 E o que faz, então?
00:09:03 Qualquer coisa. compro comida.
00:09:06 Cozinho para o meu namorado.
00:09:08 Eu sei o nome dele.
00:09:10 Eu sei, mas nunca tive um
00:09:13 Então, gosto de dizer
00:09:17 Em primeiro lugar, ele não é maduro.
00:09:19 Nenhum deles é.
00:09:22 Sabe, há uma consistência no seu
00:09:27 Não fique surpresa se ele
00:09:32 Não fique surpresa se ele for.
00:09:36 Vou embora.
00:09:38 Tchau. Divirta-se.
00:09:40 Eu te ligo.
00:09:43 Você parece ser bonita demais
00:09:47 Eu sou.
00:09:48 Meu neto é médico em Tampa.
00:09:50 Eu deveria apresentá-lo a você.
00:09:53 Não precisa fazer isso.
00:09:54 Você é muito problemática?
00:09:56 Bem, gostaria de não ser, mas sou.
00:10:00 Se não vai se casar com meu
00:10:12 Eu sou devagar para ler.
00:10:13 Prefeito.
00:10:14 Gosto de leitura pausada.
00:10:26 A... arte... de...
00:10:32 perder...
00:10:36 Preciso voltar ao trabalho.
00:10:38 O que é isso? Dislexia?
00:10:40 Você é um mestre?
00:10:41 Professor. Aposentado.
00:10:44 Não tenha pressa.
00:10:46 Ouça as palavras
00:10:49 Quase sempre vai aparecer um
00:10:54 Ou pode continuar se prejudicando.
00:11:14 Vamos lá.
00:11:17 Poesia deve ser lida devagar.
00:11:32 A arte... de perder...
00:11:38 não é difícil... de dominar.
00:11:47 Tantas... coisas... parecem...
00:11:49 feitas... parecem feitas...
00:11:56 com o... intuito... de serem...
00:12:01 perdidas, que a perda delas...
00:12:05 não é...
00:12:12 um desastre.
00:12:19 perca alguma coisa...
00:12:24 todos os dias.
00:12:27 Aceite o contratempo...
00:12:31 de perder as chaves da porta.
00:12:35 Eu perdi duas cidades...
00:12:39 dois rios...
00:12:46 Um continente.
00:12:49 Eu os perdi... mas não foi um...
00:12:54 desastre.
00:12:57 Até mesmo... perder você.
00:13:01 a voz zombeteira, um...
00:13:04 gesto... eu adoro...
00:13:10 Eu... não terei mentido.
00:13:15 É evidente...
00:13:17 que a arte de perder...
00:13:22 não é fácil de dominar.
00:13:26 embora pareça...
00:13:28 embora possa parecer...
00:13:30 ESCREVA!
00:13:33 Como sendo...
00:13:35 um desastre.
00:13:44 Então, o que acha?
00:13:49 Legal.
00:13:50 Resposta inaceitável.
00:13:56 Não sei.
00:13:56 Sabe sim. Sobre o quê?
00:14:02 - Perda?
00:14:07 Amor?
00:14:09 E o que me diz disso?
00:14:12 O amor já está perdido?
00:14:15 Bishop escreve isso como uma
00:14:25 No princípio, ele fala
00:14:29 como... chaves.
00:14:34 E então, ela... ela se torna, tipo...
00:14:37 ela perdeu um continente.
00:14:39 Ela se tornou grandiosa.
00:14:42 E da forma que ela diz,
00:14:49 Poderia chamar o tom
00:14:54 Acho que ela quer que soe desprendido.
00:14:58 Ela quer que soe como se
00:15:02 Porque ela sabe, no fundo...
00:15:05 como é ruim o sentimento da perda.
00:15:09 Perder o quê?
00:15:12 Ou quem?
00:15:16 Um amante?
00:15:22 Não.
00:15:29 Um amigo.
00:15:34 Nota 10.
00:15:37 Garota inteligente.
00:16:02 Oh, que casa mais... confortável
00:16:04 Muito aconchegante.
00:16:06 O que quer tomar?
00:16:08 Um vinho branco, e o mesmo para ele.
00:16:11 Fique à vontade, eu volto num instante.
00:16:15 olá, querida.
00:16:20 Cadê a Maggie?
00:16:21 Não está aqui.
00:16:22 Graças a Deus.
00:16:23 Não precisamos de confusão esta noite.
00:16:24 Por que ela não está aqui?
00:16:26 Tivemos um bate-boca.
00:16:28 Por quê?
00:16:31 Podemos falar disso depois?
00:16:32 Sim, já basta o monopólio
00:16:36 Deixe-me ver esse anel.
00:16:41 Nossa! Veja só isso.
00:16:48 Rose me contou que você tem uma filha.
00:16:50 Minha Márcia? Vai conhecê-la.
00:16:51 Você vai adorá-la. Todos gostam dela.
00:16:54 Ela é decoradora.
00:16:57 Ela é um gênio na sua profissão.
00:17:00 Queria dizer algumas palavras.
00:17:04 Para Rose e Simon.
00:17:07 É uma bênção fazer parte dessa alegria.
00:17:09 Esse amor une não só o coração de vocês.
00:17:12 mas também o coração das famílias.
00:17:16 - Mazel tov!
00:17:19 Obrigado, pai.
00:17:20 Foi tudo bem.
00:17:21 Sim.
00:17:22 Onde está Maggie?
00:17:25 É difícil dizer. Ela não para.
00:17:27 Quero ser apresentado a ela.
00:17:31 Vai conhecer.
00:17:33 Por que discutiram?
00:17:36 Coisas de mulher.
00:17:51 Devia ter usado vegetais
00:17:54 Não acho. Estavam ótimos.
00:17:58 - Sério?
00:18:00 E então, tem notícias de Rose?
00:18:04 Não.
00:18:05 - Ela não te retornou?
00:18:08 Você ia convidá-la para vir aqui.
00:18:11 De onde tirou essa idéia?
00:18:13 Maggie, eu pedi isso a você.
00:18:16 E dai? Só porque pediu não
00:18:19 Não devia fumar. Sua família
00:18:23 E também histórico de
00:18:27 Não tem graça.
00:18:29 Não é para ter.
00:18:30 Por que não quer que a Rose venha?
00:18:34 Por que você quer?
00:18:36 Não está satisfeita comigo?
00:18:38 Não tem nada a ver com você.
00:18:41 É filha da minha filha.
00:19:01 Como era a Caroline? Como mãe.
00:19:06 Pergunte para a Rose?
00:19:09 Maggie... Por favor cresça.
00:19:19 Ela era especial.
00:19:20 Diferente das outras mães.
00:19:23 Costumava nos surpreender.
00:19:27 Abri a lancheira uma vez...
00:19:31 e havia uma tiara dentro.
00:19:34 Uma tiara... junto com o sanduíche?
00:19:38 No lugar dele.
00:19:41 Como ela era como filha?
00:19:44 Sem tiaras.
00:19:49 Mas eu a amava muito.
00:19:56 De qualquer modo, não foi
00:20:00 Não sabia que havia modo certo e errado.
00:20:02 Nem eu.
00:20:05 Eu tinha idéias.
00:20:07 Idéias não agradáveis
00:20:12 Tipo?
00:20:14 Que ela deveria ter tomado
00:20:18 Que a relação com seu pai
00:20:23 E no que diz respeito a filhos,
00:20:28 Queria que não tivesse me tido.
00:20:34 Sabe o que eu queria, Maggie?
00:20:37 Ter ficado de boca fechada para
00:20:53 Aí está ela! Lá vem a noiva.
00:20:57 Seja forte.
00:21:00 Não saia daqui.
00:21:03 Vou buscar seu corpete.
00:21:05 Corpete? O que é isso.
00:21:12 Quem são essas pessoas?
00:21:14 Não faço idéia.
00:21:16 Com exceção da Minha Márcia
00:21:22 Não vai ficar me olhando
00:21:27 Foi legal deixar a
00:21:29 Como se fosse possível impedi-la.
00:21:32 Seja paciente, Márcia
00:21:35 o que ela fez?
00:21:36 Não usou as cores certas na decoração?
00:21:39 Ela virou evangélica.
00:21:47 Senhoras! Está na hora do momento de...
00:21:50 entretenimento da nossa festa.
00:21:52 Todas sentadas onde possam ver.
00:21:54 Podem começar.
00:21:56 Aí vai.
00:22:01 Nós que conhecemos Rose,
00:22:03 que esse dia tenha finalmente chegado.
00:22:09 Houve uma época em que tivemos dúvidas.
00:22:13 Minha nossa.
00:22:15 Todo esse tempo com a
00:22:21 É claro que houve romances.
00:22:24 Mas por uma razão ou
00:22:31 Uma coisa que a Rose sempre
00:22:36 Pela vida.
00:22:47 Meu Deus!
00:22:48 Por que alguém casaria
00:22:52 A única pessoa repugnante aqui
00:22:55 Por que ela está me dando esta festa?
00:22:57 Ela me odeia.
00:22:59 Outra pessoa devia fazer isso.
00:23:01 Alguém que me ame e que diga...
00:23:04 "Isso nada mais é do que
00:23:09 Rose Feller, não se atreva a sair...
00:23:12 Estou falando com minha amiga!
00:23:14 Ela ficou louca. Está doente da cabeça.
00:23:28 Sem dúvida, é a melhor
00:23:39 O noivado devia ser uma ocasião feliz.
00:23:42 Assim como a infância e a formatura.
00:23:45 E o Happy hour.
00:23:47 Muitos suicídios acontecem
00:23:51 - Isso é verdade?
00:23:57 Sabe que amo você.
00:24:03 Querida Rose...
00:24:15 Quem é Rose?
00:24:16 Existe algo chamado privacidade.
00:24:23 Vindo de uma garota que põe um
00:24:41 Querida Rose...
00:24:47 Desculpe
00:25:43 O número chamado não existe.
00:25:45 Favor consultar...
00:26:12 Você morreu?
00:26:14 Por que foi ao shopping? Isso
00:26:19 Meu filho vai se casar, com uma idiota.
00:26:22 "Cale a boca. mãe", ele diz.
00:26:26 Sabe o que vi hoje? Calcinhas
00:26:31 Vou vestir isso?
00:26:33 Use algo confortável.
00:26:35 Não me sinto confortável
00:26:42 Qual era sua roupa favorita?
00:26:43 - Em que época?
00:26:46 Uma que usei depois do meu casamento.
00:26:49 Xadrez branco e preto, muito bonita.
00:26:52 Eu me sentia a Jackie Kennedy.
00:27:02 Passe seu cartão de crédito.
00:27:04 Me dê.
00:27:10 Quer provar um?
00:27:16 Não, vou ao departamento
00:27:32 E então?
00:27:34 Jackie Kennedy?
00:27:36 Melhor. Jackie Onassis.
00:27:43 Ficou muito bem em você.
00:27:45 Você é um doce, Maggie. Bom trabalho!
00:27:55 Está pronta?
00:27:57 Não sei que roupa devo vestir.
00:27:59 Não importa.
00:28:00 Quando o nome da noiva
00:28:03 Esse parece ótimo.
00:28:05 - Verdade?
00:28:10 Tem uma amiga chamada Lopey?
00:28:13 - Depressa.
00:28:21 Você está bem? Ninguém será esfaqueado?
00:28:25 Estou legal.
00:28:31 Meu Deus.
00:28:33 Merda! Meu sapato de grife!
00:28:39 Chiclete?
00:28:41 Oh, aquela vadia. Vagabunda.
00:28:43 - Ninguém vai notar.
00:28:46 "Oi. Posso falar porque tenho boca. "
00:28:50 Meu salto tem uma boca.
00:28:51 Ninguém vai notar.
00:28:53 Oh, meu Deus! O que
00:29:02 Felicidades, Lopey, Jordan.
00:29:10 "Deixe o vento abrandar.
00:29:13 Deixe o abrigo escurecer.
00:29:16 Deixe a noite vir.
00:29:20 Para a garrafa no fosso...
00:29:24 para a colher na aveia...
00:29:29 para... o ar no pulmão...
00:29:37 deixe a noite vir. "
00:29:49 Posso pegar para você?
00:29:51 Ouvi dizer que vai se casar.
00:29:53 Congratulações.
00:29:57 Isso de diz ao noivo.
00:30:00 para a noiva se diz "felicidades".
00:30:02 Eu não primo pela etiqueta.
00:30:05 Sério?
00:30:08 Rose, eu realmente sinto muito.
00:30:11 Eu me senti culpado durante dois meses.
00:30:14 Eu me senti culpada a vida toda.
00:30:17 Portanto não tenho pena de você.
00:30:24 Sabe como me chamavam quando era jovem?
00:30:28 Fudgie, a baleia.
00:30:32 Ainda me surpreendo
00:30:35 As vezes faço coisas
00:30:39 - Aquilo com a sua irmã...
00:30:43 Não importa o quanto pesava no colégio.
00:30:47 Você arruinou tudo.
00:30:50 Eu sei.
00:30:53 Nossa relação foi realmente especial.
00:31:00 Oh, por favor.
00:31:05 Por sua causa, não faço idéia
00:31:11 O telefone dela está desligado.
00:31:13 Ela não sabe que fiquei noiva.
00:31:14 Minha própria irmã, Minha melhor amiga.
00:31:19 O pior é que não posso
00:31:23 Se contar ao meu pai, vai ficar
00:31:28 E se contar ao Simon...
00:31:31 Não posso contar a ele.
00:31:33 Por que não?
00:31:35 Por que...
00:31:38 vai ficar com ódio dela.
00:31:43 E isso... eu não suportaria.
00:31:57 Oi, Jim.
00:32:01 Aqui estou eu, tentando ser
00:32:03 enquanto você está atacada.
00:32:07 Não estou.
00:32:08 Oscilando entre letárgica e homicida.
00:32:11 Todo dia eu penso: "Talvez ela volte. "
00:32:15 Eu estou bem aqui.
00:32:16 "Talvez hoje ela olhe
00:32:20 Vai olhar para mim e me
00:32:23 Mas não. Hoje é o dia em
00:32:26 conta a ele o que está pensando.
00:32:28 Um cara que tratou você
00:32:59 Isso não tem nada a ver
00:33:04 Você não fala comigo, não me conta...
00:33:06 o que se passa dentro de você.
00:33:11 Conte-me.
00:33:20 Assim não vou casar com você.
00:33:25 Não farei isso.
00:33:43 Então, a tal senhora...
00:33:45 soube que fiz compras para a
00:33:50 - Sério?
00:33:54 - Ela disse que pagaria.
00:34:03 Acha que outras mulheres fariam isso?
00:34:06 Está brincando? Muitas.
00:34:09 Eu estava pensando em,
00:34:17 É uma excelente idéia.
00:34:23 Eu sou péssima para números.
00:34:27 Quero dizer, somar e coisas assim.
00:34:32 Eu sou boa nisso. Posso ajudar.
00:34:38 Isto é, se você quiser.
00:34:44 Sim. Claro.
00:34:51 Seria ótimo.
00:34:54 Bati.
00:35:25 Oh, não.
00:35:29 Papai?
00:35:30 Você não é bem-vinda aqui!
00:35:31 - Rose. Tudo bem?
00:35:33 Estou ótima. Soube que
00:35:37 Foi para seu próprio bem.
00:35:39 Por que não fica quieta?
00:35:44 Perdão, querida. Esta é minha casa.
00:35:45 Por favor.
00:35:55 Como ela te encontrou?
00:35:59 Como ela me perdeu?
00:36:03 Ela disse que enviou
00:36:06 Diga que nunca os recebeu.
00:36:10 Mamãe estava morta e você em
00:36:15 Ela era impossível.
00:36:21 Dava palpite onde não devia.
00:36:23 Como o quê?
00:36:24 Estávamos melhor sem ela.
00:36:26 Porque ela era mandona? Não faz sentido.
00:36:28 Não queria ficar à mercê do
00:36:33 - Do que ela te culpava.
00:36:35 - Como assim, tudo?
00:36:38 - Pai?
00:36:40 Pela morte dela.
00:36:47 Ela disse isso?
00:36:49 Nem precisava.
00:36:53 Ela queria protegê-la o
00:36:57 Mas Caroline não queria viver assim.
00:37:00 Ficava entorpecida. Não poderia
00:37:06 Então... confiamos que seria
00:37:11 amar você e Maggie.
00:37:15 Tivemos tantos dias ótimos.
00:37:19 Achamos que ficaria tudo bem.
00:37:22 Oh. Deus.
00:37:25 Desculpe, Rosie.
00:37:28 Eu sinto muito.
00:37:30 CONSULTORA DE COMPRAS
00:37:34 O único horário que ela
00:37:38 Da tarde? Mas é no meio do jantar.
00:37:41 É pegar ou largar.
00:37:43 - Se ela desistir, eu topo.
00:37:45 Pode marcar.
00:37:47 - Ella.
00:37:50 Está procurando uma
00:37:52 Não. Uma companhia. Para o chá dançante.
00:37:55 Ficaria honrado se fosse comigo.
00:38:00 - Eu adoraria.
00:38:08 Lewis Feldman.
00:38:12 ELLA
00:38:21 Este lugar está ficando cada vez melhor.
00:38:48 O que faz aqui?
00:38:52 Moro aqui. O que você faz aqui?
00:38:55 Você mora aqui? Em um asilo para idosos?
00:38:59 É uma comunidade para idosos ativos.
00:39:02 Então você mora com a nossa avó?
00:39:08 Como ficou sabendo sobre ela?
00:39:12 Não acredito que ela escreveu
00:39:17 Que dissimulada.
00:39:20 Isso ofende seu rígido código moral?
00:39:26 Como vai indo a vida aqui?
00:39:29 Quem paga seus drinques?
00:39:32 Ninguém.
00:39:34 Oh, não. Você já perdeu seu charme?
00:39:37 Meu charme vai bem.
00:39:40 Só perdi a vontade de beber.
00:39:42 Certo. Também deve ter
00:39:43 roubar, mentir ou fazer sexo
00:39:51 Você veio aqui só para me provocar?
00:39:55 Maggie.
00:39:56 Espero que esteja preparada
00:40:03 Rose.
00:40:08 Oh, Rose. Olhe só para você.
00:40:11 Veja como está encantadora!
00:40:19 Lembra de mim?
00:40:24 Também lembro de você.
00:40:27 Continua exatamente igual.
00:40:32 Noiva?
00:40:36 Minha nossa!
00:40:38 - De quem?
00:40:40 Champanhe. Venha comigo e me conte tudo.
00:40:49 Não acredito que vai se casar
00:40:56 Como ele é?
00:41:02 Quer transar com ele, também?
00:41:09 Não espero que me perdoe, Rose...
00:41:16 mas eu sinto muito.
00:41:28 - Cuidado, Sra. Haskell.
00:41:30 Na semana passada, atropelou
00:41:34 Esta loja tem oito tipos
00:41:38 Aí estão as abelhas rainhas..
00:41:41 Viúvas. Elas dominam o pedaço. Cuidado.
00:41:44 Olá, senhoras! Esta é minha irmã.
00:41:49 Tenham um bom dia.
00:41:52 Nosso pavilhão de
00:41:55 Esta é minha irmã, Rose.
00:42:03 Está em forma, Sra. Klein.
00:42:05 Olá, senhoras.
00:42:10 Eu os chamo de "Cátedras".
00:42:13 Cavalheiros!
00:42:15 Minha irmã, Rose. Ela também
00:42:19 De que firma?
00:42:21 Na verdade, nenhuma firma no
00:42:26 Eu também.
00:42:36 O que está fazendo, Ella?
00:42:37 Sentem-se.
00:42:39 Tenho algumas coisas que
00:42:48 - Olhe só para vocês.
00:42:50 A velha sala de estar.
00:42:55 mamãe não poderia ter sido mais bonita.
00:42:59 Você se parece com ela.
00:43:02 Tem uma foto do Honey Bun?
00:43:04 É improvável.
00:43:05 - Honey Bun?
00:43:07 - Tiveram um cachorro?
00:43:09 O melhor dos dias. Mamãe nos acordou...
00:43:10 cedo. Era dia de aula.
00:43:15 Era inverno.
00:43:16 Pisemos vestidos chiques e fomos
00:43:20 - Uma bagunça.
00:43:24 Ela tinha passado a noite fazendo.
00:43:25 Colocamos tudo no carro e fomos
00:43:31 Comendo doces de café da manhã.
00:43:37 Mamãe tinha ouvido falar
00:43:38 Disse que o doce dela era tão
00:43:42 E que ficaria rica.
00:43:44 Quando enfim abriu, entramos
00:43:50 Vestia um longo de veludo.
00:43:53 Às 8 da manhã?
00:43:54 Eram umas 10:00. Acho que falou...
00:43:55 com alguém sobre o doce. Não me lembro.
00:43:59 Espalhou tudo pelo balcão da joalheria.
00:44:03 Um cara olhou torto.
00:44:04 Não me lembro de nenhum cara.
00:44:07 Tinha um cara. E ele olhou para ela.
00:44:13 A mamãe disse que podíamos
00:44:15 - Você quis...
00:44:18 - Eu pedi um cachorrinho.
00:44:21 Era tão lindo. Eu o
00:44:26 Por que só tiveram por um dia?
00:44:29 Papai não achou boa idéia.
00:44:31 Por quê?
00:44:31 Deve ter achado que eu era muito nova.
00:44:35 Não, ele estava bravo.
00:44:38 Por causa do cachorro?
00:44:40 Por causa de tudo.
00:44:42 de onde estávamos.
00:44:46 Sério?
00:44:49 É. Ele ficou em pânico
00:44:53 Tiveram uma briga feia.
00:44:55 Não me lembro da briga.
00:44:58 Estava no quarto ouvindo música.
00:45:01 Estava?
00:45:04 Coloquei você lá com a
00:45:08 Por quê? O que eles estavam dizendo?
00:45:15 Ele dizia que...
00:45:18 ela era uma incapaz.
00:45:20 Foi essa a palavra que usou.
00:45:24 Ele disse que a levaria para
00:45:29 E repetia "longe".
00:45:30 E ela?
00:45:32 "Eu sou uma boa mãe. "
00:45:35 Ele dizia "longe", ela:
00:45:39 Então, ela teve que ser hospitalizada.
00:45:53 Pobre homem.
00:45:58 Quando exatamente foi isso?
00:46:00 Dia 3 de Novembro.
00:46:04 Não, não foi. Foi...
00:46:09 Foram dois dias.
00:46:10 Foi na terça, e ela morreu na quinta.
00:46:24 Foi de propósito, não foi?
00:46:29 O carro, a árvore.
00:46:37 Chovia naquela noite?
00:46:43 Você era muito pequena.
00:46:47 Como contar a uma criança
00:46:58 Quem te contou?
00:47:04 Ninguém.
00:47:15 Por que não consigo
00:47:19 Porque somos uma dupla.
00:47:23 Eles se separaram.
00:47:25 Mas continuaram amigos.
00:47:39 Eu não estou mais noiva.
00:47:45 Simon terminou comigo.
00:47:53 Por que ainda está usando o anel?
00:47:58 Gosto de senti-lo no dedo.
00:48:04 - Sabe o nome dele?
00:48:08 - Médico?
00:48:10 Legal.
00:48:11 Ligue para informações...
00:48:13 peça o número de Simon Stein
00:48:17 E o que digo?
00:48:18 "Partiu o coração da minha
00:48:22 Talvez não com essas palavras.
00:48:24 Ele terminou com ela. Não vai aparecer.
00:48:26 Você não sabe. Os homens
00:48:30 Eles têm muitas opções...
00:48:33 Precisam de ajuda para
00:48:37 Como eu poderia ajudá-lo?
00:48:41 Ele conhece sua irmã.
00:48:42 E a ama, ou não a teria
00:48:46 E então?
00:48:47 Bem, e se ele soubesse
00:48:51 Ou doente.
00:48:53 Ou grávida.
00:48:56 Dora.
00:48:59 Quem veio até a Florida explorar
00:49:03 Sabemos tudo sobre você.
00:49:14 Então, passeia com cachorros.
00:49:16 Não se preocupe, não é para sempre.
00:49:18 É só para me manter ocupada
00:49:21 Quando se decidir, me avise.
00:49:24 Por aqui, quem não tem
00:49:27 para se gabar, está ferrado.
00:49:32 O que vamos ler hoje? Emily Dick?
00:49:57 Ele foi removido?
00:50:02 Ele morreu.
00:50:04 Esta manhã.
00:50:13 Deprimente.
00:50:17 Estava de serviço?
00:50:19 Não trabalho aqui. Eu só estava...
00:50:23 Você é o neto dele, o médico.
00:50:29 Quem é você?
00:50:32 Ninguém, eu apenas...
00:50:34 Eu lia para ele às vezes.
00:50:39 Você é Maggie.
00:50:44 Ele falou de mim?
00:50:48 Um pouco.
00:51:28 Quem é o Fred Asteire?
00:51:34 Aquele é o Lewis.
00:51:38 Você é um ótimo dançarino, Lewis.
00:51:42 Sabe no que mais sou bom?
00:51:58 Simon.
00:52:00 O que está fazendo aqui?
00:52:03 Eu vim assim que sua irmã ligou.
00:52:11 Você pode beber?
00:52:29 - Então não está grávida.
00:52:31 Nunca esteve.
00:52:32 - Não acha que te contaria?
00:52:35 Espero que sim, mas tem muitas
00:52:44 O que eu deixei de contar
00:52:49 Era sobre a Maggie.
00:52:52 Eu a estava protegendo,
00:52:56 Você precisa saber disso...
00:53:01 porque se por um acaso
00:53:02 ela vai transformar
00:53:06 Vai implorar que eu a expulse,
00:53:10 Eu vou querer também...
00:53:16 Porque sem ela...
00:53:19 eu fico perdida.
00:53:26 Você parece bem.
00:53:29 Parece você mesma.
00:53:41 Não acredito que estou na Flórida.
00:53:48 - Vai voltar?
00:53:49 - Faça ela cumprir.
00:53:51 Não compre vestido de
00:53:56 Sem chance. Você tem
00:54:01 Eu sou boa nisso. Confie em mim.
00:54:11 Tem certeza que é aqui?
00:54:13 Só existe um Jerk Hut na Filadélfia.
00:54:33 Michael.
00:54:34 Ella.
00:54:38 Este é meu amigo, Lewis Feldman.
00:54:40 Este é Michael Feller, o pai da noiva.
00:54:44 Muito prazer. Seja bem-vindo.
00:54:46 A Rose vai adorar sua presença.
00:54:49 Ella!
00:54:53 Fico feliz de você estar aqui!
00:54:56 - Está emocionada?
00:55:00 Ela vai ficar furiosa
00:55:02 Eu sei.
00:55:03 Nem pense em usar a
00:55:07 Ela não suporta ver frango cru.
00:55:09 Eu sei.
00:55:10 E se começar a cantarolar "Hava
00:55:14 Maggie, eu sei.
00:55:16 Eu a conheço.
00:55:21 Tudo bem.
00:55:26 Eu os usei em 1952.
00:55:31 Velho.
00:55:32 - Mas não para você.
00:55:34 E se eu não os desse a você...
00:55:37 Emprestaria.
00:55:38 E veja só as flores.
00:55:40 Azul.
00:55:50 Volto num instante.
00:56:02 Elas são tão encantadoras.
00:56:07 Deve se sentir orgulhoso.
00:56:11 receio que o mérito não seja meu.
00:56:15 Nem sempre é fácil cuidar de si mesmo...
00:56:18 e mais alguém ao mesmo tempo.
00:56:25 Devo desculpas a você, Ella.
00:56:32 Muitas, na verdade.
00:56:37 Eu também devo algumas.
00:56:45 Vou descer pelas escalas.
00:56:47 Alguém vai acompanhá-las?
00:56:50 Meu pai.
00:57:36 Obrigada, papai.
00:57:37 Obrigado, Michael.
00:57:51 E agora...
00:57:53 um momento muito especial.
00:57:55 Jovem?
00:57:58 Isso não está no programa,
00:58:02 Eu vivo surpreendendo a Rose.
00:58:06 Geralmente, ela odeia.
00:58:08 Eu acho, ou espero...
00:58:17 É um poema de Edward Estlin Cummings.
00:58:22 Para você.
00:58:31 "Carrego seu coração comigo.
00:58:34 Eu o carrego no meu coração.
00:58:36 Nunca estou sem ele.
00:58:38 onde eu for, você vai, minha querida
00:58:42 E o que quer que faça...
00:58:45 eu faço por você, minha querida.
00:58:48 Eu não temo o destino.
00:58:50 Você é o meu destino, meu doce.
00:58:55 Não quero o mundo. Pela beleza...
00:58:58 você é meu mundo, minha verdade.
00:59:01 Eis o grande segredo que ninguém sabe.
00:59:06 Aqui está a raiz da raiz.
00:59:08 o broto do broto e o céu do céu
00:59:14 que cresce mais do que
00:59:16 ou a mente pode esconder.
00:59:20 E esse é o prodígio que
00:59:28 Carrego seu coração comigo.
00:59:32 Eu o carrego no meu coração.
01:00:43 Vai mesmo devolver isto a Ella?
01:00:45 Claro.
01:00:48 Sério. Não pode ficar com eles.
01:00:49 Eu não faria isso.
01:01:00 Ele é sexy.
01:01:04 Simon.
01:01:10 Não achou graça?
01:01:46 "Eis o grande segredo que ninguém sabe.
01:01:49 Aqui está a raiz da raiz.
01:01:51 o broto do broto e o céu do céu
01:01:58 que cresce mais do que
01:02:00 ou a mente pode esconder.
01:02:02 E esse é o prodígio que
01:02:06 Carrego seu coração comigo.
01:02:09 Eu o carrego no meu coração.