In The Valley Of Elah

ru
00:00:28 Ты что делаешь?
00:00:32 А ну, вернись в машину, Майк!
00:00:36 Майк, быстро вернись в машину!
00:00:44 Двигаем, Майк! Ходу!
00:00:49 В ДОЛИНЕ ЭЛА
00:00:55 Папа?
00:00:58 Снято по реальным событиям
00:01:00 Пап?
00:01:01 Очень плохо слышно.
00:01:03 Ваш сын ушёл в самоволку.
00:01:08 Мой сын в Ираке.
00:01:10 Ваш сын был там. 4 дня назад
00:01:14 Если бы он вернулся, я бы знал.
00:01:16 Если он не явится
00:01:20 Простите, мне звонят.
00:01:29 У вас нет новых сообщений.
00:01:56 Привет, это Майк. Оставьте
00:02:00 Привет, Майк. Я слышал,
00:02:12 Обдумайте это. Свобода растёт, и мы
00:02:18 В Ираке по-прежнему опасно.
00:02:20 Опасно, так как там общество...
00:02:22 ...едва лишь обретает свободу
00:02:27 Аналитики заявляют о новой
00:02:31 Она началась с наступления
00:02:35 Одна из предлагаемых
00:02:38 Держи.
00:02:41 Точно подойдёт?
00:02:43 Ты хоть иногда доверяй, Хэнк.
00:02:58 - Кто-нибудь звонил?
00:03:09 Форт Радд, с кем соединить?
00:03:11 С сержантом Бикманом,
00:03:15 Простите, по моему
00:03:19 Спасибо.
00:03:27 Ни о чём не хочешь рассказать?
00:03:44 Почему мне нельзя с тобой?
00:03:46 Парень загулял, ни к чему
00:03:50 - Завтра, как доеду, позвоню.
00:03:54 Это кому как.
00:04:32 - Он не должен касаться земли.
00:04:38 - А сами откуда?
00:04:41 Знаете, что означает
00:04:44 - Нет.
00:04:47 - Без дураков?
00:04:50 Означает: мы крепко влипли, так что
00:04:55 - Выразительно.
00:04:58 - Поняли, как правильно?
00:05:00 Хорошо.
00:05:07 Сама эта концепция «Голосуй
00:05:11 ...они придут голосовать? Они смогут
00:05:16 ...чтобы прийти
00:05:27 Папа?
00:05:30 Пап?
00:05:32 Папа?
00:05:48 Папа!
00:05:55 Папа?
00:06:31 Ночью- переменная облачность.
00:06:35 Вечером Нью-Мексико ждёт циклон.
00:06:38 Температура упадёт, будет
00:06:42 Проезжайте.
00:06:46 Спасибо, мэм.
00:06:54 Сержант Дирфилд?
00:06:59 - Спасибо, что нашли время.
00:07:04 База с ваших времён
00:07:07 - Не за что.
00:07:09 Конечно, мы всех опросили.
00:07:11 Остальные уже пришли из увольнения.
00:07:16 ...чудо, что больше народу
00:07:20 Не против показать его комнату?
00:07:24 Нет.
00:07:31 Пеннинг.
00:07:32 - Я, сержант.
00:07:34 - Стив Пеннинг. От Майка ничего?
00:07:37 - Он хочет взглянуть на комнату сына.
00:07:42 Мы с Майклом знакомы ещё с Боснии.
00:07:49 - Так он не звонил?
00:07:52 Вы его лучше знаете.
00:07:53 Хотя помню, Майк вышел на построение
00:07:58 - Это папа Дока.
00:08:02 Очень приятно.
00:08:04 - Док?
00:08:06 Сам не знаю, почему.
00:08:10 - У вас есть идеи, куда делся Майк?
00:08:13 - Простите.
00:08:16 - Рад знакомству.
00:08:19 - ...скажите, мы его ждём.
00:08:28 Сержант?
00:08:30 Это отец Дирфилда,
00:08:33 Понял. Простите, я думал,
00:08:38 - Это ваша комната?
00:08:41 А койка Майка вон там.
00:08:45 Рад знакомству, сэр.
00:08:50 А здесь кто?
00:08:52 Были потери.
00:09:09 - Ваш ещё мешок, да?
00:09:12 Я пытался убедить взять другой,
00:09:30 - Ни одной фотографии.
00:09:32 Майк вечно что-то снимал
00:09:35 А тут ни одного снимка,
00:09:40 У нас проблемы с воровством.
00:09:44 - В ваши времена, думаю, было так же.
00:09:49 Можно её взять? Эту Библию ему
00:09:54 Рад бы, но вы не должны
00:09:58 Понимаю.
00:10:00 Хорошо.
00:10:04 Я считаю Нью-Мексико важным
00:10:08 Думаю, здесь отличные возможности для
00:10:13 У вас прекрасные...
00:10:16 Аппарат, как из пекла.
00:10:19 - Он был в Ираке.
00:10:23 Так.
00:10:28 «Мозги» у него здорово подгорели.
00:10:31 Посмотрим.
00:10:33 Сейчас.
00:10:34 Адресная книга.
00:10:36 Так, номера казармы, бургерных,
00:10:41 - ...»Ти-Дьки», Тед.
00:10:43 Местный клуб. Может, было
00:10:47 - Спасибо. Сколько?
00:10:51 Медиа-файлы?
00:10:53 Да. Смотрите.
00:11:00 Гони!
00:11:02 Нет, это в помойку.
00:11:07 Вот, что-то есть.
00:11:14 Боннер, держи.
00:11:16 Лонг, бросай мяч!
00:11:20 Исторический момент. Эти дети впервые
00:11:26 - Ваш сын?
00:11:30 Да!
00:11:32 А ну, назад!
00:11:33 Назад!
00:11:36 Эй, это мой мяч, гавнюшата!
00:11:38 Эй!
00:11:40 Чёрт!
00:11:41 Уроды!
00:11:44 - Что такое?
00:11:45 -Али-Баба мячик спёр?
00:11:49 - Ещё что есть?
00:11:53 У меня дома есть программа, которая
00:11:58 - ...но за 100 баксов...
00:12:01 Да, без проблем.
00:12:04 - Спасибо.
00:12:13 Я сына ищу.
00:12:59 Я ищу своего сына.
00:13:01 Желаю удачи!
00:13:03 Четыре порции текилы! Четыре!
00:13:48 Что делаешь?
00:13:50 Смотрю старые фото,
00:13:53 Справляешься?
00:13:58 Просто ерунда. Он бы
00:14:03 Я его найду.
00:14:06 Ладно.
00:14:10 Доброй ночи.
00:14:11 Доброй ночи.
00:14:44 Очень плохо слышно.
00:14:47 Вытащи меня отсюда.
00:15:13 Осторожней надо быть.
00:15:16 Секунду.
00:15:20 - Ваш сын из армии.
00:15:22 Вам в Военную полицию.
00:15:24 У них всегда куча дел,
00:15:27 Можно подать заявление о его пропаже,
00:15:34 Можно поговорить с кем-то
00:15:44 Сэр, вы не могли бы мне помочь?
00:15:49 Думаю, вы не совсем
00:15:52 - Не сомневаюсь, но тот его укусил.
00:15:56 - Не знаю.
00:15:58 ...или отдать кому-то,
00:16:01 Но уж точно не хватать
00:16:06 Вам всё это не кажется странным?
00:16:10 - Может, он хотел более гуманно.
00:16:14 Он топил собаку на глазах
00:16:18 ...а я рыдала, умоляя прекратить.
00:16:23 - Муж угрожал вам насилием?
00:16:27 Вам надо обратиться в Совет по делам
00:16:31 Думаете, я там не была?
00:16:33 Он не хочет и точно
00:16:37 - Слушайте, я хочу помочь.
00:16:39 А мне кажется, что
00:16:42 Вообще-то, нет. Но рассмотрение
00:16:47 ...всегда тяжелы, так что
00:16:50 - Пошла ты, дамочка!
00:16:53 Класс!
00:17:01 То ещё утречко, да?
00:17:05 - Вам в Военную полицию.
00:17:12 Я знаю, у вас куча дел, но
00:17:16 ...брал ли он деньги
00:17:20 - Бывший коп или это из телевизора?
00:17:23 Дела военных решают армейские службы.
00:17:28 Если ваша работа сродни моей прежней,
00:17:33 ...бьёте баклуши и не задаёте лишних
00:17:38 ...нёс демократию к чёрту на рога
00:17:51 Мы закончили тяжёлую работу и
00:17:58 Бог ты мой! Хэнк Дирфилд. Дьявол
00:18:03 - Чего ты торчишь дома?
00:18:06 - Мы на автодаче едем к внукам.
00:18:10 На базе?
00:18:11 Ну, ты даёшь, Хэнк!
00:18:15 - Да ладно.
00:18:18 - Сам-то как, чёрт тебя подери?
00:18:23 Нет, времени нет,
00:18:27 Ну, что у тебя случилось?
00:18:31 Нет, я думал, ты до сих пор
00:18:36 - Надеюсь, не твои парни в беде?
00:18:39 - Как имя твоего старшего? Дэррен?
00:18:42 Дэвид, точно. Он ведь
00:18:46 Да.
00:18:46 Да, крепкие дьяволы.
00:18:51 Он разбился на вертолёте на учениях
00:18:55 Господи, какой кошмар! Хэнк,..
00:18:59 ...мне очень жаль.
00:19:02 - Ну, а младший как?
00:19:05 - Да.
00:19:08 В Ираке порядок.
00:19:10 Меня соседка просила об услуге.
00:19:14 Там ещё кто-то из наших остался?
00:19:17 Нет, нет, все ушли.
00:19:24 А ты на коротком поводке.
00:19:26 Ты же понимаешь,..
00:19:29 ...нас дети ждут.
00:20:12 - Я нашла его старую чековую книжку.
00:20:18 Нет, ничего нет.
00:20:20 Точно?
00:20:22 Думаешь, я слепая
00:20:30 Хэнк, вот первое видео.
00:20:35 Я серьёзно волнуюсь, Хэнк.
00:20:38 Он молодец и всё объяснит.
00:20:43 Хэнк?
00:20:45 Я его найду.
00:20:46 До завтра.
00:21:15 Полегче.
00:21:17 Что такое?
00:21:18 Не волнуйся, это
00:21:21 Что?
00:21:23 На Меса Луна Роад нашли
00:21:26 Ладно.
00:21:32 Боннер, смотри, твоя родня.
00:21:36 -Хватит дурью маяться!
00:21:39 Вот ведь идиот!
00:21:41 - Вот чёрт!
00:21:44 Не останавливайся. Не вздумай
00:21:57 - Боннер!
00:21:59 - Чёрт!
00:22:14 - Аарон, нужны метки для фототаблиц.
00:22:19 Выпрямите вешалки и насадите
00:22:24 Держи.
00:22:26 Чек не забудь.
00:22:39 Шон!
00:22:53 Спасибо.
00:23:20 И что ты собирался сделать?
00:23:24 - Что происходит?
00:23:28 Скажешь что хорошее, Ходж?
00:23:33 Судя по всему, жертву убили
00:23:37 Потом тело разрубили и сожгли.
00:23:40 А зверьё растащило останки по округе.
00:23:44 А идиотски улыбаешься ты в связи..?
00:23:46 2 месяца назад база выкупила это поле
00:23:51 ...кончаются через 15 метров
00:23:55 По-моему, не наш это труп, шеф.
00:24:00 Что ж, аллилуйя!
00:24:02 Поехали домой.
00:24:06 Сворачиваемся! В дело вступают
00:24:53 Это непременно переломит
00:24:56 Но эти меры- не панацея. Подавление
00:25:01 В преддверии наступления из Фаллуджи
00:25:06 Мятежники- считают, что их несколько
00:25:11 ...нападают на американских
00:25:17 Фаллуджа - не просто
00:25:27 Мистер Дирфилд?
00:25:30 Джим Ошер. Я могу с вами поговорить?
00:25:33 Да, заходите. Я буду через минуту.
00:26:13 Сэр,..
00:26:14 ...вчера ночью был
00:26:18 Анализ показал, что это останки
00:26:23 Ясно. Мне нужно поехать на опознание?
00:26:27 Нет, сэр, его опознали, по частично
00:26:32 - Что это значит? Что произошло?
00:26:36 Я хочу увидеть его тело!
00:27:03 Сержант Дирфилд, в этом нет нужды.
00:27:06 - Вряд ли нужно помнить сына таким.
00:27:10 Но таким он покинул
00:27:23 Судя по ожогам, тело сначала
00:27:27 Похоже, использовали
00:27:30 Поэтому кости раздроблены. Затем
00:27:35 ...свалили в кучу и облили горючим
00:27:39 Это смешно: для высоких
00:27:43 А так большинство тканей не сгорело.
00:27:46 Основной ущерб нанесли
00:27:49 Для выяснения причин смерти нужно
00:27:54 Сколько?
00:27:56 Простите?
00:27:57 Сколько было ран?
00:27:59 Мышечных тканей нет, можно
00:28:04 И сколько таких?
00:28:07 42.
00:28:11 Одним ножом или несколькими?
00:28:15 Одним.
00:28:24 - Снимки передашь военным?
00:28:27 Сказали, что у них есть.
00:28:29 И сказали весьма невежливо.
00:28:37 Я бы хотел позвонить завтра,
00:28:41 Спросите сейчас.
00:28:43 - У Майка не было зелёной машины?
00:28:46 Один водитель видел в субботу вечером
00:28:52 Похоже, было ограбление
00:28:56 - Сейчас тут выросла преступность.
00:29:01 Простите, там идут работы.
00:29:05 Хорошо.
00:29:08 Что ещё вы хотели узнать?
00:29:12 Так часто гибнут из-за наркотиков.
00:29:15 Вопрос: был ли он
00:29:18 - Я ни о чём таком не спросил.
00:29:23 Только не в Ираке.
00:29:27 Это мы нашли под матрасом Майка.
00:29:30 В рапорте я об этом
00:29:34 ...что за месяц арестовано 3 солдата,
00:29:39 О продаже они условились
00:29:42 Майк ведь говорил по-испански?
00:29:45 По-вашему, он возил наркотики,
00:29:48 Нет.
00:29:50 Но кто-то разрезал его на куски.
00:30:33 Мне очень жаль вашего сына.
00:30:39 Покажите мне.
00:30:43 Простите?
00:30:47 Я хочу увидеть это место.
00:30:49 Это дело не у нас.
00:30:52 - Им занимаются военные.
00:30:55 - Ничего вы там не увидите.
00:31:07 Ваш брат знает, как
00:31:21 Видимо, вы решили парковать
00:31:31 Будь ваши парни специалистами, они бы
00:31:36 Тут его и убили.
00:31:38 - Крови нет, но вы уверены, что тут?
00:31:42 И я знаю, что тело тащили отсюда...
00:31:46 ...туда.
00:31:48 Восхитительно.
00:31:50 Земля тверда, как камень,
00:31:54 Заботясь о сожжении тела, неужели
00:31:59 Я схожу в туалет.
00:32:06 А вы можете покататься по полю
00:32:18 Все всё знают!
00:32:34 - Привет.
00:32:36 Что вы хотели?
00:32:38 Вас, наверное, уже расспрашивали
00:32:42 Ну, конечно.
00:32:44 Какой ужас!
00:32:45 Я по просьбе семьи.
00:32:48 Мы бы рады помочь. Даже ощутив запах,
00:32:53 - Верно.
00:32:55 Приехав в воскресенье утром, мы
00:33:00 Пахло горелым мясом.
00:33:05 Спасибо.
00:33:54 Передайте там, что
00:33:57 Почему?
00:33:58 Синяя машина под жёлтым
00:34:03 Не так ли?
00:34:17 Конечно, так.
00:34:28 Спасибо.
00:34:30 Для меня это мелочь.
00:34:33 Это вы точно сказали.
00:34:48 Я вылетаю.
00:34:51 Нет.
00:34:54 - Что значит «нет»?
00:34:58 Я должна его увидеть.
00:35:03 Его больше нет.
00:35:04 Я должна быть с моим сыном.
00:35:07 От него ничего не осталось.
00:35:12 Что это значит, чёрт подери?
00:35:16 Можешь хоть раз
00:35:19 Хоть раз?
00:35:21 Хоть раз? Я помню, как
00:35:24 ...что служба укрепит его
00:35:28 Майк сам хотел пойти
00:35:31 Если бы он не ушёл, то
00:35:38 Оба моих сына, Хэнк.
00:35:53 Джоани.
00:35:59 Джоан, прошу тебя.
00:36:10 Я не могу слушать, как ты рыдаешь.
00:36:17 Ну так не слушай!
00:37:13 Дверь!
00:37:18 Доброй ночи.
00:37:20 Доброй ночи, милый.
00:37:25 Хэнк, вот ещё один файл. Простите, я
00:37:51 Твою мать!
00:37:59 Я беру проход слева.
00:38:02 - Понял.
00:38:04 - Сделаю!
00:38:08 Чисто.
00:38:09 - Всё чисто.
00:38:13 Доложи, Дирфилд. И хватит
00:38:16 Само собой, Боннер.
00:38:19 Видишь, одежда не обожжена?
00:38:25 Это очень странно, папа.
00:38:28 - Порядок, тут чисто, уходим.
00:38:51 Конечно. Иви, сэндвич с курицей!
00:39:21 Горчица, майонез?
00:39:24 Нет, спасибо, мэм.
00:39:26 Женщина, стоящая перед вами топлесс,
00:39:33 - Ваш сын?
00:39:35 Я всех спрашиваю, может,
00:39:39 Простите, я его не знаю,
00:39:45 Спасибо, мэм. Мисс.
00:40:15 Ждите здесь.
00:40:17 Простите, лейтенант? Я хотела
00:40:22 Какое дело?
00:40:24 Джэйкоба Милларда с птицефабрики,
00:40:28 - Большое дело! Все это делают.
00:40:33 - Ну да, не все.
00:40:35 Просто босс так
00:40:38 - Вот это откровение!
00:40:43 Ты нравишься людям, Эмили.
00:40:46 Видно, за это тебя и перевели
00:40:50 - Прошу прощения?
00:40:53 Если б Уэйн и Ходж могли передком
00:40:58 Уэйн - да, но не я. Кто-то
00:41:03 Это меня и беспокоит.
00:41:07 А вдруг мне не под силу
00:41:11 К примеру, то преступление.
00:41:15 ...на армейской территории. Меня бы
00:41:20 И тот незаметный след среди сломанных
00:41:24 Я бы решила, что его убили
00:41:29 Ведь убийцам было бы неразумно
00:41:33 Да, я бы точно ошиблась
00:41:43 Нет-нет, ты отлично отработала.
00:41:48 Мы сколько распутали
00:41:51 Ещё один висяк был бы оценён
00:41:55 - Неймётся выставить их идиотами?
00:41:58 Значит, Военной полиции не веришь?
00:42:03 Нет. Но ведь вполне понятно,
00:42:07 Способности к ясновидению!
00:42:12 Думаете, им всё равно, как это
00:42:16 - Увидела шанс для карьеры?
00:42:20 Я забочусь о сыне и выполняю приказы.
00:42:25 Потом кто-то сжёг его
00:42:29 При всём уважении, будь это
00:42:33 ...вряд ли вы бы бросили это
00:42:37 - И это речь при всём уважении?
00:42:41 - Что ж, я это обдумаю и сообщу.
00:42:45 - Ты сказала, что выполняешь приказы.
00:42:55 Как Дэвид?
00:42:57 - Простите?
00:43:01 Хорошо, спасибо.
00:43:03 А твой бывший хоть
00:43:06 К счастью, у Дэвида мало что выходит,
00:43:12 Это скверно, правда?
00:43:14 Да он и не отец ему.
00:43:21 И потом, я считаю, что неудачники
00:43:27 Сколько бывших лучших квотербеков мы
00:43:32 Пострадать в школе - неплохо.
00:43:35 Знаешь, я тоже в школе
00:43:39 Вы мне даже фотографии
00:43:42 Да.
00:43:49 Ты же не отцепишься
00:43:52 Вы сами знаете, это надо сделать.
00:43:58 Боже ты мой!
00:44:02 - Хилари.
00:44:04 - Набери капитана Фендермана с базы.
00:44:48 Может, присядете, мэм?
00:44:54 Это всё?
00:44:57 - Всё, что от него осталось?
00:45:03 Видимо, там должно быть холодно.
00:45:05 - Да, мэм.
00:45:12 Я хочу туда пойти. Можно мне войти?
00:45:19 Нет, мэм. Простите.
00:45:32 Мои соболезнования, мэм.
00:45:38 У вас нет ребёнка, верно?
00:45:43 Нет?
00:47:11 - Мистер Дирфилд?
00:47:13 Я слышал, вы хотели взять Библию
00:47:17 - Кто-то знает, что ты её взял?
00:47:20 Я спросил в службе
00:47:24 - Кофе хочешь?
00:47:30 Может, выпьем?
00:48:10 За Майка!
00:48:20 Я хочу кое-что узнать.
00:48:22 Только честно.
00:48:27 - Майк наркотиками баловался?
00:48:30 Наверное.
00:48:32 Но не больше остальных.
00:48:37 А ты не видел его с кем-то за стенами
00:48:43 Нет, сэр.
00:48:47 Как адаптируешься?
00:48:49 - После возвращения?
00:48:52 Ещё мало времени прошло.
00:48:54 - Родителям звонишь?
00:49:02 - А вы с Майком часто говорили?
00:49:07 Но могли бы и чаще.
00:49:13 - Он не говорил о чём-то особенном?
00:49:18 Понимаете,..
00:49:20 ...там столько дерьма,
00:49:23 - Да. Но Майк нормально справлялся?
00:49:29 Сами знаете, Майк любил армию.
00:49:32 Так хотел помогать хорошим
00:49:42 Зря они посылают героев
00:49:46 Там же всё через задницу.
00:49:50 Я бы никогда этого не сказал,
00:49:56 ...что по нему надо
00:50:05 Хэнк?
00:50:07 Ты в порядке?
00:50:09 Да, собирался звонить.
00:50:12 От Майкла пришёл пакет.
00:50:18 Что за пакет?
00:50:20 Не знаю. Он его сам себе
00:50:24 - Я сейчас открою.
00:50:27 Что значит «нет»?
00:50:30 Не похоже, что его вскрывали
00:50:34 Откуда я знаю? Я... Нет, не кажется.
00:50:39 Не открывай.
00:50:40 Я тебя прошу.
00:50:43 Убери его в надёжное место.
00:50:48 Ладно.
00:50:51 - Доброй ночи.
00:51:08 Мексиканские банды
00:51:49 - Доброе утро.
00:51:51 - У меня есть вопросы о вашем сыне.
00:51:55 - Оно опять на меня свалилось.
00:52:00 Вы не в курсе, у него были враги?
00:52:02 Кроме тысяч иракцев
00:52:05 ...хотевших его убить
00:52:08 Да. А рубашка,
00:52:12 Вполне.
00:52:14 - Скажите, его ничего не беспокоило?
00:52:20 А у вас есть причины
00:52:24 Нет.
00:52:26 - Когда вы с ним говорили?
00:52:29 Из банка мне прислали
00:52:32 - Приехав, он купил носки без пятки.
00:52:37 ...моментально изнашиваются.
00:52:41 А потом он пошёл есть курицу.
00:52:44 - А время не указано?
00:52:48 Мы думаем, его убили в субботу
00:52:52 Бумажник мы не нашли,..
00:52:54 ...но по украденной кредитке делались
00:53:00 А в курином ресторане вы были?
00:53:18 Прошу.
00:53:20 - Что вы хотели?
00:53:24 - Смеётесь? Мы в квартале от базы.
00:53:28 Последние 4 цифры.
00:53:32 Но трансакцию мы проводим
00:53:36 - А что он покупал, можете сказать?
00:53:39 Хорошо. Спасибо.
00:53:41 Четыре кусочка курицы стоят
00:53:45 - Да, или порцию с тремя кусочками.
00:53:49 ...на $21 .77
00:53:53 ...3 порции, на троих.
00:53:55 Или 4 меньших порции,
00:54:26 Вот вы где. Кое-что
00:54:29 - Правда?
00:54:33 Отлично. Я как раз
00:54:36 Я вам помог.
00:54:38 Это как?
00:54:40 У вас на столе их показания.
00:54:43 Стойте. Не думали, что
00:54:46 Мы решили подсобить.
00:54:49 - Спасибо, но я люблю работать сама.
00:54:54 Прочтите всё, а если понадобится что-
00:55:00 Видимо, вы не поняли. Мне просто
00:55:04 - На столе.
00:55:07 - На это нужно разрешение.
00:55:11 - Ещё не ясно с юрисдикцией.
00:55:16 Вот с этим-то и не всё ясно.
00:55:18 Прочтите показания.
00:55:28 - Нет показаний, данных под присягой?
00:55:32 - Тогда в чём проблема?
00:55:36 - А военные против?
00:55:40 - 10 минут назад.
00:55:43 - «Обработки»!
00:55:46 ...пока не устранят нестыковки.
00:55:50 ...видели такое, возможно,
00:55:56 Я вот что скажу.
00:55:58 Беги-ка наверх
00:56:02 А мне на твои проблемы плевать.
00:56:51 Вы уже заказали?
00:57:00 Так, налетайте, мужики!
00:57:19 - Вы позволите?
00:57:24 - Так, ну-ка, на выход.
00:57:27 Можешь, но сейчас надо
00:57:38 Может, я чем помогу?
00:58:07 - Вы должны мне её читать.
00:58:12 - А вы сами какие-то истории знаете?
00:58:16 Тогда почитайте книжку.
00:58:25 - Знаешь, откуда у тебя такое имя?
00:58:28 Нет, оно давнее.
00:58:30 Оно в честь царя Давида.
00:58:33 О, ну конечно.
00:58:40 Значит, так.
00:58:42 Однажды собрались две великие
00:58:46 И встали они на холмах у долины Эла.
00:58:51 - Нет.
00:58:52 Так вот, у филистимлян
00:58:56 ...огромный великан по имени...
00:58:59 ...Голиаф.
00:59:01 - Правда? Есть такой робот - Голиаф.
00:59:05 Так вот. И каждый
00:59:08 ...Голиаф выходил в долину и вызывал
00:59:13 ...но никто не соглашался. Все самые
00:59:18 - А чего они не пульнули?
00:59:22 А ещё есть правила: нельзя пулять в
00:59:28 Так вот.
00:59:30 Однажды в армию израильтян пришёл
00:59:35 - Он сказал царю: «Я одолею Голиафа».
00:59:38 Реальная история. И царь одел
00:59:43 Но они были велики
00:59:46 Потом он нашёл 5 камней,
00:59:50 ...и спустился в долину Эла
00:59:56 Голиаф побежал к нему,..
00:59:58 ...страшно крича. А Давид
01:00:02 Камень попал великану в лоб и пробил
01:00:07 - Так он в него пульнул.
01:00:15 - А сказать, как Давид победил?
01:00:18 Во-первых, Давиду
01:00:22 Поборов его, он одолел Голиафа.
01:00:26 Потому что когда Голиаф побежал,
01:00:30 Знаешь, сколько надо отваги?
01:00:33 Ещё пара шагов,
01:00:39 И тогда Давид выпустил камень.
01:00:43 Вот как надо биться с чудищами.
01:00:46 Подпустить поближе, посмотреть в
01:00:53 - А вы часто бились с чудищами?
01:00:56 Побеждали?
01:00:58 - Иначе меня бы уже растоптали, так?
01:01:03 Вот и славно.
01:01:05 - Доброй ночи.
01:01:20 - Он любит спать с открытой дверью.
01:01:34 Дверь!
01:01:42 - Не так широко.
01:01:47 Вот так.
01:02:04 - Вы же знаете, этого не было.
01:02:09 И в Коране написано.
01:02:14 Можно увидеть показания?
01:02:16 В них ничего полезного.
01:02:18 В последний раз они видели Майка
01:02:33 Вы хороший отец.
01:02:37 Не надо доказывать свою любовь.
01:02:40 Он точно о ней знал.
01:03:01 Папа?
01:03:06 Пап?
01:03:12 У меня проблемы, пап.
01:03:39 В Фаллудже идёт второй день операции,
01:03:51 Она нацелена на уничтожение
01:03:55 Но сколько их там ещё осталось?
01:03:58 Мы ждём сообщения с передовой.
01:04:00 Привет.
01:04:03 Иви, из бара.
01:04:08 «Мэм»?
01:04:14 Да.
01:04:16 Простите. Здравствуйте.
01:04:19 Я видела в газете фото вашего сына.
01:04:24 Соболезную.
01:04:26 Спасибо.
01:04:30 Позволите?
01:04:38 Красивые глаза.
01:04:50 А вот его я помню.
01:04:53 Я по выходным работаю в другом
01:04:57 ...в субботу вечером.
01:05:00 А какой это бар?
01:05:08 - Да, были они тут.
01:05:10 - Ещё и с дружками.
01:05:13 Я их выставил, этот лез
01:05:17 - Этот?
01:05:19 Тут вообще козлов полно, но этот всех
01:05:24 Вы ошибаетесь.
01:05:26 То просите опознать парня, теперь
01:05:31 - Когда они ушли?
01:05:34 Их явно это обломало. Двое
01:05:38 Я уж думал, придётся разнимать.
01:05:41 Спасибо.
01:05:53 Детектив Ньюджент побудет тут, пока
01:05:58 На пару слов?
01:06:07 Это не Сайгон 67-го года.
01:06:11 - Это надо было сделать.
01:06:14 ...такому следователю
01:06:18 - Напомните, чем вы занимаетесь?
01:06:22 Подумайте, сколько за 30 лет раскрыли
01:06:27 На суде защита скажет,
01:06:30 - До суда дело не дойдёт.
01:06:33 - Это не они.
01:06:34 Не знаю, почему они многое
01:06:38 - Они же дрались на парковке.
01:06:41 Вы на войне не были, не поймёте.
01:06:44 Нельзя воевать
01:06:47 О, боже!
01:06:48 Ну и представления у вас.
01:06:52 Узнайте, почему они врали.
01:06:58 Есть же причина.
01:07:10 Так вы там были.
01:07:13 Да.
01:07:15 Почему же соврали?
01:07:17 Сложно объяснить.
01:07:20 Может, скажете, что произошло?
01:07:27 Мы были в стрип-клубе. Просто
01:07:31 Пили, конечно.
01:07:34 С Майком стало что-то твориться.
01:07:37 Он разозлился, швырнул
01:07:41 Она ему ответила, и нас выкинули.
01:07:45 А у машины Боннер со злости
01:07:49 Майк его схватил, ну они и сцепились.
01:07:55 Все же из себя мачо строят.
01:07:57 Никто не пострадал. Сели
01:08:01 ...и поехали
01:08:04 Майк угощал, за то,
01:08:07 - И когда это было?
01:08:11 Около часа ночи.
01:08:19 Все?
01:08:21 Нет.
01:08:23 Только трое.
01:08:27 - Почему вы его там бросили?
01:08:31 Нам было достаточно,
01:08:34 - Он хотел купить наркотиков?
01:08:38 Простите за слэнг.
01:08:41 Думаете, всё из-за этого? Ища
01:08:46 Кто знает? У Майка всегда были тайны.
01:08:52 Он не слишком-то ладил с людьми.
01:08:57 Значит, из стрип-клуба вас выкинули в
01:09:02 - А где вы были два часа?
01:09:06 - ...или женщин.
01:09:11 Да, мэм.
01:09:15 Мне самой догадаться?
01:09:18 Мы сняли шлюху на Тен Майл Роад.
01:09:21 Она нам всем отсосала.
01:09:25 - Почему вы об этом не сказали?
01:09:29 - Про то, что Майку делали минет?
01:09:33 Я бы родителям не сказал.
01:09:36 - А по какому поводу дрались?
01:09:40 Не знаю, почему.
01:09:42 А потом он начал хамить стриптизёрше.
01:09:45 Например?
01:09:46 Даже повторять не хочу. Она же
01:09:51 Пеннинг сказал, что
01:09:54 - Возможно, не помню.
01:09:57 - У вас был нож?
01:10:00 Думаю, в Ираке всё было иначе. Если
01:10:05 - Не въезжаю.
01:10:08 - Вы явно не служили в армии.
01:10:13 Всех лицом в грязь, вышибаете двери.
01:10:18 Вы должны это делать: вдруг
01:10:22 - Но мы...
01:10:24 - Вы пыряли ножом?
01:10:27 Вы воевали, вернулись.
01:10:30 - ...я бы сразу схватила оружие.
01:10:34 Рада, что вы в порядке. А то
01:10:37 То, что он делал и с чем
01:10:41 - Солнечная Панама?
01:10:43 - Мы такое делали ради вас!
01:10:46 Так что благодарите и молча
01:10:49 Иди!
01:10:52 Довольны? Или, может,
01:10:55 Мне нужна их одежда и фото
01:10:59 Мэм, мы отдадим вам все их трусы.
01:11:07 31 октября, 01.:26
01:11:10 Бельё ещё нужно?
01:11:14 Да.
01:11:47 Эй, вешай трубку, сейчас Садам
01:12:13 Гадость.
01:12:17 - Не трогай его!
01:12:37 Гадость.
01:12:40 - Не трогай его!
01:12:50 Вы были правы, это не они сделали. В
01:12:56 Боннер, Пеннинг и Лонг
01:13:02 А до поля, где нашли
01:13:06 Они никак не могли туда успеть.
01:13:09 Не говоря уже о...
01:13:13 Так Майк остался в «Курятнике»?
01:13:16 - Хотел купить наркотиков.
01:13:28 И они не знают, куда он
01:13:31 Нет. У меня есть показания
01:13:34 Можно взглянуть?
01:13:40 Если они не врут, после
01:13:44 Вот. Эксперты не нашли следов
01:13:50 - А ты сам видел эту одежду?
01:13:52 Смотри на рубашку. Была на
01:13:56 Одежда на базе дешёвая. Вернувшись,
01:14:01 В их отделении 9 человек, не так ли?
01:14:06 - Да.
01:14:07 Показания должны были
01:14:10 Значит, один в увольнении.
01:14:12 Когда я там был, сержант сказал,
01:14:18 Чёрт.
01:14:20 Прочти имена.
01:14:23 - Да?
01:14:25 ...из управления шерифа
01:14:29 А то у меня Роберт Ортиз, задержан
01:14:34 - Спасибо. Я за ним пришлю.
01:14:38 - Он в самоволке.
01:14:42 И есть ли машина.
01:14:50 Ох, шалунишка!
01:14:54 Он из местных. Впервые был арестован
01:14:58 Но свидетель по делу пропал. Позже
01:15:03 - Но он сразу пошёл служить.
01:15:07 Он без судимостей, а стандарты
01:15:11 На него зарегистрирован
01:15:14 Какого цвета?
01:15:17 Синий.
01:15:19 - Для ордера мало.
01:15:21 - Военные могут арестовать, но не мы.
01:15:27 Обратись к судье Озарио.
01:15:31 Найти Бобби - не проблема.
01:15:36 Езжайте в мотель, я позвоню.
01:16:15 Полиция, откройте!
01:16:28 Он на крыше!
01:16:33 Я его возьму!
01:16:37 Улицу закрывай,
01:17:34 Чёрт!
01:17:58 Чёртовы мексикашки, с ножами ходите?
01:18:03 Любишь людей резать?
01:18:10 А ну, хватит! Отойдите от него!
01:18:14 Что вы творите?
01:18:16 Не двигаться. Я кому сказал!
01:18:20 - Боже!
01:18:22 Чёрт!
01:18:32 - Сколько времени?
01:18:34 Хорошо.
01:18:36 - Я по колено в дерьме.
01:18:43 Я постараюсь быть дома к 20:30, но
01:18:48 За что ты его? Хотел, чтобы он возил
01:18:53 Испугался, что заложит?
01:18:55 А вдруг ты с дьяволом на одно лицо?
01:18:58 А ты подойди, я покажу,
01:19:02 Пошёл ты, чувак!
01:19:04 - Вы его не раскололи.
01:19:08 Он не хочет заявлять на вас. И я ещё
01:19:13 - Я не хотел вас бить.
01:19:16 Мои извинения.
01:19:18 - Оставьте.
01:19:20 Я его допросила, и они! Был обыск.
01:20:30 Кое-что произошло.
01:20:34 Мы нашли его повесившимся.
01:20:42 Господи!
01:20:44 - Записку оставил?
01:21:12 Отец подарил мне эти часы, когда я
01:21:19 Они были в брюках Боннера.
01:21:22 Часы были при нём?
01:21:26 Он просто сунул часы
01:21:28 Простите,..
01:21:31 ...но чистосердечного
01:21:34 Признание.
01:21:44 Машина Боннера, какого она цвета?
01:21:48 Синяя. А что?
01:22:01 Для убийства нужна
01:22:04 - Майк отдал бы их?
01:22:07 - Но зачем убивать себя?
01:22:11 - У него же алиби: он был на базе.
01:22:16 Не знаю.
01:22:24 Что?
01:22:25 Привет.
01:22:29 Помнишь ту женщину с убитой собакой?
01:23:34 Воду мы слили.
01:23:53 А где их сын?
01:23:55 Слава богу, он гостил
01:23:58 Это хорошо.
01:24:00 Это хорошо.
01:24:54 «Кэпитал Уан». Майк Дирфилд
01:25:14 Останки отправят сегодня.
01:25:17 - Всё верно.
01:26:24 Сэр?
01:26:29 Поможешь завестись?
01:26:41 Спасибо.
01:26:46 Я хотел сказать, мне страшно
01:26:51 И ещё извините, что я соврал,
01:26:56 Просто на месте Майка я бы
01:27:04 - У тебя сигареты есть?
01:27:24 Думаешь, Боннер его убил?
01:27:28 Нет.
01:27:31 Я не знаю.
01:27:35 Я вообще ничего не понимаю.
01:27:39 - У него были причины убивать?
01:27:44 Мне очень жаль.
01:27:49 - Майк говорил про Боснию?
01:27:52 Мы с ним вместе ходили в караул.
01:27:55 Мёрзли до жути.
01:27:59 - Он подбивал на странные вещи.
01:28:03 - Он вам говорил?
01:28:08 - Так он не врал?
01:28:37 А вообще это ужасно, да?
01:28:39 Да.
01:29:04 - Сейчас отвезём тебя в госпиталь.
01:29:09 - Боже!
01:29:13 Всё хорошо, успокойся.
01:29:21 Держишься? Всё хорошо?
01:29:25 Где болит, а? Здесь?
01:29:29 Тише. Вот тут?
01:29:32 Мы о тебе позаботимся.
01:30:10 Счастливо.
01:31:08 Скажите, на чеке стоит
01:31:13 Нет, не его.
01:31:15 Мы думали, Майк был с ними.
01:31:18 А это подпись Пеннинга.
01:31:20 Три порции: Пеннинг, Боннер и Лонг.
01:31:58 Пеннинг и Лонг.
01:32:01 - Я не могу вам их отдать.
01:32:06 Капрал Пеннинг сознался.
01:32:09 И указал на Лонга и Боннера.
01:32:12 Ах ты, сукин сын!
01:32:14 - Сделку ему предложил, да?
01:32:18 Да? Насколько большой, а?
01:32:21 Насколько большой?
01:32:23 Какой срок?
01:32:25 Максимальный, какого я добился.
01:32:29 К счастью, для меня ваша сделка -
01:32:33 Они в нашей юрисдикции, вы обязаны
01:32:40 Сделку заключил не только я.
01:32:43 Мой начальник говорил с вашим.
01:32:46 У вас будет одной
01:32:50 Теперь решения принимаем
01:32:55 Да уж, как же.
01:33:00 - Я хочу услышать признание.
01:33:04 Нет, я хочу его услышать,
01:33:09 Этого не будет.
01:33:14 Как думаете, сколько солдат по ночам
01:33:19 - Я понимаю, вас слили.
01:33:22 Ну, в среднем за уикенд -
01:33:26 А знаете, что я сделаю? Сяду
01:33:30 ...возвращающиеся на базу.
01:33:32 Арестую всех, у кого уровень
01:33:37 - Как думаете, скольких?
01:33:40 Займу личное время. А профсоюз
01:33:46 Так сколько будет пьяных водителей?
01:33:50 Что, попробуем?
01:34:10 Штаб базы.
01:34:12 - Дайте капитана Хеннинга.
01:34:18 Мы уже уезжали из стрип-клуба.
01:34:22 У них такое бывало:
01:34:26 Ну, сели мы в машину. Майк и так был
01:34:32 Нёс всякую ерунду.
01:34:34 Например?
01:34:36 Ну, не знаю, например, какой классный
01:34:42 Боннера понесло. Он остановил машину,
01:34:48 Лонг орал, чтобы они
01:34:51 ...но Майк стал наезжать и на него. А
01:34:58 Вы его били?
01:35:00 Да.
01:35:05 - И друзья не остановили вас?
01:35:11 Потом стали орать.
01:35:14 ...мёртвый.
01:35:17 Лонг завопил: «Боже,
01:35:22 Это Боннер придумал разрубить Майка.
01:35:26 Он раньше работал в мясной лавке,
01:35:30 Это всё упростило.
01:35:33 Мы бы закопали куски в землю, да было
01:35:42 Вы хотели есть?
01:35:43 Ужас как.
01:35:47 Остановились в «Курятнике».
01:35:52 Майк мне нравился,
01:35:56 Но думаю, и он мог бы быть
01:36:03 Я думаю, Майк был умным.
01:36:08 Он понимал, что будет.
01:36:14 Мне очень жаль, сэр.
01:36:17 Я искренне соболезную.
01:36:29 Я видел видео, снятое Майком.
01:36:32 Он в «Хаммере».
01:36:38 Похоже, он пытал пленного или...
01:36:47 Мы арестовали одного...
01:36:49 ...раненого чурку.
01:36:52 И пока мы ехали,..
01:36:55 ...Майк делал вид, что он врач.
01:36:58 Он залезал рукой
01:37:03 ...и спрашивал: «Больно?»
01:37:06 А чурка орал: «Да, да!»
01:37:10 Тогда Майк опять
01:37:13 ...и спрашивал: «Больно?»
01:37:20 Смешно было.
01:37:25 Он потом всегда так делал.
01:37:30 Вот и прозвали его Доком.
01:37:34 Он так хотел справиться.
01:37:38 Мы все делали глупости.
01:38:21 Простите, сэр.
01:38:41 Где комната рядового Ортиза?
01:38:53 Можно тебя?
01:38:58 Я должен извиниться.
01:39:00 - У тебя на наш счёт крупный пунктик.
01:39:06 Это правда.
01:39:19 Меня уволили в запас с приличной
01:39:23 Это армия, я уже не удивляюсь.
01:39:28 Как мне было хреново!
01:39:30 Спали в палатках. Ни туалета,
01:39:34 Рукой подтирались.
01:39:37 Я так ждал возвращения.
01:39:41 Но прошло две недели,..
01:39:46 ...и я страшно хочу обратно.
01:39:50 Ну не хрень, а?
01:40:02 Знаешь, что это?
01:40:08 Майк прислал мне это фото.
01:40:10 Но зачем?
01:40:19 Не знаю, что говорили тебе,..
01:40:23 ...но есть приказ.
01:40:26 Следуя в конвое и увидев что-то перед
01:40:30 Иначе тут же вылезут козлы
01:40:48 В первую же неделю в Ираке...
01:40:51 ...мы возвращались на базу.
01:40:53 В машине было шестеро.
01:40:55 Сзади ни черта не видно.
01:41:00 Док на что-то наехал.
01:41:04 Была пара ударов под днищем.
01:41:08 Он остановился,..
01:41:10 ...вылез.
01:41:13 Опять поехали.
01:41:17 Всё молча.
01:41:21 А потом кто-то сказал,
01:41:26 Я в это не верю.
01:41:28 Я считаю,..
01:41:32 ...это была собака.
01:41:35 Мы сбили собаку.
01:41:41 Я не знаю, что это.
01:41:46 Понятия не имею.
01:42:12 Боннер, смотри, твоя родня.
01:42:15 -Хватит дурью маяться!
01:42:19 Что за идиот!
01:42:21 О, чёрт!
01:42:22 - Блин!
01:42:25 - Что делать-то?
01:42:35 - Ты что делаешь?
01:42:38 А ну, вернись в машину, Майк!
01:42:41 Майк, быстро вернись в машину!
01:42:44 Пап?
01:42:52 Двигаем, Майк! Ходу!
01:42:56 Ты здесь, пап?
01:42:59 Очень плохо слышно.
01:43:02 Вытащи меня отсюда.
01:43:06 Слушай, это нервы.
01:43:11 Кое-что случилось.
01:43:22 Ради всего святого.
01:43:27 Рядом кто-то есть?
01:43:31 Нет, я один.
01:43:36 Это хорошо.
01:43:39 Ладно, пап, я пошёл.
01:43:44 Береги себя, сын. Береги себя.
01:43:49 Да.
01:43:50 Ты тоже.
01:44:00 Привет.
01:44:20 Знаете, после вашей истории
01:44:24 Хочет пращу.
01:44:30 Всё не так плохо.
01:45:00 Спасибо.
01:46:29 Папе
01:46:34 Для папы. С любовью, Майк
01:46:48 И каждый день Голиаф
01:46:52 ...вызывая на бой
01:46:56 Но биться с ним боялись.
01:46:59 Пока не появился Давид и не сказал:
01:47:03 Царь отдал Давиду свои
01:47:07 А почему он разрешил
01:47:12 Ещё мальчику?
01:47:16 Не знаю, милый.
01:47:20 Как думаешь, он боялся?
01:47:24 Дэвид?
01:47:30 Да,..
01:47:32 ...я думаю, ему было очень страшно.
01:48:24 - Вот так?
01:48:27 А он потрёпанный.
01:48:30 Им часто пользовались.
01:48:42 - И на ночь его не снимать?
01:48:46 Вот так и оставь.
01:48:50 Мне же проще.
01:49:19 Режиссёр Пол Хэггис
01:49:24 Автор сценария Пол Хэггис
01:49:28 Сюжет Марка Боала и Пола Хэггиса
01:49:32 Продюсеры Патрик Ваксбергер,
01:49:37 А также Пол Хэггис и Лоренс Бэкси
01:49:55 Оператор Роджер Дикинс
01:49:59 Художник Лоренс Беннет
01:50:15 В ролях: Томми Ли Джонс
01:50:18 Шарлиз Терон
01:50:21 В ДОЛИНЕ ЭЛА
01:50:24 Джеймс Франко
01:50:27 Джонатан Такер
01:50:31 Фрэнсис Фишер
01:50:34 Джош Бролин и другие
01:50:50 А также Сюзэн Сэрэндон
01:50:57 Композитор Марк Ишэм
01:51:05 Производство «Блэкфрайарз Бридж»
01:51:17 Ради детей