In The Valley Of Elah
|
00:00:11 |
Lütfen öncelikle altyazıyla gelen |
00:00:19 |
Altyazı yumuşatılmadan çevrilmiştir, |
00:00:30 |
Ne yapıyorsun? |
00:00:34 |
Bin şu siktiğimin arabasına, Mike! |
00:00:39 |
Mike, bin şu arabaya. |
00:00:47 |
Hadi, Mike, hemen! |
00:00:53 |
ELAH VADİSİ'NDE |
00:00:59 |
Baba? |
00:01:01 |
Gerçek olaylardan esinlenmiştir. |
00:01:04 |
Baba? |
00:01:05 |
Seni zar zor duyuyorum. |
00:01:07 |
Oğlunuz firar etmiş dedim. |
00:01:11 |
Oğlum Irak'ta. |
00:01:14 |
Oğlunuz Irak'taydı beyefendi. Bağlı olduğu birlik |
00:01:18 |
Oğlum dönmüş olsaydı haberim olurdu, asker. |
00:01:21 |
Oğlunuzun pazara kadar dönmesi lazım, |
00:01:25 |
Diğer telefona bakmam lazım, üzgünüm. |
00:01:33 |
Mesajınız yok. |
00:02:01 |
Merhaba, ben Mike. Mesajınızı bırakın. |
00:02:06 |
Mike, ben baban. Geldiğini duydum. |
00:02:19 |
Bir düşünün. Özgürlük marşlarla geliyor, |
00:02:25 |
Irak hala tehlikeli. |
00:02:27 |
Tehlikeli, çünkü toplum özürlüğüne kavuşuyor... |
00:02:32 |
...ve demokrasiye başkaldırıyor. |
00:02:34 |
Araştırmacılara göre bu ayın başlarında... |
00:02:37 |
...Sünnilerin yoğun olarak yaşadığı |
00:02:41 |
...saldırılara gebe olacak. |
00:02:45 |
Buyurun. |
00:02:49 |
Sence bunlar uyar mı? |
00:02:51 |
Ara sıra birilerine güvenmelisin, Hank. |
00:03:07 |
- Arayan oldu mu? |
00:03:17 |
İstihkam Bölüğü, nasıl yardımcı olabilirim? |
00:03:20 |
Suç İnceleme Bölümü'nden, |
00:03:24 |
Üzgünüm beyefendi. |
00:03:28 |
Teşekkürler. |
00:03:36 |
Bana anlatmak istediğin bir şey var mı? |
00:03:54 |
Niye seninle gelemiyorum? |
00:03:56 |
Eğer bir yerlerde dönüşünü kutluyorsa... |
00:03:58 |
...annesi tarafından basılmak, |
00:04:01 |
- Yarın vardığımda ararım seni. |
00:04:05 |
Benim için geçerli değil. |
00:04:44 |
Yerde sürünmesine müsaade etme. |
00:04:47 |
Peki. |
00:04:50 |
- Nerelisin? |
00:04:54 |
Bayrağın baş aşağı göndere çekilmesinin |
00:04:57 |
- Hayır. |
00:05:00 |
- Hadi ya! |
00:05:03 |
Başımız belaya girdiğinde, |
00:05:06 |
...çünkü cehennemde bizi koruması için |
00:05:09 |
- Birden çok anlamı varmış. |
00:05:11 |
Nasıl yapılacağını öğrendin mi? |
00:05:13 |
- Evet. |
00:05:21 |
"Oy ver, veya öl" kavramında, |
00:05:26 |
"Oy kullanacaklar mı?" olmalı. |
00:05:28 |
Gerçekten marihuanalarını bir süreliğine bırakıp |
00:05:32 |
Sanmam. |
00:05:42 |
Baba? |
00:05:45 |
Baba? |
00:05:47 |
Baba? |
00:06:04 |
Baba? |
00:06:11 |
Baba? |
00:06:52 |
Bu gece güçlü bir alçak basınç sistemi |
00:06:56 |
...sıcaklık düşüşü ve bulutlu bir günü de |
00:07:00 |
Devam edin çavuş. |
00:07:04 |
Teşekkürler. |
00:07:12 |
Çavuş Deerfield? |
00:07:17 |
- Merhaba. |
00:07:19 |
Keşke geleceğinizi haber verseydiniz. |
00:07:23 |
Eminim sizin zamanınızdan beri |
00:07:25 |
- Teşekkürler onbaşı. |
00:07:26 |
Arkadaşları ne durumda? |
00:07:28 |
Tabi ki onlara da sorduk. |
00:07:30 |
Diğer adamlarım 72 saatlik devriyeden |
00:07:33 |
İlgisiz görünmek istemem. |
00:07:36 |
Geldikleri ortamdan sonra, |
00:07:39 |
Koğuşuna bakmamın bir sakıncası var mı? |
00:07:43 |
Hayır yok. |
00:07:51 |
- Penning. |
00:07:53 |
- Bu beyefendi Uzman Deerfield'in babası. |
00:07:56 |
- Mike'den haber aldınız mı? |
00:07:58 |
Oğlunun koğuşuna bakmak istiyor. |
00:08:00 |
Tabiki efendim. |
00:08:03 |
Mike'le birlikte Bosna'ya gideceğiz. |
00:08:05 |
Sizinle ilgili çok hikaye anlattı. |
00:08:09 |
- Telefonda mı etmedi? |
00:08:12 |
Benden iyi tanırsınız eminim, ama |
00:08:16 |
...köprücük kemiği kırılmış olarak çıkagelmişti. |
00:08:18 |
Long, Ortiez. |
00:08:22 |
- Sizinle tanışmak bir onur efendim. |
00:08:25 |
Doktor mu? |
00:08:27 |
Bizim taktığımız bir lakap. |
00:08:29 |
Burası Mike'nin odası. |
00:08:32 |
Mike'nin nerede olabileceği hakkında |
00:08:34 |
- Yok efendim. |
00:08:35 |
- Bir hatunla beraberdir. |
00:08:38 |
Memnun oldum efendim. |
00:08:40 |
Mike'den haber alır almaz, |
00:08:51 |
Çavuş? |
00:08:52 |
Uzman Deerfield'in babası. |
00:08:55 |
Anlaşıldı. Birilerinin hırsızlık yapmaya |
00:09:01 |
Bu senin odan mı? |
00:09:03 |
Evet. Mike'nin ranzası şurada. |
00:09:09 |
Tanıştığımıza memnun oldum efendim. |
00:09:14 |
Burası kimin? |
00:09:16 |
Bir adamımızı yitirdik. |
00:09:33 |
O senin sırt çantan, değil mi? |
00:09:35 |
Evet. |
00:09:36 |
Onu almaması için ikna etmeye çalışmıştım. |
00:09:55 |
Hiç fotoğraf yok. |
00:09:56 |
Anlamadım? |
00:09:58 |
Mike sürekli fotoğraf çekip |
00:10:00 |
...bana yollardı. |
00:10:03 |
ne de bir kamera. |
00:10:06 |
Burada, hırsızlık gibi ciddi bir sorunumuz var. |
00:10:10 |
- Tahmin edeyim, sizin zamanınızda da vardı. |
00:10:15 |
Bunu alabilir miyim? Annesi vermişti, |
00:10:20 |
İsterdim, ancak buradan herhangi bir eşya |
00:10:24 |
Anlıyorum. |
00:10:26 |
Tamam. |
00:10:31 |
New Mexico bence çok önemli bir eyalet, |
00:10:35 |
Ayrıca New Mexico'da bir çok |
00:10:39 |
...Bu harika eyalete... |
00:10:43 |
Bu telefon aşırı sıcaklığa maruz kalmış. |
00:10:46 |
- Irak'taydı. |
00:10:51 |
İşte oldu. |
00:10:56 |
Ciddi ciddi yanmış bu. |
00:10:59 |
Bir bakalım. |
00:11:02 |
Adres defteri. |
00:11:04 |
Pekala kayıtlı numaralar, |
00:11:08 |
...pizza, TD's, Ted. |
00:11:10 |
TD's de ne? |
00:11:12 |
Boktan bir eğlence mekanı. Daha çok numara kayıtlıdır, |
00:11:15 |
- Peki, teşekkürler. Borcum ne kadar? |
00:11:20 |
Görüntü mü? |
00:11:21 |
Evet. Baksana. |
00:11:28 |
Gaza bas! |
00:11:31 |
Hayır. Bu işe yaramaz. |
00:11:37 |
İşte oldu. |
00:11:44 |
Bonner, al şunu. |
00:11:45 |
Long, topu fırlatsana! |
00:11:50 |
Tarihi bir an. |
00:11:51 |
Şu çocuklar ilk kez |
00:11:56 |
- Oğlun bu mu? |
00:12:01 |
Hey, bu tarafa gelin! |
00:12:07 |
Hey, o top benim, sizi adi piçler! |
00:12:09 |
Hey! Siktir. |
00:12:12 |
Sikiyim sizi. |
00:12:15 |
Neyin var? |
00:12:16 |
- Topunu Ali Baba mı aldı? |
00:12:20 |
Başka var mı? |
00:12:21 |
Var, ama görünüşe göre |
00:12:25 |
İstersen, evde bir programım var, |
00:12:28 |
Biraz yavaş, ama işimizi görür. |
00:12:31 |
- Elektronik postayla yollar mısın? |
00:12:35 |
- Teşekkürler. |
00:12:45 |
Oğlumu arıyorum. |
00:13:33 |
Oğlumu arıyorum. |
00:13:35 |
Bol şans. |
00:13:37 |
Tequila shots hazırlasana! Dört tane! |
00:14:24 |
Ne yapıyorsun? |
00:14:26 |
Mike'nin gönderdiği eski fotoğraflara göz atıyorum. |
00:14:29 |
İyi misin? |
00:14:34 |
Çok anlamsız. |
00:14:39 |
Onu bulacağım. |
00:14:43 |
Tamam. |
00:14:47 |
İyi geceler. |
00:14:48 |
İyi geceler. |
00:15:23 |
Seni zar zor duyuyorum. |
00:15:25 |
Beni buradan kurtarmalısın. |
00:15:53 |
Daha iyi bildiğinden eminim. |
00:15:56 |
Bir saniye bekle. |
00:16:00 |
- Oğlunuz orduda mı? |
00:16:02 |
O zaman Askeri İnzibatla görüşmeniz lazım. |
00:16:04 |
Onlar savaşla uğraşıyorlar. |
00:16:08 |
- Yapabileceğiniz tek şey formu doldurup |
00:16:10 |
Bu tür durumlarda inzibata başvurmalısınız. |
00:16:15 |
Burada, telefonlara bakmak dışında bir iş |
00:16:25 |
Beyefendi, bana bir konuda yardımcı... |
00:16:30 |
Sanırım anlamadın. |
00:16:33 |
Eminim severdi hanımefendi, |
00:16:36 |
- Bir köpek sizi ısırsa, ne yaparsınız? |
00:16:39 |
Bağlarsınız, birine hediye edersiniz, |
00:16:42 |
Ancak onu boğazlayıp, |
00:16:45 |
...küvette boğmazsınız. |
00:16:48 |
Bu sana az da olsa tuhaf gelmiyor mu? |
00:16:52 |
Bilemem, belki bunun |
00:16:54 |
İnsancıl mı? Köpeğim Doberman. |
00:16:57 |
Oğlumuzun gözleri önünde onu boğdu, |
00:17:00 |
Yapmaması için ağlıyordum. |
00:17:05 |
Kocanız sizi veya oğlunuzu hiç tehdit etti mi? |
00:17:07 |
Bize zarar vermez. Sadece yardıma ihtiyacı var. |
00:17:09 |
İşte bu nedenle VA'ya başvurmalısınız.* |
00:17:11 |
Gidin ve onların tavsiyelerini dinleyin. |
00:17:14 |
Oraya da gitmediğimi mi sanıyorsun? |
00:17:17 |
Kendisi gitmez. Kendine zarar verecek. |
00:17:20 |
- Bakın, gerçekten yardımcı olmak isterdim. |
00:17:23 |
Çünkü bana, |
00:17:26 |
Bak, aslında takıyorum. |
00:17:28 |
Şunu da söylemeliyim, köpeklere karşı işlenmiş suçları |
00:17:31 |
İzin verirsen, |
00:17:34 |
- Tamam. Siktirin gidin bayan. |
00:17:37 |
Harika. |
00:17:45 |
Ne sabah ama! |
00:17:50 |
İnzibata başvurman lazım. |
00:17:52 |
Oğlumun başını daha fazla belaya |
00:17:56 |
Farkındayım, meşgulsünüz... |
00:17:58 |
...ama sizden oğlum kredi kartı kullandığı |
00:18:01 |
...geçen hafta para çekip çekmediğini |
00:18:05 |
Emekli polis misin, |
00:18:07 |
Emekli inzibatım. |
00:18:09 |
O zaman bilirsin. Ordunun kendi personelini |
00:18:12 |
Üzgünüm, umarım oğlunuzu bulursunuz. |
00:18:14 |
İşinin ne olduğunu sandığını bilmiyorum, |
00:18:18 |
...sarhoşları topla, parmağını burk, |
00:18:21 |
Ama benim oğlum son 18 ayını |
00:18:25 |
...ve ülkesine hizmet ederek harcadı. |
00:18:27 |
Bundan daha iyisini hak ediyor. |
00:18:38 |
Çok sıkı çalışmalarımızın sonucunda, |
00:18:45 |
Tanrım. Hank Deerfield. |
00:18:50 |
- Ne işin var buralarda? |
00:18:53 |
Kampçıları torunlarını görmeye götürüyoruz. |
00:18:56 |
- Seni üsten aradım. |
00:18:59 |
Tanrı aşkına, Hank. |
00:19:02 |
- Olamaz. |
00:19:06 |
Ne tür bir bela var başında? |
00:19:08 |
Bir şey yok. |
00:19:11 |
Hayır, zamanım yok. |
00:19:15 |
Neler yapıyorsun... |
00:19:16 |
...dingilin kırıldı, ben de arabanı mı çekeceğim? |
00:19:19 |
Hayır, hala C.I.D.'de çalışıyorsun diye umuyordum.* |
00:19:24 |
- Umarım çocuklarının başı belada değildir. |
00:19:28 |
- Büyüğünün adı neydi, Darren? |
00:19:31 |
Tabi ya, David. |
00:19:34 |
- Evet. |
00:19:37 |
Nasıl, memnun mu? |
00:19:40 |
10 yıl önce Fort Bragg'da |
00:19:45 |
Tanrım, bunu duyduğuma üzüldüm, Hank. |
00:19:49 |
Çok üzüldüm. |
00:19:51 |
Küçük oğlun nasıl peki? |
00:19:53 |
- Mike. |
00:19:55 |
Babası gibi, düzenli orduda. |
00:19:59 |
Bayan bir komşuma yardım ediyorum. |
00:20:04 |
İçeride tanıdık birisi var mı? |
00:20:07 |
Hayır, hayır. Hepsi emekli oldu. |
00:20:14 |
Tasmayı takmış sana. |
00:20:17 |
Bilirsin işte. |
00:20:19 |
Çocuklar bizi bekliyor. |
00:21:04 |
Eski çek defterini buldum. |
00:21:06 |
Üzerinde bir şey yazıyor mu? |
00:21:11 |
Hayır, hiç bir şey yok. |
00:21:13 |
Emin misin? |
00:21:15 |
Kör müyüm yoksa sana söylemek mi |
00:21:29 |
Endişeliyim, Hank. |
00:21:32 |
İyi çocuktur. Bir gerekçesi olduğuna eminim. |
00:21:37 |
Hank? |
00:21:39 |
Onu bulacağım. Yarın konuşuruz. |
00:22:12 |
Ne oluyor? |
00:22:13 |
Endişelenme, hayvanlarla ilgili bir olay değil. |
00:22:17 |
Ne? |
00:22:18 |
Mesa Luna Yolunda ceset parçaları bulmuşlar. |
00:22:21 |
- Arabaya gidiyorum. |
00:22:28 |
Hey Bonner, baksana ailen burada. |
00:22:32 |
Zırvalamayı kes. |
00:22:34 |
- Nerdeyse kıracaktın! |
00:22:37 |
Siktir. |
00:22:39 |
Ne yapayım? |
00:22:41 |
Durma. Sakın durma! |
00:22:43 |
- Gaza bas! Gaza bas! |
00:22:56 |
- Ne yapıyorsun? |
00:23:06 |
Biraz daha şu tarafa ilerleyin. |
00:23:12 |
Aaron, biraz daha delil işareti lazım. |
00:23:15 |
Hepsi sende zaten. |
00:23:17 |
Birkaç tel askıyı düzleştir, karavana kabı al, |
00:23:22 |
Al şunu. |
00:23:25 |
Makbuzu da getir. |
00:23:38 |
Sean? |
00:23:52 |
Teşekkürler. |
00:24:29 |
İyi haber var mı Hodge. |
00:24:34 |
Görünüşe göre kurban |
00:24:38 |
...sonra ceset parçalara ayrılmış, |
00:24:42 |
...ve hayvanlar parçaları darma duman etmiş, ... |
00:24:45 |
Peki yüzündeki bu salakça |
00:24:48 |
Ordu, bu araziyi iki ay önce |
00:24:52 |
Yolun orta noktasından 15 metre |
00:24:57 |
...yani bu bizim cesedimiz değil. |
00:25:02 |
Tanrıya şükür. |
00:25:05 |
Haydi evlere. |
00:25:08 |
Toparlanın beyler! |
00:25:10 |
Davaya parlak düğmeliler bakacak. |
00:25:58 |
Ayaklanma muhakkak durdurulmalı. |
00:26:01 |
Bu da sıkıntılarımızı çözemeyebilir. |
00:26:02 |
Bir kaç kişiyi tutuklamak |
00:26:06 |
Felluce'nin yarısından çoğu, |
00:26:09 |
...saldırıdan korktuğu için |
00:26:12 |
Binlerce isyancı Birleşik Devletler |
00:26:18 |
...ve bubi tuzakları kuruyor. |
00:26:33 |
Sayın Deerfield? |
00:26:36 |
Jim Osher. Konuşabilir miyiz? |
00:26:40 |
Tabi buyurun. Bir dakika izin verin bana. |
00:27:20 |
Efendim, üzülerek, size dün akşam |
00:27:26 |
Araştırmalar sonucunda, oğlunuz |
00:27:31 |
Öyle mi. Cesedi teşhis etmek için |
00:27:35 |
Hayır efendim. Biz teşhis ettik... |
00:27:37 |
Cesedin teşhisi farklı yollardan yapıldı. |
00:27:41 |
"Kısmi" de ne demek? |
00:27:43 |
- Bunu söylemeye yetkim yok efendim. Üsten biri... |
00:28:13 |
Çavuş Deerfield, |
00:28:16 |
Oğlunuzu bu halde hatırlamak istemeyebilirsiniz. |
00:28:18 |
Belki haklısındır... |
00:28:20 |
...fakat dünyaya bu şekilde gözlerini yumdu, |
00:28:34 |
Geriye gidersek, |
00:28:36 |
...yanmadan önce parçalanmış. |
00:28:38 |
Görünüşe göre büyük bir bıçak veya |
00:28:42 |
...çünkü kemikler kesilmek yerine |
00:28:45 |
Yanmış parçalar da bize |
00:28:48 |
...ve yanmayı kolaylaştırmak için |
00:28:52 |
Efektif sıcaklığa ulaşmak için |
00:28:55 |
...bu da dokuların çoğunun |
00:28:58 |
Bir hayli hasar almasının sebebi ise, |
00:29:01 |
Ölüm sebebini çıkarabilmemiz için |
00:29:04 |
...fakat bıçaklama gibi görülüyor. |
00:29:06 |
Kaç tane? |
00:29:08 |
Anlamadım? |
00:29:09 |
- Vücutta kaç çeşit bıçak yarası var? |
00:29:13 |
...sadece kemiğe kadar ulaşan yaraları |
00:29:16 |
Kaç bıçak darbesi var? |
00:29:19 |
42. |
00:29:24 |
Tek mi, yoksa birkaç bıçak mı kullanılmış? |
00:29:28 |
Tek. |
00:29:37 |
- Orduya mı yıkacaksınız? |
00:29:41 |
Kendileri fotoğraf çekmişler. |
00:29:51 |
Yarın evinize dönmeden önce sizi ararım. |
00:29:54 |
Birkaç sorum olacak. |
00:29:55 |
Şimdi sor. |
00:29:57 |
- Oğlunuzun yeşil bir arabası var mıydı? |
00:30:01 |
Bir sürücünün ifadesine göre |
00:30:03 |
...olay yerinde park halinde |
00:30:06 |
Teorilerden birine göre, araba hırsızlığı |
00:30:11 |
...son zamanlarda çeteler |
00:30:14 |
Öldüğü yeri görmek istiyorum. |
00:30:16 |
Maalesef. Cinayet davası henüz kapanmadı, |
00:30:20 |
sizi haberdar ederim. |
00:30:24 |
Başka ne soracaktın? |
00:30:28 |
Buna benzer bir çok ölümün |
00:30:30 |
Mike'nin uyuşturucu satıcısı mı yoksa |
00:30:34 |
Bir şey ima etmiyorum. |
00:30:36 |
Bildiğin gibi, |
00:30:39 |
Tabi Irak'ta değilsen. |
00:30:43 |
Oğlunuzun ranzasının altında |
00:30:47 |
Raporumda bundan söz etmeyeceğim. |
00:30:49 |
Sorumun sebebine gelirsek... |
00:30:51 |
...geçen ay Kuveyt'te uyuşturucu kaçakçılığı |
00:30:56 |
Uyuşturucuyu Meksikalı çetelere satmak için |
00:30:59 |
Bildiğim kadarıyla Mike'nin |
00:31:01 |
İspanyolca bildiği için uyuşturucu işinde |
00:31:06 |
Hayır... |
00:31:07 |
...birisi ellerini ve kafasını kestiği için |
00:31:52 |
Oğlunuzun başına gelenlere |
00:31:58 |
Göster o zaman. |
00:32:02 |
Anlamadım? |
00:32:06 |
Öldüğü yeri görmem gerek. |
00:32:09 |
Bizim davamız değil. |
00:32:12 |
Cinayet askeri alanda işlenmiş. |
00:32:14 |
- Ama yeri biliyorsun? |
00:32:16 |
O halde birlikte bir bakmamızın |
00:32:28 |
Olay mahallini okuyamamakta üstünüze yok, |
00:32:42 |
Eminim size göre arabalarınızı... |
00:32:44 |
...etrafa park etmek güzel bir fikirdi. |
00:32:52 |
Sizin cinayet masası çocukları |
00:32:54 |
...yerdeki şu kan izlerini bulurlardı. |
00:32:58 |
İşte burada öldürülmüş. |
00:33:00 |
Yani kan görmüyorsun, |
00:33:03 |
Evet. |
00:33:04 |
Tıpkı cesedinin buradan... |
00:33:08 |
...oraya kadar sürüklendiğini |
00:33:11 |
Olağanüstü yeteneklisin. |
00:33:13 |
Zemin kayalık, |
00:33:16 |
Bir cesedi yakarsan başına bela alırsın, |
00:33:22 |
Ben içeri giriyorum. |
00:33:29 |
Alanda arabayla turla istersen. |
00:33:32 |
Ne de olsa zarar verecek |
00:33:41 |
Herkes her şeyi biliyor. |
00:33:59 |
- Merhaba. |
00:34:01 |
- Yardımcı olabilir miyim? |
00:34:03 |
...karşıda neler olup bittiği hakkında |
00:34:07 |
- Sordular. Çok kötü bir olay. |
00:34:11 |
Gördüklerinizi anlatır mısınız acaba? |
00:34:13 |
Görmüş olsam, |
00:34:15 |
Kokusu geldiğinde de |
00:34:18 |
- Hayır. |
00:34:20 |
Pazar günü, |
00:34:23 |
...birilerinin mangal yaptığını düşündük. |
00:34:25 |
Yanmış et kokuyordu. |
00:34:31 |
Teşekkürler. |
00:35:22 |
İnzibattaki dostlarına söyle, yeşil değil |
00:35:25 |
Niye? |
00:35:27 |
Çünkü sarı ışık altındaki mavi bir araba |
00:35:30 |
Değil mi? |
00:35:46 |
Kesinlikle. |
00:35:57 |
Teşekkürler. |
00:35:59 |
Ne yaptım ki. |
00:36:02 |
Çok doğru söyledin. |
00:36:18 |
Uçak bileti alıyorum. |
00:36:21 |
Olmaz. |
00:36:24 |
Ne demek, "Olmaz"? |
00:36:26 |
Onu en yakın zamanda eve getireceğim. |
00:36:29 |
Onu görmem lazım. |
00:36:33 |
O öldü. |
00:36:35 |
Oğlumla beraber olmalıyım. |
00:36:38 |
Geriye bir şey kalmamış. |
00:36:43 |
Bu da ne demek? |
00:36:47 |
Joanie, hayatta bir kere olsun, |
00:36:51 |
Bir kere! Bir kere mi? |
00:36:53 |
Hatırladığım kadarıyla orduya katılmamasını |
00:36:56 |
...ve sen de onun karakterine uyuyor demiştin. |
00:37:00 |
Mike kendisi istemişti. |
00:37:04 |
O burada yaşarken, orduya katılmazsa |
00:37:10 |
İki oğlum birden, Hank. |
00:37:26 |
Joanie? |
00:37:32 |
Joan, lütfen. |
00:37:43 |
Joanie, burada durup ağlamanı dinleyemem. |
00:37:51 |
Dinleme öyleyse. |
00:38:49 |
Kapı. |
00:38:54 |
İyi geceler. |
00:38:57 |
İyi geceler birtanem. |
00:39:29 |
Siktir! |
00:39:37 |
Bir koridor daha açıldı. |
00:39:40 |
Sağa gidin. |
00:39:43 |
- Anlaşıldı! |
00:39:45 |
Tamam. |
00:39:46 |
Yürü, yürü. |
00:39:48 |
- Temiz. |
00:39:51 |
Elinde telefonla dolaşacağına, |
00:39:55 |
Olmaz, Bonner! |
00:39:58 |
Elbiseleri nasıl yanmamış? |
00:40:04 |
Gerçekten tuhaf, baba. |
00:40:07 |
- Her şey kontrol altında. Boşaltın! |
00:40:31 |
Tabi. |
00:40:33 |
Evie, tavuklu sandviç. |
00:41:02 |
Hardallı mı mayonezli mi? |
00:41:06 |
İstemiyorum, teşekkürler hanımefendi. |
00:41:08 |
Karşındaki üstsüz bir bayana... |
00:41:11 |
..."hanımefendi" demek hakaret sayılabilir. |
00:41:15 |
- Bu mu oğlun? |
00:41:17 |
Onu gören olmuş mu diye bakınıyorum. |
00:41:21 |
Üzgünüm. Üniforma dışında bana |
00:41:27 |
Teşekkürler, hanımefendi. |
00:41:38 |
Otur. |
00:41:59 |
Bekle biraz. |
00:42:01 |
Bağışlayın beni teğmenim! |
00:42:03 |
Bu dava nasıl üzerime yıkıldı |
00:42:07 |
Ne davası? |
00:42:08 |
Jacob Ronald Millard... |
00:42:10 |
...mezbaha işçisi, |
00:42:13 |
Büyütmeyin. Herkes yapıyor zaten. |
00:42:15 |
Herkes tavukların gözlerini deşmiyor it herif. |
00:42:18 |
- Deşiyorlar. |
00:42:20 |
Patronum kızını düdüklememi istemez. |
00:42:23 |
Ne laf koydun ama. |
00:42:25 |
İnsanların ağzından ne kolay |
00:42:28 |
Senin gibiler, Emily. |
00:42:31 |
Trafikten dedektiflik bölümüne de |
00:42:36 |
Anlayamadım? |
00:42:37 |
Yapma şimdi. |
00:42:39 |
Wayne veya Hodge isteseler birimde |
00:42:43 |
Aslında, Wayne yapardı. |
00:42:45 |
Aramızdan biri neler yaptığımızın |
00:42:49 |
Beni endişelendiren de bu. |
00:42:52 |
...bu karmaşık cinayeti çözecek kadar |
00:42:57 |
Cinayet mahallinden bahsediyorum. |
00:42:59 |
Askerin, askeri alanda öldürüldüğünü |
00:43:03 |
Yol kenarındaki boğuşma izleri |
00:43:07 |
O dal parçacıklarının yol kenarından |
00:43:11 |
Bu da, yetki alanımızda öldürülüp |
00:43:16 |
Çünkü katiller yanan bir sokak lambasının altında |
00:43:20 |
Evet. Cinayet mahallini tamamen |
00:43:30 |
Hayır, hayır. İyi iş çıkardın. |
00:43:33 |
Yani, başka bir cinayet gerekiyordu. |
00:43:35 |
Son on işin üçünü mü çözdük? |
00:43:39 |
Başka bir faili meçhul, belediye başkanının |
00:43:42 |
İş arkadaşlarınla aranda |
00:43:44 |
- Onları rezil etme ihtiyacı mı duyuyorsun? |
00:43:47 |
İnzibatla mı sıkıntın var? |
00:43:49 |
Üç beş çapulcu olduklarını ve soruşturmayı |
00:43:52 |
Hayır, fakat ordunun bu davayı üstlenme |
00:43:56 |
Psişik güçler demek. |
00:44:00 |
Yani, asıl endişelerinin bu davanın orduyu |
00:44:05 |
Kariyerinde bir mihenk taşı mı olacak? |
00:44:07 |
Benim kariyerim yok efendim. |
00:44:09 |
Oğluma bakıyorum |
00:44:11 |
Bu genç bizim sokaklardan birinde öldü. |
00:44:14 |
Birisi odunmuş gibi yaktı onu, |
00:44:19 |
Tüm saygımla, eğer Iraktan yeni gelen |
00:44:21 |
...bu davayı savsaklamak |
00:44:25 |
...ama seçim sırasında daha iyi olurdunuz. |
00:44:27 |
- Tüm saygımla mı demiştin? |
00:44:31 |
Peki. Bir düşüneyim, |
00:44:33 |
Bu davada kaybettiğimiz her saniye... |
00:44:35 |
Sana söylenenleri yaptığını |
00:44:38 |
Bazen gösteriş olsun diye abartabiliyorum. |
00:44:45 |
David nasıl? |
00:44:48 |
Anlamadım? |
00:44:49 |
Oğlun. |
00:44:52 |
İyi, sorduğunuz için teşekkürler. |
00:44:54 |
Şu senin eski kaldırım mühendisi |
00:44:58 |
David bütün spor dallarında başarısız sayılır... |
00:45:00 |
...öyle olunca çok seyircisi olsun istemiyor. |
00:45:03 |
Ne kötü, değil mi? |
00:45:06 |
Oğlumun babası değil gibi. |
00:45:12 |
Yine de, gözlemlediğim kadarıyla... |
00:45:15 |
...acayip veya uyumsuz tipler hayatları boyunca |
00:45:19 |
Cumartesi geceleri bir sürü eski futbolcuyu... |
00:45:21 |
...bira fıçılarından çıkarıyoruz! |
00:45:25 |
Okulda biraz mutsuz olmak iyidir. |
00:45:27 |
Lisede ben de kadrodaydım. |
00:45:32 |
Size eski günlerinizi hatırlattım efendim. |
00:45:42 |
Şu Deerfield olayının |
00:45:45 |
Yapılacak en doğru şeyi bildiğinizi |
00:45:51 |
İsa aşkına. |
00:45:56 |
- Hilary. |
00:45:57 |
- Üsten Yüzbaşı Fenderman'ı bağlar mısın? |
00:46:44 |
Oturmak ister misiniz hanımefendi? |
00:46:49 |
Hepsi bu kadar mı? |
00:46:53 |
Hepsi bu mu? |
00:46:55 |
Evet efendim. |
00:46:59 |
- Odayı soğuk tutmalısın. |
00:47:02 |
Soğuk görünüyor. |
00:47:09 |
Girmek istiyorum. |
00:47:16 |
Maalesef efendim. |
00:47:30 |
Başınız sağolsun, efendim. |
00:47:36 |
Çocuğun yok, değil mi? |
00:47:40 |
Değil mi? |
00:49:12 |
- Bay Deerfield? |
00:49:14 |
Mike'nin incilini almak istediğinizi öğrendim... |
00:49:17 |
...ve belki rahatlamanızı sağlar |
00:49:20 |
Bunu aldığından kimsenin haberi var mı? |
00:49:21 |
Hayır efendim. Kaldığınız yeri de |
00:49:26 |
Sana kahve ısmarlayım mı? |
00:49:28 |
Geri dönmem lazım. |
00:49:32 |
Bir içkiye ne dersin? |
00:50:15 |
Mike'ye . |
00:50:24 |
Sana bir şey soracağım. |
00:50:31 |
Mike uyuşturucu işinde miydi? |
00:50:33 |
Doktor mu? Sanırım. |
00:50:37 |
Diğer çocuklar kadar işte. |
00:50:42 |
Bildiğin, üs dışında takıldığı kimse var mıydı? |
00:50:46 |
Meksikalılar gibi? |
00:50:48 |
Hayır efendim. |
00:50:53 |
Haber verdin mi? |
00:50:55 |
Döndüğümü mü? |
00:50:58 |
Pek bir süre geçmedi daha. |
00:51:00 |
Ailene haber verdin mi? |
00:51:02 |
Annem, babam ve ben pek yakın değilizdir. |
00:51:08 |
- Oğlumla çok muhabbet eder miydiniz? |
00:51:13 |
Keşke daha çok etmiş olsaydık. |
00:51:20 |
Sana bilmem gereken bir şeyler söyledi mi? |
00:51:22 |
Hayır efendim. |
00:51:25 |
Yani... |
00:51:27 |
...orada arkadaşlarınla bile |
00:51:30 |
... o kadar çok şey yaşarsın ki. |
00:51:32 |
Ama Mike başarıyordu değil mi? |
00:51:34 |
Birinci sınıf bir askerdi. |
00:51:37 |
Mike'yi bilirsin. Orduyu severdi. |
00:51:40 |
İyileri kurtarıp kötüleri alaşağı etmek için |
00:51:50 |
Irak gibi yerlere kahramanları |
00:51:54 |
Oradaki her şey bok gibiydi. |
00:51:58 |
Gitmeden önce böyle düşünmezdim, |
00:52:05 |
...oraya nükleer bombayı basacaksın, |
00:52:14 |
Hank? |
00:52:17 |
İyi misin? |
00:52:18 |
Evet, ben de seni arayacaktım. |
00:52:22 |
Michael'den bir paket geldi. |
00:52:28 |
Ne paketi? |
00:52:30 |
Bilmiyorum, bir paket işte. |
00:52:34 |
Açıyorum paketi. |
00:52:36 |
Açma. |
00:52:37 |
"Açma" da ne demek? |
00:52:40 |
Gümrük veya ordu tarafından |
00:52:44 |
Ne biliyim! |
00:52:48 |
Niye açamıyorum? |
00:52:49 |
Açma. |
00:52:51 |
Lütfen. |
00:52:54 |
Güvenli bir yere koy. |
00:52:59 |
Peki. |
00:53:02 |
- İyi geceler. |
00:54:02 |
- Günaydın. |
00:54:05 |
Oğlunuzla ilgili bir kaç |
00:54:07 |
- Dava senin değil sanıyordum. |
00:54:10 |
Şansımız mı döndü? |
00:54:14 |
Bildiğin kadarıyla |
00:54:16 |
Geçen haftaya kadar oğlumu öldürmeye çalışan |
00:54:20 |
...askerlerden başka mı? |
00:54:22 |
Evet, gömlek hala ıslak sanırım. |
00:54:26 |
Yeterince kurudu. |
00:54:28 |
Onu rahatsız eden bir şey var mıydı? |
00:54:31 |
Hayır. |
00:54:33 |
Çetelerle bağlantısını araştırıyor musun? |
00:54:35 |
Niye? Oğlunun çete veya uyuşturucu işine |
00:54:39 |
Hayır. |
00:54:42 |
- En son ne zaman konuştunuz? |
00:54:44 |
Capital One bana oğlunuzun yakın zamandaki |
00:54:48 |
Döndükten sonra, |
00:54:50 |
Ona binlerce defa söyledim, |
00:54:53 |
Topuğu olmaz, |
00:54:56 |
Daha sonra tavuk yemeye gitmiş. |
00:55:00 |
Saat kaçta gitmiş? |
00:55:02 |
Başka bir şey yok. |
00:55:04 |
Oğlunuzun cumartesi gecesi ile pazar sabahı |
00:55:09 |
Cüzdanını henüz bulamadık, |
00:55:11 |
...kredi kartı kullanılırdı, |
00:55:16 |
Şu tavuk satan yere gittin mi? |
00:55:35 |
- Afiyet olsun. |
00:55:39 |
Geçen hafta buraya gelmiş olan |
00:55:41 |
Dalga geçiyorsunuz, değil mi? |
00:55:44 |
Burada bulunduğu zamanı söyleyebilir misiniz? |
00:55:46 |
Son dört haneye bakalım. |
00:55:49 |
Cumartesi gecesi 01:03'te. |
00:55:54 |
- Ne aldığını söyleyebilir misiniz? |
00:55:58 |
Peki. Teşekkür ederim. |
00:56:00 |
Dört kişilik menünüz 6.79 dolar. |
00:56:04 |
Onu veya üç kişilik olanı. |
00:56:05 |
Vergi eklenince... |
00:56:07 |
...21.77 dolar yaklaşık... |
00:56:11 |
...üç menü ediyor, üç kişi. |
00:56:13 |
Üç kişilik menü dört normal kişiye ya da |
00:56:46 |
Burada mıydın. |
00:56:49 |
- Ne bıraktın? |
00:56:52 |
İşine yarar diye düşündüm. |
00:56:54 |
Harika. Ben de ayarlaman için |
00:56:57 |
Seni bir dertten kurtardım. |
00:56:59 |
Nasıl yani? |
00:57:01 |
Yeminli ifadeler masanda duruyor. |
00:57:04 |
Ne, ifadeleri kendimin almak isteyeceği |
00:57:07 |
Sadece yardımım dokunsun istedim. |
00:57:10 |
Teşekkürler. Kendi işini |
00:57:13 |
Beni dinle. |
00:57:15 |
İfadeleri oku. |
00:57:16 |
Yine de kendin ifade almak istersen, |
00:57:21 |
Beni yanlış anladın sanırım. |
00:57:23 |
Bu bir talep değil. |
00:57:26 |
- Masanda. |
00:57:29 |
O zaman komutanımla konuşmalısın. |
00:57:31 |
-Şefim zaten konuştu. |
00:57:35 |
Karmaşa falan yok. |
00:57:39 |
O biraz şüpheli. İfadeleri oku. |
00:57:42 |
Talebini memnuniyetle iletirim. |
00:57:51 |
- Yeminli ifadelerim yok mu diyorsun? |
00:57:55 |
Öyleyse işbirliği içindeler. |
00:57:57 |
Teğmenim, olası görgü tanıklarının |
00:57:59 |
- Ordu sana yapamazsın dedi mi? |
00:58:03 |
Ve bu 10 dakika önce oldu. |
00:58:05 |
Ne söyleyecekleri öğretilmeden |
00:58:08 |
...yoksa ifadelerindeki uyuşmazlıklar |
00:58:12 |
Eski bir asker olarak, |
00:58:15 |
...belki Teğmen Kirklander'la çalışırken mesela? |
00:58:20 |
Beni iyi dinle. |
00:58:23 |
Yukarı çıkıp erkek arkadaşına yalvar. |
00:58:26 |
Çünkü sana bir şey verecek havamda değilim. |
00:59:13 |
Felluce'den az önce CNN'ye ulaşan |
00:59:17 |
Yemek söylemedin mi daha? |
00:59:26 |
Pekala. Yumulun bakalım. |
00:59:47 |
- Alabilir miyim? |
00:59:52 |
- Yeter. Çekil bakalım. |
00:59:55 |
Tabi yaparsın. |
01:00:06 |
Yapabileceğim bir şey var mı? |
01:00:37 |
Sanırım bana okuman gerekiyordu. |
01:00:39 |
Tek kelimesini bile anlamıyorum. |
01:00:41 |
Peki bildiğin bir hikaye yok mu? |
01:00:44 |
Pek anlatamam. |
01:00:46 |
Öyleyse kitabı oku. |
01:00:55 |
Adının nereden geldiğini biliyor musun? |
01:00:57 |
- Annemden? |
01:01:01 |
Sana Kral Davut'un adını vermişler. |
01:01:04 |
Şimdi anlaşıldı. |
01:01:11 |
Pekala. |
01:01:13 |
Toplanmış iki büyük ordu vardı, |
01:01:17 |
Elah Vadisi'nin iki yanındaki |
01:01:20 |
Filistin topraklarında, yerini biliyor musun? |
01:01:23 |
- Hayır. |
01:01:24 |
Neyse, Filistinlilerin bir savunucusu varmış. |
00:00:03 |
...adı da Calut'muş. |
00:00:05 |
Gerçekten mi? |
00:00:07 |
İkisi farklı kişiler. |
00:00:09 |
40 gün boyunca her gün... |
00:00:12 |
...Calut o koca adımlarıyla her gün |
00:00:15 |
...karşıdakilere dövüşmek için meydan okumuş, |
00:00:19 |
Kralın cesur ve güçlü askerlerinin |
00:00:23 |
- Niye vurmamışlar ki? |
00:00:27 |
Okları varmış, |
00:00:29 |
Sana kılıcıyla meydan okuyan birisini |
00:00:33 |
Nerde kalmıştık... |
00:00:36 |
...bir gün senin boylarında bir çocuk |
00:00:41 |
Krala, "Calut'la ben dövüşürüm." demiş |
00:00:43 |
- Ciddi mi? İmkansız. |
00:00:46 |
Kral, Davut'a kendi zırhını giydirmiş. |
00:00:49 |
Fakat çok büyük ve ağırmış, |
00:00:53 |
...ve beş tane şu büyüklükte taş toplamış. |
00:00:56 |
Elinde sapanıyla vadiye inmiş. |
00:01:02 |
Calut koşar adımla gelirken... |
00:01:04 |
...korkunç şekilde kükrüyormuş. |
00:01:06 |
Davut sapanını çekmiş. |
00:01:09 |
Alnından vurmuş, |
00:01:12 |
...Calut da yere düşmüş ve ölmüş. |
00:01:14 |
Yani onu vurmuş. |
00:01:16 |
Bir taşla. Aynı şey değil ki. |
00:01:23 |
- Onu nasıl yendiğini bilmek ister misin? |
00:01:26 |
Davut ilk önce kendi korkularını yenmiş. |
00:01:30 |
Korkularını yenince, Calut'u da yenmiş. |
00:01:33 |
Çünkü Calut koşarken, Davut beklemiş, |
00:01:38 |
Çok cesaret gerektirir değil mi? |
00:01:41 |
Bir kaç adım sonra Calut onu ezebilirdi. |
00:01:47 |
Sonra sapanındaki taşı serbest bırakmış. |
00:01:51 |
Canavarlarla böyle dövüşürsün. |
00:01:54 |
Sana yaklaşmalarına izin verirsin, |
00:01:58 |
...son vuruşu yaparsın. |
00:02:02 |
Canavarlarla çok dövüştün mü? |
00:02:04 |
Evet. |
00:02:05 |
Kazandın mı? |
00:02:07 |
Kazanmasaydım tek parça olmazdım değil mi? |
00:02:10 |
Evet. |
00:02:12 |
O zaman. |
00:02:15 |
İyi geceler. |
00:02:30 |
Uyurken kapının açık olmasını istiyor. |
00:02:32 |
Sorun yok. |
00:02:44 |
Kapı! |
00:02:53 |
- O kadar değil. |
00:02:58 |
Yeterli. |
00:03:16 |
O hikayenin doğru olmadığını biliyorsun. |
00:03:18 |
Tabiki doğru. |
00:03:21 |
Kur'an da bile var. |
00:03:26 |
- Adamların ifadelerini okuyabilir miyim? |
00:03:31 |
Mike'yi en son cumartesi öğleden sonra |
00:03:47 |
Sen iyi bir babasın. |
00:03:50 |
Ona olan sevgini kanıtlamak zorunda değilsin. |
00:03:54 |
Eminim o da farkındaydı. |
00:04:15 |
Baba? |
00:04:21 |
Baba? |
00:04:27 |
Bir şeyler oldu baba. |
00:04:55 |
Artık "Yeni Şafak" olarak adlandırılan |
00:04:58 |
...Felluce'deki ikinci günü. |
00:05:07 |
Operasyonun yeni hedefi, |
00:05:12 |
Ancak kaç tane asi var? |
00:05:15 |
Kısa süre sonra canlı yayında |
00:05:17 |
Merhaba. |
00:05:20 |
Bardan Evie. |
00:05:25 |
"hanımefendi"? |
00:05:31 |
Doğru ya. |
00:05:34 |
Kusura bakma. |
00:05:35 |
Merhaba. |
00:05:37 |
Gazetede oğlunun resmini gördüm. |
00:05:39 |
Barda sorduğunda, |
00:05:42 |
Başın sağolsun. |
00:05:44 |
Teşekkürler. |
00:05:47 |
Oturabilir miyim? |
00:05:56 |
Gözleri güzelmiş. |
00:06:09 |
Bunu hatırlıyorum. |
00:06:12 |
Haftasonları başka bir barda çalışıyorum. |
00:06:15 |
Cumartesi gecesi olmalı. |
00:06:19 |
Barın adı ne? |
00:06:28 |
- Evet, buradaydılar. |
00:06:30 |
- Evet, bunlar ve arkadaşları. |
00:06:33 |
Kapı dışarı etmek zorunda kalmıştık. |
00:06:37 |
- Bu herif mi? |
00:06:39 |
Pek çok dangalak gelir buraya, |
00:06:43 |
- Dansçılar açık saçık konuşmalar. |
00:06:46 |
Birini teşhis etmemi istedin, |
00:06:50 |
Akraba mısınız? |
00:06:52 |
Saat kaçta çıktılar? |
00:06:53 |
Ne biliyim. |
00:06:55 |
Olay hoşlarına gitmemişti. |
00:06:59 |
Bir ara ayırmayı düşündüm. |
00:07:02 |
Teşekkürler. |
00:07:15 |
Dedektif Nugent siz yazılı ifadenizi verirken |
00:07:18 |
Kalemimi geri istiyorum Nugent. |
00:07:20 |
Bir şey mi var? |
00:07:29 |
Burası Vietnam değil. 1967'de de değiliz. |
00:07:33 |
Birisi yapmalı diye düşünmüştüm. |
00:07:35 |
Bu kadar iyi bir araştırmacı olup da... |
00:07:38 |
...etrafının beceriksizlerle dolu olması |
00:07:43 |
Kum taşıyorum. |
00:07:45 |
Ne üzücü. |
00:07:46 |
Sen bu işte olsaydın son 30 yılda |
00:07:50 |
Bu olay davaya da yansıyacak, savunma avukatı |
00:07:54 |
- Duruşmaya gitmeyeceğim. |
00:07:56 |
- Onlar yapmadı. |
00:07:58 |
İfadelerinde neden beraber olmadıklarını |
00:08:02 |
- Parkta kavga ediyorlarmış. |
00:08:05 |
Savaşta hiç bulunmadığın için |
00:08:07 |
Aynı cephede savaştığın birisiyle |
00:08:12 |
Senin dünyanda öyle olabilir. |
00:08:16 |
Niye yalan söylediklerini ortaya çıkar. |
00:08:22 |
Bir nedeni olmalı. |
00:08:35 |
Yani oradaydın. |
00:08:39 |
Evet. |
00:08:40 |
Öyleyse niye yalan söyleyesin ki? |
00:08:42 |
Karışık. |
00:08:45 |
Niye bana direk olanları anlatmıyorsun? |
00:08:53 |
Striptiz kulübündeydik. |
00:08:55 |
Takılıyorduk, eğleniyorduk. |
00:09:00 |
Mike acayip davranmaya başladı. |
00:09:03 |
Sinirliydi, |
00:09:05 |
Sonra küfretmeye başladı... |
00:09:07 |
...kız da öyle, |
00:09:11 |
Arabaya gidiyorduk... |
00:09:13 |
...Bonner da kızarak Mike'ye |
00:09:16 |
Mike onu yakaladı ve |
00:09:19 |
Fakat bu her zaman yaşanan şeylerdir. |
00:09:22 |
Maço savaşçı tavrı işte. |
00:09:24 |
Kimse incinmedi. |
00:09:26 |
Öyle arabaya bindik, |
00:09:29 |
Üssün karşısındaki tavukçuda durduk. |
00:09:32 |
Mike yiyecek aldı. |
00:09:35 |
- Saat kaçta oldu bunlar? |
00:09:39 |
1 civarı. |
00:09:41 |
Sonra buraya döndük. |
00:09:46 |
Hepiniz mi? |
00:09:49 |
Hayır. |
00:09:51 |
Sadece üçümüz. |
00:09:55 |
Onu neden orada bıraktınız? |
00:09:57 |
Çünkü kafamız iyi olmuştu. |
00:09:59 |
Yeterince içmiştik, |
00:10:03 |
Uyuşturucu mu almak istedi? |
00:10:04 |
Evet, sanki iyice amı götü dağıtmak istiyordu. |
00:10:07 |
Konuşma tarzımdan dolayı özür dilerim efendim. |
00:10:10 |
Sence başına ne geldi? |
00:10:12 |
Uyuşturucu arıyordu, |
00:10:15 |
Kim bilir? |
00:10:17 |
Hep gizli bir şeyler çevirir. |
00:10:22 |
İnsanlarla arası pek iyi değildir. |
00:10:26 |
Saat 11 de kulüpten atıldınız, |
00:10:31 |
Peki o iki saat içinde ne yaptınız? |
00:10:33 |
Dolaştık, parti veya hatun aradık. |
00:10:37 |
Herhangi bir yerde durakladınız mı? |
00:10:41 |
Evet efendim. |
00:10:45 |
Tahmin etmemi mi bekliyorsun? |
00:10:49 |
Ten Mile Yolunda bir fahişe bulduk. |
00:10:52 |
Dördümüze de sakso çekti. |
00:10:55 |
Peki bunları sorgunuzda neden söylemediniz? |
00:10:58 |
Çünkü Mike'nin ailesinin bunlardan |
00:11:00 |
Babasının, oğlunun sakso çektirdiğini |
00:11:02 |
Uyuşturucu da var. |
00:11:08 |
Peki kavganın sebebi neydi? |
00:11:10 |
Mike pek havasında değildi. |
00:11:13 |
Sonra o dansçıya küfürlü |
00:11:17 |
Mesela ne? |
00:11:18 |
Söylemeyeceğim şeyler. Kadın dansçıydı, |
00:11:23 |
Park alanında, Penning'in dediğine göre |
00:11:26 |
Olabilir, hatırlamıyorum. |
00:11:28 |
O akşam farklı olan şey neydi peki? |
00:11:31 |
Birisini öldürmek için |
00:11:33 |
Irak'ta işler biraz farklıydı sanırım. |
00:11:35 |
Birisi seni kızdırdığında, |
00:11:38 |
- Beni anlamadın. |
00:11:40 |
- Güç sende. |
00:11:43 |
Ama elinde silahın |
00:11:46 |
İnsanları çamura yüzüstü yatırır, |
00:11:49 |
Birisi size doğru koşarsa, |
00:11:51 |
Zorundasınız da. |
00:11:54 |
- Önce öldür. |
00:11:56 |
Öldür yoksa ölürsün, böyle derler değil mi? |
00:11:59 |
- Bıçaklamış olsam da, sizi ilgilendirmez. |
00:12:02 |
Sana söyleyim, birisi benim üzerime gelse |
00:12:06 |
- Konuşma bitmiştir. |
00:12:09 |
Bunu da söyleyim, |
00:12:12 |
üstesinden gelemediği şeyler |
00:12:15 |
- Baban mı, Panama'da mıydı? |
00:12:17 |
Orada yaptıklarımız hakkında |
00:12:19 |
- Benim için mi? |
00:12:21 |
...teşekkür ederdim, uzatmazdım, |
00:12:24 |
Git buradan. |
00:12:27 |
Mutlu musun şimdi? |
00:12:30 |
Elbiselerini istiyorum. |
00:12:31 |
Tam boy fotoğraflarını da istiyorum, |
00:12:34 |
İstediğiniz bütün çamaşırları alabilirsiniz. |
00:12:37 |
Ama şuna bir göz atın derim. |
00:12:46 |
Hala istiyor musunuz? |
00:12:49 |
Evet. |
00:13:24 |
Hey, telefonu meşgul etme, |
00:13:55 |
- Üstüne gitme! |
00:14:19 |
- Üstüne gitme! |
00:14:30 |
Haklı çıktın. |
00:14:33 |
Saat 1'de Mike'yle beraber |
00:14:36 |
Bonner, Penning ve Long |
00:14:42 |
Mike'nin parçalarını bulduğumuz yer |
00:14:47 |
Bu sürede üsse gelmiş olamazlar. |
00:14:50 |
Boş ver... |
00:14:53 |
Yani onu, orada bıraktılar mı? |
00:14:56 |
- Dediğine göre Mike uyuşturucu almak istemiş. |
00:15:09 |
Bıraktıklarında nereye gitmiş, |
00:15:12 |
Hayır. Mangadaki bütün askerlerin |
00:15:16 |
Bakabilir miyim? |
00:15:22 |
Dedikleri doğruysa, |
00:15:25 |
Laboratuarın raporuna göre, |
00:15:32 |
Bu elbiselere baktın mı? |
00:15:34 |
Gömleğe bir bak. |
00:15:36 |
Üzerinde standdan kalma |
00:15:38 |
Üste elbiseler ucuzdur. |
00:15:40 |
Geldiğinde ilk yaptığın şey |
00:15:44 |
Piyade mangasında dokuz asker olur. |
00:15:48 |
- Yani? |
00:15:50 |
Burada yedi ifade olması gerekirken |
00:15:53 |
Birisi izinli. |
00:15:55 |
Buraya ilk geldiğimde, çavuş bana |
00:16:04 |
İsimleri okusana. |
00:16:06 |
- Efendim. |
00:16:09 |
...Buxton polis karakolundan. |
00:16:12 |
Robert Ortiez diye biri var burada, |
00:16:16 |
...sizin bünyenizde çalışıyormuş. |
00:16:18 |
- Teşekkürler. Onu alması için birilerini yolayacağım. |
00:16:22 |
Firar etmiş. |
00:16:23 |
Araştır bakalım. |
00:16:26 |
Arabası var mı ona da bak. |
00:16:36 |
Kötü çocuk. |
00:16:38 |
Aptalın tekidir. |
00:16:40 |
Bobby Ortiez uyuşturucudan ilk tutuklandığında |
00:16:43 |
Kefaletle serbest bırakıldı |
00:16:45 |
Bir buçuk yıl önce |
00:16:48 |
Birden yurtsever ve birleştirici oluverdi. |
00:16:50 |
Orduya girmesine nasıl müsaade ettiler? |
00:16:52 |
Mahkumiyeti yoktu. |
00:16:54 |
Irak olayı başladıktan sonra |
00:16:57 |
Adına kayıtlı 1999 Chevrolet Malibu |
00:17:00 |
Rengi ne? |
00:17:03 |
Mavi. |
00:17:05 |
- Tutuklama için yeterli değil. |
00:17:07 |
Ordu tutuklayabilir, |
00:17:09 |
Bir de, dört tane ödemediği |
00:17:13 |
Yargıç Osorio'ya ulaş. |
00:17:15 |
Adamımızı nerede bulabiliriz? |
00:17:17 |
Bobby'i bulmak çok kolay. |
00:17:23 |
Oteline dön. |
00:18:03 |
Polis! Aç kapıyı! |
00:18:17 |
Çatıda! |
00:18:22 |
Gördüm! |
00:18:26 |
Sokakta kal, ara yola girme. |
00:19:26 |
Siktir. |
00:19:51 |
Siktiğimin göçmenleri. |
00:19:56 |
İnsan kesmekten hoşlanır mısın? |
00:20:03 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:20:05 |
Gel! Gel! Ayır şunu. |
00:20:08 |
Hey! Ben bir şey yapmadım! |
00:20:10 |
Kıpırdama. |
00:20:11 |
Sakın kıpırdama. |
00:20:14 |
- Tanrım. |
00:20:16 |
Siktir. |
00:20:27 |
Elini çözün. |
00:20:29 |
Pekala. |
00:20:32 |
Tamam. Buradan sonra biz devralıyoruz. |
00:20:43 |
Olay neydi çiko? Uyuşturucu sattırmaya |
00:20:47 |
Yalan mı çiko? |
00:20:48 |
Seni ihbar ederdi? |
00:20:50 |
Şeytan da aynen sana benzese |
00:20:53 |
Gel buraya, seni göçmen bozuntusu. |
00:20:57 |
Siktirin gidin! |
00:20:59 |
- İlelebet içeri mi attınız? |
00:21:03 |
Herhangi bir suçtan yargılanmıyor. |
00:21:05 |
Şanslısın, sana merhamet gösterdim, |
00:21:09 |
Seni incitmek istemedim. |
00:21:10 |
Senin dünyanda böyle mi özür dilenir? |
00:21:12 |
Özür dilerim. |
00:21:14 |
- Öyle kal. |
00:21:16 |
Ben sorguladım! Onar sorguladı! |
00:21:19 |
Bu işle ilgisi olduğuna dair |
00:22:29 |
Bir şeyler oldu. |
00:22:33 |
Odasında asılı bulundu. |
00:22:41 |
Tanrım. |
00:22:44 |
- Bir not bırakmış mı? |
00:23:14 |
Vietnam'a giderken babam bana vermişti. |
00:23:21 |
Bonner'in pantolon cebinden çıktı. |
00:23:23 |
Onda mıydı? |
00:23:27 |
Bir not bırakmadı. |
00:23:30 |
Maalesef. |
00:23:32 |
Ama bu bizi itirafa yaklaştırıyor. |
00:23:36 |
İtiraf. |
00:23:47 |
Bonner'in arabası. Ne renkte? |
00:23:51 |
Mavi. Niye? |
00:24:04 |
Birisini sebepsiz yere öldürmezsin. |
00:24:07 |
Sence oğlun mu verdi o saati? |
00:24:09 |
- Üzerine atıyor olabilirler. |
00:24:12 |
Bilmiyorum. |
00:24:14 |
Mazereti vardı, üsteydi. |
00:24:17 |
Bilmiyorum. |
00:24:28 |
- Ne var? |
00:24:33 |
Şeyi hatırlıyor musun...? |
00:25:41 |
Küveti biz boşalttık. |
00:26:01 |
Oğlu nerede? |
00:26:03 |
Şükür ki evde değilmiş. |
00:26:06 |
İyi. |
00:26:09 |
İyi. |
00:27:25 |
Cesedi öğleden sonra kargolanacak. |
00:27:29 |
Doğru. |
00:27:30 |
Başka bir şey isterseniz, |
00:28:39 |
Efendim? |
00:28:44 |
Ara kablon var mı? |
00:28:56 |
Teşekkürler. |
00:29:01 |
Mike'nin başına gelenlerden ötürü |
00:29:06 |
Ve size, oğlunuzu o gece görmediğimi |
00:29:12 |
Mike'nin yerinde ben olsam, |
00:29:20 |
- Sigaran var mı? |
00:29:41 |
Sence onu Bonner mi öldürdü? |
00:29:45 |
Hayır. |
00:29:48 |
Bilmiyorum. |
00:29:52 |
Olanlara aklım ermiyor. |
00:29:56 |
Oğlumla ne sıkıntısı vardı ki? |
00:29:58 |
Hiç. |
00:30:02 |
Üzgünüm. |
00:30:07 |
- Mike sana Bosna'dan bahseder miydi? |
00:30:10 |
Hep beraber nöbet tutardık. |
00:30:17 |
Çılgın şeylerde beni ikna ederdi. |
00:30:19 |
Sana külotlu çorap giydirme denemesi mi? |
00:30:21 |
- Anlattı mı? |
00:30:23 |
Soğuğu engellemede üstüne yoktur. |
00:30:27 |
Yalan söylemiyormuş? |
00:30:29 |
Vurulduğunda altından külotlu çorap çıkmasını istemezsin. |
00:30:57 |
Çok berbat bir şey, değil mi? |
00:30:59 |
Öyle. |
00:31:26 |
Seni iyi bir Amerikan hastanesine götürelim. |
00:31:28 |
Hadi, bassana şu gaza! |
00:31:31 |
Bir şey yok. Sana yardım edeceğim. |
00:31:34 |
Sakin ol. |
00:31:36 |
Seninle ilgileneceğiz, tamam mı? |
00:31:43 |
İyi misin? Bir şeyin var mı? |
00:31:47 |
Şimdi, neresi ağrıyor? Bura mı? |
00:31:51 |
Rahatla. Burası mı? |
00:31:54 |
Seninle ilgileneceğiz, tamam mı? |
00:32:34 |
İyi geceler. |
00:33:35 |
Kredi kartı fişindeki imza |
00:33:39 |
Hayır, değil. |
00:33:42 |
Biz hep Mike'nin orada olduğunu varsaydık. |
00:33:45 |
Penning imzalamış. |
00:33:47 |
Üç kişilik menü. Penning, Bonner ve Long. |
00:34:27 |
Penning ve Long. |
00:34:30 |
- Buna izin veremem. |
00:34:35 |
Onbaşı Penning konuştu. |
00:34:38 |
Long ve Bonner'i bu işe kendisi bulaştırmış. |
00:34:41 |
Seni orospu çocuğu. |
00:34:44 |
Onunla el altından anlaştın, değil mi? |
00:34:47 |
- Cidden o yapmış. |
00:34:51 |
Ne kadar ciddi? Kaç kere? |
00:34:54 |
Bir çok kere. |
00:34:58 |
Neyse ki hiç önemi kalmadı. |
00:35:01 |
Bunları görüyor musun? |
00:35:04 |
Yetkimiz var, |
00:35:07 |
Onları hemen göreceğim. |
00:35:10 |
Tek anlaşma yapan ben değilim. |
00:35:14 |
Komutanım, sizin başınızdakilerle konuştu. |
00:35:16 |
Bu olay artık onlar için ufak bir baş ağrısı. |
00:35:21 |
Bizden çıktı artık. |
00:35:23 |
Üzgünüm. |
00:35:26 |
Eminim öylesindir. |
00:35:31 |
İtirafı dinlemek isterim. |
00:35:33 |
Long konuşmuyor. |
00:35:36 |
Hayır, onun ağzından duymak istiyorum, |
00:35:40 |
Mümkün değil. |
00:35:46 |
Her gece kaç tane asker... |
00:35:48 |
...bara gidip içmek için üssü terkediyor? |
00:35:51 |
- Kendini dışlanmış hissetmeni anlıyorum. |
00:35:54 |
Tahmin et bakalım. Sıradan bir haftasonunda, |
00:35:58 |
Bana bak! Nizamiyenin önüne gidiyorum... |
00:36:02 |
...ve üsse gelen her aracı durduracağım... |
00:36:05 |
...ve kanında yasal limit üzeri alkol bulunan |
00:36:10 |
- Kaç asker toplarım dersin? |
00:36:13 |
Buna zaman ayıracağım, |
00:36:16 |
...dört beş hafta sonra haberini alırsın. |
00:36:19 |
Bir ayda kaç tane sarhoş toplarım dersin? |
00:36:24 |
Görelim mi? |
00:36:44 |
Yüzbaşının ofisi. |
00:36:46 |
- Yüzbaşı Henning'le görüşebilir miyim lütfen. |
00:36:52 |
Striptiz kulübünden çıkıyorduk. |
00:36:54 |
Mike ve Bonner yatışmıştı. |
00:36:57 |
Böyle yaparlardı bazen, önce gülüşürler, |
00:37:01 |
Neyse, arabaya bindik, |
00:37:04 |
...Bonner de onu kızdırıyordu. |
00:37:07 |
Laflarıyla işte. |
00:37:09 |
Mesela ne? |
00:37:11 |
Bilmiyorum. |
00:37:15 |
Anlamsız cümlelerle. |
00:37:17 |
Bonner susmadı, |
00:37:19 |
...ve birden birbirlerine girdiler. |
00:37:23 |
Long'da uzatmamaları için |
00:37:27 |
Mike ona da küfretmeye başladı... |
00:37:30 |
...sonra yere yatırdım, |
00:37:34 |
Sen...? Sen mi yaptın? |
00:37:37 |
Evet. |
00:37:41 |
Arkadaşların seni engellemeye çalışmadı mı? |
00:37:43 |
Sanırım bir an afalladılar. |
00:37:47 |
Bağrışıyorlardı. |
00:37:49 |
Mike yere yığıldı, |
00:37:54 |
Long'da "Tanrım, şimdi ne halt yiyeceğiz?" |
00:38:00 |
Onu parçalara ayırmak Bonner'in fikriydi. |
00:38:03 |
Eskiden kasapta çalışmış. |
00:38:06 |
Eklemlerde bıçağı nasıl kullanacağını |
00:38:11 |
Parçalarını yakacaktık... |
00:38:14 |
...ama saat geç oluyordu |
00:38:20 |
Aç mıydınız? |
00:38:22 |
Hem de acayip açtık. |
00:38:25 |
Tavukçuda durduk. |
00:38:31 |
Mike'yi severdim, |
00:38:34 |
Başka bir gün bıçak Mike'nin elinde |
00:38:42 |
Bence zeki birisiydi. |
00:38:47 |
Sanırım anladı. |
00:38:53 |
Çok üzgünüm efendim. |
00:38:57 |
Başınız sağolsun. |
00:39:09 |
Mike'nin çektiği bir videoyu izledim. |
00:39:12 |
Jipin arkasında. |
00:39:18 |
Bir mahkuma işkence yapıyor gibiydi... |
00:39:28 |
Yaralı bir kaç hacı tutuklamıştık. |
00:39:33 |
Yolumuza devam ettik... |
00:39:36 |
...ve Mike sıhhiyeymiş gibi davranıyordu. |
00:39:39 |
Sonra elini mahkumun yarasına bastırdı... |
00:39:45 |
...ve "Acıyor mu?" diye sordu. |
00:39:47 |
Hacı, "Evet, evet." diye çığlık attı. |
00:39:52 |
Sonra Mike elini yine aynı yere bastırarak... |
00:39:55 |
..."Acıyor mu?" dedi. |
00:40:02 |
Çok eğleniyorduk. |
00:40:08 |
Bu olay Mike'ye bir şey kazandırdı. |
00:40:12 |
"Doktor" lakabını bu nedenle koyduk. |
00:40:17 |
Moral bulmak için bir yöntem. |
00:40:21 |
Hepimiz ahmakça şeyler yaptık. |
00:41:06 |
Afedersiniz, efendim. |
00:41:27 |
Er Ortiez'in koğuşu nerede biliyor musunuz? |
00:41:39 |
Bir dakikanı ayırır mısın? |
00:41:44 |
Sana özür borçluyum. |
00:41:47 |
Senin ciddi sorunların var babalık. |
00:41:49 |
Evet. |
00:41:52 |
Haklısın. |
00:42:06 |
Uzaklaştırma almıştım, |
00:42:11 |
Ordu bu, |
00:42:15 |
Orada bu işten nefret ettim. |
00:42:18 |
Berbat çadırlarda uyumak. |
00:42:21 |
Tuvalet kağıdı da yoktu, |
00:42:25 |
Bitmesini bekleyemedim. |
00:42:30 |
Buradaki iki haftadan sonra... |
00:42:34 |
...tek isteğim geri dönmek. |
00:42:39 |
Ne saçma değil mi? |
00:42:51 |
Bunun ne olduğunu biliyor musun? |
00:42:57 |
Mike çekmiş, bana elektronik postayla gönderdi. |
00:43:00 |
Niye yaptı ki bunu? |
00:43:09 |
Diğerlerinin sana ne dediğini bilmiyorum. |
00:43:13 |
Orada verilmiş emirler vardı. |
00:43:16 |
Konvoy halinde giderken... |
00:43:18 |
...birisi veya bir şey karşımıza çıkarsa, |
00:43:21 |
Durursan, bok kafalılar birden çıkageliyor |
00:43:39 |
Irak'taki ilk haftamızda... |
00:43:42 |
...fırlatma rampasına gidiyorduk. |
00:43:44 |
Altı kişi arkadaydık. |
00:43:47 |
Orada çömeldiğin için bir şey göremezsin. |
00:43:52 |
Doktor bir şeye çarptı. |
00:43:55 |
Aracın altından çarptığımız şeyin sesi geldi. |
00:44:00 |
Durdu. |
00:44:02 |
Araçtan çıktı. |
00:44:05 |
Sonra sürmeye devam etti. |
00:44:09 |
Tek kelime bile etmedi. |
00:44:13 |
Sonradan, birilerinden duyduğuma göre... |
00:44:16 |
...bir çocuğa çarpmışız. |
00:44:18 |
Ben inanmıyorum. |
00:44:21 |
Bana sorsan... |
00:44:25 |
...bir köpeğe çarptık. |
00:44:29 |
Köpeği ezdik. |
00:44:34 |
Ama ne olduğunu bilmiyorum. |
00:44:39 |
Hiç fikrim yok. |
00:45:07 |
Hey Bonner, baksana ailen burada. |
00:45:10 |
- Zırvalamayı kes! |
00:45:13 |
- Nerdeyse kıracaktın! |
00:45:16 |
Siktir. |
00:45:18 |
- Siktir. |
00:45:20 |
- Ne yapayım? |
00:45:31 |
- Ne yapıyorsun? |
00:45:34 |
Bin şu siktiğimin arabasına, Mike! |
00:45:37 |
Mike, bin şu arabaya. |
00:45:40 |
Baba? |
00:45:49 |
Hadi, Mike, hemen! |
00:45:53 |
Duyuyor musun baba? |
00:45:55 |
Seni zar zor duyuyorum. |
00:45:59 |
Beni buradan kurtarmalısın. |
00:46:03 |
Sinirlerin gerilmiş. |
00:46:08 |
Bir şeyler oldu baba. |
00:46:20 |
Tanrı aşkına. |
00:46:25 |
Yanında kimse var mı? |
00:46:29 |
Hayır, yalnızım. |
00:46:34 |
İyi. |
00:46:38 |
Tamam, baba, kapatmam gerek. |
00:46:43 |
Kendine dikkat et oğlum. |
00:46:45 |
Dikkatli ol. |
00:46:48 |
Tamam. Sen de. |
00:47:20 |
Sen bize geldiğinden beri |
00:47:24 |
Bir sapan istiyor. |
00:47:31 |
Daha kötüsü de olabilirdi. |
00:48:01 |
Teşekkürler. |
00:49:55 |
Böylece her gün, |
00:49:58 |
...karşıdakilere dövüşmek için meydan okumuş. |
00:50:03 |
Ama kimse onunla dövüşmek istemiyormuş. |
00:50:05 |
Ta ki Davut gelene kadar... |
00:50:08 |
...ve "Ben yaparım. Calut'la ben dövüşürüm" demiş. |
00:50:11 |
Kral, Davut'a kendi büyük zırhını giydirmiş... |
00:50:15 |
Ama niye bir devle dövüşmesine izin vermiş ki? |
00:50:19 |
Ufacık bir çocukmuş. |
00:50:24 |
Bilmiyorum birtanem. |
00:50:28 |
Sence korkmuş mudur? |
00:50:31 |
Davut mu? |
00:50:38 |
Evet. |
00:50:40 |
Gerçekten çok korkmuş olmalı. |
00:51:34 |
- Böyle mi? |
00:51:37 |
Eskimiş gibi. |
00:51:40 |
Çok kullanılmış. |
00:51:53 |
Geceleri indirmeyecek miyim? |
00:51:55 |
Hayır. |
00:51:58 |
Bırak böyle kalsın. |
00:52:02 |
Böylesi daha kolay olacak. |
00:52:14 |
çeviri: alihsans |
00:00:01 |
Bir de, dört tane ödemediği |
00:00:05 |
Yargıç Osorio'ya ulaş. |
00:00:07 |
Adamımızı nerede bulabiliriz? |
00:00:09 |
Bobby'i bulmak çok kolay. |
00:00:15 |
Oteline dön. |
00:00:56 |
Polis! Aç kapıyı! |
00:01:09 |
Çatıda! |
00:01:15 |
Gördüm! |
00:01:19 |
Sokakta kal, ara yola girme. |
00:02:18 |
Siktir. |
00:02:43 |
Siktiğimin göçmenleri. |
00:02:48 |
İnsan kesmekten hoşlanır mısın? |
00:02:56 |
Ne yapıyorsun sen? |
00:02:58 |
Gel! Gel! Ayır şunu. |
00:03:00 |
Hey! Ben bir şey yapmadım! |
00:03:02 |
Kıpırdama. |
00:03:04 |
Sakın kıpırdama. |
00:03:06 |
- Tanrım. |
00:03:08 |
Siktir. |
00:03:19 |
Elini çözün. |
00:03:21 |
Pekala. |
00:03:25 |
Tamam. Buradan sonra biz devralıyoruz. |
00:03:35 |
Olay neydi çiko? Uyuşturucu sattırmaya |
00:03:39 |
Yalan mı çiko? |
00:03:41 |
Seni ihbar ederdi? |
00:03:43 |
Şeytan da aynen sana benzese |
00:03:46 |
Gel buraya, seni göçmen bozuntusu. |
00:03:49 |
Siktirin gidin! |
00:03:52 |
- İlelebet içeri mi attınız? |
00:03:56 |
Herhangi bir suçtan yargılanmıyor. |
00:03:57 |
Şanslısın, sana merhamet gösterdim, |
00:04:01 |
Seni incitmek istemedim. |
00:04:03 |
Senin dünyanda böyle mi özür dilenir? |
00:04:05 |
Özür dilerim. |
00:04:06 |
- Öyle kal. |
00:04:08 |
Ben sorguladım! Onar sorguladı! |
00:04:11 |
Bu işle ilgisi olduğuna dair |
00:05:21 |
Bir şeyler oldu. |
00:05:25 |
Odasında asılı bulundu. |
00:05:33 |
Tanrım. |
00:05:36 |
- Bir not bırakmış mı? |
00:06:06 |
Vietnam'a giderken babam bana vermişti. |
00:06:13 |
Bonner'in pantolon cebinden çıktı. |
00:06:16 |
Onda mıydı? |
00:06:19 |
Bir not bırakmadı. |
00:06:23 |
Maalesef. |
00:06:25 |
Ama bu bizi itirafa yaklaştırıyor. |
00:06:29 |
İtiraf. |
00:06:39 |
Bonner'in arabası. Ne renkte? |
00:06:43 |
Mavi. Niye? |
00:06:56 |
Birisini sebepsiz yere öldürmezsin. |
00:07:00 |
Sence oğlun mu verdi o saati? |
00:07:02 |
- Üzerine atıyor olabilirler. |
00:07:04 |
Bilmiyorum. |
00:07:06 |
Mazereti vardı, üsteydi. |
00:07:10 |
Bilmiyorum. |
00:07:20 |
- Ne var? |
00:07:25 |
Şeyi hatırlıyor musun...? |
00:08:33 |
Küveti biz boşalttık. |
00:08:53 |
Oğlu nerede? |
00:08:55 |
Şükür ki evde değilmiş. |
00:08:59 |
İyi. |
00:09:01 |
İyi. |
00:10:17 |
Cesedi öğleden sonra kargolanacak. |
00:10:21 |
Doğru. |
00:10:22 |
Başka bir şey isterseniz, |
00:11:31 |
Efendim? |
00:11:36 |
Ara kablon var mı? |
00:11:48 |
Teşekkürler. |
00:11:53 |
Mike'nin başına gelenlerden ötürü |
00:11:59 |
Ve size, oğlunuzu o gece görmediğimi |
00:12:04 |
Mike'nin yerinde ben olsam, |
00:12:12 |
- Sigaran var mı? |
00:12:33 |
Sence onu Bonner mi öldürdü? |
00:12:38 |
Hayır. |
00:12:41 |
Bilmiyorum. |
00:12:44 |
Olanlara aklım ermiyor. |
00:12:49 |
Oğlumla ne sıkıntısı vardı ki? |
00:12:51 |
Hiç. |
00:12:54 |
Üzgünüm. |
00:12:59 |
- Mike sana Bosna'dan bahseder miydi? |
00:13:03 |
Hep beraber nöbet tutardık. |
00:13:09 |
Çılgın şeylerde beni ikna ederdi. |
00:13:11 |
Sana külotlu çorap giydirme denemesi mi? |
00:13:14 |
- Anlattı mı? |
00:13:16 |
Soğuğu engellemede üstüne yoktur. |
00:13:19 |
Yalan söylemiyormuş? |
00:13:21 |
Vurulduğunda altından külotlu çorap çıkmasını istemezsin. |
00:13:49 |
Çok berbat bir şey, değil mi? |
00:13:51 |
Öyle. |
00:14:18 |
Seni iyi bir Amerikan hastanesine götürelim. |
00:14:20 |
Hadi, bassana şu gaza! |
00:14:23 |
Bir şey yok. Sana yardım edeceğim. |
00:14:27 |
Sakin ol. |
00:14:29 |
Seninle ilgileneceğiz, tamam mı? |
00:14:36 |
İyi misin? Bir şeyin var mı? |
00:14:39 |
Şimdi, neresi ağrıyor? Bura mı? |
00:14:44 |
Rahatla. Burası mı? |
00:14:46 |
Seninle ilgileneceğiz, tamam mı? |
00:15:27 |
İyi geceler. |
00:16:27 |
Kredi kartı fişindeki imza |
00:16:32 |
Hayır, değil. |
00:16:34 |
Biz hep Mike'nin orada olduğunu varsaydık. |
00:16:37 |
Penning imzalamış. |
00:16:39 |
Üç kişilik menü. Penning, Bonner ve Long. |
00:17:19 |
Penning ve Long. |
00:17:22 |
- Buna izin veremem. |
00:17:28 |
Onbaşı Penning konuştu. |
00:17:30 |
Long ve Bonner'i bu işe kendisi bulaştırmış. |
00:17:34 |
Seni orospu çocuğu. |
00:17:36 |
Onunla el altından anlaştın, değil mi? |
00:17:39 |
- Cidden o yapmış. |
00:17:43 |
Ne kadar ciddi? Kaç kere? |
00:17:47 |
Bir çok kere. |
00:17:51 |
Neyse ki hiç önemi kalmadı. |
00:17:53 |
Bunları görüyor musun? |
00:17:56 |
Yetkimiz var, |
00:17:59 |
Onları hemen göreceğim. |
00:18:02 |
Tek anlaşma yapan ben değilim. |
00:18:06 |
Komutanım, sizin başınızdakilerle konuştu. |
00:18:09 |
Bu olay artık onlar için ufak bir baş ağrısı. |
00:18:13 |
Bizden çıktı artık. |
00:18:15 |
Üzgünüm. |
00:18:19 |
Eminim öylesindir. |
00:18:24 |
İtirafı dinlemek isterim. |
00:18:26 |
Long konuşmuyor. |
00:18:29 |
Hayır, onun ağzından duymak istiyorum, |
00:18:32 |
Mümkün değil. |
00:18:38 |
Her gece kaç tane asker... |
00:18:41 |
...bara gidip içmek için üssü terkediyor? |
00:18:43 |
- Kendini dışlanmış hissetmeni anlıyorum. |
00:18:47 |
Tahmin et bakalım. Sıradan bir haftasonunda, |
00:18:51 |
Bana bak! Nizamiyenin önüne gidiyorum... |
00:18:54 |
...ve üsse gelen her aracı durduracağım... |
00:18:57 |
...ve kanında yasal limit üzeri alkol bulunan |
00:19:02 |
- Kaç asker toplarım dersin? |
00:19:06 |
Buna zaman ayıracağım, |
00:19:08 |
...dört beş hafta sonra haberini alırsın. |
00:19:11 |
Bir ayda kaç tane sarhoş toplarım dersin? |
00:19:16 |
Görelim mi? |
00:19:37 |
Yüzbaşının ofisi. |
00:19:39 |
- Yüzbaşı Henning'le görüşebilir miyim lütfen. |
00:19:45 |
Striptiz kulübünden çıkıyorduk. |
00:19:47 |
Mike ve Bonner yatışmıştı. |
00:19:49 |
Böyle yaparlardı bazen, önce gülüşürler, |
00:19:53 |
Neyse, arabaya bindik, |
00:19:56 |
...Bonner de onu kızdırıyordu. |
00:20:00 |
Laflarıyla işte. |
00:20:02 |
Mesela ne? |
00:20:04 |
Bilmiyorum. |
00:20:07 |
Anlamsız cümlelerle. |
00:20:09 |
Bonner susmadı, |
00:20:12 |
...ve birden birbirlerine girdiler. |
00:20:16 |
Long'da uzatmamaları için |
00:20:19 |
Mike ona da küfretmeye başladı... |
00:20:22 |
...sonra yere yatırdım, |
00:20:26 |
Sen...? Sen mi yaptın? |
00:20:29 |
Evet. |
00:20:33 |
Arkadaşların seni engellemeye çalışmadı mı? |
00:20:36 |
Sanırım bir an afalladılar. |
00:20:40 |
Bağrışıyorlardı. |
00:20:41 |
Mike yere yığıldı, |
00:20:46 |
Long'da "Tanrım, şimdi ne halt yiyeceğiz?" |
00:20:52 |
Onu parçalara ayırmak Bonner'in fikriydi. |
00:20:55 |
Eskiden kasapta çalışmış. |
00:20:58 |
Eklemlerde bıçağı nasıl kullanacağını |
00:21:04 |
Parçalarını yakacaktık... |
00:21:06 |
...ama saat geç oldu |
00:21:12 |
Aç mıydınız? |
00:21:14 |
Hem de acayip açtık. |
00:21:18 |
Tavukçuda durduk. |
00:21:23 |
Mike'yi severdim, |
00:21:27 |
Başka bir gün bıçak Mike'nin elinde |
00:21:35 |
Bence zeki birisiydi. |
00:21:39 |
Sanırım anladı. |
00:21:46 |
Çok üzgünüm efendim. |
00:21:49 |
Başınız sağolsun. |
00:22:02 |
Mike'nin çektiği bir videoyu izledim. |
00:22:04 |
Jipin arkasında. |
00:22:10 |
Bir mahkuma işkence yapıyor gibiydi... |
00:22:20 |
Yaralı bir kaç hacı tutuklamıştık. |
00:22:26 |
Yolumuza devam ettik... |
00:22:29 |
...ve Mike sıhhiyeymiş gibi davranıyordu. |
00:22:32 |
Sonra elini mahkumun yarasına bastırdı... |
00:22:37 |
...ve "Acıyor mu?" diye sordu. |
00:22:40 |
Hacı, "Evet, evet." diye çığlık attı. |
00:22:44 |
Sonra Mike elini yine aynı yere bastırarak... |
00:22:48 |
..."Acıyor mu?" dedi. |
00:22:55 |
Çok eğleniyorduk. |
00:23:00 |
Bu olay Mike'ye bir şey kazandırdı. |
00:23:05 |
"Doktor" lakabını bu nedenle koyduk. |
00:23:09 |
Moral bulmak için bir yöntem. |
00:23:13 |
Hepimiz ahmakça şeyler yaptık. |
00:23:59 |
Afedersiniz, efendim. |
00:24:19 |
Er Ortiez'in koğuşu nerede biliyor musunuz? |
00:24:32 |
Bir dakikanı ayırır mısın? |
00:24:36 |
Sana özür borçluyum. |
00:24:39 |
Senin ciddi sorunların var babalık. |
00:24:41 |
Evet. |
00:24:45 |
Haklısın. |
00:24:59 |
Uzaklaştırma almıştım, |
00:25:03 |
Ordu bu, |
00:25:08 |
Orada bu işten nefret ettim. |
00:25:10 |
Berbat çadırlarda uyumak. |
00:25:13 |
Tuvalet kağıdı da yoktu, |
00:25:17 |
Bitmesini bekleyemedim. |
00:25:22 |
Buradaki iki haftadan sonra... |
00:25:26 |
...tek isteğim geri dönmek. |
00:25:31 |
Ne saçma değil mi? |
00:25:43 |
Bunun ne olduğunu biliyor musun? |
00:25:49 |
Mike çekmiş, bana elektronik postayla gönderdi. |
00:25:52 |
Niye yaptı ki bunu? |
00:26:01 |
Diğerlerinin sana ne dediğini bilmiyorum. |
00:26:06 |
Orada verilmiş emirler vardı. |
00:26:08 |
Konvoy halinde giderken... |
00:26:10 |
...birisi veya bir şey karşımıza çıkarsa, |
00:26:13 |
Durursan, bok kafalılar birden çıkageliyor |
00:26:31 |
Irak'taki ilk haftamızda... |
00:26:34 |
...fırlatma rampasına gidiyorduk. |
00:26:37 |
Altı kişi arkadaydık. |
00:26:39 |
Orada çömeldiğin için bir şey göremezsin. |
00:26:44 |
Doktor bir şeye çarptı. |
00:26:48 |
Aracın altından çarptığımız şeyin sesi geldi. |
00:26:53 |
Durdu. |
00:26:55 |
Araçtan çıktı. |
00:26:57 |
Sonra sürmeye devam etti. |
00:27:01 |
Tek kelime bile etmedi. |
00:27:06 |
Sonradan, birilerinden duyduğuma göre... |
00:27:08 |
...bir çocuğa çarpmışız. |
00:27:11 |
Ben inanmıyorum. |
00:27:13 |
Bana sorsan... |
00:27:17 |
...bir köpeğe çarptık. |
00:27:21 |
Köpeği ezdik. |
00:27:27 |
Ama ne olduğunu bilmiyorum. |
00:27:32 |
Hiç fikrim yok. |
00:27:59 |
Hey Bonner, baksana ailen burada. |
00:28:03 |
- Zırvalamayı kes! |
00:28:05 |
- Nerdeyse kıracaktın! |
00:28:08 |
Siktir. |
00:28:10 |
- Siktir. |
00:28:13 |
- Ne yapayım? |
00:28:24 |
- Ne yapıyorsun? |
00:28:26 |
Bin şu siktiğimin arabasına, Mike! |
00:28:29 |
Mike, bin şu arabaya. |
00:28:32 |
Baba? |
00:28:41 |
Hadi, Mike, hemen! |
00:28:45 |
Duyuyor musun baba? |
00:28:48 |
Seni zar zor duyuyorum. |
00:28:52 |
Beni buradan kurtarmalısın. |
00:28:55 |
Sinirlerin gerilmiş. |
00:29:00 |
Bir şeyler oldu baba. |
00:29:12 |
Tanrı aşkına. |
00:29:17 |
Yanında kimse var mı? |
00:29:21 |
Hayır, yalnızım. |
00:29:27 |
İyi. |
00:29:30 |
Tamam, baba, kapatmam gerek. |
00:29:35 |
Kendine dikkat et oğlum. |
00:29:37 |
Dikkatli ol. |
00:29:40 |
Tamam. Sen de. |
00:30:12 |
Sen bize geldiğinden beri |
00:30:16 |
Bir sapan istiyor. |
00:30:23 |
Daha kötüsü de olabilirdi. |
00:30:54 |
Teşekkürler. |
00:32:47 |
Böylece her gün, |
00:32:51 |
...karşıdakilere dövüşmek için meydan okumuş. |
00:32:55 |
Ama kimse onunla dövüşmek istemiyormuş. |
00:32:58 |
Ta ki Davut gelene kadar... |
00:33:00 |
...ve "Ben yaparım. Calut'la ben dövüşürüm" demiş. |
00:33:03 |
Kral, Davut'a kendi büyük zırhını giydirmiş... |
00:33:07 |
Ama niye bir devle dövüşmesine izin vermiş ki? |
00:33:11 |
Ufacık bir çocukmuş. |
00:33:16 |
Bilmiyorum birtanem. |
00:33:20 |
Sence korkmuş mudur? |
00:33:24 |
Davut mu? |
00:33:31 |
Evet. |
00:33:33 |
Gerçekten çok korkmuş olmalı. |
00:34:27 |
- Böyle mi? |
00:34:30 |
Eskimiş gibi. |
00:34:33 |
Çok kullanılmış. |
00:34:45 |
Geceleri indirmeyecek miyim? |
00:34:47 |
Hayır. |
00:34:50 |
Bırak böyle kalsın. |
00:34:54 |
Böylesi daha kolay olacak. |
00:35:07 |
çeviri: alihsans |