In My Sleep

br
00:00:02 Tradução e sincronia
00:01:18 40 DIAS ATRÁS
00:02:29 Eu, uh...
00:02:31 Eu acordei no meio da rua e a
00:02:36 que eu estava vindo
00:02:39 E o quarto de casal?
00:02:45 Oh!
00:03:01 - Ele segurou minhas pernas.
00:03:05 Por que estão
00:03:07 Você devia se
00:03:09 - Você que me desafia.
00:03:12 Quer ir de novo?
00:03:13 Ei, rapazes, é sábado.
00:03:18 - Eu relaxo melhor do que você.
00:03:21 Você fica sexy
00:03:24 - Por que eu aguento isso.
00:03:27 Ei, Ann, por que você não se
00:03:32 Por que não convida alguém
00:03:34 Que tal a minha irmã?
00:03:36 Ela teve uma mutação
00:03:37 Sua irmã?
00:03:41 Não éramos muito fãs
00:03:43 - Ela roubou o namorado da Ann.
00:03:46 Mas, eu relevei e tenho
00:03:49 Uhm, acho que talvez
00:03:51 Ela não está acostumada a isso.
00:03:52 Sabe?
00:03:56 - Mantenha as opções em aberto.
00:03:59 Eu só estou esperando
00:04:01 É, a garota perfeita.
00:04:04 Oh, eu conheço uma.
00:04:05 Eu já ganhei essa competição.
00:04:10 Uhh!
00:04:13 É disso que tenho medo.
00:05:32 Este lugar está morto.
00:05:34 Vou dar uma olhada
00:05:36 A noite ainda
00:05:40 Vejo vocês mais tarde.
00:05:42 - Até logo, linda.
00:05:45 - Alô?
00:05:48 - Como é?
00:05:51 Quem é?
00:05:53 Não vai se lembrar de mim.
00:05:56 Como poderia esquecer uma
00:05:58 Porque você dorme
00:06:00 para satisfazer
00:06:02 - Ei, eu estou me divertindo.
00:06:05 Quem é você?
00:06:06 Aposto que está com
00:06:08 Uma garota bonita que você
00:06:10 vai matar você.
00:06:12 - Matar você!
00:06:44 Alô?
00:06:46 Ann... desculpe, eu pensei ter
00:06:50 Não. Você ligou.
00:06:52 Pode me dar
00:06:54 Então, o que aconteceu
00:06:56 Nada.
00:06:57 - Ela é bonita.
00:07:00 Todas são bonitas.
00:07:04 Você é mais linda
00:07:09 Obrigada.
00:07:11 Você está tão tenso.
00:07:15 Certo, vamos parar
00:07:19 É melhor isso
00:08:52 Você me assustou.
00:08:55 - O que está fazendo?
00:08:59 Você me trouxe de carro
00:09:02 O que quer dizer?
00:09:03 O que houve?
00:09:06 Você está tentando
00:09:15 Me conte exatamente
00:09:21 O que está errado?
00:09:23 Às vezes eu durmo
00:09:26 O quê?
00:09:27 Parece que estou
00:09:29 eu sou realmente
00:09:31 Não estou entendendo.
00:09:33 Justin me disse para procurar
00:09:36 Você estava sonâmbulo quando
00:09:39 Por que estávamos
00:09:40 Bem, você...
00:09:44 Me desculpe.
00:09:46 - Eu sinto muito.
00:09:49 - Eu nunca pretendi isso.
00:09:53 Então, por que não
00:09:56 Você que é casada.
00:09:57 Por que você flertava
00:09:59 Eu não flertava com você.
00:10:03 O que nós fizemos?
00:10:18 Ei, você ama o Justin.
00:10:21 Vai ser difícil depois
00:10:24 Justin é louco por você.
00:10:25 Nós temos tentado engravidar.
00:10:30 Não é tão fácil quanto
00:10:33 Mesmo sempre tentando
00:10:39 O que você vai dizer a ele?
00:10:42 Eu vou dizer que estava
00:10:44 Eu fiquei com ela alguns dias
00:10:47 Ele vai entender.
00:10:48 Você não vai contar a ele
00:10:50 Eu estava zangada com ele.
00:10:54 Eu posso ver isso agora... isso
00:10:58 - Não se tratou de você e eu.
00:11:01 E destruir tudo
00:11:03 Tudo que vocês têm?
00:11:08 - Vai ser mais fácil com o tempo.
00:11:12 Qual parte?
00:11:14 Dormir com você
00:11:19 Me desculpe, Ann.
00:11:22 Não tem nada
00:11:25 Isso nunca aconteceu.
00:11:51 Seus exames não apontaram
00:11:55 Você já foi a uma
00:11:56 Eu não preciso ir a
00:11:57 para me dizerem
00:11:58 Me parece que se trata de
00:12:00 Olha, só preciso de algo que
00:12:03 Para a sua parasomnia,
00:12:05 O que significa parasomnia?
00:12:07 Significa que você
00:12:09 enquanto está sonâmbulo.
00:12:11 - Dirigir um carro?
00:12:14 - Fazer amor?
00:12:16 Nadar?
00:12:17 Que é uma coisa
00:12:19 Eu nunca ouvi falar de alguém
00:12:22 Desde quando isso
00:12:23 Não sei.
00:12:25 mas está piorando.
00:12:27 Isso vai impedi-lo de ir
00:12:30 Se não... ligue para
00:12:33 e temo que teremos que
00:12:35 Tenha um bom dia.
00:12:40 Oh!
00:12:44 Ohh!
00:12:48 Ohhh!
00:12:49 Uhhh!
00:12:52 Ahh!
00:13:06 É nojento... tudo que
00:13:09 Se quer trazer carne morta
00:13:10 não deixe por aí.
00:13:12 Me desculpe por não
00:13:13 Ah, é mesmo?
00:13:14 Eu sou vegano, vegano.
00:13:18 Não como criaturas
00:13:20 Então, como está indo o
00:13:23 Eu acordei na minha própria
00:13:25 Oh, já começou?
00:13:28 Ei, Ann está fazendo planos
00:13:31 É melhor eu ficar em
00:13:33 Você quer pegar um almoço?
00:13:35 Eu não posso hoje.
00:13:36 Eu vou participar de
00:13:39 Um grupo?
00:13:43 São pessoas
00:13:47 Oh!
00:13:51 Por que você faz algo assim?
00:13:55 Minha mãe me perguntou
00:13:58 Diga alô para ela...
00:14:00 e se desculpe pelas
00:14:06 Ei, eu acho muito legal...
00:14:10 Obrigado.
00:14:13 Oi, meu nome é Rom,
00:14:16 Oi, Rom.
00:14:17 Foi uma semana difícil,
00:14:21 on-line.
00:14:22 Me mantiveram
00:14:25 Então eu vendi
00:14:28 Sem mais pornôs.
00:14:43 - Oi, meu nome é Marcus Turner.
00:14:47 Meu nome é Marcus e...
00:14:51 eu estou tentando
00:14:56 Quando garotos antes de
00:14:59 costumávamos pegar o que
00:15:02 Semana passada
00:15:04 para me perdoar
00:15:05 por todas as mentiras
00:15:09 Quando quiserem sair fora,
00:15:12 Vocês vão precisar de amigos
00:15:14 Oi, meu nome é David,
00:15:17 Os primeiros 30 dias podem
00:15:20 Fiquem longe de lugares
00:15:23 Quando tentarem não
00:15:25 Não se apressem.
00:15:37 Surpresa!
00:15:40 O que é isso?
00:15:42 - Feliz aniversário, hein?
00:15:45 - Ann e eu fizemos.
00:15:47 - Como você entrou aqui?
00:15:49 Você que as convidou?
00:15:51 - Sua agenda.
00:15:54 Eu não tenho certeza.
00:15:58 Cara, eu estou tentando
00:16:01 Oh!
00:16:04 Tenho certeza que vai
00:16:05 Ei, docinho.
00:16:07 Olha, eu calcei os sapatos.
00:16:11 Sim, você calçou.
00:16:14 Você trocou o seu número
00:16:24 A última vez que o vi,
00:16:28 Você parecia uma baleia
00:16:38 Nos dê licença dois segundos.
00:16:43 - Eu não me lembro dela.
00:16:46 - Então, onde está a Ann?
00:16:51 Ficou em casa.
00:16:56 Oh, é ela.
00:16:58 Oi, querida.
00:17:00 Nós estávamos
00:17:03 É, ele está aqui.
00:17:04 Quer desejar
00:17:06 Está bem,
00:17:11 É, estimo melhoras.
00:17:13 Até logo.
00:17:14 Ela liga para você
00:17:19 Bom trabalho.
00:17:23 Pena não ser uma
00:17:25 eu gostaria de ver todas
00:17:28 Oh, talvez nem todas elas.
00:17:32 Assim que soube
00:17:35 - É muita gentileza sua.
00:17:38 Uh, Bem, esta é a Brenda.
00:17:41 Desculpe, Becky, ela mora
00:17:43 Este é o meu melhor amigo,
00:17:46 Ele disse que sou o melhor amigo
00:17:48 Na verdade, só nos conhecemos
00:17:50 - É seu aquele desenho lá?
00:17:53 Você é muito talentoso.
00:17:58 Obrigado.
00:18:00 Alguma profundidade?
00:18:02 Certo?
00:18:07 CUECAS COMESTÍVEIS
00:18:11 Posso ajudá-lo a experimentar
00:18:15 Obrigado.
00:18:18 O que é isso?
00:18:20 É um presente meu e da Ann.
00:18:22 É um jogo de relacionamento.
00:18:24 Casais que jogam isso
00:18:26 Você jogou?
00:18:29 Quer jogar comigo
00:18:37 Ann e eu e você na festa
00:18:39 Achamos que você gostaria
00:18:41 Obrigado.
00:18:53 "Use com sabedoria.
00:18:54 Alguém fez um bom trabalho
00:19:06 Oh!
00:19:13 Sério.
00:19:15 Alguém que não sabe comprar
00:19:17 Estava sob a mesa da cozinha
00:19:20 Bem, obrigado a
00:19:26 Havia um monte de mulheres
00:19:28 Algumas até me
00:19:30 Talvez devesse dar uma
00:19:32 Não iria funcionar.
00:19:34 Meu padrinho me disse que
00:19:36 Eu estava falando
00:19:39 Ficar mais de um dia
00:19:41 - Não iria funcionar.
00:19:45 Certo, vou ver se pego
00:19:48 - Feliz aniversário.
00:20:04 PAPEL DE PRESENTE
00:21:45 Atendo em um segundo.
00:21:56 Só um minuto.
00:22:16 Oh, alô!
00:22:18 Sua campainha
00:22:19 Recebemos uma
00:22:21 - Sério?
00:22:24 Eu... eu não liguei
00:22:27 Mas alguém ligou para o 911
00:22:31 Deste apartamento?
00:22:33 Você está com
00:22:36 Não disse nada,
00:22:38 Eu não liguei
00:22:42 Se importa de darmos
00:22:44 para nos certificarmos
00:22:47 Não, claro que não.
00:22:53 Alô?
00:23:07 - Você mora aqui?
00:23:10 É uma área bonita.
00:23:16 É sim.
00:23:28 Parece que vamos ter
00:23:30 É.
00:23:33 O quarto está limpo.
00:23:43 Sim, eu liguei.
00:23:47 e devo ter digitado
00:23:53 Não demore tanto a atender
00:23:57 É, me desculpem por isso.
00:24:51 Alô?
00:24:56 Quem é você?
00:25:37 Ei.
00:25:39 Pensei que ia chegar
00:25:43 Eu tive sonambulismo
00:25:46 O remédio não funcionou?
00:25:47 Acho que preciso
00:25:49 Ann e eu vamos pegar
00:25:51 Quer nos acompanhar?
00:25:54 Uh... obrigado.
00:25:56 - Tenho um compromisso.
00:26:00 É nosso aniversário.
00:26:02 Feliz aniversário.
00:26:06 Como estão as coisas
00:26:09 Não muito bem.
00:26:11 Não estamos nos entendendo
00:26:13 eu vou consertar isso.
00:26:16 - Que horas são?
00:26:19 São 12:00 h.
00:26:24 A Ann... agradeça a ela
00:27:03 Ei, eu fiz uma limonada.
00:27:05 Não era para ficar tão rosa,
00:27:14 - Precisa de mais açúcar?
00:27:18 Se importa de eu tirar
00:27:21 Acho que não.
00:27:22 Quer dizer enquanto
00:27:31 O que a sua
00:27:33 Eu não sei, eu nem estou
00:27:36 Você gosta de tirar fotos?
00:27:37 É, eu gosto de
00:27:41 Quando eu era pequena meu
00:27:47 Eu pensei que você
00:27:50 Não, eu só estava praticando
00:27:52 que vai haver na igreja
00:27:55 Ei, eu não sou piranha.
00:27:57 Na verdade, eu sou fotógrafa
00:28:00 Parece interessante.
00:28:02 Vou aparecer na
00:28:05 É, seria legal.
00:28:07 Você gosta de nadar?
00:28:09 Eu já tive lições
00:28:11 - Foi muito difícil.
00:28:14 Oh, não, eu nado
00:28:16 Não. Estou feliz aqui.
00:28:19 Venha.
00:28:21 Eu ensino você a nadar.
00:28:25 - Vou ensinar a você fotografia.
00:28:27 Não.
00:28:32 Você percebeu
00:28:33 no meu apartamento
00:28:34 Como assim?
00:28:35 Algo que tenha parecido
00:28:37 Você sair para nadar em outra
00:28:41 Tem certeza que era eu?
00:28:42 Bem, eu o vi entrando
00:28:44 então me pareceu
00:28:46 Tinha algum amigo
00:28:47 Não. Às vezes
00:28:52 Uau!
00:28:55 É.
00:28:57 Sabe, uma vez
00:28:58 e ganhei 20 libras para provar
00:29:04 - Você viu a minha cara?
00:29:08 - Você notou algo mais?
00:32:49 Ei.
00:32:53 - O que está errado?
00:32:56 O que quer dizer?
00:32:57 Ela não foi no nosso
00:32:59 Quando foi a última vez
00:33:00 Uh, duas noites atrás.
00:33:04 Depois da sua festa, ela...
00:33:07 Ela recebeu uma ligação
00:33:10 A irmã dela tem estado
00:33:14 Ann tem passado algumas noites
00:33:18 Ela disse que estava
00:33:20 Mas o quê?
00:33:24 A irmã dela disse que
00:33:28 Bem, quem ligou
00:33:30 Eu não sei.
00:33:31 Eu deixei um milhão de
00:33:34 Eu liguei para os pais,
00:33:36 Nada.
00:33:37 - Você ligou para a polícia?
00:33:41 Claro que eu liguei
00:33:44 Tire o resto do dia
00:33:46 - Vamos procurar por ela.
00:33:56 Cavalheiros.
00:33:58 Oi, eu sou a
00:34:00 Eu estou procurando
00:34:02 Sou eu?
00:34:04 É sobre a sua esposa.
00:34:06 Podemos ter um pouco
00:34:09 Uh, Marcus é
00:34:12 Achamos um corpo com a
00:34:16 - Eu não entendo.
00:34:21 Precisamos que você
00:34:24 É impossível, eu sei
00:34:26 Ela precisa estar.
00:34:27 Parece que o corpo
00:34:29 Quando foi a última vez
00:34:31 Duas noites atrás.
00:34:33 Ela ajudou a organizar
00:34:37 Eu sinto muito.
00:34:39 Gostaria de pegar
00:35:49 Movendo!
00:35:53 Aqui o corpo
00:35:56 Pode nos dar mais alguma
00:35:58 Nós descobrimos
00:36:15 Marcus.
00:36:18 Ei.
00:36:20 Você ouviu o que aconteceu?
00:36:22 É, eu...
00:36:24 Eu soube que é uma
00:36:26 Eu sinto muito.
00:36:29 - O que você está fazendo aqui?
00:36:34 Eles sabem alguma coisa
00:36:37 Não sabem de nada, mas se
00:36:40 Está bem.
00:36:42 - Eu tenho que continuar.
00:37:26 Eu nunca ouvi falar de alguém
00:38:06 Quem fez isso com ela?
00:38:11 A polícia me fez todos
00:38:14 Eles querem saber quem
00:38:17 - Todos a amavam, certo?
00:38:21 Eu vou na casa
00:38:24 - Quer que eu vá com você?
00:38:26 Você não precisa
00:38:29 Mas eu quero.
00:38:30 Só preciso avisar
00:38:32 Não perca o seu grupo.
00:38:35 Isso não é importante.
00:38:36 Vou estar com a minha família.
00:38:39 Você precisa do
00:38:41 Isso é importante
00:38:42 - Mais importante é você.
00:38:45 Eu ligo para você
00:38:54 Não vai se lembrar de mim.
00:39:15 Raiva, raiva... mais raiva.
00:39:22 Eu penso em escapar.
00:39:25 Ir a um bar,
00:39:27 Raiva de novo.
00:39:30 Soa como uma
00:39:32 Eu escrevi esta manhã.
00:39:35 Eu continuo a pensar em ficar
00:39:39 O que acontece quando
00:39:45 Eu penso no cara
00:39:48 em encontrá-lo,
00:39:51 Seus sentimentos
00:39:57 Eu passo por isso.
00:40:04 Você tem que
00:40:06 Continue a escrever
00:40:07 Eu tentarei.
00:40:08 - Estamos fazendo progressos.
00:40:12 Meu pupilo nem conseguia
00:40:14 Estava todo entorpecido.
00:40:16 Mas eu continuei
00:40:18 até o sentimento voltar.
00:40:20 A vida é assim
00:40:22 Logo conseguirá dormir
00:40:30 Eu nunca vi você antes.
00:40:34 - Primeiro encontro.
00:40:37 - Sou Marcus.
00:40:40 Eu, na verdade, não tenho
00:40:43 - Sério?
00:40:44 Minha mãe não
00:40:46 Quer dizer, para que
00:40:48 Bem, para o caso de algo
00:40:50 - Para o caso de quebrar?
00:40:51 Oh!
00:40:54 Qual o seu último sobrenome?
00:40:58 Trawman.
00:41:01 Não significa pescador.
00:41:04 - É alemão.
00:41:07 Meu ex-marido era.
00:41:10 Eu ganhei o meu preservativo
00:41:15 Ele amava as mulheres.
00:41:19 Então, eu comecei a amar...
00:41:23 O primeiro cara para magoá-lo,
00:41:28 Eu sinto muito
00:41:29 Sonho fazer minha residência
00:41:32 O trabalho não me deixa
00:41:34 Parece que você passou
00:41:38 Eu... eu não pretendia...
00:41:41 Não.
00:41:45 Uhm...
00:41:47 É difícil para mim fazer
00:41:53 É o mesmo comigo
00:41:56 Mas... eu gostaria
00:42:03 Melhores amigos?
00:42:06 Melhores amigos.
00:42:19 - Você é o Marcus, certo?
00:42:21 Você é o Sr. Popular
00:42:24 O que você quer dizer?
00:42:25 Uh, eu dei uma olhada
00:42:27 Com muitas mulheres
00:42:30 - São boas dicas.
00:42:33 Ela não era uma
00:42:35 Ela precisava ser?
00:42:37 Tem alguma coisa que
00:42:39 Onde você estava na noite
00:42:46 - Eu estava dormindo
00:42:49 Ann e Justin prepararam
00:42:51 Antes disso...
00:42:56 Eu gosto de sementes
00:42:58 Elas são crocantes
00:43:00 e têm uma coisa boa dentro.
00:43:06 Olha.
00:43:07 Eu posso dizer
00:43:09 e que você gostaria que
00:43:12 Então, me ligue se lembrar de
00:43:16 Está bem.
00:43:19 É isso.
00:43:32 Jura que isso não é
00:43:35 Não.
00:43:36 - Você tomou drogas para isso?
00:43:39 não funcionam o tempo todo.
00:43:41 Meu médico disse que vou
00:43:43 Certo, vou deixar um
00:43:45 para o caso de você
00:43:48 Deixe-me assim
00:43:50 mesmo se eu a chamar
00:43:52 - Sério?
00:43:55 Certo.
00:44:17 Marcus!
00:45:12 Oi, mãe.
00:45:14 Eu pensei que você
00:45:17 Eu estou bem, obrigado.
00:45:21 - Posso entrar?
00:45:27 Quer uma carona
00:45:29 Eu consigo pagar.
00:45:31 Ei, mãe, lembra quando
00:45:33 Quando deixava a
00:45:35 Você nunca admitiu.
00:45:36 Eu nunca me lembrava.
00:45:38 Eu acho que às vezes
00:45:40 Oh, por favor.
00:45:41 Bem, havia outras coisas
00:45:43 Nada como isso.
00:45:45 Você se lembra de eu
00:45:50 Tenho coisa melhor para fazer
00:45:52 Eu tenho tido mais ataques
00:45:54 e tenho pensado muito
00:45:58 Me desculpe.
00:46:01 Onde está esse
00:46:10 Continue o seu bom trabalho
00:46:12 É um spa diurno, mãe.
00:47:01 Pai, eu estou estudando.
00:47:02 Estudando.
00:47:04 Deixe-me ver o que
00:47:06 Oh, matemática ensinada
00:47:09 Oh, eu acho que não.
00:47:41 Você acha que posso ver TV?
00:47:45 Eu gostaria de um
00:47:55 As pessoas disseram muitas
00:48:03 Ataque cardíaco
00:48:07 Só acontece quando
00:48:16 Ele parecia estar
00:50:44 Achei que você gostaria de
00:50:46 Uau! Obrigado.
00:50:50 Eu tentei uma
00:50:51 que peguei em um
00:50:54 Não funcionou tão bem
00:50:57 Bem, parece feito em casa,
00:51:00 Obrigada.
00:51:02 É, entra.
00:51:06 Se importa se eu espanar?
00:51:08 - Minha casa está tão ruim?
00:51:10 É que você está passando
00:51:12 com o que aconteceu
00:51:13 Sabe, quando estou
00:51:14 a primeira coisa
00:51:16 Você não precisa fazer isso.
00:51:18 Oh, eu adoro espanar.
00:51:21 É como se estivesse
00:51:22 todas as coisas velhas
00:51:25 Você me lembra alguém.
00:51:29 Uh, não, eu sou de Paris,
00:51:33 Eu acho que ainda deve estar lá,
00:51:35 Eu trabalhava
00:51:37 É um bom lugar
00:51:39 tem muitas... árvores.
00:51:43 Oh, se importa se
00:51:45 Porque é a segunda coisa
00:51:47 Honestamente, é muita
00:51:52 Desculpe.
00:51:56 Sinto muito que esteja
00:51:58 Bem, eu tenho tido sonhos
00:52:01 Eu tive aulas de interpretação
00:52:03 - Bem, eles não significam nada.
00:52:06 Eles descrevem o que acontece,
00:52:08 você faz o que quer
00:52:15 Vem, tenta.
00:52:18 Há um homem e ele
00:52:22 Ele está usando uma
00:52:25 com um buraco
00:52:30 - E ele flutua no pé da sua cama?
00:52:35 - E o rosto é irreconhecível?
00:52:41 E enquanto ele estava lá...
00:52:48 Não.
00:52:50 - Por que rato significa traição.
00:52:52 E um porco?
00:52:55 Não.
00:52:57 Então, só vê um homem com
00:53:03 Você, às vezes, se sente como
00:53:06 Que as pessoas não
00:53:08 O você verdadeiro?
00:53:10 Bem, é difícil conhecer
00:53:13 - as pessoas nesta cidade.
00:53:14 Pode ser que a fechadura
00:53:16 Para que você acha
00:53:22 - Quer que eu atenda?
00:53:27 Ei, havia um coelho no sonho?
00:53:28 Por que coelhos têm
00:53:32 - Marcus Turner?
00:53:34 Venha conosco.
00:53:36 O que está acontecendo?
00:53:37 Quer que eu chame
00:53:38 Nós cuidaremos disso.
00:54:06 Não deveria ler
00:54:09 Temos o suspeito
00:54:11 Pedimos confirmação
00:54:12 Identidade confirmada.
00:54:14 Eu mesmo teria
00:54:17 - O que você roubou de mim?
00:54:20 Eu mandei o táxi voltar e o vi
00:54:24 O que você roubou de mim?
00:54:25 - Você chamou a polícia para mim?
00:54:28 - Ele é seu filho, madame?
00:54:30 Você tirou alguma coisa
00:54:36 Está no meu bolso.
00:54:40 Eu não reconheço isso.
00:54:42 Estava no meu quarto.
00:54:46 É particular.
00:54:47 Um colar...
00:54:52 Papai eu o amo muito,
00:54:55 Só tem "muito" escrito
00:54:59 também em toda
00:55:03 e na metade desta aqui,
00:55:07 o resto foi rasgado.
00:55:08 - O que mais você queria dizer?
00:55:11 Estava rasgado
00:55:13 Eu não sei o que
00:55:17 Tire as algemas.
00:55:22 E você sabe alguma coisa,
00:55:24 Mãe, você pode me ajudar
00:55:25 Por favor!
00:55:29 - Eles tentam me dizer algo.
00:55:44 Não, não, eu ainda
00:55:50 Oh, agora está
00:56:06 O que está acontecendo?
00:56:07 Eles me querem na
00:56:09 Para quê?
00:56:10 Devem pensar que fui eu.
00:56:12 Por que pensariam
00:56:13 Talvez não tenham
00:56:16 Que tipo de monstro
00:56:20 Talvez tenha havido
00:56:22 e quando descobrirmos o
00:56:25 Como pode fazer sentido
00:56:27 É o que eu quero dizer.
00:56:30 Se me prenderem, eu quero
00:56:38 - Isso não vai acontecer?
00:56:41 - Talvez outro deva fazer isso.
00:56:46 Você é o meu melhor amigo.
00:56:50 - E amigo da Ann também?
00:56:55 Ei.
00:57:03 Onde você aprendeu
00:57:04 Minha mãe, ela tentou me refinar
00:57:08 Ela tentou.
00:57:11 Eu cozinharia com mais
00:57:13 eu moro sozinho.
00:57:14 - Você sabe como é.
00:57:16 Obrigada.
00:57:19 - Vegetais?
00:57:23 Estou impressionada.
00:57:33 Tem uma faca melhor?
00:57:36 Uma faca?
00:57:38 Faca... Faca... Faca...
00:57:52 O quê?
00:57:54 Uma faca...
00:57:57 Não.
00:58:01 Eu sofro de sonambulismo,
00:58:02 Eu não queria me ferir.
00:58:05 Uh, sonambulismo.
00:58:09 Você já se feriu antes?
00:58:11 Alguns dias atrás eu
00:58:15 e não sei de onde ele veio.
00:58:16 - Talvez algum corte?
00:58:25 Você poderia examinar uma
00:58:29 Para quê?
00:58:30 Quero ter certeza
00:58:33 Oh!
00:58:36 Eu sei que é meio esquisito
00:58:38 É, é meio arrepiante.
00:58:39 Isso é, provavelmente é meu.
00:58:52 Eu tenho que ir.
00:59:00 Ei. Você está pronto
00:59:03 Becky, essa é a
00:59:06 Oi, prazer em conhecê-la.
00:59:09 Algemas? Não.
00:59:14 - Nós estávamos jantando.
00:59:16 Não é o que você
00:59:20 Podemos conversar
00:59:21 Podemos começar as aulas de
00:59:23 Isso não envolve algemas.
00:59:28 - Talvez.
00:59:30 Então, você não quer
00:59:32 - É.
00:59:42 Sabe, eu sabia que não
00:59:45 Não.
00:59:48 Becky me algema
00:59:51 Sabe que existem outros
00:59:53 Eu sei, é só temporário
00:59:55 Parece que você gosta.
01:00:00 Eu mereço isso.
01:00:04 Eu dormi com a esposa
01:00:08 Enquanto eu estava sonâmbulo.
01:00:14 - Isso é possível?
01:00:19 Olha, eu não contei isso
01:00:21 Por que estou
01:00:28 Porque você precisa de alguém
01:00:38 Eu farei o exame da amostra
01:00:43 E entregue a chave para
01:00:50 Sinto ter que voltar
01:01:01 Esta... esta é a
01:01:13 Saindo do hospital amanhã,
01:01:19 Quem são?
01:01:22 Bons amigos.
01:01:27 - Obrigada pelo jantar.
01:01:41 Por que está fugindo, Marcus?
01:01:45 Vai matar você!
01:01:48 Matar você!
01:02:25 Spa Aquaday.
01:02:29 Ei, deixaram você sair?
01:02:32 A detetive Curwen quer lhe
01:02:37 Vou deixá-los
01:02:45 Então, o que é resistente ao frio
01:02:50 O pistache, enquanto
01:02:53 você pode me explicar
01:02:55 fotos adoráveis suas
01:03:05 - Éramos bons amigos.
01:03:07 As fotos tinham um tipo
01:03:09 com diversos namorados
01:03:12 Eu não sei nada
01:03:13 Você e Ann foram estudar
01:03:16 Ann é esposa do Justin
01:03:20 É tudo.
01:03:21 Bonita mulher, esposa amorosa,
01:03:24 Deve ser realmente uma
01:03:28 Eu não consigo imaginar
01:03:30 vivendo com algo
01:03:33 Eu estarei em contato.
01:03:47 É... ela me mostrou
01:03:50 Eu não sabia nada
01:03:52 Ele me fez algumas
01:03:56 Ela não gosta de
01:04:06 Posso lhe perguntar uma coisa?
01:04:11 O que é?
01:04:12 Não sei como perguntar isso.
01:04:17 Havia alguma coisa
01:04:24 Esquece.
01:04:27 Nada estava acontecendo
01:04:32 Acho que isso que
01:04:52 Já se sentiu como se tivesse
01:04:53 e que não conseguisse
01:04:55 - O que você acha que fez?
01:04:59 - Eu já fiz coisas ruins.
01:05:03 Estou muito longe
01:05:05 Quando estava crescendo
01:05:08 Eu costumava escrever o
01:05:09 Eu imagina que o oceano
01:05:13 lavava o meu nome.
01:05:15 Eu rezei para Deus lavar
01:05:21 Sabe, eu nunca
01:05:23 Meus pais nem
01:05:27 Eu queria ver
01:05:28 então, uma vez eu roubei
01:05:31 Talvez por isso Deus não tenha
01:05:35 - Eu sinto muito sobre isso.
01:05:44 Alguma resposta
01:05:45 Sente-se.
01:05:53 Aqui.
01:05:57 Esses são os resultados.
01:06:01 O que isso significa?
01:06:04 Oh!
01:06:06 - Não é o seu sangue, Marcus.
01:06:10 De onde você acha
01:06:16 É muito estranho
01:06:19 Eu recebi telefonemas
01:06:21 dizendo que eu dormi
01:06:22 Acho que ela estava
01:06:24 que iria se vingar de mim.
01:06:25 E você não tem ideia
01:06:27 Minha vizinha disse que viu
01:06:29 outra noite quando...
01:06:32 Quando?
01:06:35 Eu conto o que
01:06:37 - Pode me devolver a amostra?
01:06:41 - Que tipo de exame?
01:06:44 - É um exame mais específico.
01:06:48 Deve nos mostrar algo.
01:06:51 Pena que não teremos o
01:06:55 O quê?
01:06:56 Você provavelmente
01:06:58 Mostrar que você
01:07:01 Acha que sou estúpida?
01:07:05 A foto dela está ao lado
01:07:08 Você realmente sofre
01:07:10 ou é algum tipo
01:07:11 O que quer dizer?
01:07:12 Você é igual a todos os
01:07:14 que não sabem
01:07:16 A verdade é exatamente o que
01:07:18 Me devolva o exame...
01:07:20 Se me pedir o
01:07:21 eu juro que vou levar o exame
01:07:26 Oh, Marcus,
01:07:28 por favor, por favor,
01:07:34 Você fez aquilo?
01:07:35 Você pode confiar em mim.
01:07:40 Somos amigos.
01:08:20 - Por que está tão arrumado?
01:08:24 Oh, sinto muito.
01:08:28 Já estava começando.
01:08:30 Eu gostaria de ficar
01:08:32 Está bem?
01:08:33 Claro, eu só queria
01:08:35 Eu só queria saber
01:08:38 estava fazendo
01:08:51 - Obrigado por ter vindo.
01:08:56 - Ei.
01:09:03 Onde você esteve?
01:09:04 - Eu realmente queria estar aqui.
01:09:11 Eu realmente sinto muito.
01:09:13 Isso estava no apartamento
01:09:16 Ela me pediu para
01:09:19 Ela está lá embaixo.
01:09:24 - Ei, levante a cabeça.
01:09:36 Obrigada.
01:09:44 Finalmente conheço
01:09:45 Por que você está aqui?
01:09:46 Ann era minha amiga também.
01:09:48 - Era sua amiga ou um troféu?
01:09:50 Realmente, ela disse
01:09:53 Eu contei a você
01:09:54 Eu sei que você disse
01:09:56 Eu acredito em você.
01:09:58 - Agora, por favor...
01:10:01 Eu disse que a polícia não está
01:10:03 e que estou fazendo a minha
01:10:08 Como posso acreditar em uma
01:10:11 Eu não preciso explicar
01:10:13 Como você me descobriu?
01:10:20 Ann me contou que você estava
01:10:22 do mesmo modo
01:10:24 Por quê...
01:10:27 Investigação.
01:10:29 Eu terei os resultados
01:10:32 então saberei se a minha
01:10:33 Eu nunca machucaria a Ann.
01:10:37 Amanhã saberemos
01:10:46 Eu gosto da verdade.
01:10:48 - Não tem nenhum respeito?
01:10:51 que não me deu
01:10:53 Eu pensei que você disse
01:10:55 Você sempre interroga
01:10:57 Só quando a vítima está
01:11:00 por justiça.
01:11:02 Sinto muito não
01:11:05 É a Ann que você
01:11:41 EU ROUBEI ISSO PARA VOCÊ
01:12:25 Ann está desaparecida.
01:12:29 O que essa
01:12:32 Múltiplas facadas.
01:12:34 Os sonhos vão passar.
01:13:02 Você ligou para a
01:13:04 para o pager,
01:13:06 Se for urgente,
01:13:20 - Alô?
01:13:23 - É bom ouvir a sua voz.
01:13:25 Uhm... nada, nada.
01:13:30 Desculpe ter ligado tão cedo.
01:13:31 Eu... eu tenho que falar com
01:14:39 "pequei", disse... "por
01:16:07 Quem fez isso?
01:16:11 Fui eu?
01:16:15 Preciso de ajuda aqui.
01:16:16 Precisamos de
01:16:22 - O que houve?
01:16:23 - Perdeu muito sangue
01:16:35 Eu preciso que envie isto
01:16:37 - Está bem.
01:16:42 - A Dra. Trawman vai ficar bem?
01:16:46 Tão triste o que aconteceu
01:16:48 - Você a conhecia?
01:16:50 Ela e o marido estiveram aqui
01:16:55 Justin esteve aqui?
01:16:57 Ele estava de mau
01:16:59 Ele devia estar feliz.
01:17:00 Por quê?
01:17:01 Haviam acabado de descobrir
01:17:14 - Eu já ia ligar para você.
01:17:17 Me encontre na
01:17:19 - Não.
01:17:33 Alô?
01:17:34 Becky, é o Marcus.
01:17:39 - Acabei de fechar a porta.
01:17:42 No fundo da piscina tem
01:17:45 eu escondi uma
01:17:46 Eu preciso saber se
01:17:48 - Para quê?
01:17:50 Me mande um torpedo para
01:17:53 - Isso é muito importante.
01:17:56 Por favor, Becky.
01:18:10 Tem uma coisa que
01:18:12 O que é?
01:18:14 A polícia encontrou
01:18:21 Encontraram depois
01:18:23 Encontraram ao lado
01:18:26 Que coincidência.
01:18:28 Tem alguma coisa que
01:18:30 Você sabe exatamente
01:18:33 Do que você está falando?
01:18:34 Ela contou a você
01:18:35 mas não era seu.
01:18:38 Por isso você a matou.
01:18:40 Por isso você
01:18:42 com a qual matou a Ann, assim,
01:18:44 E na noite seguinte você
01:18:48 Isso é algum tipo
01:18:50 Aquele telefonema que
01:18:51 não era a Ann ligando
01:18:53 Ela já estava morta.
01:18:55 Você só queria que eu pensasse
01:18:57 Você está louco?
01:18:59 Eu escondi aquela faca em um
01:19:03 É muito ruim saber disso, não é?
01:19:06 - Quantas facas você possui?
01:19:08 Quem a engravidou, Justin?
01:19:12 Por que está me
01:19:14 Você me fez pensar
01:19:15 enquanto estava tendo
01:19:17 - Você dormiu com a Ann?
01:19:27 A FACA SUMIU
01:19:32 Marcus...
01:19:34 Como pode ter sido eu?
01:19:35 Marcus, o que está
01:19:38 Me desculpe, eu não sei.
01:19:40 Por que acharam a
01:19:41 Por que você continua
01:19:43 Eu não sei.
01:19:44 Por que você me perguntou
01:19:48 Você dormiu...
01:19:57 Sim.
01:20:02 Eu estava sonâmbulo
01:20:06 Você acha que...
01:20:10 - Você acha que a matou?
01:20:17 Talvez tenha algo
01:20:19 Tudo sempre tem
01:20:21 Talvez eu possa descobrir.
01:20:22 Descobrir o quê?
01:20:23 Tudo o que você sempre fez,
01:20:27 Eu preciso descobrir
01:20:29 Por que tudo que eu vejo
01:20:31 Pare de falar no seu pai.
01:20:33 Aconteceu enquanto
01:20:35 Me fale sobre a Ann.
01:20:36 O que aconteceu
01:20:37 Eu preciso saber
01:20:39 É, e eu estou indo
01:20:49 Me desculpe.
01:21:09 Você não tem o direito
01:21:11 Chega de estórias, mãe.
01:21:13 Você precisa sair.
01:21:15 Há algo sobre o meu pai.
01:21:18 Deixe-o em paz.
01:21:21 Deixe-o em paz.
01:21:23 O que está acontecendo?
01:21:29 Você tem o resto
01:21:33 Marcus... Marcus você
01:22:01 "Por favor, pare de magoar
01:22:29 - Como ele foi?
01:22:31 Eu fiquei um pouco mais
01:22:36 Onde está a Sra. Turner?
01:22:38 Ele só vai chegar
01:23:01 Veja.
01:23:09 Você é uma menina má.
01:23:32 Todas as noites eu o via
01:23:35 Eu os via sem roupas.
01:23:37 Eu sentia o cheiro delas.
01:23:40 Elas não cheiravam
01:23:42 Elas não cheiravam
01:23:44 Pare.
01:23:46 - Pare de me dizer isso.
01:23:48 e eu me lembro disso
01:24:17 É a primeira vez...
01:24:19 É o quarto da minha mãe
01:24:21 - Ray?
01:24:27 - Por que você está acordado?
01:24:31 - Pai...
01:24:32 Certo?
01:24:33 - Jennifer, vem.
01:24:36 Marcus isso não tem nada
01:24:38 Eu ainda a amo.
01:24:39 - Jennifer?
01:24:42 - Não me ameace.
01:24:45 Eu odeio você!
01:24:59 Pai, acorde.
01:25:01 Acorde, por favor!
01:25:06 Eu amo você!
01:25:10 Por que eu não
01:25:13 Eu sei por quê.
01:25:18 Greg, querido?
01:25:33 O que está errado?
01:25:36 O que aconteceu
01:25:38 Do que você está falando?
01:25:40 - Você não se lembra de nada?
01:25:45 Você está bem?
01:25:49 Eu quero que você
01:25:52 Volte a dormir.
01:26:20 Eu estava tentando
01:26:23 Você me manteve
01:26:26 Eu estava tentando
01:26:29 Eu estou vivendo o
01:26:34 E ele é um pesadelo.
01:26:55 Eu sei que provavelmente
01:27:02 Me desculpe.
01:27:16 Eu só queria ter certeza
01:27:17 antes de me entregar.
01:27:20 - Alguém me atacou.
01:27:23 Ele estava de
01:27:25 mas não consegui
01:27:27 Eu vou me entregar
01:27:34 O que aconteceu
01:27:36 Quando me bateu,
01:27:43 Eu não uso relógio.
01:27:46 Era um relógio prateado
01:27:59 Detetive Curwen, por favor.
01:28:48 Alô?
01:28:51 Alô?
01:28:59 Ainda está aí, senhor?
01:29:02 Alô?
01:29:06 Segure a linha.
01:29:08 Quem o atacou
01:29:11 A polícia está a caminho.
01:29:21 Você não pode
01:29:29 A polícia está a caminho.
01:29:31 Suas impressões estão
01:29:41 É surpreendente o que você
01:29:44 Foi você que descobriu
01:29:48 Quando você atacou
01:29:50 você se esqueceu
01:29:52 que a Ann deu a você
01:29:58 Sinto muito que tudo
01:30:25 Assim que me senti quando ela
01:30:31 Quando ela me contou que
01:30:39 Quando ela me disse
01:30:42 Ela amava você, Marcus.
01:30:44 Ela amava você.
01:30:46 Você sempre tem
01:30:48 Você sempre
01:30:54 Mas você não vai
01:30:57 Não!
01:32:20 Não, não, não!
01:34:00 Alô?
01:34:02 Entre.
01:34:09 Ei.
01:34:12 Ei.
01:34:14 Você está saindo
01:34:17 Não... meu padrinho
01:34:19 para um Centro de Reabilitação.
01:34:24 É só por algum tempo
01:34:27 Eu já passei
01:34:32 Quando eu me mudei de L.A.
01:34:35 eu estava tão sozinha que dormi
01:34:38 que não me reconhecia
01:34:42 Logo eu liguei para a
01:34:45 "Como poderia esquecer uma
01:34:50 Eu fiquei com tanta raiva
01:34:54 Agora... agora você
01:34:57 Eu desejava não ter
01:34:59 Eu desejava ter falado
01:35:03 eu só...
01:35:08 O que aconteceu entre você e eu
01:35:14 Quando eu voltar, eu quero
01:35:19 Bem, eu sou capaz
01:35:22 Podemos começar de novo?
01:35:25 É, com certeza.
01:36:50 Tradução e sincronia